﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:07,960
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,080 --> 00:00:10,200
مَن كنت في ديارنا؟ -
كنت قابلة -

3
00:00:10,440 --> 00:00:11,880
ربما بوسعك أن تسديني نصيحة

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,320
دعيني أعرّف عن نفسي
(يمكن أن تناديني (زيلينا

5
00:00:14,440 --> 00:00:17,120
كم شخصا نعرف
أن بوسعه غزل القشّ ذهبا؟

6
00:00:17,240 --> 00:00:18,840
(رامبل ستيلسكن)

7
00:00:25,440 --> 00:00:29,400
إن أردتم خصوصية فتحدّثوا بسرعة
سنفتح بعد 20 دقيقة

8
00:00:29,520 --> 00:00:32,120
ولا يمكن لأحد أن يحول
بين ليروي) ووجبته من اللحم المقدّد)

9
00:00:32,920 --> 00:00:34,520
لا أثرَ لطريدتنا بعد؟

10
00:00:34,640 --> 00:00:37,320
بحثت في المنزل الريف كلّه والأرض
التي حوله ولم أعثر على شيء

11
00:00:37,440 --> 00:00:40,160
طالما الشمس مشرقة، يجب البحث
(في كل مكان قد يقصده (غولد

12
00:00:40,280 --> 00:00:41,720
منزله، متجره، كوخه

13
00:00:41,840 --> 00:00:43,720
لأن الميت يحب البيوت
المخصّصة للعطلاتي

14
00:00:43,840 --> 00:00:47,080
هلّا يشرح أحد لي كيف يعقل ذلك؟
(فكلّنا شاهدنا (غولد

15
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
يختفي إلى العدم، أعلم -
ربما لديّ فكرة -

16
00:00:50,960 --> 00:00:55,760
عندما عدنا إلى الغابة المسحورة
تحدّث (نيل) عن إمكانية إعادة والده

17
00:00:56,000 --> 00:00:58,560
ماذا؟ كيف؟ -
...لم يكن يعلم كيف لكنه -

18
00:01:00,080 --> 00:01:02,280
كان يفتقد عائلته

19
00:01:02,400 --> 00:01:04,280
كان توّاقا للعثور على طريقة
للعودة إلى هذا العالم

20
00:01:04,400 --> 00:01:07,760
وقد ظن أن إعادة والده هو الحلّ

21
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
إن كانت هذه خطّته
فمن الواضح أن خللا أصابها

22
00:01:10,120 --> 00:01:15,800
فبينما (غولد) حي يرزق
نيل)... لا نعلم ماذا حلّ به)

23
00:01:15,920 --> 00:01:17,760
لا نعلم حتى إن نجح
(بالعودة إلى (ستوري بروك

24
00:01:17,880 --> 00:01:20,080
فلم يرَه أحد بعد اللعنة الجديدة -
إنه موجود في مكان ما -

25
00:01:20,200 --> 00:01:24,960
مع فائق احترامي، أمامنا مشاكل
(أكبر من معرفة مَن أعاد (غولد

26
00:01:25,080 --> 00:01:29,360
كوجوده في قبو الساحرة الماكرة مثلا
أريد أن أعرف ما الذي كانا يمكرانه

27
00:01:29,480 --> 00:01:31,960
أفضل طريقة لاكتشاف ذلك
هي بسؤال (غولد)، صحيح؟

28
00:01:32,080 --> 00:01:34,240
سيخبرنا بمكان الساحرة
وربما كيف نتعقّبها

29
00:01:34,400 --> 00:01:36,120
سأعود إلى ذلك المنزل الريفي

30
00:01:36,560 --> 00:01:41,040
محتمل أن الساحرة تركت خلفها أثرا
لجرعة أو لمكوّن خاص

31
00:01:41,600 --> 00:01:45,200
عليك بذلك، كوني حذرة فقط -
هي التي عليها الحذر -

32
00:01:46,080 --> 00:01:50,920
هي التي اجتاحت قلعتي
وأنا لا أردّ المعروف بأقلّ منه

33
00:01:57,720 --> 00:01:59,360
أستدعيك أيها القاتم

34
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
(رامبل ستيلسكن)

35
00:02:08,000 --> 00:02:12,320
هذا غير مجدٍ
القاتم تحرّر وهو يعرف الكثير

36
00:02:14,200 --> 00:02:17,920
جده أيها الجميل
جده الآن

37
00:02:47,080 --> 00:02:49,400
رامبل) حي إذا؟)

38
00:02:50,600 --> 00:02:54,520
أقصد كيف يعقل هذا؟

39
00:02:54,840 --> 00:02:57,040
كنا نأمل أن تستطيعي
إخبارنا بذلك

40
00:02:57,400 --> 00:02:59,760
فأنت تعرفينه وتعلمين هذا المتجر
أكثر من أي أحد

41
00:02:59,880 --> 00:03:03,640
إن كان في (ستوري بروك) فلا بد
من وجود إشارة هنا عن طريقة عودته

42
00:03:03,760 --> 00:03:05,360
أو كيف نستطيع ايجاده
حيثما كان

43
00:03:05,480 --> 00:03:07,960
أجل، سأبدأ بالبحث على الفور

44
00:03:08,080 --> 00:03:10,160
ابقي يقظة من أجله أيضا
...إذا عاد للبلدة

45
00:03:10,280 --> 00:03:12,520
سيأتي إليّ، أجل، أعلم

46
00:03:16,600 --> 00:03:18,440
سأبقى هنا معك

47
00:03:19,360 --> 00:03:23,520
أنا مفتّش بارع لدرجة مدهشة -
ستبقى معي؟ -

48
00:03:24,280 --> 00:03:27,040
سيحميك إن جاءت الساحرة -
تعلمون أنه حاول قتلي -

49
00:03:27,160 --> 00:03:29,800
كانت هناك ظروف استثنائية -
مرتين -

50
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
آسف

51
00:03:33,360 --> 00:03:35,080
تعلم كيف تجذب الفتيات
صحيح؟

52
00:03:35,200 --> 00:03:37,680
ستكون هذه طريقتي في التعويض عليك

53
00:03:39,200 --> 00:03:41,920
لا بأس -
حسنا، علينا التوجّه إلى الغابة -

54
00:03:42,040 --> 00:03:44,680
ربما عليك ملازمة البيت -
أنا؟ -

55
00:03:45,600 --> 00:03:47,280
أنا أفضل متعقّبة أثر هنا -
أعلم -

56
00:03:47,400 --> 00:03:50,560
لكن سندبّر أمرنا وتذكري
ما قالته (زيلينا)، عليك أن ترتاحي

57
00:03:54,720 --> 00:03:58,080
بل)، شكرا على مساعدتك)
لا تقلقي، سنعثر عليه

58
00:03:58,360 --> 00:03:59,920
حسنا، شكرا لك

59
00:04:03,400 --> 00:04:05,320
إن كان هناك مَن يستطيع التغلّب
على تلك الساحرة

60
00:04:05,440 --> 00:04:08,480
"منذ عام" -
وإعادتك إلى عائلتك فهو القاتم -

61
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
وطريقة إحيائه لا بد أن تكون هنا

62
00:04:11,520 --> 00:04:16,720
تؤمنين به فعلا، أليس كذلك؟ -
أحبه... بكل خصاله -

63
00:04:16,920 --> 00:04:20,600
حتى الجوانب المظلمة

64
00:04:21,200 --> 00:04:25,480
احتجت وقتا لأتجاوز كل هذا وأرى
الإنسان الصالح الذي يحاول الخروج

65
00:04:27,160 --> 00:04:29,000
لقد خرج فعلا

66
00:04:30,920 --> 00:04:33,040
نعم، صحيح

67
00:04:33,280 --> 00:04:35,280
المفارقة هي أني بحاجة الآن
إلى الجزء المظلم

68
00:04:36,200 --> 00:04:38,160
للوصول إلى ما يهمني

69
00:04:41,520 --> 00:04:42,640
ما هذه؟

70
00:04:44,480 --> 00:04:45,640
قلادة

71
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
(كانت لـ(إيما
يفترض أنها ترمز لحياتنا معا

72
00:04:52,400 --> 00:04:58,480
لا أعرف كيف اجتازت الرحلة -
لأنها صنيعة حب حقيقي -

73
00:05:00,080 --> 00:05:03,680
والآن رافقني، أظنني أعرف
أين نجد ما نحتاجه

74
00:05:08,520 --> 00:05:11,880
تعتقدين أن ثمة سحرا هنا؟ -
لا، بل أمر أفضل من السحر -

75
00:05:12,000 --> 00:05:17,960
كتب عن التاريخ وفن السحر
وكما أرجو، كتاب عن القاتم أيضا

76
00:05:19,440 --> 00:05:22,240
أين نبدأ؟ -
رفّا تلو آخر -

77
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
مرحبا

78
00:05:26,360 --> 00:05:30,240
هل... قلت شيئا؟ -
أنا هنا -

79
00:05:31,400 --> 00:05:35,120
اسمحا لي أن أعرّف عن نفسي -
ما هذا؟ -

80
00:05:35,240 --> 00:05:39,440
لا داعي للخوف، فما أنا
إلا خادم متواضع لهذه القلعة

81
00:05:39,760 --> 00:05:42,160
(أدعى (لوميير

82
00:05:45,920 --> 00:05:49,840
انتبه للغلاف مع هذا الشيء -
(أنت تتعاملين مع (هوك -

83
00:05:53,160 --> 00:05:54,760
(ذلك هو، (رامبل

84
00:06:08,160 --> 00:06:10,760
(نيل)، (نيل)

85
00:06:17,840 --> 00:06:18,960
(هنري)

86
00:06:19,280 --> 00:06:22,040
أمي، أين كنت طيلة الليل؟
لم أسمعك تدخلين

87
00:06:22,160 --> 00:06:24,880
كنت أعمل لكني أحضرت لك الإفطار
لأني أم ممتازة

88
00:06:25,000 --> 00:06:27,120
كاكاو وكعك بالسمسم

89
00:06:27,440 --> 00:06:31,000
هذه كعكة؟ -
(آسفة يا بنيّ، لم نعد في (منهاتن -

90
00:06:33,000 --> 00:06:36,600
ستخرجين ثانية؟ -
عليّ الذهاب، نعم -

91
00:06:37,280 --> 00:06:38,840
تذكر (ليروي)، صحيح؟

92
00:06:39,160 --> 00:06:40,920
سيذهب لصيد السمك مع بعض
الأصحاب اليوم، أتودّ الذهاب؟

93
00:06:41,040 --> 00:06:44,240
نعم، سأذهب
لأني أحب صيد السمك

94
00:06:45,000 --> 00:06:47,360
ليس لأني أصدّقك -
ماذا؟ -

95
00:06:47,560 --> 00:06:50,880
تعرفين أنك لا تخدعينني، صحيح؟
لقد طرأ أمر

96
00:06:51,720 --> 00:06:54,200
أنا أعمل على قضية
وتعرف كيف أنغمس بالعمل

97
00:06:54,320 --> 00:06:56,800
لا، الأمر يتجاوز ذلك
إنها هذه البلدة

98
00:06:57,040 --> 00:06:59,160
وكل أصدقائك القدامى هؤلاء
الذين لم تذكريهم قط

99
00:06:59,280 --> 00:07:03,240
والناس يهمسون حولي طيلة الوقت
ثمة أمر تخفينه عني

100
00:07:03,560 --> 00:07:07,160
تسليم الاستدعاءات وظيفة قذرة
ولا أريد تلويث رأسك الجميل

101
00:07:07,280 --> 00:07:09,600
لن تفلتي بهذه السهولة

102
00:07:09,840 --> 00:07:13,240
إن لم تستطيعي قول الحقيقة
(فأودّ العودة إلى البيت في (نيويورك

103
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
آسفة

104
00:07:19,440 --> 00:07:20,600
مرحبا؟

105
00:07:21,480 --> 00:07:23,520
ماذا؟

106
00:07:23,640 --> 00:07:24,760
سأحضر فورا

107
00:07:25,560 --> 00:07:29,160
(عليّ الذهاب يا (هنري -
أمي، ما الذي يجري فعلا؟ -

108
00:07:32,120 --> 00:07:34,680
كشفت أمري، اتفقنا؟
لقد طرأ أمر فعلا

109
00:07:34,800 --> 00:07:37,080
...وزاد الحال تعقيدا لذا مؤقتا

110
00:07:37,200 --> 00:07:39,840
هلا تثق أني أفعل مصلحتنا
وسأطلعك بالأمر لاحقا؟

111
00:07:41,360 --> 00:07:44,320
أثق بك -
(شكرا يا (هنري -

112
00:07:45,160 --> 00:07:46,200
أحبك

113
00:07:50,480 --> 00:07:53,320
نيل)، أنت هنا)
ماذا حدث؟

114
00:07:55,840 --> 00:08:00,400
لا أعرف، أتذكر عبور
سيارة صفراء لحدود البلدة

115
00:08:00,720 --> 00:08:03,480
وفجأة أرى نفسي أركض في الغابة
(وأدخل (ستوري بروك

116
00:08:03,640 --> 00:08:07,280
حيث يجري الكثير هنا
كما يبدو

117
00:08:07,480 --> 00:08:09,760
ستقولون له، أو أفعل أنا؟

118
00:08:10,560 --> 00:08:12,040
يقولون ماذا؟ -
...(نيل) -

119
00:08:12,800 --> 00:08:14,960
نعتقد أن أباك عاد

120
00:08:15,080 --> 00:08:18,040
عاد؟ شاهدته يموت للتو
ماذا تعني بأنه عاد؟

121
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
هوّن عليك

122
00:08:23,800 --> 00:08:27,280
ما هذا؟ -
لا أعلم، كان موجودا حين استفقت -

123
00:08:28,440 --> 00:08:31,960
بل)، هلا تجرين بحثا عنه؟) -
نعم طبعا، بالتأكيد -

124
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
سأرسل لك صورة -
حسنا -

125
00:08:33,880 --> 00:08:37,360
يا رفاق، هلا تعذروننا لدقيقة؟ -
نعم، بالتأكيد -

126
00:08:45,760 --> 00:08:48,640
تسرّني رؤيتك
ويسرّني أكثر أنك تتذكرينني

127
00:08:48,760 --> 00:08:50,080
تسرّني رؤيتك أيضا

128
00:08:50,760 --> 00:08:53,000
أحقا مرّ عام؟ -
نعم -

129
00:08:54,880 --> 00:08:56,600
متى أستطيع رؤية (هنري)؟

130
00:08:57,400 --> 00:08:58,880
...نيل)، لا أعتقد)

131
00:08:59,000 --> 00:09:01,880
نعم، حسنا، أعرف أني لا أستطيع
العودة لاقتحام حياتك

132
00:09:02,000 --> 00:09:03,880
لا، ليس لهذا

133
00:09:04,640 --> 00:09:10,280
عادت ذاكرتي لكنه لا يتذكر أي شيء
لا اللعنة ولا حياته القديمة

134
00:09:10,560 --> 00:09:13,600
وأنا -
ولا أنت -

135
00:09:13,720 --> 00:09:17,240
ماذا يعرف عن والده؟ -
ما كنت أعرفه قبل أسبوع -

136
00:09:17,360 --> 00:09:19,640
وهو أنك تركتني أدخل السجن
ولم تعد قط لأجلنا

137
00:09:19,800 --> 00:09:21,600
لم يكن أمامي خيار
تعرفين ذلك

138
00:09:21,720 --> 00:09:26,040
نعم أعرفه الآن
لكن لم أكن أعرفه طيلة العام الماضي

139
00:09:26,160 --> 00:09:29,480
ابني لا يعرف شيئا عني إذا
سوى أني وغد تخلّى عنه

140
00:09:30,760 --> 00:09:36,120
علينا إعادة ذاكرته وتصحيح الأمر، لا بد
أن هناك... الحورية الزرقاء أو والدي

141
00:09:36,240 --> 00:09:43,080
نيل)، كان سعيدا جدا)
(في حياتنا في (نيويورك

142
00:09:43,480 --> 00:09:47,360
لا تريدين أن يستعيد ذاكرته -
ربما هذا في مصلحته -

143
00:09:49,400 --> 00:09:53,480
لكنني والده
وأريد أن يعرف مَن أكون

144
00:09:55,360 --> 00:09:59,120
لست أفهم، نفضت الغبار
عن كل زاوية وركن في هذا المكان

145
00:09:59,240 --> 00:10:01,640
كيف لم نتصادف قط؟

146
00:10:02,280 --> 00:10:06,880
إنها قلعة كبيرة
وقد كنت قليل الاستعمال لدرجة رهيبة

147
00:10:07,000 --> 00:10:13,280
للأسف لا يمكن إيقاظي
إلّا بإشعال شمعاتي، هناك قوانين لعقوبتي

148
00:10:13,400 --> 00:10:17,840
من الذي عاقبك؟ -
من برأيك؟ أيعرف أين هو حتى؟ -

149
00:10:17,960 --> 00:10:20,120
رامبل ستيلسكن) بالتأكيد)

150
00:10:20,320 --> 00:10:23,280
عقدنا اتفاقا قبل زمن
وعندما عجزت عن الإيفاء بجزئي

151
00:10:23,400 --> 00:10:25,280
حرص على أن أدفع الثمن

152
00:10:26,000 --> 00:10:29,920
ليس هنا، صحيح؟ -
كلا، لقد مات -

153
00:10:30,720 --> 00:10:32,320
نحاول إعادته

154
00:10:32,560 --> 00:10:35,520
قلت إنك أمضيت وقتا طويلا هنا
أتعرف أي شيء عن استعادة القاتم؟

155
00:10:35,640 --> 00:10:40,520
أعرف أمورا رائعة كثيرة -
رجاء، عليك أن تساعدنا -

156
00:10:40,640 --> 00:10:42,280
وإلّا لن أرى عائلتي مجددا

157
00:10:42,400 --> 00:10:47,280
لمَ عساي أساعد على إحياء رجل
وضعني في هذا السجن الشمعي؟

158
00:10:47,520 --> 00:10:53,200
رامبل ستيلسكن) الذي تعرفه)
قد يبدو باردا وقاسيا لكنه تغيّر مذاك

159
00:10:53,320 --> 00:10:58,480
إذا ساعدتنا، أنا واثقة
أنه سيعيدك إلى هيئتك البشرية

160
00:10:59,440 --> 00:11:00,600
رجاء

161
00:11:02,200 --> 00:11:03,880
المكتبة التي خلفك

162
00:11:04,000 --> 00:11:06,720
الحجرة السفلى
ستعرفينه حين ترينه

163
00:11:08,080 --> 00:11:10,920
إنه نسخة خاصة بالقاتم

164
00:11:19,440 --> 00:11:22,720
ما نوع هذا الكتاب؟ -
ليس كتابا وإنما مخبأ -

165
00:11:27,920 --> 00:11:32,760
ما هذا؟ -
إنه مفتاح خزنة القاتم -

166
00:11:33,800 --> 00:11:35,680
خزنة القاتم؟

167
00:11:35,800 --> 00:11:40,560
حيث خلق القاتم الأول
عندما ولد من الظلمة

168
00:11:41,000 --> 00:11:44,920
إن أردتما إعادة
رامبل ستيلسكن) إلى الحياة)

169
00:11:45,040 --> 00:11:47,160
فإلى هناك عليكما الذهاب

170
00:11:47,800 --> 00:11:49,840
هل سترشدنا في رحلتنا؟

171
00:11:50,640 --> 00:11:55,360
إن كانت وعودك بأن القاتم سيعيدني
إلى هيئتي البشرية وعودا حقيقية

172
00:11:56,720 --> 00:11:59,360
أجل، إذا سأرشدكما

173
00:12:01,280 --> 00:12:03,680
سننطلق في الصباح الباكر

174
00:12:25,280 --> 00:12:29,320
أحسنت صنعا
لا أعتقد أنهما شكّا بك لحظة

175
00:12:29,520 --> 00:12:31,880
وهذا ذم لهما
أكثر مما هو مدح لك

176
00:12:32,000 --> 00:12:36,400
بل) ليست ذكية كما تعتقد)
...وابنه ذاك

177
00:12:36,680 --> 00:12:38,400
أشدّ غباء من صندوق شعر

178
00:12:38,520 --> 00:12:41,840
إنهما توّاقان للغاية
(لإعادة (رامبل ستيلسكن

179
00:12:42,120 --> 00:12:44,320
ليسا يائسين فقط
بل أعميان

180
00:12:44,440 --> 00:12:47,160
حرّريني، ساعدتك كفاية

181
00:12:47,360 --> 00:12:49,480
أنصحك بالانتباه لنبرة صوتك
(يا (كاندل

182
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
هناك المزيد لإنجازه وستنجزه

183
00:12:52,960 --> 00:12:55,840
إلا إذا أردت أن تكون
ختما شمعيا على مغلّف

184
00:12:59,160 --> 00:13:03,680
عجبا، حضرت بسرعة -
سمعت قلقا بسيطا في صوتك -

185
00:13:03,800 --> 00:13:09,280
لكنني هنا لأقول إنه لا داعي للاضطراب
إذا لم تشعري بحركة جنينك لبعض الوقت

186
00:13:09,720 --> 00:13:11,040
هذا لا يعني شيئا

187
00:13:12,160 --> 00:13:13,320
تفضّلي

188
00:13:14,040 --> 00:13:15,840
عصير برتقال؟

189
00:13:16,120 --> 00:13:20,680
ثقي بي، تقلّ حركة
الأجنة قبل المخاض

190
00:13:21,520 --> 00:13:24,520
لذا يحتمل أنك اقتربت
من موعد الولادة أكثر مما تعتقدين

191
00:13:25,280 --> 00:13:29,360
ربما، وربما أنا مضطربة
بسبب كل ما يجري

192
00:13:29,680 --> 00:13:32,200
أعني الاستعداد للطفل

193
00:13:32,440 --> 00:13:34,320
ومن الساحرة الماكرة

194
00:13:34,800 --> 00:13:39,320
كل البلدة تتحدّث عنها
هل عرفتم المزيد عنها؟

195
00:13:39,440 --> 00:13:43,680
لا، وأنا محتجزة هنا
بينما يعمل الجميع بجدّ للعثور عليها

196
00:13:46,480 --> 00:13:52,280
لا أحد يعمل بجدّ مثلك الآن
فأنت تصنعين شخصا جديدا

197
00:13:55,120 --> 00:13:57,640
والآن اشربي -
حسنا -

198
00:14:13,560 --> 00:14:15,400
يعطي مفعولا كل مرة

199
00:14:15,760 --> 00:14:17,080
أنت مذهلة

200
00:14:17,240 --> 00:14:19,640
قد يولد أميرك الصغير أو أميرتك
في أي يوم

201
00:14:20,640 --> 00:14:24,720
لن أدعك تنجبين هذا الطفل من دوني

202
00:14:41,280 --> 00:14:43,400
أظهر نفسك أيها المسخ المجنّح

203
00:14:47,920 --> 00:14:51,680
أعتذر يا سيدتي
ظننتك الساحرة الماكرة

204
00:14:53,000 --> 00:14:55,520
وقد ظننتك قردا طائرا

205
00:14:56,640 --> 00:15:00,600
أرجو أن خطأي لن يكلفني
رأسي يا صاحبة الجلالة

206
00:15:01,120 --> 00:15:06,160
تعرفني إذا -
سمعتك في الغابة المسحورة تسبقك -

207
00:15:06,560 --> 00:15:10,240
لم أتعرّف إلى اسمك -
روبن) من (لوكسلي) في خدمتك) -

208
00:15:13,640 --> 00:15:15,160
اللص؟

209
00:15:15,760 --> 00:15:20,400
حسنا، طالما أننا نتنابز الألقاب
ألست المعروفة بـ"الملكة الشريرة"؟

210
00:15:21,360 --> 00:15:22,920
(أفضّل اسم (ريجينا

211
00:15:23,920 --> 00:15:26,840
تعتقد أنك تستطيع اصطياد
الساحرة الماكرة بالعيدان؟

212
00:15:27,480 --> 00:15:28,920
حتما سأحاول

213
00:15:29,400 --> 00:15:32,960
أخشى أننا تأخّرنا، فقد هربت منذ زمن

214
00:15:33,480 --> 00:15:35,280
لعلّها خلّفت أثرا

215
00:15:36,360 --> 00:15:40,240
كنت أرجو الأمر نفسه -
ها قد حصلت على شريك إذا -

216
00:15:43,080 --> 00:15:45,400
لا أذكر أني طلبت شريكا

217
00:15:46,640 --> 00:15:47,720
صحيح

218
00:15:51,680 --> 00:15:55,640
لا تعترض طريقي وحسب -
ما كنت لأحلم بذلك -

219
00:15:56,560 --> 00:16:03,480
هل سبق والتقينا؟ -
أشك أني قد أنسى لقاءك أبدا -

220
00:16:06,000 --> 00:16:09,480
إلا إذا كان خلال تلك السنة المزعجة
التي لا يتذكرها أحد

221
00:16:09,600 --> 00:16:11,560
وهذا سبب إضافي يدفعنا
للعثور على هذه الساحرة

222
00:16:11,680 --> 00:16:14,320
ربما تلقي بعض الضوء
على ذكرياتنا الضائعة

223
00:16:21,160 --> 00:16:23,120
ارتأيت أنك بحاجة لبعض الطعام

224
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
لا شيء يضاهي هلاما أخضر
لفتح الشهية

225
00:16:28,320 --> 00:16:31,480
علمت أن له فوائد طبّية رائعة

226
00:16:31,720 --> 00:16:35,240
أوكلوك بمهمة المجالسة، صحيح؟
ألا يثقون أني سأبقى هنا؟

227
00:16:35,360 --> 00:16:36,640
إيما) قلقة عليك ببساطة)

228
00:16:36,760 --> 00:16:39,400
وترى أنه لمصلحتك عدم الخروج في البرد
بحثا عن والدك

229
00:16:39,880 --> 00:16:42,920
شكرا بالمناسبة -
لقيامي بدور المربية؟ -

230
00:16:43,720 --> 00:16:46,000
على إيصال الرسالة
إلى (إيما) لتعود

231
00:16:46,680 --> 00:16:49,160
كنت لتفعل الأمر ذاته -
نعم -

232
00:16:50,120 --> 00:16:54,520
ما شعورك في لعب دور البطل
بعد أن كنت قرصانا لفترة طويلة؟

233
00:16:54,960 --> 00:16:57,080
شعور غير مألوف

234
00:16:57,200 --> 00:17:00,520
وما شعورك في لعب دور الشرير؟ -
أصبحت شريرا الآن؟ -

235
00:17:00,640 --> 00:17:04,440
إن كنت ضالعا في إعادة والدك
فأشك أنك اضطررت لاستعمال سحر أسود

236
00:17:04,560 --> 00:17:08,480
ودفعت ثمنا أسوأ، لكني متأكد
أنك رأيت الغاية تبرّر الوسيلة

237
00:17:10,120 --> 00:17:14,200
عليّ الخروج بحثا عنه
لتصويب الأحوال معه ومع ابني

238
00:17:16,400 --> 00:17:21,080
والسؤال هو: هل ستعترض طريقي؟ -
أنا في طريقك فعلا -

239
00:17:27,800 --> 00:17:31,200
ما الذي تفعله؟ -
تأخّر هذا كثيرا -

240
00:17:33,920 --> 00:17:36,560
عندما أنظر إليك أحيانا
لا أرى إلا رجلا

241
00:17:37,280 --> 00:17:43,640
نسيت أنك في الداخل لا تزال ذاك الفتى
الذي اعتينت به قبل كل تلك السنوات

242
00:17:44,520 --> 00:17:51,680
نعم، لم أنسَ -
تورّطنا في هراء كثير بسبب... امرأة -

243
00:17:53,520 --> 00:17:57,720
(عليّ القيام بهذا يا (كيليان
تعرف هذا، صحيح؟

244
00:17:58,840 --> 00:18:01,480
أمامك 10 دقائق بعدها
سأخطر الآخرين بهروبك

245
00:18:01,600 --> 00:18:02,640
شكرا لك

246
00:18:07,000 --> 00:18:12,040
منذ حدوثه، لم أستطع التوقف
(عن التفكير في تضحية (رامبل

247
00:18:12,560 --> 00:18:16,160
أعني كيف أنه مات لينقذ
(الجميع في (ستوري بروك

248
00:18:16,280 --> 00:18:18,240
تعرفين أن هذا لم يكن الهدف

249
00:18:18,360 --> 00:18:23,720
مات لينقذنا... لينقذ عائلته -
مات بطلا على الأقل -

250
00:18:24,840 --> 00:18:28,600
أتفاجأت لامتلاكه الشجاعة؟ -
بالتأكيد كلا، وأنت؟ -

251
00:18:29,440 --> 00:18:33,320
لا أعلم، لم يكن والدي
الأكثر إيثارا يوما

252
00:18:33,800 --> 00:18:37,120
أعلم أنه يتمنى لو لم يفلتني
...في تلك البوابة وأعرف شدّة ندمه لكن

253
00:18:37,240 --> 00:18:40,400
بعد أن رزقت بابن
لا أتخيل أن أفعل فعلته قط

254
00:18:40,520 --> 00:18:42,880
ندم على ما حصل بك
ندما شديدا

255
00:18:43,600 --> 00:18:46,440
وكان مستعدا للقيام بأي شيء
للعودة إليك

256
00:18:46,600 --> 00:18:48,720
ثمة شيء واحد يمكن
أن يربطني به

257
00:18:48,840 --> 00:18:51,120
وهو أني جاهز لفعل أي شيء
(للعودة إلى (هنري

258
00:18:51,280 --> 00:18:53,520
ازداد البرد

259
00:18:56,440 --> 00:18:57,920
انظر

260
00:19:14,000 --> 00:19:17,280
فلنحصل على ما أتينا من أجله
فلنستعد أبي

261
00:19:18,520 --> 00:19:20,880
إذا، كيف كان (نيل)؟

262
00:19:21,000 --> 00:19:25,080
كان الأمر صعبا، (هنري) عقّد الأمر
ولم يكن يتعلّق ذلك بي فقط

263
00:19:25,320 --> 00:19:27,160
(يأمل أن يستطيع (غولد
إعادة ذاكرته

264
00:19:27,280 --> 00:19:29,000
ستكون مكافأة إضافية
للعثور عليه

265
00:19:29,120 --> 00:19:32,880
حقا؟ قبل عامين كنت لأظن
...هذا صحيحا، أما الآن

266
00:19:33,000 --> 00:19:35,880
ماذا الآن؟ كيف سيبقى
في (ستوري بروك) من دون ذكرياته؟

267
00:19:39,560 --> 00:19:41,440
إلا إذا لم تكوني تخطّطين لإبقائه

268
00:19:41,640 --> 00:19:44,040
(تفكرين في العودة إلى (نيويورك
بعد أن نبطل اللعنة؟

269
00:19:45,640 --> 00:19:49,240
قبل أسبوع كنت ألعب لعبة فيديو
مع (هنري) ونأكل شرائح الفواكه

270
00:19:49,360 --> 00:19:53,640
والآن أتعقب القاتم، آملة أن يستطيع
مساعدتي لإيجاد ساحرة الغرب الماكرة

271
00:20:00,000 --> 00:20:04,080
غولد)، أأنت بخير؟) -
كلا، كلا، لست بخير، لست بخير -

272
00:20:04,400 --> 00:20:07,320
لا يمكنني تهدئة الأصوات

273
00:20:07,480 --> 00:20:10,720
نعلم أنك احتجزت لدى الساحرة
أتعرف أين هي؟

274
00:20:10,840 --> 00:20:12,320
...أجل، إنها

275
00:20:14,480 --> 00:20:18,320
ليس هناك متّسع، لا متّسع
الأصوات كثيرة، كثيرة جدا

276
00:20:18,440 --> 00:20:19,520
علينا إخراجه من هنا

277
00:20:29,520 --> 00:20:30,880
(غولد) -
إنه يهرب -

278
00:20:32,680 --> 00:20:34,000
سأردعه، اذهبي

279
00:20:43,400 --> 00:20:44,840
لا شيء مفيد هنا

280
00:20:46,720 --> 00:20:50,560
لسوء الحظ -
لا شيء منها يحوي خصائص سحرية؟ -

281
00:20:50,680 --> 00:20:58,040
الساحرة البارعة تخفي آثارها
لكن الأبرع تستطيع كشفها

282
00:20:58,400 --> 00:21:02,120
سنعثر عليها
كن صبورا فقط

283
00:21:04,840 --> 00:21:09,600
سمعت قصصا عديدة
عن الملكة الشريرة الفظيعة

284
00:21:09,720 --> 00:21:14,200
لكن من منظوري يبدو
أن "شريرة" لقب مبالغ به

285
00:21:14,720 --> 00:21:20,440
شجاعة وجريئة ربما
لكن... لست شريرة

286
00:21:22,360 --> 00:21:24,240
خدمني الاسم كثيرا

287
00:21:24,880 --> 00:21:28,320
الخوف أداة فعّالة جدا

288
00:21:38,520 --> 00:21:41,520
ماذا عن هذا؟ أهو سحري؟

289
00:21:43,920 --> 00:21:50,280
ليس كذلك، لكنه سائل يمكن
أن يحفّز الشجاعة ويمنح القوة

290
00:21:50,400 --> 00:21:52,760
أو حتى ينفع كنوع
من شراب الحب

291
00:21:55,280 --> 00:22:00,280
يدعى ويسكي، ولا، ليس سحريا
لا سيما في اليوم التالي

292
00:22:04,560 --> 00:22:06,760
تريد احتساء شراب؟ الآن؟

293
00:22:06,880 --> 00:22:13,880
خلال الأيام القليلة الماضية نجونا
من لعنة واستيقظنا في مملكة جديدة كليا

294
00:22:14,000 --> 00:22:15,440
ونسينا عاما من حياتنا

295
00:22:18,040 --> 00:22:21,040
أرى أننا نستحقه عن جدارة
ألا ترين ذلك؟

296
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
تحتاجين للحب

297
00:22:26,040 --> 00:22:27,880
ستساعدينني للعثور على توأم روح جديد؟

298
00:22:28,000 --> 00:22:30,560
ذاك هو
صاحب وشم الأسد

299
00:22:32,040 --> 00:22:33,400
أهناك خطب؟

300
00:22:36,600 --> 00:22:37,960
(ريجينا)

301
00:22:45,600 --> 00:22:47,200
(غولد) -
(إيما) -

302
00:22:49,680 --> 00:22:51,600
نيل)، ما الذي تفعله هنا؟)

303
00:22:51,720 --> 00:22:53,800
تتوقعين أن أبقى على فراشي
بينما تبحثون عن أبي؟

304
00:22:53,920 --> 00:22:56,160
صحيح، نسيت مع من نتعامل -
عثرتم على أثر له؟ -

305
00:22:56,280 --> 00:22:58,120
أنا و(ديفيد) رأيناه للتو
لكنه هرب ثانية

306
00:22:58,240 --> 00:23:01,560
الأمر صحيح إذا... إنه حي؟ -
نعم، إنه حي -

307
00:23:02,120 --> 00:23:03,560
كيف كان يبدو؟

308
00:23:04,600 --> 00:23:07,160
لا أعرف ما الذي فعلته الساحرة به
لكنه بدا مجنونا قليلا

309
00:23:07,320 --> 00:23:10,920
عندما سألته عنها
كأنه أراد إخباري لكنه عجز

310
00:23:11,800 --> 00:23:14,160
لا يعقل أنه ابتعد
هيا بنا

311
00:23:14,280 --> 00:23:17,200
تريدين تضييع الوقت في جرّي إلى
المشفى؟ لأنها الطريقة الوحيدة لإعادتي

312
00:23:18,480 --> 00:23:19,960
لا بأس، هيا بنا

313
00:23:27,000 --> 00:23:30,680
عثرتما عليه، شكرا للسماء -
والآن ماذا؟ -

314
00:23:30,800 --> 00:23:37,040
توجّها إلى الفسحة الخالية، تحت الثلج
والجليد ستجدان المدخل إلى الخزنة

315
00:23:42,440 --> 00:23:43,560
(بل)

316
00:23:47,040 --> 00:23:49,440
نعم، لا بد أن المفتاح
يدخل في المنتصف

317
00:23:50,960 --> 00:23:52,200
أمتأكد من هذا؟

318
00:23:52,320 --> 00:23:56,400
أمضيت 200 عام
(في مكتبة (رامبل ستيلسكن

319
00:23:56,520 --> 00:24:01,280
شاهدا على سحر أسود وشعوذة
أكثر مما شاهده أي مخلوق حي يوما

320
00:24:01,560 --> 00:24:07,120
آسفة، كم أمضيت هناك؟ -
مئتا عام على الأقل -

321
00:24:07,760 --> 00:24:08,920
إنه يكذب

322
00:24:11,280 --> 00:24:15,240
رامبل) بنى تلك المكتبة لأجلي)
قبيل اللعنة

323
00:24:15,440 --> 00:24:18,520
إنها قائمة بالكاد منذ 30 سنة -
مَن أنت؟ -

324
00:24:18,640 --> 00:24:21,600
ما لم ترغب في إمضاء الأبدية تحت
كومة ثلجية أنصحك أن تبدأ بالكلام

325
00:24:22,960 --> 00:24:28,520
(أنا كما أبدو، لكن ليس (رامبل ستيلسكن
هو الذي حوّلني إلى هذه الهيئة التعيسة

326
00:24:28,920 --> 00:24:31,800
وإنما ساحرة الغرب الماكرة

327
00:24:32,120 --> 00:24:35,760
الساحرة الماكرة؟
طلبت منك إرشادنا إلى هنا؟

328
00:24:36,000 --> 00:24:42,000
تريدكما أن تعيدا القاتم
لتتمكن من السيطرة عليه بخنجره

329
00:24:42,880 --> 00:24:45,800
حسنا، علينا مغادرة هذا المكان -
(انتظري يا (بل -

330
00:24:45,920 --> 00:24:48,320
هذا يعني أن بوسعنا إعادته
أيهم مَن أوصلنا إلى هنا؟

331
00:24:48,480 --> 00:24:54,080
لم يضحّ (رامبل) بحياته نهائيا
حتى يعود ليكون عبدا للشر

332
00:24:54,520 --> 00:24:58,120
والدي ملك المخارج وأنا متأكد
أنه سيجد طريقة للتعامل معها

333
00:24:58,240 --> 00:24:59,840
ماذا لو لم يستطع؟

334
00:24:59,960 --> 00:25:03,120
فكر في ما ستستطيع فعله
إن كان القاتم تحت سيطرتها

335
00:25:03,640 --> 00:25:07,600
سنجد طريقة أخرى لإعادته -
ماذا لو لم تكن هناك طريقة أخرى؟ -

336
00:25:08,840 --> 00:25:11,080
لا أستطيع تضييع المزيد من الوقت
يجب أن أعود

337
00:25:11,560 --> 00:25:13,280
مهما كان الثمن

338
00:25:15,320 --> 00:25:18,480
هذا ما قاله والدك لنفسه
عندما صنع اللعنة

339
00:25:18,760 --> 00:25:21,760
التي حكمت على أعداد
لا تحصى بالبؤس

340
00:25:22,080 --> 00:25:25,120
لا ترتكب الخطأ الذي ارتكبه

341
00:25:33,400 --> 00:25:35,240
(انتظر يا (نيل

342
00:26:12,280 --> 00:26:13,720
رامبل)؟)

343
00:26:19,840 --> 00:26:22,320
نيويورك) إذا؟) -
تعجبني البيتزا -

344
00:26:23,120 --> 00:26:25,560
وهل تعجب (هنري)؟ -
يحب البيتزا -

345
00:26:26,400 --> 00:26:30,040
قصدت الإقامة هناك في المدينة -
نعم، أحببت ذلك أيضا -

346
00:26:30,160 --> 00:26:31,920
وجدنا الوقت أخيرا للقيام بكل الأمور
التي لم نستطع فعلها عادة

347
00:26:32,040 --> 00:26:33,080
مثل ماذا؟

348
00:26:33,680 --> 00:26:37,000
الذهاب إلى المتنزّه، مشاهدة فيلم
الذهاب إلى حديقة الحيوانات

349
00:26:37,120 --> 00:26:39,960
الجلوس من دون عمل شيء
الحياة جميلة، جميلة جدا

350
00:26:40,200 --> 00:26:42,960
ألم تشعرا بالوحدة
لوجودكما أنتما الاثنان فحسب؟

351
00:26:44,480 --> 00:26:49,120
كان لـ(هنري) العديد من الأصدقاء
في المدرسة وأنا كان لديّ صديق

352
00:26:49,280 --> 00:26:52,040
آسفة -
لمَ الأسف؟ بالطبع كان لديك -

353
00:26:53,160 --> 00:26:58,200
...فالأمر لم يكن وكأننا
...أو حتى كنت تتذكرين

354
00:26:59,800 --> 00:27:02,120
أكانت علاقة جدّية؟ -
طلب الزواج -

355
00:27:03,560 --> 00:27:06,600
ثم تحوّل إلى قرد طائر

356
00:27:08,480 --> 00:27:10,240
يبدو حماسيا

357
00:27:10,520 --> 00:27:14,160
هيا اضحك، كدت أتزوج وحشا
من (أوز)، هذا مضحك

358
00:27:14,280 --> 00:27:18,120
كدت أتزوج تابعة لجدّي الشرير
(بيتر بان)

359
00:27:18,480 --> 00:27:20,040
لذا أفهم ما تعنيه

360
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
يؤسفني أن العلاقة لم تنجح -
حقا؟ -

361
00:27:30,920 --> 00:27:33,960
(يهمني أمرك يا (إيما
وسيبقى يهمني إلى الأبد

362
00:27:34,080 --> 00:27:36,360
أريدك أن تكوني سعيدة فقط

363
00:27:36,600 --> 00:27:39,760
حتى لو لم تكن سعادتك معي -
كنا سعيدَين في ما مضى -

364
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
لم نجد (تالاهاسي) أبدا

365
00:27:49,880 --> 00:27:51,160
بل)، على ماذا عثرت؟)

366
00:27:51,280 --> 00:27:54,680
(الرمز على يد (نيل
يعود إلى طلسم قديم

367
00:27:54,800 --> 00:27:57,560
وهو مفتاح يفتح خزنة القاتم

368
00:27:57,920 --> 00:28:02,560
(أظن أنه استخدمه لإحياء (رامبل
حين كنا في الغابة المسحورة

369
00:28:02,760 --> 00:28:06,360
مهلا، هو أعاد (غولد)؟ -
هنا تصبح الأمور مبهمة -

370
00:28:06,720 --> 00:28:11,000
الخزنة تعيد القاتم فحسب
مقابل حياة أخرى

371
00:28:11,280 --> 00:28:15,240
انتظري لحظة، ماذا؟ -
إنها مقايضة بين واحد وآخر -

372
00:28:15,360 --> 00:28:20,280
إن كان (نيل) قد استخدم ذلك المفتاح
فيفترض أن يكون ميتا الآن

373
00:28:22,320 --> 00:28:23,880
(نيل)، (نيل)

374
00:28:26,680 --> 00:28:28,320
نيل)، ماذا فعلت؟)

375
00:28:39,600 --> 00:28:41,200
نيل)، (نيل)، ما الأمر؟)

376
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
أأنت بخير؟

377
00:28:46,200 --> 00:28:52,480
نيل)، لا بأس)
اصمد فقط، اتفقنا؟

378
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
(بل)

379
00:28:59,360 --> 00:29:01,800
بي)، كلا)

380
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
(بي)

381
00:29:07,520 --> 00:29:09,120
(مسكين يا (بيلفاير

382
00:29:09,880 --> 00:29:12,360
لم يستطع التعلّم من أخطاء والده

383
00:29:12,480 --> 00:29:15,360
أراد بشدّة العودة إلى ابنه

384
00:29:15,760 --> 00:29:19,120
أعمته التفاصيل عن الصورة الكاملة -
أنت فعلت هذا، أنت خدعته -

385
00:29:19,240 --> 00:29:21,600
كل ما فعلته كان إيصال
بعض المعلومات القاتلة

386
00:29:22,160 --> 00:29:25,360
بمساعدة صديق
ثم قام ابنك بالباقي

387
00:29:25,480 --> 00:29:27,280
لم تخبريه عن الثمن

388
00:29:29,280 --> 00:29:30,960
إنها خطيئة الإغفال يا عزيزي

389
00:29:31,080 --> 00:29:34,240
مع أني ظننتها شديدة الوضوح
حياة مقابل حياة

390
00:29:34,360 --> 00:29:37,160
ستكون على ما يرام يا بنيّ -
أشك كثيرا بذلك -

391
00:29:39,160 --> 00:29:40,280
اذهبي

392
00:29:45,240 --> 00:29:46,880
لن أتركه

393
00:29:52,880 --> 00:29:54,320
(آسفة يا (رامبل

394
00:29:55,640 --> 00:29:57,520
لا تستطيع الاحتفاظ بالاثنين

395
00:30:03,800 --> 00:30:05,880
لم أعتقد أنك تمتلك الشجاعة

396
00:30:12,680 --> 00:30:14,280
...ربحت ابنك

397
00:30:15,360 --> 00:30:17,880
لكن خسرت نفسك

398
00:30:19,640 --> 00:30:21,600
(رامبل) -
لا -

399
00:30:22,240 --> 00:30:25,640
(لست (رامبل
لا يوجد متّسع

400
00:30:25,760 --> 00:30:27,640
لا يوجد متّسع
(لست (رامبل

401
00:30:27,920 --> 00:30:32,400
هذا يكفي، جنونك عبء عليك
لا عليّ، حان الوقت للذهاب

402
00:30:33,480 --> 00:30:37,640
لكن قبل أن نذهب، اقتلها

403
00:30:44,240 --> 00:30:45,240
(رامبل)

404
00:30:50,360 --> 00:30:53,600
لا أستطيع الإمساك بها طويلا
اذهبي بسرعة

405
00:30:54,280 --> 00:30:58,360
لا تدعيني أندم على صحوة الضمير هذه
اذهبي من هنا

406
00:31:00,160 --> 00:31:02,400
(ستندم على هذا يا (كاندل

407
00:31:12,160 --> 00:31:15,320
أعتقد أن (غولد) داخلك
ولهذا لا تزال حيا

408
00:31:15,760 --> 00:31:19,120
أسمع صوت أبي في رأسي
إنه هنا داخلي

409
00:31:19,240 --> 00:31:21,120
قال إنه لا يوجد متّسع
كان يقصدك

410
00:31:21,240 --> 00:31:22,960
(أريدك أن تساعديني يا (إيما

411
00:31:23,920 --> 00:31:27,280
استعملي سحرك
وافصليني عن والدي

412
00:31:27,400 --> 00:31:28,720
حقا؟ ستموت

413
00:31:28,880 --> 00:31:33,520
أعرف لكنك تحتاجين إلى والدي أكثر مني
لمعرفة الساحرة وإنقاذ البلدة

414
00:31:33,640 --> 00:31:34,960
يجب أن تفعلي هذا

415
00:31:35,080 --> 00:31:37,040
لم يسبق أن فعلت أمرا كهذا
بهذا الحجم

416
00:31:37,160 --> 00:31:39,440
افعليها لتنقذي نفسك
(وتنقذي (هنري

417
00:31:39,920 --> 00:31:42,400
افعليها، أرجوك

418
00:32:04,120 --> 00:32:06,320
نيل)، أأنت بخير؟) -
ماذا فعلت؟ -

419
00:32:08,240 --> 00:32:11,480
لا بأس يا أبي
أنا طلبت منها ذلك

420
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
لكن لماذا؟

421
00:32:13,840 --> 00:32:17,520
لتخبرها من تكون الساحرة
وتستطيع هزيمتها

422
00:32:18,400 --> 00:32:20,040
(زيلينا) -
ماذا؟ -

423
00:32:20,400 --> 00:32:23,040
(زيلينا) -
هي الساحرة؟ ماذا تريد؟ -

424
00:32:24,880 --> 00:32:27,160
تريد ما ليس لديها

425
00:32:28,400 --> 00:32:30,920
لا بد أن لديك طريقة
لإنقاذه، صحيح؟

426
00:32:35,960 --> 00:32:37,920
(فات الأوان يا (إيما

427
00:32:41,040 --> 00:32:44,320
اصمد أرجوك، لم تسنح لك
(الفرصة لرؤية (هنري

428
00:32:44,440 --> 00:32:50,600
ولم تسنح له فرصة ليتذكرك -
لا بأس، لا يحتاج إلى ذلك -

429
00:32:50,800 --> 00:32:55,200
المهم فقط أن يعرف
أني في المحصّلة كنت أبا صالحا

430
00:32:56,120 --> 00:32:59,640
احتفظت بهذه لأعيدها لك ثانية

431
00:33:04,800 --> 00:33:09,120
خذيها، اذهبي واعثري
(على (تالاهاسي

432
00:33:09,440 --> 00:33:12,920
حتى لو ليس معي -
(نيل) -

433
00:33:13,040 --> 00:33:20,360
سأتابعكما من مكان ما
عديني فقط أن تكونا سعيدَين

434
00:33:23,240 --> 00:33:25,160
أعدك، أعدك

435
00:33:26,360 --> 00:33:34,520
لا، لا، لا، أستطيع إصلاح هذا -
لا، لا تستطيع، لا تستطيع -

436
00:33:34,640 --> 00:33:36,360
أشكرك يا أبي

437
00:33:38,080 --> 00:33:43,160
لأنك أريتني معنى التضحية الحقيقية

438
00:33:43,680 --> 00:33:47,960
تعني إنقاذ الذين تحبهم -
لا -

439
00:33:49,480 --> 00:33:51,960
والآن حان دوري -
لا -

440
00:33:53,160 --> 00:33:55,800
لا أريد أن أتركك

441
00:33:55,920 --> 00:33:57,920
أريدك أن تفعل

442
00:33:59,320 --> 00:34:00,800
أرجوك

443
00:34:03,080 --> 00:34:04,720
اتركني

444
00:34:06,680 --> 00:34:09,240
أحبك يا بنيّ

445
00:34:12,120 --> 00:34:14,400
أحبك يا أبي

446
00:34:48,000 --> 00:34:49,640
إيما)، (ديفيد)، ما الذي يجري؟)

447
00:34:49,760 --> 00:34:52,200
أين (زيلينا)؟ -
في الحمام، لماذا؟ -

448
00:35:05,080 --> 00:35:06,680
لا بد أنها علمت بقدومنا

449
00:35:07,920 --> 00:35:10,840
سأتصل بـ(ريجينا)، نحتاج إلى تعويذة
حماية حول المنزل حالا

450
00:35:10,960 --> 00:35:13,920
هلا يخبرني أحدكما بما يحصل؟ -
يسرّني أنك بأمان -

451
00:35:14,040 --> 00:35:15,400
بالتأكيد أنا بأمان
لمَ عساي لا أكون بأمان؟

452
00:35:15,520 --> 00:35:16,880
(إنها (زيلينا

453
00:35:17,760 --> 00:35:21,920
هي الساحرة الماكرة -
ماذا؟ كيف علمتما؟ -

454
00:35:22,040 --> 00:35:25,520
غولد) أخبرنا)
...نيل) أعاده قبل)

455
00:35:28,200 --> 00:35:30,640
قبل ماذا يا (إيما)؟
ماذا حصل؟

456
00:35:32,680 --> 00:35:35,080
(مات (نيل

457
00:35:37,320 --> 00:35:39,160
إيما)، أنا آسفة للغاية)

458
00:35:52,480 --> 00:35:54,920
لم يكن هذا توقيتا ملائما

459
00:35:56,920 --> 00:36:02,680
يظهر ابنك على مسرح الأحداث
ويخطّط لهروبك

460
00:36:05,320 --> 00:36:07,680
أرى أنه لن يشكل
مشكلة بعد اليوم

461
00:36:08,840 --> 00:36:17,080
ربما مات ابني لكنه ضحّى بحياته
حتى أخبر المخلّصة

462
00:36:17,360 --> 00:36:19,960
(عن حقيقتك يا (زيلينا

463
00:36:20,080 --> 00:36:25,120
وليست إلا مسألة وقت
حتى تعثر هي والآخرون عليك

464
00:36:26,000 --> 00:36:27,760
ويقتلوك

465
00:36:27,920 --> 00:36:32,720
إلا إذا تمكنت من ذلك قبلهم -
رجاء -

466
00:36:32,840 --> 00:36:36,160
لا تستطيع أن تؤذيني
لكن يا أهلا بالمحاولة

467
00:36:36,280 --> 00:36:40,960
فأنا أستمتع للغاية حين أشاهد
كيف يحطّم العبث إرادة الإنسان

468
00:36:41,760 --> 00:36:43,720
أحسنت، أفضل بكثير

469
00:36:43,840 --> 00:36:46,840
بعد أن زال التشويش عن رأسك
بات كل شيء يسير بشكل صحيح

470
00:36:47,320 --> 00:36:51,280
وهو مسلّ أكثر بكثير -
ربما تسيطرين عليّ -

471
00:36:52,120 --> 00:36:55,400
(لكن انتهى الأمر يا (زيلينا
باتوا يعرفون حقيقتك

472
00:36:55,520 --> 00:36:59,720
لن تقتربي بعد الآن من طفل
سنو وايت)، ولا أي أحد منهم)

473
00:37:00,160 --> 00:37:04,400
مهما كانت رغباتك الآثمة

474
00:37:04,520 --> 00:37:09,360
ربما يعلمون حقيقتي الآن
لكن لم يعد ذلك مهما

475
00:37:10,240 --> 00:37:14,120
لا سيما وأنا أمتلكك
(يا (رامبل ستيلسكن

476
00:37:14,240 --> 00:37:18,600
لا سيما أني أمتلك
عقلك الجميل

477
00:37:19,720 --> 00:37:25,040
لذا كن قاتما مطيعا
وعُد إلى قفصك

478
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
(بي)

479
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
كيف كان ذلك؟ -
كان رائعا -

480
00:39:09,240 --> 00:39:11,760
علينا القيام بمزيد من رحلات
صيد السمك عندما نعود لديارنا

481
00:39:13,840 --> 00:39:14,880
أمي

482
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
اقترب يا بنيّ

483
00:39:26,360 --> 00:39:28,440
كنت محقا

484
00:39:28,680 --> 00:39:34,800
لم أكن صادقة معك كليا
حيال هذه القضية، هذه الرحلة

485
00:39:36,040 --> 00:39:37,800
...سبب مجيئنا إلى هنا

486
00:39:39,760 --> 00:39:44,960
أحدهم كان في مأزق
والذي احتاج إلى مساعدة لم يكن زبونا

487
00:39:46,400 --> 00:39:50,360
كان والدك -
المسألة تتعلّق بأبي؟ -

488
00:39:50,840 --> 00:39:55,160
بعض الأشرار أرادوا أن يؤذوه -
أهو بخير؟ هل عثرت عليه؟ -

489
00:39:55,840 --> 00:39:57,080
...عثرت عليه

490
00:39:58,640 --> 00:40:00,360
لكن بعد فوات الأوان

491
00:40:01,680 --> 00:40:05,360
(لقد مات يا (هنري
كان رجلا صالحا

492
00:40:06,160 --> 00:40:09,120
وكان ليصبح والدا عظيما

493
00:40:09,640 --> 00:40:12,280
هناك أمر واحد أريدك أن تعرفه عنه

494
00:40:14,520 --> 00:40:16,080
كان بطلا

495
00:40:16,840 --> 00:40:18,400
ليتني كنت أعرفه

496
00:40:21,520 --> 00:40:22,960
كنت تعرفه

497
00:40:24,880 --> 00:40:28,000
أمي، كلامك غير منطقي الآن -
أعلم -

498
00:40:30,200 --> 00:40:32,600
ماذا حدث للفاعل؟

499
00:40:38,560 --> 00:40:40,440
لقد هرب

500
00:40:42,720 --> 00:40:44,320
لكنني سأجده

