﻿1
00:00:17,920 --> 00:00:21,000
أتسمع هذا؟ -
لا شيء مهمّ، التزمي بالطريق -

2
00:00:23,880 --> 00:00:27,480
من أين أتى؟ -
لا بد أن الإعصار أوقعه -

3
00:00:29,560 --> 00:00:30,880
ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

4
00:00:31,000 --> 00:00:34,400
وماذا تتوقّع؟
أترك هذه المسكينة للذئاب؟

5
00:00:40,880 --> 00:00:42,520
إنها جميلة

6
00:00:54,880 --> 00:00:57,840
هي فعلت ذلك
هي التي أزاحت الشجرة

7
00:00:57,960 --> 00:01:00,240
هدّئ من روعك يا عزيزي
إنها الرياح فقط

8
00:01:00,480 --> 00:01:04,520
إنها مجرد طفلة وتحتاج مساعدتنا
أيمكننا الاحتفاظ بها؟

9
00:01:04,640 --> 00:01:08,360
ليست فكرة سديدة
ألم تري ما فعلته؟ إنها ليست مثلنا

10
00:01:08,480 --> 00:01:13,760
أنت على حق، ليست مثلنا
إنها وحيدة وسنعتني بها

11
00:01:13,920 --> 00:01:17,640
والآن تابع المسير وإلا لن نصل
إلى مدينة (إيميرالد) قبل الفجر

12
00:01:17,920 --> 00:01:21,880
ماذا سندعوها؟ -
ما رأيك بـ(زيلينا)؟ -

13
00:01:22,120 --> 00:01:25,800
ستكون أسعد طفلة
في (أوز) بأكملها

14
00:03:42,160 --> 00:03:46,720
أمضيت وقتا طويلا في التفكير
في طريقة للقدوم إلى هذه البلاد

15
00:03:46,840 --> 00:03:51,800
وأعددت (ريجينا) لتلقي لعنتك
وانتظرت 28 عاما لإبطالها

16
00:03:51,920 --> 00:03:54,800
فقط لتجتمع بابنك
والآن ها قد توفي

17
00:03:56,120 --> 00:03:57,680
(أخبرني يا (رامبل

18
00:03:58,720 --> 00:04:01,200
أكان يستحقّ كل ذلك العناء؟

19
00:04:02,600 --> 00:04:03,960
كل جزء منه

20
00:04:05,480 --> 00:04:08,320
فقد كان فردا من العائلة

21
00:04:08,800 --> 00:04:11,280
وهو أمر لا تفقهين عنه شيئا

22
00:04:27,640 --> 00:04:28,760
ما رأيك يا أبي؟

23
00:04:32,880 --> 00:04:34,280
فاتتك بقعة

24
00:04:36,280 --> 00:04:40,840
(مهما كان شعورنا الداخلي يا (زيلينا
تذكّري أن تظهري الوجه الطيب دائما

25
00:04:41,080 --> 00:04:42,280
أعلم يا أبي

26
00:04:43,280 --> 00:04:45,080
طفلة مستهترة

27
00:04:46,280 --> 00:04:47,360
لا تلمسيني

28
00:04:48,600 --> 00:04:52,160
آسفة، لكنني أعجز عن إيقافها -
تعنين لا تستطيعين السيطرة عليها -

29
00:04:52,280 --> 00:04:56,360
ربما إذا تركتني أتعلّم كيف أفعل ذلك -
...سيرى الجميع حقيقتك عندها -

30
00:04:58,000 --> 00:04:59,520
ماكرة

31
00:05:00,320 --> 00:05:04,160
كيف يمكنك قول ذلك لابنتك؟ -
لأنك لست ابنتي -

32
00:05:07,720 --> 00:05:09,480
أجل، ها قد قلتها

33
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
بعد كل هذه السنوات وبعد موت والدتك
أستطيع أخيرا إخبارك الحقيقة

34
00:05:13,120 --> 00:05:15,320
عمّ تتكلم؟ -
(لست ابنتنا يا (زيلينا -

35
00:05:15,440 --> 00:05:19,160
وجدناك في غابة
في سلّة رماها إعصار

36
00:05:19,840 --> 00:05:23,200
أرادت والدتك أن تتبنّاك
فقد أبهرَت بجمالك

37
00:05:23,320 --> 00:05:25,320
لكن في داخلك كان هناك أمر آخر

38
00:05:25,440 --> 00:05:27,000
مكرك

39
00:05:30,240 --> 00:05:33,240
أفضّل أن أكون ماكرة
على أن أكون عجوزا بائسا ثملا

40
00:05:33,360 --> 00:05:36,040
ما الذي دفعني للشراب
برأيك يا طفلتي؟

41
00:05:37,640 --> 00:05:40,160
والآن امسحي دموعك

42
00:05:40,560 --> 00:05:42,600
وأظهري وجها طيبا

43
00:05:44,280 --> 00:05:46,120
حضّري لي الفطور

44
00:05:47,560 --> 00:05:49,000
لا أظن ذلك

45
00:05:49,120 --> 00:05:53,400
إن كنت قد سببت لك كل هذه المتاعب
فسأوفّر عليك المزيد

46
00:05:53,520 --> 00:05:54,840
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

47
00:05:56,880 --> 00:06:01,080
لمقابلة الشخص الوحيد القادر
على مساعدتي للعثور على عائلة تريدني

48
00:06:02,680 --> 00:06:04,440
(ساحر (أوز

49
00:06:11,920 --> 00:06:15,160
ربما عليّ أن أرسم هدفا
على ظهر الساحرة الماكرة

50
00:06:15,280 --> 00:06:18,480
سينالها أكثر من مجرد سهم
حين أجدها

51
00:06:18,600 --> 00:06:19,960
(أعلم أنك متألمة يا (سوان

52
00:06:20,080 --> 00:06:22,040
لكن هناك طرق أفضل للحداد
(على موت (بلفاير

53
00:06:22,160 --> 00:06:25,360
من ترك الغضب يهيمن عليك -
دعني أخمّن، احتساء "الرمّ"؟ -

54
00:06:25,600 --> 00:06:26,880
لا يؤذي قط

55
00:06:27,000 --> 00:06:29,080
سألتزم بالغضب على الأقل
(حتى أنتهي من أمر (زيلينا

56
00:06:29,200 --> 00:06:32,680
اسمعي نصيحتي
ليس الثأر هو ما سيحسّن شعورك

57
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
سيجعل هذه البلدة أكثر أمنا

58
00:06:34,120 --> 00:06:36,880
وقد وعدت (هنري) أن أجد
المسؤول عن موت والده

59
00:06:38,880 --> 00:06:40,440
هذا كل ما يمكنني فعله الآن

60
00:06:40,560 --> 00:06:42,960
غير معقول، هل
جرّبت التكلم معه؟

61
00:06:43,080 --> 00:06:46,640
(وفق معلوماته، لم أرَ (نيل
مذ تركني في السجن

62
00:06:46,760 --> 00:06:50,600
لذا فأي شيء أقوله عن بطولة والده
سيبدو ادّعاء لأطيّب خاطره

63
00:06:51,360 --> 00:06:53,160
ربما يمكنني التحدث معه

64
00:06:53,320 --> 00:06:56,160
عماذا؟ عن مطرّي الجلد والكحل؟

65
00:06:58,040 --> 00:07:01,040
عرفت (بي) في صغره

66
00:07:01,160 --> 00:07:05,320
ربما يحب (هنري) أن يسمع
كيف كان والده عندما كان في سنه

67
00:07:06,560 --> 00:07:09,520
ستفعل هذا فعلا؟ -
أجل -

68
00:07:10,000 --> 00:07:12,840
يمكن أن يساعد الفتى
على تقبّل موت والده

69
00:07:13,880 --> 00:07:16,160
ويساعدني أيضا

70
00:07:16,840 --> 00:07:19,960
كن حذرا
ما تزال (زيلينا) طليقة

71
00:07:20,080 --> 00:07:24,000
أؤكّد لك أنه لن يحصل شيء
للفتى وهو في عهدتي

72
00:07:31,080 --> 00:07:34,000
(هنري)، تذكر (كيليان) -
(مرحبا يا (هنري -

73
00:07:38,000 --> 00:07:40,800
إنه وشم الأسد
هذا ما تنبأت به

74
00:07:41,040 --> 00:07:43,480
إنه توأم روحك -
أعلم، رأيته بالأمس -

75
00:07:43,640 --> 00:07:44,720
ولم تخبريني

76
00:07:44,840 --> 00:07:47,440
لديّ حاليا أمور أهمّ
من التحدث عن الفتيان

77
00:07:51,000 --> 00:07:52,280
أترغبين في مشروب؟

78
00:07:54,680 --> 00:07:58,080
أرجو أني لم أغضبك بالأمس

79
00:07:59,920 --> 00:08:03,200
(روبن هود)، هذه (تينكربل)
(تينكربل)، هذا (روبن هود)

80
00:08:03,320 --> 00:08:05,400
أردت مقابلتك منذ مدة طويلة

81
00:08:06,040 --> 00:08:12,560
لا، لم تغضبني
لكنني عثرت على أثر يجب اتّباعه

82
00:08:13,000 --> 00:08:15,120
لكنه لم يقدني لأي مكان

83
00:08:16,760 --> 00:08:21,040
لا أشرب في النهار -
حسنا، ربما في المساء إذا -

84
00:08:24,160 --> 00:08:27,640
ما كانت الحكاية؟ ألم تتعلّمي
أي شيء من إفساد الأمر المرة الماضية؟

85
00:08:27,960 --> 00:08:31,040
لو تقبلت إمكانية الحب
عندما رأيتهأول مرة

86
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
...ربما ما كانت لتصبح حياتك في غاية

87
00:08:33,760 --> 00:08:34,800
في غاية ماذا؟

88
00:08:35,520 --> 00:08:37,640
كيف أصبحت حياتي؟

89
00:08:39,160 --> 00:08:41,080
لماذا أشغل بالي حتى؟

90
00:08:45,040 --> 00:08:48,200
كيف حالك؟ -
كيف برأيك؟ -

91
00:08:48,320 --> 00:08:49,520
(إيما)

92
00:08:53,680 --> 00:08:55,240
تعازيّ

93
00:08:56,360 --> 00:08:59,520
آسفة جدا لأن الجنازة فاتتني
لكن ما كنت لأفوّت التأبين

94
00:09:00,000 --> 00:09:03,400
هل فاتتني الخطابات؟
أعليّ إلقاء خطاب؟

95
00:09:03,800 --> 00:09:07,120
فأنا في نهاية المطاف مسؤولة

96
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
(لا يا (إيما
قد يتعرّض كثيرون للأذى

97
00:09:09,960 --> 00:09:12,040
أصغي لوالدتك
فهي محقّة

98
00:09:12,320 --> 00:09:15,920
أي شخص يحاول التدخّل بخطتي
سيضطر لمواجهة القاتم

99
00:09:16,960 --> 00:09:18,600
لا تقتربي أكثر

100
00:09:19,160 --> 00:09:21,720
لا تقلق، لست هنا لأجل طفلك

101
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
ليس اليوم بكل الأحوال

102
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
لمَ أنت هنا إذا؟

103
00:09:27,680 --> 00:09:31,720
بعد انكشاف سرّي
أستطيع أخيرا زيارة أختي الصغرى

104
00:09:33,240 --> 00:09:36,800
عمن تتحدثين بحق الجحيم؟ -
(عنك طبعا يا (ريجينا -

105
00:09:38,840 --> 00:09:40,120
ماذا؟

106
00:09:40,760 --> 00:09:44,960
أنا الابنة الوحيدة -
(كورا) كذبت عليك يا (ريجينا) -

107
00:09:45,280 --> 00:09:48,560
أنا أختك... غير الشقيقة
إن توخّينا الدقّة

108
00:09:48,680 --> 00:09:51,800
لمَ عليّ تصديق أي شيء تقولينه؟ -
لست مضطرة -

109
00:09:51,920 --> 00:09:55,040
يصعب تقبّل الأمر
ولهذا جلبت لك هدية لتساعدك

110
00:09:55,160 --> 00:09:58,600
لا أريد هدية منك -
لكن ستحصلين عليها -

111
00:09:59,160 --> 00:10:02,960
هديتي لك هي هذا اليوم التعيس جدا

112
00:10:03,600 --> 00:10:07,000
(استعمليه لتنبشي ماضينا يا (ريجينا

113
00:10:07,520 --> 00:10:09,840
يجب أن تعرفي الحقيقة
ولا بد أن تصدقيها

114
00:10:10,520 --> 00:10:13,800
وحينها، قابليني
في الشارع الرئيس الليلة

115
00:10:14,800 --> 00:10:17,200
فلنقل عند المغيب

116
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
وماذا عندها؟

117
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
عندها سأدمرك

118
00:10:23,040 --> 00:10:26,240
هذا ليس الغرب المتوحّش -
صحيح يا عزيزتي -

119
00:10:27,160 --> 00:10:29,600
إنه الغرب الماكر

120
00:10:29,720 --> 00:10:34,440
وأريد أن يحضر الجميع
لرؤية الملكة الشرّيرة تخسر

121
00:10:34,920 --> 00:10:36,480
أنا لا أخسر

122
00:10:38,480 --> 00:10:39,760
ولا أنا

123
00:10:40,800 --> 00:10:43,600
إحدانا على وشك أن تسطّر التاريخ

124
00:10:44,520 --> 00:10:47,440
أراك الليلة يا أختاه

125
00:11:00,800 --> 00:11:02,320
وصلنا، هذا سيفي بالغرض

126
00:11:02,440 --> 00:11:04,840
قارب آخر؟ -
ألا تحب البحر؟ -

127
00:11:05,720 --> 00:11:09,640
ليس هذا، لكن يبدو أن أمي ترسلني
...إلى أصدقاء يملكون قوارب عندما

128
00:11:09,760 --> 00:11:12,080
تعمل على قضيتها

129
00:11:12,200 --> 00:11:14,240
والدتك لم ترسلك
أنا أردت إحضارك إلى هنا

130
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
لماذا؟

131
00:11:16,200 --> 00:11:18,920
قد لا تصدق، لكن أنا ووالدك
كنا رفيقَين قبل أن يقابل والدتك

132
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
حقا؟

133
00:11:21,400 --> 00:11:25,720
كنت تعرف والدي؟ كيف كان؟ -
اصعد على متن المركب وستكتشف ذلك -

134
00:11:33,280 --> 00:11:35,400
(وأنت متأكدة أن (كورا
لم تقل أي شيء عنها؟

135
00:11:35,680 --> 00:11:39,440
أخالني سأتذكّر لو قالت والدتي
إنها أنجبت بعد علاقة حب مع فزّاعة

136
00:11:39,560 --> 00:11:41,400
لا يهم إن كانت (زيلينا) أختك أو لا
المهم أنها تريد قتلك

137
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
ألديك فكرة عن السبب؟

138
00:11:42,640 --> 00:11:44,520
لم أقابلها قبل اليوم حتى؟

139
00:11:44,680 --> 00:11:46,080
هذا لا يعني أنك لم تفعلي شيئا لإغضابها

140
00:11:46,200 --> 00:11:49,360
سبّبت مآسي لكثيرين في بلادنا -
لم يكن أحد منهم أخضر -

141
00:11:49,480 --> 00:11:52,200
وهناك العام الضائع
ربما فعلت شيئا لها خلاله

142
00:11:52,320 --> 00:11:55,240
التزمي باختصاصك في اللازانيا
أيتها السيدة

143
00:11:55,520 --> 00:11:59,240
أصبح الأمر يبدو وكأنكم في صفّها -
إلى أين تذهبين؟ -

144
00:11:59,360 --> 00:12:02,480
لأكتشف ما الذي تظنني
الساحرة فعلته بها بالضبط

145
00:12:31,520 --> 00:12:33,280
كنت بانتظارك

146
00:12:39,960 --> 00:12:41,400
كيف علمت أني قادمة؟

147
00:12:41,520 --> 00:12:46,760
أنا أرى كل شيء
أنا (أوز) العظيم المهيب

148
00:12:46,880 --> 00:12:49,640
أتيت لأنك تأملين العثور على عائلتك

149
00:12:50,640 --> 00:12:53,920
أتستطيع مساعدتي؟ -
سأريك ما تسعين لمعرفته -

150
00:12:54,400 --> 00:12:57,920
لكنني أحذّرك
لن يكون الأمر سهلا عليك

151
00:13:09,160 --> 00:13:12,720
أهذه والدتي؟ -
(إن اسمها (كورا -

152
00:13:12,920 --> 00:13:19,000
أنجبتك في بلاد أخرى
هب إعصار وحملك إلى هذا العالم

153
00:13:19,520 --> 00:13:20,840
لماذا تخلّت عني؟

154
00:13:21,280 --> 00:13:24,280
لم تستطيعي منحها الأمر الوحيد
الذي أرادته بشدة

155
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
إمكانية أن تصبح فردا
من العائلة الملكية

156
00:13:31,160 --> 00:13:35,000
مَن تلك؟ -
(أختك (ريجينا -

157
00:13:36,200 --> 00:13:39,000
مهلا، لديّ أخت؟

158
00:13:39,160 --> 00:13:42,320
استطاعت أختك أن تفعل
ما تمنته والدتك

159
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
ريجينا) أصبحت ملكة)

160
00:13:49,760 --> 00:13:52,800
مَن ذاك الرجل؟ -
(إنه (رامبل ستيلسكن -

161
00:13:53,960 --> 00:13:58,720
وهو مشعوذ قوي للغاية
إنه الأقوى في سائر البلاد

162
00:13:59,840 --> 00:14:03,280
(ومثلك، تمتلك (ريجينا
موهبة السحر

163
00:14:03,760 --> 00:14:06,160
لكنها لم تكن قادرة على تطويرها

164
00:14:07,320 --> 00:14:12,680
السحر موهبة؟ -
أجل، وهو يحاول تعليمها ذلك -

165
00:14:15,160 --> 00:14:18,280
يفترض أن يعلّمني أنا لا هي

166
00:14:19,360 --> 00:14:23,120
أريد مقابلة هذا الساحر
سأدفع ما تريد، لكن رجاء

167
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
أخبرني كيف أذهب إلى هناك

168
00:14:27,720 --> 00:14:29,280
انظري للأسفل

169
00:14:34,240 --> 00:14:39,720
عندما تنقرين بكعبَيك معا ثلاث مرات
سيأخذك هذان الخفّان حيثما تشائين

170
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
ماذا تريد بالمقابل؟

171
00:14:42,400 --> 00:14:45,880
أطلب ببساطة أن تحضري
(شيئا يعود لـ(رامبل ستيلسكن

172
00:14:46,560 --> 00:14:50,280
احذري، شتّان ما بين التساؤل عن ماضيك

173
00:14:50,640 --> 00:14:54,240
وبين الحسد على أمور
لا يمكن الحصول عليها

174
00:15:39,520 --> 00:15:44,040
هذا يوم المفاجآت
...ظننت الأمر سيتطلّب على الأقل

175
00:15:45,920 --> 00:15:50,800
(لست (ريجينا -
صحيح، أنا ابنة (كورا) الأخرى -

176
00:15:53,920 --> 00:15:58,440
هذا غير ممكن -
أنا (زيلينا)، ابنتها البكر -

177
00:15:59,440 --> 00:16:01,360
سنرى بهذا الشأن

178
00:16:14,920 --> 00:16:17,160
مرحبا يا عزيزتي

179
00:16:18,560 --> 00:16:21,560
إنه بحقّ يوم المفاجآت

180
00:16:24,640 --> 00:16:28,440
ريجينا)، أهي تقول الحقيقة؟) -
لا أعلم، لم أجد شيئا بعد -

181
00:16:28,880 --> 00:16:31,000
(أأنت واثقة أن (كورا
لم تفخّخ أغراضها؟

182
00:16:31,120 --> 00:16:32,800
لا أعتقد أن لعنة نوم
ستكون جيدة للمولود

183
00:16:36,840 --> 00:16:40,720
ديفيد)، (بل) و(تينكربل) يقفلون الشارع)
الرئيس تحسّبا لاحتمال وقوع هذه المعركة

184
00:16:41,920 --> 00:16:45,320
ريجينا)، هل وجدت شيئا؟) -
رسالة -

185
00:16:46,160 --> 00:16:47,360
ماذا فيها؟

186
00:16:50,240 --> 00:16:52,480
زيلينا) أختي بالفعل)

187
00:16:55,600 --> 00:16:58,880
ريجينا)، ما الأمر؟) -
لا شيء، لا تشغلي بالك -

188
00:17:00,960 --> 00:17:04,120
إنها معركتي وقد أعددت العدة

189
00:17:06,680 --> 00:17:09,120
ماذا كان في تلك الرسالة
بحق الجحيم؟

190
00:17:14,520 --> 00:17:17,880
إذا وضعنا شخصا هناك وهناك
سنجعل الشارع بأكمله تحت نظرنا

191
00:17:18,000 --> 00:17:19,200
...سأتحدث مع (بلو) لنرى إذا بإمكانها

192
00:17:19,320 --> 00:17:20,960
سمعتم (زيلينا)، قالت ألا يتدخّل أحد

193
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
(ربما ستأمر (غولد
أن يسوّي نصف الحي بالأرض

194
00:17:23,120 --> 00:17:24,960
إذا فعلنا شيئا قبل أن تواجه أختها

195
00:17:25,080 --> 00:17:27,640
هما أختان إذا؟ -
وجدت رسالة في خزنتها تؤكّد ذلك -

196
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
أين هي (ريجينا)؟ -
اختفت، ثمة شيء أزعجها في الرسالة -

197
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
ألا يفترض أن نبحث عنها؟

198
00:17:32,240 --> 00:17:33,640
كانت واضحة جدا
لا تريد عونا بهذا الأمر

199
00:17:33,800 --> 00:17:36,840
سنتركها تخوض هذه المعركة لوحدها؟ -
لا، ستحظى بمساعدة شاءت أو أبت -

200
00:17:36,960 --> 00:17:39,240
لكن قلت للتو إننا لا نستطيع التدخّل

201
00:17:39,360 --> 00:17:41,760
لأن (زيلينا) لديها (غولد) في صفّها
وعلينا أن نزيحه من المعادلة

202
00:17:41,880 --> 00:17:43,720
(إنها الطريقة الوحيدة لتحظى (ريجينا
بفرصة في النزال

203
00:17:43,840 --> 00:17:44,960
علينا أن نحصل على خنجره وحسب

204
00:17:45,080 --> 00:17:46,600
(رأيت (زيلينا
الخنجر ملتصق بيدها عمليا

205
00:17:47,560 --> 00:17:51,160
مهلا، ماذا لو استطعت التأثير
على (رامبل) دون الخنجر؟

206
00:17:51,760 --> 00:17:54,680
الأمر يستحق المحاولة
لا تستطيع (ريجينا) أن تفعل هذا بمفردها

207
00:18:02,360 --> 00:18:04,680
يجب أن نتوقّف عن اللقاء هكذا

208
00:18:05,760 --> 00:18:08,360
(هل أرسلك آل (تشارمينغ
لتجري معي حديثا تشجيعيا؟

209
00:18:08,480 --> 00:18:11,760
لأني لا أحبذ هذه الأحاديث -
لا، لا شيء من هذا القبيل -

210
00:18:12,360 --> 00:18:15,920
(بعد تهديد (زيلينا
قررت القيام بجولات في الغابة

211
00:18:16,040 --> 00:18:19,880
تحسّبا إذا قررت إعداد
الصفوف لجيش القردة

212
00:18:21,920 --> 00:18:23,240
كيف حالك؟

213
00:18:24,160 --> 00:18:26,080
لست قردا طائرا
إن كان هذا ما تقصده

214
00:18:27,720 --> 00:18:30,080
هل ستخبرينني ماذا في الرسالة
التي كنت تحدّقين فيها؟

215
00:18:30,800 --> 00:18:31,920
أي رسالة؟

216
00:18:32,840 --> 00:18:33,920
هذه الرسالة

217
00:18:34,360 --> 00:18:37,720
أنا نشّال بطبيعة عملي وأمضيت
سنوات عديدة أتعلّم السرقة من السحرة

218
00:18:37,840 --> 00:18:40,520
لحسن حظّك أني أوفّر
قوّتي لتلك الساحرة

219
00:18:41,240 --> 00:18:43,880
أظن في أعماقك تريدين
التحدث عما فيها

220
00:18:44,200 --> 00:18:46,040
ما الذي يدفعك للاعتقاد
بأنك تعرفني جيدا؟

221
00:18:46,160 --> 00:18:49,680
على سبيل المثال، كنت لأصبح
فحما الآن لو لم تريدي التحدث

222
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
صحيح

223
00:18:52,960 --> 00:18:54,640
أأستطيع قراءتها إذا؟

224
00:18:55,400 --> 00:18:56,560
لن أمنعك

225
00:19:00,040 --> 00:19:03,760
(عزيزتي (كورا"
"وضعت يدي أخيرا على ابنتك البكر

226
00:19:04,280 --> 00:19:06,720
لم أعتقد قط أني سأعثر عليها"
"هل اعتقدت ذلك؟

227
00:19:06,840 --> 00:19:10,880
والآن عرفت السبب"
"إنها أقوى مشعوذة صادفتها

228
00:19:11,680 --> 00:19:17,840
أقوى منك حتى"
"ومذهلة بكل خصالها

229
00:19:19,400 --> 00:19:23,040
إنها رسالة إطراء برأيي
لمَ يضايقك هذا؟

230
00:19:26,520 --> 00:19:29,520
رأيت تلك الرسالة
مرات عديدة من قبل

231
00:19:30,520 --> 00:19:36,320
وفي لحظات إحباطي
كنت ألجأ إليها بحثا عن العزاء

232
00:19:36,440 --> 00:19:39,800
والراحة، والتشجيع
...عندما كنت أحتاجه لأني

233
00:19:39,920 --> 00:19:47,560
لأني لطالما ظننتها عني

234
00:19:51,760 --> 00:19:53,280
(إنها عن (زيلينا

235
00:19:53,720 --> 00:19:57,040
(يعتقد (رامبل ستيلسكن
أنها أقوى مني

236
00:19:57,160 --> 00:19:59,400
لمَ تهتمين بما يعتقده
ذلك العفريت؟

237
00:19:59,520 --> 00:20:03,480
لأنه إذا كان الرجل الذي علّمني
كل ما أعرفه عن السحر

238
00:20:03,800 --> 00:20:06,680
يعتقد أنها أقوى مني

239
00:20:09,640 --> 00:20:12,120
فمحال أن أنتصر في هذه المعركة

240
00:20:15,120 --> 00:20:17,120
كورا) لم تذكرني قط؟)

241
00:20:17,440 --> 00:20:21,000
ابنتها البكر؟
أظنني كنت سأتذكّر أمرا كهذا

242
00:20:21,200 --> 00:20:25,560
هناك تعويذة... لعنة
أعمل عليها منذ زمن طويل

243
00:20:25,960 --> 00:20:31,120
تنبأت أنه لا يمكن إلقاء تلك
(اللعنة إلا على يد ابنة (كورا

244
00:20:31,400 --> 00:20:35,640
(ولهذا كنت تدرّب (ريجينا
ظننت أنها ستلقي اللعنة

245
00:20:36,040 --> 00:20:37,640
إلى اليوم

246
00:20:39,120 --> 00:20:41,440
!هلا رأينا ماذا تستطيعين فعله

247
00:20:42,240 --> 00:20:45,320
السحر لا يتعلّق
بما ترينه يا عزيزتي

248
00:20:45,840 --> 00:20:48,720
وإنما بما تشعرين به في داخلك

249
00:20:53,760 --> 00:20:58,440
يجب أن تتعمقي كثيرا
إن أردت النجاح باختبار الليلة

250
00:20:58,680 --> 00:21:02,840
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
الأمر بسيط، اعثري عليّ -

251
00:21:04,040 --> 00:21:05,800
أنا هنا يا عزيزتي

252
00:21:06,200 --> 00:21:08,880
اقتربت، لكن ليس كفاية

253
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
ينبع السحر من المشاعر

254
00:21:11,480 --> 00:21:14,680
ببساطة فكري في لحظة
تجعلك تستشيطين غضبا

255
00:21:14,800 --> 00:21:18,920
وأستعملها لتأجيج السحر، نعم
تعلّمت ذلك قبل وقت طويل

256
00:21:19,040 --> 00:21:22,120
لكن يصعب اختيار لحظة

257
00:21:22,760 --> 00:21:27,240
كلحظة اكتشاف أن والدتي تخلّت عني
ووالدي لم يرغب فيّ أبدا

258
00:21:27,360 --> 00:21:28,920
اقتربت

259
00:21:29,040 --> 00:21:31,200
وأن أختي حصلت
على كل شيء أريده

260
00:21:31,320 --> 00:21:36,080
دون أن تحاول حتى وإنما تمّ تسليمه لها
دون أن تعرف على ماذا حصلت

261
00:21:37,080 --> 00:21:41,000
أحسنت، تلك هي

262
00:21:42,040 --> 00:21:47,840
أشعر بها في أظافرك -
آسفة، فقدت السيطرة -

263
00:21:48,080 --> 00:21:52,040
والآن يجب أن تفكري في لحظة سعادة
لتكبحي جماح ذلك الغضب

264
00:21:52,480 --> 00:21:55,920
بمَ تفكر أنت؟ -
أنا المعلّم وأنا أطرح الأسئلة -

265
00:21:57,160 --> 00:21:59,040
لكن إن لم تخبرني
كيف سأتعلّم؟

266
00:22:03,720 --> 00:22:07,120
كنت مثلك مهجورا في صغري

267
00:22:09,000 --> 00:22:13,960
قامت عانستان بإيوائي
لم نكن نملك الكثير لكن رضينا

268
00:22:14,080 --> 00:22:17,880
كلما ننهي عملنا
كانتا تطهوان فطائر باللحم

269
00:22:18,440 --> 00:22:23,440
ويمتلئ الكوخ كله بأروع رائحة

270
00:22:25,120 --> 00:22:29,920
وبعد أن تبرد
كانتا تتركاني أتناول اللقمة الأولى

271
00:22:30,840 --> 00:22:38,360
وعندما كان الطعام يدفّئ بطني
كان الوقت الوحيد الذي أنسى فيه حقيقتي

272
00:22:39,920 --> 00:22:43,080
الفتى الذي لم يرغب فيه أبوه

273
00:22:45,560 --> 00:22:47,880
علمت ما هي لحظتي

274
00:22:48,640 --> 00:22:50,080
ما هي يا عزيزتي؟

275
00:22:51,480 --> 00:22:54,920
اللحظة التي توقف فيها شعوري
بأني غير مرغوبة

276
00:22:56,000 --> 00:22:58,720
اللحظة التي وافقت فيها
على تدريبي

277
00:23:05,520 --> 00:23:06,840
لم نجد شيئا

278
00:23:07,160 --> 00:23:09,920
لا أثر لـ(زيلينا) ويبدو أنها
ما تزال تحتجز (غولد) في القبو

279
00:23:16,360 --> 00:23:17,920
(رامبل)

280
00:23:18,120 --> 00:23:19,280
(بل)

281
00:23:21,080 --> 00:23:23,400
جئت لتحريرك -
ملا، ارحلي، ارحلي -

282
00:23:23,520 --> 00:23:26,400
لا تعلمين ماذا ستجعلني
تلك الساحرة أفعله بك إن رأتنا

283
00:23:26,520 --> 00:23:28,320
لا لست خائفة
لا يمكنك أن تؤذيني قط

284
00:23:28,440 --> 00:23:31,720
لا طائل من الأمر
طالما أنها تحتفظ بالخنجر

285
00:23:31,920 --> 00:23:34,560
لا أستطيع المغادرة -
لن أرحل من دونك -

286
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
الأمر لا يستحق المخاطرة

287
00:23:37,000 --> 00:23:38,840
حاول فقط

288
00:23:47,320 --> 00:23:49,240
عليك أن تؤمن بنا

289
00:24:01,680 --> 00:24:02,880
اهربي

290
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
ماذا؟ -
اهربي، هيا -

291
00:24:07,440 --> 00:24:11,880
لا تشغلا بالكما بي
أكملا، كنت أستمتع بالعرض

292
00:24:16,200 --> 00:24:17,640
(بل) -
إلى هنا -

293
00:24:17,760 --> 00:24:20,120
كانت خدعة
إنها تتلاعب بنا

294
00:24:20,720 --> 00:24:25,680
زيلينا) ترسل لكم رسالة)
ستواجه (ريجينا) دون تدخّل

295
00:24:25,800 --> 00:24:30,360
وعندما تحاولون إيقافها
في المرة القادمة... سأقتلكم

296
00:24:38,720 --> 00:24:40,400
أظنني ربطت كل عقدة هنا

297
00:24:43,120 --> 00:24:45,160
متى نصل إلى الجزء
المتعلّق بأبي؟

298
00:24:45,280 --> 00:24:47,200
بضعة لحظات بعد

299
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
انظر هناك، تعال

300
00:24:54,240 --> 00:24:57,040
ما هذه؟ -
هذه سدسية يا بنيّ -

301
00:24:57,160 --> 00:25:00,880
كان يستعملها البحّارة في الملاحة -
كجهاز تحديد المواقع؟ -

302
00:25:02,880 --> 00:25:06,520
نعم، تحدد الموقع مستعينة بالنجوم

303
00:25:07,280 --> 00:25:10,960
لست متأكدا أن هذا ما يفعله جهاز
تحديد المواقع لكن ما علاقة ذلك بأبي؟

304
00:25:11,480 --> 00:25:13,880
علّمته الإبحار باستخدامها
كما سأعلّمك

305
00:25:14,800 --> 00:25:17,040
كنتما في القوّات البحرية
أو ما شابه؟

306
00:25:17,160 --> 00:25:18,960
...(لا، كان (بي

307
00:25:19,200 --> 00:25:24,240
نيل) مجرد فتى عندما علّمته) -
مهلا، ألستما في السن نفسه؟ -

308
00:25:26,480 --> 00:25:30,680
يبدو أنه كلما تكلمتم أكثر عن والدي
قلّت الأمور المنطقية

309
00:25:31,160 --> 00:25:32,880
لا أريد أن أتعلّم الملاحة

310
00:25:33,000 --> 00:25:37,800
أريد فقط أن أسمع شيئا
لا يبدو مختلقا لكي أحبه

311
00:25:37,920 --> 00:25:40,720
والدتك لا تخفي عنك الأمور
لأنها لا تريدك أن تعرف الحقيقة

312
00:25:40,840 --> 00:25:43,080
...أعرف أنها تفعل ذلك لتحميني لكن

313
00:25:43,240 --> 00:25:49,200
كيف عساي أشعر بشيء عنه في غيابه
ما لم أعرف عنه حين كان هنا

314
00:25:51,720 --> 00:25:54,080
معك حق يا صاح

315
00:25:55,760 --> 00:25:59,240
لم أخبرك لماذا علّمت
والدك الإبحار

316
00:26:01,360 --> 00:26:04,320
لأنه كان قد خسر والده مؤخرا

317
00:26:04,640 --> 00:26:10,360
واعتقدت أن البحر سيخفّف ألمه -
مهلا، خسر أباه أيضا؟ -

318
00:26:10,480 --> 00:26:11,600
نعم

319
00:26:12,360 --> 00:26:16,200
بسبب شيء مظلم وشرّير
عندما كان يكبرك بقليل

320
00:26:16,480 --> 00:26:18,520
حقا؟ -
نعم -

321
00:26:19,200 --> 00:26:22,600
قد تعتقد أنك لا تعرف
الكثير عن والدك

322
00:26:23,520 --> 00:26:27,160
لكن بينكما قواسم مشتركة
أكثر مما تعتقد

323
00:27:08,200 --> 00:27:10,240
لا أذكر أني أعطيتك إذنا
لاستقبال الضيوف

324
00:27:10,680 --> 00:27:12,520
إنها لك، فطيرة لحم

325
00:27:12,640 --> 00:27:14,720
كالتي اعتادت العانستان
تحضيرها لك في صغرك

326
00:27:16,240 --> 00:27:18,880
لا أستطيع المكوث
لديّ درس أعلّمه

327
00:27:19,560 --> 00:27:23,920
لكننا أنهينا درسنا -
(ليس معك يا عزيزتي، مع (ريجينا -

328
00:27:25,800 --> 00:27:29,000
ما تزال تدرّبها؟ -
أحسبت أني سأتوقف؟ -

329
00:27:29,120 --> 00:27:32,880
(لكنك لا تحتاج (ريجينا
أنا سألقي لعنتك

330
00:27:33,000 --> 00:27:35,720
فهي لا تضاهيني قوّة
ولا تستحقك كمعلّم

331
00:27:35,840 --> 00:27:37,320
(حذار يا (زيلينا

332
00:27:37,440 --> 00:27:39,480
ماذا كان يقول والدك دائما؟

333
00:27:40,960 --> 00:27:46,160
مهما كان شعورنا الداخلي
علينا أن نظهر وجها طيبا

334
00:27:47,280 --> 00:27:53,400
عليك العمل بنصيحته
فما تبطنينه بدأ يظهر

335
00:27:56,880 --> 00:28:00,360
إنك تتحوّلين إلى اللون
الأخضر يا عزيزتي

336
00:28:00,480 --> 00:28:02,560
الحسد يفعل هذا بك

337
00:28:03,280 --> 00:28:06,440
ولا تنتظري
قد يستغرق الأمر وقتا

338
00:28:16,800 --> 00:28:18,680
هل رأيتم (ريجينا)؟ -
لم نرها بعد الخزنة -

339
00:28:18,800 --> 00:28:20,760
إن لم تحضر قريبا، ستلقي
تلك الساحرة بغضبها علينا جميعا

340
00:28:20,920 --> 00:28:23,640
فلنبعد الجميع من هنا قبل حدوث ذلك
...حسنا، اسمعوا

341
00:28:24,000 --> 00:28:27,440
نريدكم أن تعودوا إلى بيوتكم -
لن يبرح أحد مكانه -

342
00:28:28,400 --> 00:28:31,040
العرض يحتاج إلى جمهور

343
00:28:34,200 --> 00:28:36,160
"ابتعد عن طريقي أيها "المنشكن

344
00:28:36,280 --> 00:28:40,160
أنا قزم -
هذا أسوأ حتى -

345
00:28:41,640 --> 00:28:43,160
أين هي؟

346
00:28:44,240 --> 00:28:46,480
لا تخبروني، إنها جبانة

347
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
هذا ليس جيدا لأي أحد منكم

348
00:28:50,080 --> 00:28:53,080
إن لم تأتِ أختي إلى هنا
في غضون خمس دقائق

349
00:28:53,200 --> 00:28:56,480
سأطلق العنان للقاتم

350
00:29:07,080 --> 00:29:10,360
انتهى الوقت
مَن تريد أن تقتل أولا يا (رامبل)؟

351
00:29:10,760 --> 00:29:12,160
لن يقتل أي أحد

352
00:29:12,280 --> 00:29:14,040
(إن أردت منازلة أحد يا (زيلينا
نازليني

353
00:29:14,160 --> 00:29:18,560
آسفة يا عزيزتي، لا أرقص مع هواة -
لست هاوية، أنا المخلّصة -

354
00:29:19,640 --> 00:29:22,560
يبدو أن أحدهم امتلأت نفسه غرورا

355
00:29:28,840 --> 00:29:31,520
أهناك أحد آخر يريد المحاولة؟ -
أنا أريد -

356
00:29:36,080 --> 00:29:37,520
...ألم يخبرك أحد

357
00:29:38,320 --> 00:29:40,480
الأسود لوني المفضّل

358
00:29:41,480 --> 00:29:43,640
لكنه يليق أكثر عليّ

359
00:29:44,480 --> 00:29:46,360
بدأت أظن أنك لن تأتي

360
00:29:46,600 --> 00:29:48,840
ما كنت لأتخلّى عن أختي بهذه السهولة

361
00:29:50,160 --> 00:29:52,760
قبلتني أخيرا في عائلتك

362
00:29:52,880 --> 00:29:57,320
تقبلت انحدارنا من أم واحدة، نعم
لكن ما يزال لديّ سؤال واحد

363
00:29:58,520 --> 00:30:01,120
بمَ أسأت لك يوما بحق الجحيم؟

364
00:30:01,680 --> 00:30:03,560
أليس هذا واضحا؟

365
00:30:04,560 --> 00:30:06,720
مجرد ولادتك

366
00:30:10,320 --> 00:30:13,120
بقيت أنتظر هذا طيلة النهار

367
00:30:14,400 --> 00:30:17,240
(لا يستطيع (رامبل ستيلسكن
أن ينقذك هذه المرة

368
00:30:28,360 --> 00:30:29,840
لا تصدري صوتا

369
00:30:30,040 --> 00:30:34,560
رامبل ستيلسكن) يضيّع وقته معك)
وأنت لا تستحقّينه

370
00:30:35,120 --> 00:30:37,640
لا تستحقّين أيا من هذا

371
00:30:37,960 --> 00:30:41,200
لم تستطع والدتنا أن ترى ذلك
ولا هو أيضا

372
00:30:43,400 --> 00:30:46,160
لكن سأثبت لهما أنهما مخطئان

373
00:30:50,520 --> 00:30:53,320
مفاجأة يا عزيزتي
كما كنت أقول دوما

374
00:30:53,760 --> 00:30:57,320
الغيرة تدفع الناس
للقيام بأمور جنونية

375
00:30:59,280 --> 00:31:02,760
خدعتني -
اعتبريه اختبارا فشلت به -

376
00:31:02,880 --> 00:31:06,680
لكن كنت أحاول أن أسهّل قرارك
وأريك أني أكثر قوّة

377
00:31:06,840 --> 00:31:08,720
وأني أنا التي سألقي لعنتك

378
00:31:08,840 --> 00:31:12,600
أقدّر مجهودك يا عزيزتي
لكنك أقصيت نفسك للأسف

379
00:31:12,720 --> 00:31:14,120
ماذا؟ لماذا؟

380
00:31:14,240 --> 00:31:18,040
لأن لإلقاء اللعنة ثمنا
وهو ثمن باهظ

381
00:31:18,560 --> 00:31:20,520
عليك أن تتخلّي عن الأحب
على قلبك

382
00:31:20,640 --> 00:31:23,200
يمكنني ذلك -
تلك هي المشكلة يا عزيزتي -

383
00:31:23,600 --> 00:31:27,440
الأحب على قلبك هو أنا

384
00:31:28,040 --> 00:31:30,160
تعتقد أني أحبك؟ -
أنا ذو بصيرة -

385
00:31:30,280 --> 00:31:32,840
أنت مجنون -
لا علاقة لجنوني بالموضوع -

386
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
اسمعي، لا بأس
فأنا لديّ هذا التأثير على النساء

387
00:31:36,360 --> 00:31:41,120
أنت تحبينني وهذا يا عزيزتي
يجعلك في غاية الخطورة

388
00:31:42,200 --> 00:31:45,360
...(إذا (ريجينا -
حصلت على العمل -

389
00:31:49,440 --> 00:31:51,200
أنصحك أن تفحصي هذا

390
00:31:52,400 --> 00:31:55,960
أتعرف... انسَ أمر اللعنة
سأجد طريقة أخرى لأعطيك مرادك

391
00:31:56,080 --> 00:31:59,560
ما لم تستطيعي أن تأخذيني إلى بلاد
بلا سحر، فأخشى أن ذلك مستحيل

392
00:32:02,000 --> 00:32:03,120
يمكنني

393
00:32:05,240 --> 00:32:06,800
كان بوسعي اصطحابك إلى هناك

394
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
كيف؟

395
00:32:12,000 --> 00:32:16,240
هذان الخفّان
الساحر أعطاني إياهما

396
00:32:16,840 --> 00:32:19,400
وبإمكانهما أن يأخذاك
حيثما تريد الذهاب

397
00:32:19,520 --> 00:32:21,320
ساحر؟ -
لكن فات الأوان -

398
00:32:21,440 --> 00:32:24,040
مَن قال إن الأوان فات؟ -
لقد اخترتها -

399
00:32:24,160 --> 00:32:26,760
ربما تسرّعت -
لست ساذجة -

400
00:32:28,000 --> 00:32:31,160
هنالك طريقة واحدة لتأخذ
هذين الخفّين مني

401
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
يجب أن تقتلني

402
00:32:36,200 --> 00:32:38,880
إذا اضطررت

403
00:32:40,040 --> 00:32:42,360
ما كان يجدر بك أن تعلّمني
(كل خدعك يا (رامبل

404
00:32:43,440 --> 00:32:46,040
سأراك ثانية يا عزيزي

405
00:32:46,760 --> 00:32:50,280
وفي المرة القادمة سوف تختارني

406
00:32:59,280 --> 00:33:00,640
كان عليه أن يختارني

407
00:33:00,760 --> 00:33:02,360
من تقصدين؟ -
(رامبل ستيلسكن) -

408
00:33:02,560 --> 00:33:05,720
أهذه هي الحكاية؟
تغارين مني؟

409
00:33:14,920 --> 00:33:18,320
ما زلت غير مدركة لما كنت تمتلكينه
ولم تدركي قط

410
00:33:18,440 --> 00:33:21,280
حصلت على كل ما أردته
ولم تكوني تستحقينه حتى

411
00:33:21,600 --> 00:33:24,240
لكنني سآخذه كله منك

412
00:33:26,520 --> 00:33:28,040
(سيارتي الـ(مياتا

413
00:33:36,240 --> 00:33:38,680
لا تستطيعين أن تهزميني
يا أختي الصغيرة

414
00:33:38,800 --> 00:33:42,720
(كل ما علّمك إياه (رامبل ستيلسكن
علّمني إياه أيضا

415
00:33:44,000 --> 00:33:46,080
لكنني كنت الطالبة الأفضل

416
00:33:57,640 --> 00:34:01,040
ما الذي تنتظرينه؟ اقتليني

417
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
لم أقل قط إني أريد قتلك

418
00:34:03,600 --> 00:34:09,160
قلت إني أريد تدميرك
ولأفعل ذلك، أحتاج قلبك

419
00:34:16,480 --> 00:34:19,800
أين هو؟ -
...علّمتني والدتنا أمرا واحدا -

420
00:34:21,040 --> 00:34:23,840
لا تحضري قلبك
إلى معركة ساحرات أبدا

421
00:34:24,120 --> 00:34:28,120
وكنت لتعرفي ذلك
لو أنها لم تتخلّ عنك

422
00:34:30,160 --> 00:34:35,760
(لم تنتصري يا (ريجينا
سأحصل على قلبك وكل ما كان لديك

423
00:34:39,040 --> 00:34:40,440
ليس اليوم

424
00:34:46,600 --> 00:34:47,840
أأنت بخير؟

425
00:34:48,560 --> 00:34:50,880
ما أزال على قيد الحياة
أليس كذلك؟

426
00:34:52,160 --> 00:34:53,960
(اختفى (غولد
...واعتقدنا أن ذلك يعني

427
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
أنها هزمتني؟
من غير المحتمل

428
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
انتصرت؟ -
لا تتصرّفي كأنك متفاجئة -

429
00:34:59,960 --> 00:35:01,880
تبيّن أن (زيلينا) أرادت قلبي

430
00:35:02,360 --> 00:35:04,840
ولحسن الحظ
أني لم أكن غبية لأحضره معي

431
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
ألديك فكرة فيما تريده؟

432
00:35:06,360 --> 00:35:09,920
لقد حصلت على شجاعتك
وتريد قلبي

433
00:35:11,040 --> 00:35:13,960
هذان مقداران -
لأجل ماذا؟ لعنة؟ -

434
00:35:14,200 --> 00:35:16,160
(نحن فعلا في (ستوري بروك

435
00:35:17,360 --> 00:35:21,680
وسبق أن فقدنا ذكرياتنا
ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟

436
00:35:28,840 --> 00:35:30,040
هل نجحت الخطة؟

437
00:35:31,040 --> 00:35:34,560
الأمر مرهون فيما إذا كان ما يزال هنا -
حيث تركته بالضبط -

438
00:35:36,640 --> 00:35:38,320
نجحت الخطة إذا

439
00:35:38,440 --> 00:35:42,320
كنت بحاجة للعثور على الشيء الوحيد
(الذي أمتلكه ولا تمتلكه (زيلينا

440
00:35:42,440 --> 00:35:43,880
وما هو بالضبط؟

441
00:35:50,000 --> 00:35:52,480
والدتي القاسية

442
00:35:54,440 --> 00:35:56,440
كانت أختي محقة في أمر

443
00:35:57,920 --> 00:36:00,920
قالت إني لا أدرك دائما
ما أملكه بين يديّ

444
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
ما هو؟

445
00:36:06,680 --> 00:36:09,480
لا أقدّر قيمة الأشياء

446
00:36:14,640 --> 00:36:17,480
أتمانع الاحتفاظ به لفترة أطول قليلا؟

447
00:36:18,240 --> 00:36:21,800
ستأتمنين شيئا بهذه القيمة
مع لصّ مشهور مثلي؟

448
00:36:21,920 --> 00:36:25,040
لا يمكن أن تسرق شيئا
أعطي لك

449
00:36:28,120 --> 00:36:30,840
ما تزالين مدينة لي بذلك المشروب

450
00:36:31,080 --> 00:36:32,800
نعم، أعتقد ذلك

451
00:36:35,520 --> 00:36:38,400
شكرا يا (كيليان)، ربما نستطيع
الإبحار في قاربك ثانية في وقت ما

452
00:36:38,520 --> 00:36:39,840
في أي وقت يا فتى

453
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
كيف أبلت الملكة أمام الساحرة؟ -
لقد نجت -

454
00:36:47,240 --> 00:36:50,760
لكن الباقي حتما يفوق
الحديث على عتبة المنزل

455
00:36:53,600 --> 00:36:55,320
شكرا لك على مرافقته

456
00:36:55,720 --> 00:36:58,360
(ورث الفتى من خصال (بي
أكثر مما تعتقدين

457
00:36:58,480 --> 00:37:00,240
(يجب أن يعرف والده يا (إيما

458
00:37:00,440 --> 00:37:02,240
(لا يمكن أن تعيديه إلى (نيويورك
عند انتهاء الأمر

459
00:37:02,360 --> 00:37:04,240
وتدّعي ألا شيء من هذا حقيقي

460
00:37:07,280 --> 00:37:08,720
شكرا مجددا

461
00:37:19,240 --> 00:37:21,120
ماذا؟ لم تحضري فطيرة باللحم؟

462
00:37:24,400 --> 00:37:27,400
(إنها ذكيّة يا (رامبل
لكن أنا أيضا

463
00:37:27,520 --> 00:37:31,320
قلب (ريجينا) موجود في مكان ما من
البلدة وما هي إلّا مسألة وقت حتى أجده

464
00:37:31,440 --> 00:37:35,560
مهما تكن اللعنة المنحرفة
التي تخططين لها، لن تغيّر أي شيء

465
00:37:35,960 --> 00:37:39,800
لو عاد بي الزمن
لاخترت (ريجينا) ثانية

466
00:37:39,920 --> 00:37:41,040
حقا؟

467
00:37:41,680 --> 00:37:44,440
ما علينا إلّا أن ننتظر ونرى

468
00:37:44,560 --> 00:37:48,920
أخشى أني لم أفهم -
إننا نعيد الكرّة -

469
00:37:50,200 --> 00:37:52,680
...ما ألقيه ليس لعنة

470
00:37:54,400 --> 00:37:57,120
وإنما فرصة ثانية

471
00:38:05,320 --> 00:38:07,120
تعلّمت بعض الخدع في غيابي

472
00:38:08,120 --> 00:38:11,760
أريتني ماضيّ
والآن خذني إلى هناك

473
00:38:12,000 --> 00:38:14,960
إلى اللحظة التي تخلّت فيها
والدتي عني آنذاك وقع الخطأ

474
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
أريد العودة وتغييره

475
00:38:17,480 --> 00:38:21,120
تريدين العودة بالزمن
وتغيير الماضي؟

476
00:38:26,560 --> 00:38:29,560
ما المضحك؟ -
أخشى أن هذا مستحيل -

477
00:38:30,040 --> 00:38:35,200
ظننتك (أوز) العظيم والمهيب -
حتى لقوّتي حدود -

478
00:38:40,880 --> 00:38:42,640
أوافقك تماما

479
00:38:45,000 --> 00:38:47,320
لا تؤذيني، أرجوك -
مَن أنت؟ -

480
00:38:49,320 --> 00:38:54,520
أدعى (والش) وأنا مجرد بائع في سيرك
أنا رجل استعراض

481
00:38:54,680 --> 00:38:57,080
جئت من أرض بعيدة
(من مكان يدعى (كنساس

482
00:38:57,480 --> 00:38:58,520
لست ساحرا حتى؟

483
00:38:58,640 --> 00:39:02,080
كله جزء من التمثيل
لكن ما أعرضه حقيقي

484
00:39:02,400 --> 00:39:04,160
ما رأيته هناك حقيقي

485
00:39:04,280 --> 00:39:07,200
وهذان الخفّان أخذاك
إلى الغابة المسحورة، أليس كذلك؟

486
00:39:08,160 --> 00:39:12,760
ربما ليس لديّ سحر
لكن الأغراض التي أمتلكها لديها سحر

487
00:39:12,880 --> 00:39:15,520
لهذا أردتني أن أجلب لك
(شيئا يعود لـ(رامبل ستيلسكن

488
00:39:15,920 --> 00:39:17,520
لتتمكّن من إكمال تمثيليتك

489
00:39:17,640 --> 00:39:20,360
لم أقصد التسبب بأذى
كنت أحاول مساعدتنا كلينا

490
00:39:20,600 --> 00:39:24,600
ما تسعين إليه غير موجود
ولا يوجد سحر بتلك القوة

491
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
...حسنا إذا

492
00:39:29,000 --> 00:39:32,760
لا فائدة لي بك
على الأقل ليس وأنت هكذا

493
00:39:35,720 --> 00:39:37,400
هكذا كيف؟

494
00:39:37,840 --> 00:39:41,520
ما أحتاجه هو شخص مستعد
لفعل أي شيء أطلبه دون طرح أسئلة

495
00:39:46,960 --> 00:39:49,040
كحيوان سيرك مدرّب

496
00:39:51,720 --> 00:39:53,520
أنت شريرة

497
00:39:53,920 --> 00:39:56,000
لست شريرة يا عزيزي

498
00:39:56,920 --> 00:39:58,440
بل ماكرة

499
00:39:58,920 --> 00:40:01,880
كلا، كلا

500
00:40:05,720 --> 00:40:09,080
أفضل بكثير، والآن اقترب

501
00:40:09,400 --> 00:40:12,360
إن كنت سأبحث عن طريقة
لتغيير الماضي

502
00:40:12,880 --> 00:40:15,040
فأمامي عمل لأفعله

503
00:40:20,840 --> 00:40:24,280
(أحسنت يا (ريجينا
كنت تتدرّبين

504
00:40:25,200 --> 00:40:30,960
تطوّرت لتصبحي أفضل طالبة علّمتها يوما

505
00:40:32,640 --> 00:40:34,200
سنرى بهذا الشأن

506
00:40:35,640 --> 00:40:37,280
...(حين أنتهي يا (ريجينا

507
00:40:38,560 --> 00:40:41,840
لن تكوني قد ولدت حتى

