﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:08,080
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,600
عندما نواجه أكبر مخاوفنا"
"تظهر شجاعتنا الحقيقية

3
00:00:10,720 --> 00:00:13,800
حين استخدمت مقبض سيفك
كي تقهر مخاوفك، أخذته

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,240
أنت عظيمة

5
00:00:15,360 --> 00:00:16,920
"لن تقتربي من طفل بياض الثلج"

6
00:00:17,040 --> 00:00:20,640
لم يعد الأمر مهما
لدي دماغك الجميل

7
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
في المرة المقبلة التي تلمس فيها"
"(شفتاك شفتي (إيما سوان

8
00:00:23,840 --> 00:00:25,720
ستخسر قواها السحرية

9
00:00:25,960 --> 00:00:28,000
هل تمانع الاحتفاظ بهذا لمدة أطول؟

10
00:00:28,640 --> 00:00:32,080
لقد علّمتني أمنا شيئا واحدا
ألا أجلب قلبي إلى حرب ساحرات

11
00:00:32,200 --> 00:00:34,320
سأحصل على قلبك -
ليس اليوم -

12
00:00:56,000 --> 00:00:57,320
هدية

13
00:01:04,400 --> 00:01:05,800
من أخت إلى أخت

14
00:01:07,400 --> 00:01:08,720
ما الذي تفعلينه هنا؟

15
00:01:10,240 --> 00:01:12,800
لقد رأيت شجرتك
واعتقدت أنك بحاجة إلى شيء أفضل

16
00:01:13,640 --> 00:01:16,200
التفاح الأحمر حلو المذاق
جدا، ألا تظنين ذلك؟

17
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
...الناس يحبون شيئا

18
00:01:18,840 --> 00:01:22,560
أكثر حموضة -
والتفاح الأخضر مر المذاق -

19
00:01:23,520 --> 00:01:25,560
هذا ليس لك

20
00:01:26,640 --> 00:01:29,160
هذه قصة حياتي -
لماذا أنت هنا؟ -

21
00:01:29,960 --> 00:01:33,040
قلق أخوي ولتقديم نصيحة أخوية

22
00:01:33,720 --> 00:01:36,440
أردت أن أتأكد من أنك بخير
بعد مواجهتنا الأخيرة

23
00:01:36,640 --> 00:01:39,240
أنا بخير، ماذا عنك؟ -
سأكون بخير -

24
00:01:41,240 --> 00:01:42,800
...هذا رائع

25
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
مترف للغاية

26
00:01:45,600 --> 00:01:47,920
أنت لا تقدّرين ما لديك، أليس كذلك؟

27
00:01:48,040 --> 00:01:52,200
أجل، لأنني أمتلك كل شيء
وأنت لا تمتلكين شيئا

28
00:01:52,880 --> 00:01:56,600
إن كنت تريدين قوتك الخارقة
أن تكون الحسد، فتفضلي

29
00:01:56,920 --> 00:01:58,640
الحسد هو مرادف كلمة طموح

30
00:01:58,840 --> 00:02:00,880
هذا غير صحيح

31
00:02:01,000 --> 00:02:05,400
أنا أكافح للحصول على الأشياء
...وأعمل وأنت

32
00:02:06,240 --> 00:02:09,200
لقد ألقيت لعنة
كانت طريقة فاخرة للهرب

33
00:02:09,480 --> 00:02:13,240
مع كل الميزات، ما زلت
تديرين ظهرك لكل فرصة للسعادة

34
00:02:13,720 --> 00:02:15,200
...أنت يا (ريجينا)، أنت

35
00:02:15,680 --> 00:02:21,680
لا تخاطرين ولا تعيشين حياتك
وكل ذلك يضيع سدى

36
00:02:23,640 --> 00:02:26,080
أرى سبب خيبة أمل أمنا بك

37
00:02:26,720 --> 00:02:28,280
خيبة أملها بي؟

38
00:02:29,840 --> 00:02:32,520
لقد تخلت عنك

39
00:02:34,080 --> 00:02:39,080
أنت لا تعرفين ما حدث بالفعل
هذا ما سيؤذيك بالضبط

40
00:02:41,520 --> 00:02:44,480
لم تأت إلى هنا
كي تسدي إلي نصيحة أخوية

41
00:02:44,600 --> 00:02:47,040
ما سبب وجودك هنا؟ -
أنت حادة الذهن -

42
00:02:48,280 --> 00:02:52,520
أتيت يا (ريجينا) لأنني أردت
التأكد من أنك ذهبت إلى مكان آخر

43
00:02:52,640 --> 00:02:54,400
كي آخذ ما أحتاج إليه

44
00:02:55,000 --> 00:02:58,120
أو ربما يمكن للشرير فعل ذلك
هل تشعرين بذلك يا أختي؟

45
00:02:59,280 --> 00:03:00,880
إنه يأخذ قلبك

46
00:03:06,440 --> 00:03:07,760
توقف مكانك

47
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
تدري أن هذا السهم لا يخطىء هدفه

48
00:03:15,080 --> 00:03:16,840
لو كنت أستطيع التوقف لكنت فعلت

49
00:03:18,160 --> 00:03:19,480
استمع إلي

50
00:03:20,400 --> 00:03:22,800
أعطني القلب -
كلا -

51
00:03:26,320 --> 00:03:27,640
ومن هذا؟

52
00:03:28,400 --> 00:03:31,280
رولاند)، عد) -
تعال يا صغيري -

53
00:03:31,400 --> 00:03:32,720
لا تفعل

54
00:03:33,920 --> 00:03:36,400
رجاء -
لا أريد فعل ذلك -

55
00:03:38,040 --> 00:03:41,560
أنا حقا لا أريد
اقترب يا صغيري

56
00:03:43,480 --> 00:03:46,040
أبي -
!وتوقف -

57
00:03:48,320 --> 00:03:51,080
أبي، ساعدني -
...لم أرد فعل هذا أيضا، لكن -

58
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
إنه لا يخطىء هدفه قط

59
00:03:56,360 --> 00:03:58,280
وأنا غيرت الهدف

60
00:04:00,120 --> 00:04:02,160
...إن أنزلت إصبعي -
كلا -

61
00:04:03,800 --> 00:04:06,840
لا أريد فعل ذلك... لكنني سأفعل

62
00:04:08,400 --> 00:04:09,720
أبي -
انتظر -

63
00:04:11,480 --> 00:04:12,800
انتظر

64
00:04:24,960 --> 00:04:29,440
شكرا وأنا آسف، بكل صدق

65
00:04:38,320 --> 00:04:41,480
لا بأس، لا بأس يا صغيري
أنت في أمان، أنت في أمان

66
00:04:48,960 --> 00:04:50,280
(عد إلى (فراير تاك

67
00:04:51,760 --> 00:04:53,080
ما الذي حصل؟

68
00:04:53,640 --> 00:04:55,600
أنا آسف، لقد فقدته

69
00:04:57,920 --> 00:04:59,240
هل تعرّض أحد للأذى؟

70
00:05:00,960 --> 00:05:03,200
...أريد هذا -
كلا، من حسن الحظ -

71
00:05:03,760 --> 00:05:06,480
وعليّ أن أعتذر
لقد وثقت بي وخذلتك

72
00:05:06,600 --> 00:05:09,840
كلا، لم تفعل
لا شيء يقارن بموت طفل

73
00:05:10,000 --> 00:05:13,400
لكننا نواجه مشكلة الآن... أنا حية

74
00:05:14,000 --> 00:05:16,360
لم أفهم -
لقد حصلت على قلبي -

75
00:05:16,480 --> 00:05:19,120
غولد) سيأخذه إليها)
وبما أنها لم تحطمه وتقتلني

76
00:05:19,240 --> 00:05:21,360
فهذا يعني أنها بحاجة إليه
لفعل شيء أسوأ بكثير

77
00:05:21,680 --> 00:05:24,040
أسوأ من القتل؟ ما الذي تخطط له؟

78
00:05:24,240 --> 00:05:25,560
لا يهم

79
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
لأنني سأوقفها

80
00:05:44,160 --> 00:05:45,760
هذا كله هراء لا نفع منه

81
00:05:45,920 --> 00:05:50,120
...توقفي، توقفي، ماذا
ما الذي تبحثين عنه؟

82
00:05:50,360 --> 00:05:52,600
أريد ان أدمر أختي
لقد حصلت على قلبي

83
00:05:53,120 --> 00:05:55,800
استرخي، لا تستطيع التحكم بي
بواسطته، لقد حميته من ذلك

84
00:05:56,760 --> 00:05:59,880
المشكلة هي أنني لا أعلم
لِما تخطط لاستخدامه

85
00:06:00,360 --> 00:06:02,240
ولهذا عليّ القضاء عليها

86
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
ولهذا أحتاج إلى مساعدتك

87
00:06:06,360 --> 00:06:08,880
ماذا لديك هنا؟ -
ماذا لدي هنا؟ -

88
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
احترام الذات

89
00:06:12,160 --> 00:06:14,960
لماذا بحق الله سوف أساعدك؟

90
00:06:15,520 --> 00:06:18,880
امرأة حبستني في برج في قلعتها

91
00:06:19,520 --> 00:06:23,320
ووضعتني في مستشفى مجانين
لمدة 28 سنة

92
00:06:23,440 --> 00:06:26,960
ولم تفعل شيئا
سوى تعذيبي عقليا وجسديا

93
00:06:27,080 --> 00:06:28,640
منذ أن تعرّفنا ببعضنا البعض

94
00:06:30,280 --> 00:06:32,280
مهووسة القراءة عدوانية

95
00:06:32,640 --> 00:06:34,160
اخرجي -
أجل -

96
00:06:35,120 --> 00:06:39,440
فعلت كل هذه الأشياء الفظيعة
في الماضي

97
00:06:39,640 --> 00:06:46,160
لكن الآن، أنا أحتاج إلى شيء
لقهر المرأة التي تتحكم بحبيبك

98
00:06:46,320 --> 00:06:50,400
لديها حبيبك (رامبل) وربما
لن تريه مجددا إن لم تساعديني

99
00:06:53,440 --> 00:06:58,800
أنا آسفة يا (بيل)، من كل قلبي

100
00:07:04,800 --> 00:07:09,240
كنت أحاول مطابقة المكونات
(التي تجمعها (زيلينا

101
00:07:09,360 --> 00:07:11,880
من أجل أية تعويذة تنوي إلقاءها

102
00:07:12,000 --> 00:07:16,760
سأقدم مساعدة أكبر إن عرفت
ما الأمر المميز في قلبك

103
00:07:17,000 --> 00:07:20,400
...هل تريده لأنكما أختان -
لا أعرف -

104
00:07:23,240 --> 00:07:24,560
الشمعة

105
00:07:25,680 --> 00:07:27,040
أين هي الشمعة؟

106
00:07:28,480 --> 00:07:30,200
هذه؟ -
(ليست هذه يا (ليبراتشي -

107
00:07:30,320 --> 00:07:33,520
الشمعة ذات الوجهين التي قتلت
سنو) أمي بواسطتها، أين هي؟)

108
00:07:35,040 --> 00:07:37,680
لقد فقدت قواها الآن
إنها قطعة أثرية فحسب

109
00:07:39,520 --> 00:07:41,600
نعم، هذه هي

110
00:07:41,880 --> 00:07:43,760
هذا لا يتعلق بطريقة موت أمي

111
00:07:44,840 --> 00:07:46,920
بل يتعلق بطريقة عيشها

112
00:07:47,520 --> 00:07:48,840
(تفضلي يا (كورا

113
00:07:50,560 --> 00:07:52,280
(كورا) -
ها هي -

114
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
تفضل

115
00:07:56,800 --> 00:07:58,120
كفاك

116
00:07:58,240 --> 00:08:01,120
ارقصي معي أيتها الفتاة، هيا -
(أفلتني يا (تشارلي -

117
00:08:03,000 --> 00:08:05,240
أنا آسفة -
(اجلسي يا (كورا -

118
00:08:05,960 --> 00:08:09,840
ما زلت تعملين بعد انتهاء عملك
و... أظن أنك تستحقين الراحة

119
00:08:10,720 --> 00:08:12,040
شكرا لك

120
00:08:14,320 --> 00:08:16,760
لقد راقبتك طوال هذا الأسبوع
الذي أمضيته هنا

121
00:08:17,360 --> 00:08:20,000
أنت تعملين في حانة لكنك
تمشين كامرأة رفيعة المقام

122
00:08:20,760 --> 00:08:23,680
أنا ابنة عامل في طاحونة
وأكسب مالا إضافيا هنا

123
00:08:24,280 --> 00:08:26,760
قال لي شخص ذات مرة
أن أتصرف كما أحلم بأن أكون

124
00:08:26,920 --> 00:08:29,040
لذا أحاول أن أكون أفضل مما أنا عليه

125
00:08:30,120 --> 00:08:31,440
ليت بإمكاني البقاء

126
00:08:32,240 --> 00:08:36,240
لكن عليّ أن أذهب غدا
لقد بقيت أكثر مما كنت أنوي

127
00:08:36,440 --> 00:08:39,720
حقا؟ لماذا؟ -
أظن أنك تعرفين السبب -

128
00:08:43,360 --> 00:08:45,880
...هذا... لم أرد أن

129
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
الشعار الملكي

130
00:08:49,640 --> 00:08:53,080
أردتك أن تعرفيني على طبيعتي
(وليس على أنني الأمير (جوناثان

131
00:08:53,240 --> 00:08:54,800
(الأمير (جوناثان

132
00:08:56,280 --> 00:09:00,200
بين كل النبلاء، أشعر أنني
آخر حبة ذرة في خم الدجاج

133
00:09:00,360 --> 00:09:03,880
لكن أنت... أنت تصححينني
...عندما أكون مخطئا

134
00:09:04,840 --> 00:09:07,000
وأنت تخطىء كثيرا

135
00:09:11,280 --> 00:09:14,120
ليس من المفترض
...أن يجري الأمر هكذا لكن

136
00:09:15,160 --> 00:09:18,480
كنت آمل أن أطرح هذا السؤال مرة في
حياتي لكنني سأطرحه مرتين

137
00:09:19,400 --> 00:09:21,560
...مرة الآن مع

138
00:09:22,160 --> 00:09:26,000
مع هذا الخاتم المصنوع من القش

139
00:09:27,640 --> 00:09:31,680
لكنني سأعود بعد أسبوعين
وسأحوّل هذا الخاتم إلى ذهب

140
00:09:33,200 --> 00:09:35,120
سأجلب لك خاتما ذهبيا

141
00:09:35,640 --> 00:09:38,120
وسأصطحبك إلى القلعة
(على أنك الأميرة (كورا

142
00:09:41,960 --> 00:09:43,280
هل تقبلين الزواج بي؟

143
00:09:45,840 --> 00:09:47,760
نعم، نعم

144
00:09:49,360 --> 00:09:50,800
لقد أسعدتني كثيرا

145
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
لكن الأسبوعين القادمين سيكونان عذابا

146
00:09:54,120 --> 00:09:56,080
قابليني عند تقاطع الطرق
كي لا نضيّع الوقت

147
00:09:56,200 --> 00:09:57,520
سأكون هناك

148
00:09:57,720 --> 00:10:00,520
متى ستغادر؟ -
في الصباح الباكر للأسف -

149
00:10:02,480 --> 00:10:04,080
ستقفل الحانة قريبا

150
00:10:05,480 --> 00:10:06,800
...إذا

151
00:10:07,920 --> 00:10:11,200
لكن بما أننا متزوجان الآن

152
00:10:13,040 --> 00:10:15,280
فربما باستطاعتي
أن أمضي الليلة معك في غرفتك

153
00:10:34,000 --> 00:10:35,800
أنصحك بالحذر من التفاح
في هذا المنزل

154
00:10:38,000 --> 00:10:39,680
كنت أمزح، أين هو حس دعابتك؟

155
00:10:41,040 --> 00:10:42,760
لقد اختفى عندما أتت الساحرة

156
00:10:43,040 --> 00:10:45,080
سنهتم بذلك
قالت (ريجينا) إن لديها خطة

157
00:10:45,200 --> 00:10:46,520
لا، غير صحيح -
أنا متأكد من ذلك -

158
00:10:46,640 --> 00:10:49,920
إيما)، هلا تخبرين أمك)
(أننا لن نسمّي أخاك باسم (ليوبولد

159
00:10:50,280 --> 00:10:52,960
لمَ لا؟ كان ذلك اسم أبي -
سيسخرون منه -

160
00:10:53,080 --> 00:10:55,680
أبي كان ملكا -
ولهذا لم يسخر منه أحد -

161
00:10:55,800 --> 00:10:57,600
(حسنا، ماذا عن (أيفا
مثل اسم أمي؟

162
00:10:57,720 --> 00:10:59,440
لا أعرف كيف سنطلق
هذا الاسم على صبي

163
00:10:59,560 --> 00:11:00,880
قد لا يكون صبيا

164
00:11:01,440 --> 00:11:04,520
أعتذر عن التأخير
كنت أعد هذا الشاي المميز

165
00:11:08,080 --> 00:11:10,320
لا... لا تشربه

166
00:11:10,480 --> 00:11:13,040
إنه سم قاتل لاستدعاء الدوامة الشريرة

167
00:11:13,160 --> 00:11:15,600
(أفضل شاي (أيرل غراي -
الشريرة ماذا؟ -

168
00:11:16,240 --> 00:11:17,800
عرجت (زيلينا) عليّ صباح اليوم

169
00:11:19,400 --> 00:11:23,800
بينما كان الشرير يسرق قلبي
كانت هنا تتبجح

170
00:11:24,320 --> 00:11:28,120
قالت إن ضعفي هو أنني
لا أعرف الكثير عن ماضيها

171
00:11:28,240 --> 00:11:30,920
لذا قررت استدعاء شخص يعرفه

172
00:11:32,160 --> 00:11:33,960
علينا أن نتحدث إلى أمي

173
00:11:48,200 --> 00:11:49,240
نعم

174
00:11:49,760 --> 00:11:51,800
أعرف أنه يبدو رثا
لكن هذا هو بيت القصيد

175
00:12:10,880 --> 00:12:12,480
سيكون هذا رائعا

176
00:12:16,000 --> 00:12:17,360
لا تكن غيورا

177
00:12:19,800 --> 00:12:21,240
ماذا تريدين أن أفعل بهذا؟

178
00:12:21,960 --> 00:12:24,360
ماذا تظن؟ ارتده

179
00:12:25,760 --> 00:12:29,160
(لدي قلب (ريجينا) وشجاعة (تشارمينغ

180
00:12:29,600 --> 00:12:34,320
وهنا تماما، جاهز ليتم استئصاله
ذكاؤك الرائع

181
00:12:35,000 --> 00:12:38,680
لدينا كل ما نريده
إنه وقت جيد للاحتفال، صحيح؟

182
00:12:38,800 --> 00:12:41,320
ليس لديك كل شيء -
سيأتي الطفل -

183
00:12:41,880 --> 00:12:44,000
دعنا نلبسك الثياب -
لست دميتك -

184
00:12:44,160 --> 00:12:45,480
ألست كذلك؟

185
00:12:45,680 --> 00:12:48,040
أنا لا أستخدم الخنجر
لكن بإمكاني فعل ذلك

186
00:12:49,240 --> 00:12:53,800
سيصل طفل معين في أية لحظة
لذا سأعطيك خيارا؟

187
00:12:53,960 --> 00:12:56,120
لتقرر كيف تريد عيش الوقت المتبقي لك

188
00:12:56,760 --> 00:12:58,080
...أحد الخيارين هو

189
00:12:58,600 --> 00:13:00,040
أن تصرخ من الألم

190
00:13:00,960 --> 00:13:02,880
والآخر ممتع أكثر بكثير

191
00:13:04,760 --> 00:13:07,360
تمعّن بالخيارين... أيها الدمية

192
00:13:18,880 --> 00:13:22,880
إنه طقس سهل إلى حد ما
لكن لا تتم تأديته كثيرا

193
00:13:23,120 --> 00:13:25,680
إذا كان التحدث إلى الأموات سهلا
فلماذا لا يحصل كثيرا؟

194
00:13:25,800 --> 00:13:27,840
لأنه إن كنت أردت فعل ذلك
...فأنت بحاجة إلى سلاح الجريمة و

195
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
المجرم

196
00:13:44,960 --> 00:13:46,280
ما الذي علينا فعله؟

197
00:13:47,080 --> 00:13:48,400
(التركيز على (كورا

198
00:13:48,840 --> 00:13:51,000
أفكار ترحيبية؟ -
أيا كان -

199
00:13:54,680 --> 00:13:56,800
...هل

200
00:14:17,040 --> 00:14:18,360
لقد نجحنا

201
00:14:18,960 --> 00:14:20,280
كورا)؟)

202
00:14:21,320 --> 00:14:22,960
أمي، هل باستطاعتك سماعنا؟

203
00:14:24,160 --> 00:14:25,680
كورا)، أعطينا إشارة)

204
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
لا تتجاهليني الآن يا أمي

205
00:14:32,640 --> 00:14:34,360
رجاء، أنت مدينة لي بهذا

206
00:14:38,160 --> 00:14:41,960
المعذرة يا عزيزتي، لقد غيرت
وضعية جلوسي وصدمت الطاولة

207
00:14:53,240 --> 00:14:55,720
هل علينا المحاولة مجددا؟ -
كلا، ما من داعٍ -

208
00:14:55,880 --> 00:14:57,920
...لقد نجح الأمر وفُتحت البوابة لكن

209
00:14:58,480 --> 00:14:59,800
لم يأتِ شيء منها

210
00:15:00,680 --> 00:15:02,080
لا تريد التحدث إلي

211
00:15:04,520 --> 00:15:07,760
أعتقد أن أيا كانت أسرار ماضيها
فهي لا تريد أن تكشفها

212
00:15:57,040 --> 00:15:58,360
(جوناثان)

213
00:16:02,920 --> 00:16:04,240
(جوناثان)

214
00:16:04,960 --> 00:16:07,040
جوناثان)، هذه أنا)

215
00:16:07,560 --> 00:16:09,360
ماذا حصل؟ لقد مر شهران

216
00:16:10,600 --> 00:16:14,000
قال أصدقائي إنها خدعة لكنني
"قلت "لا، لا بد من وجود حادث

217
00:16:14,160 --> 00:16:17,680
"أو سوء تفاهم"
وأنني سأعرف عند القلعة

218
00:16:18,240 --> 00:16:19,760
وها أنت ذا

219
00:16:21,920 --> 00:16:23,840
أنت فتاة عنيدة، صحيح؟

220
00:16:32,000 --> 00:16:33,320
...هل أنت

221
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
البستاني؟ -
(لست الأمير (جوناثان -

222
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
(وبالطبع ليس هناك أمير اسمه (جوناثان

223
00:16:40,720 --> 00:16:46,320
لقد كذبت عليّ، لقد وقعت في حبك
...وأخذت عفتي و

224
00:16:47,320 --> 00:16:49,200
سمعتي -
أخذت؟ -

225
00:16:51,040 --> 00:16:54,760
أنت منحتني ذلك
عندما اعتقدت أنني أمير

226
00:16:55,320 --> 00:16:57,560
الساقطة هي ساقطة

227
00:16:58,960 --> 00:17:00,280
أنا حامل

228
00:17:03,080 --> 00:17:04,400
سأنجب طفلا

229
00:17:07,000 --> 00:17:11,080
قد يكون الأمير (جوناثان) غير موجود
...لكن هناك أميرا، وكيف سيشعر

230
00:17:11,640 --> 00:17:13,160
عندما أطلعه على فعلتك؟

231
00:17:14,520 --> 00:17:16,840
أعطني مالا يكفي لإعالة هذا الطفل

232
00:17:17,200 --> 00:17:20,120
لقد سرقت في السابق، كرر فعلتك -
أخبريه -

233
00:17:20,320 --> 00:17:21,880
حظا سعيدا في إيجادي

234
00:17:24,680 --> 00:17:27,560
أيها الحراس، أيها الحراس
هناك وغد في الحديقة

235
00:17:27,680 --> 00:17:29,000
أيها الحراس ساعدوني

236
00:17:40,080 --> 00:17:41,400
هل أنت بخير؟

237
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
ما الذي حدث، كنت تطلبين المساعدة؟

238
00:17:47,600 --> 00:17:54,480
لقد هرب، قاطع طرق
لقد أخذ كل ما لدي

239
00:17:55,520 --> 00:17:59,400
أنا آسف لسماع ذلك، تعالي معي
سنفعل ما بوسعنا من أجلك

240
00:18:00,160 --> 00:18:03,800
لا تستطيع فعل شيء لي -
دعيني أحاول -

241
00:18:04,560 --> 00:18:05,880
(أنا الأمير (ليوبولد

242
00:18:15,400 --> 00:18:16,880
شكرا لك يا مولاي

243
00:18:24,920 --> 00:18:27,920
ربما سيحالف (بيل) الحظ
لا بد من وجود شيء قد يساعدنا

244
00:18:28,040 --> 00:18:31,360
حسنا، سحري يزداد قوة يوما بعد يوم
سأكون جاهزة عند حدوث الأمر

245
00:18:31,640 --> 00:18:33,960
تأكدي من أنك ستكونين جاهزة

246
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
هيا بنا

247
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
...اذهب

248
00:18:42,720 --> 00:18:44,160
(سأبقى كي أتحدث إلى (ريجينا

249
00:18:44,480 --> 00:18:45,800
سأساعدك في التنظيف

250
00:18:46,680 --> 00:18:48,320
لا أود الخوض في نقاش
من القلب إلى القلب

251
00:18:49,440 --> 00:18:51,360
لا أظن أن هذا ممكن جسديا الآن

252
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
بإمكانك مساعدتي
في تنظيف أكواب الشاي

253
00:19:10,800 --> 00:19:13,120
...كان أقدم فستان سهرة لدي بيده

254
00:19:13,640 --> 00:19:15,600
وقام الصبي بربطه
بأعلى طاحونة الهواء

255
00:19:15,720 --> 00:19:19,640
وكان يرفرف في الهواء
أمام أنظار كل سكان القرية

256
00:19:20,400 --> 00:19:23,600
وكنت أغضب فتاة في الثامنة
ستراها في حياتك

257
00:19:24,560 --> 00:19:28,280
وهل انتقمت منه؟ -
هذه خطة طويلة الأمد -

258
00:19:28,400 --> 00:19:32,040
فليس هناك الكثير من الشبان
...في قريتي ومن المرجح

259
00:19:32,480 --> 00:19:35,760
أن واحدا منهم سيتزوجني
فهذا سيفي بالغرض

260
00:19:38,360 --> 00:19:39,680
أنت رائعة

261
00:19:41,240 --> 00:19:43,400
وتشعرين بالبرد

262
00:19:45,120 --> 00:19:46,760
الجو بارد قليلا لكنني بخير

263
00:19:48,840 --> 00:19:52,160
كنت سأشعل نارا لك
...لكن يخجلني القول

264
00:19:52,760 --> 00:19:54,320
إنني لا أجيد إشعال النار

265
00:19:54,920 --> 00:19:56,240
أنا أجيد ذلك

266
00:20:05,400 --> 00:20:06,720
سأصبح ملكا

267
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
أظن أن ذلك يحدث عندما تكون أميرا

268
00:20:09,840 --> 00:20:11,440
وأريد أن أكون على قدر التحدي

269
00:20:11,560 --> 00:20:13,520
أقول لنفسي دائما
إنني أريد نصرة البسطاء

270
00:20:13,640 --> 00:20:17,160
ثم أكتشف أنني لا أجيد إشعال نار
وهو شيء بإمكان أي مزارع فعله

271
00:20:17,520 --> 00:20:19,800
بإمكان هذه المزارعة حل هذه المشكلة

272
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
هل رأيت؟

273
00:20:39,120 --> 00:20:40,600
عليك أن تدع الهواء يدخل

274
00:20:46,680 --> 00:20:49,600
عندما أصبح ملكا
عليّ أن أنجب وريثا لي

275
00:20:50,560 --> 00:20:53,160
عليك أن تتزوج -
وأنجب عائلة مباشرة -

276
00:20:55,040 --> 00:20:56,640
هذا يبدو رائعا

277
00:20:58,200 --> 00:20:59,520
هل هناك أحد معين؟

278
00:21:00,960 --> 00:21:02,280
نعم

279
00:21:04,840 --> 00:21:06,160
(الأميرة (أيفا

280
00:21:07,000 --> 00:21:10,360
من المملكة الشمالية
نحن مخطوبان منذ ولادتها

281
00:21:12,240 --> 00:21:13,600
هل هي لطيفة؟

282
00:21:14,320 --> 00:21:17,920
سأعلمك بعد لقائي بها
سألتقي بها الليلة

283
00:21:18,880 --> 00:21:22,400
لا يبدو أنك متحمس
...أنا متأكد من أنها

284
00:21:23,400 --> 00:21:27,280
خيار رائع -
...صحيح، لكنها ليست خيارا -

285
00:21:28,520 --> 00:21:29,840
اخترته أنا

286
00:21:33,760 --> 00:21:38,120
ما نفع امتلاك السلطة
إن لم تستطع اختيار زوجتك

287
00:21:46,800 --> 00:21:49,160
(أريد أن أعتذر يا (ريجينا

288
00:21:50,680 --> 00:21:52,480
(بشأن (كورا -
لأنك قتلتها؟ -

289
00:21:52,760 --> 00:21:54,320
صحيح، نعم

290
00:21:58,440 --> 00:22:02,320
أنا لا أستهين بالأمر
وأفكر فيه كل يوم

291
00:22:04,440 --> 00:22:05,760
وأنا أيضا

292
00:22:07,800 --> 00:22:10,120
وعندما أفكر في الأمر

293
00:22:10,880 --> 00:22:12,200
...أتذكر

294
00:22:13,360 --> 00:22:15,080
أنها قتلت أمك

295
00:22:16,880 --> 00:22:20,880
لذا أقر بأن الأمر معقد -
شكرا لك -

296
00:22:22,000 --> 00:22:24,360
لا بد من أنك وددت قول أشياء لها

297
00:22:26,040 --> 00:22:27,480
...نعم

298
00:22:28,840 --> 00:22:34,720
أنا أكتشف أن أمي أخفت
أجزاء كثيرة من حياتها عني

299
00:22:35,320 --> 00:22:37,200
...لم تكن أما حنونة جدا لكن

300
00:22:38,200 --> 00:22:41,440
ظننت أنني شغلت
جزءا صغيرا من قلبها

301
00:22:43,120 --> 00:22:45,920
(أخت، (زيلينا

302
00:22:49,280 --> 00:22:51,080
لماذا تخلت عنها؟

303
00:22:51,520 --> 00:22:53,760
لماذا لم تربّنا معا؟

304
00:22:56,280 --> 00:22:58,280
ما هذا؟ -
ليست لدي فكرة -

305
00:22:59,160 --> 00:23:00,480
إنه في الطبقة العلوية

306
00:23:09,480 --> 00:23:10,800
إنه في الداخل

307
00:23:16,000 --> 00:23:18,040
ليس هناك شيء
...في هذه الغرفة، إنها

308
00:23:32,960 --> 00:23:34,400
أمي؟

309
00:23:49,040 --> 00:23:51,120
مطعم (غرانيز) للطلبات الخارجية
عليّ أن أفتتح فرعا

310
00:23:51,680 --> 00:23:53,000
أمر رائع

311
00:23:54,240 --> 00:23:55,800
أتريد رؤية شيء مذهل بالفعل؟

312
00:24:01,240 --> 00:24:03,520
(من قلة الأدب يا (سوان
أن تعبثي بخطاف رجل

313
00:24:04,040 --> 00:24:06,240
حقا؟ ما الأمر؟

314
00:24:08,640 --> 00:24:10,320
أعتذر عن وقاحتي

315
00:24:10,920 --> 00:24:13,120
إنها قصة طويلة
من الصعب سردها الآن

316
00:24:15,800 --> 00:24:18,720
...حسنا، من الواضح أن شيئا

317
00:24:19,000 --> 00:24:21,120
إيما)، (إيما)، لقد وجدته)

318
00:24:22,560 --> 00:24:23,880
يجب أن نخبر (ريجينا) والآخرين

319
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
حسنا يا (بيل)، على رسلك
ما الذي وجدته؟

320
00:24:26,080 --> 00:24:27,400
(خطة (زيلينا

321
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
لقد عرفت ما تفعله

322
00:24:31,320 --> 00:24:33,400
عليك أن تدع امرأة
تلبسك الثياب أكثر

323
00:24:37,480 --> 00:24:39,040
تفضل بالجلوس

324
00:24:40,320 --> 00:24:43,080
أتساءل إلى متى ستظلين
تعاملينني بلطف

325
00:24:43,920 --> 00:24:46,320
قبل أن تكشفي
عن نواياك الحقيقية الليلة

326
00:24:48,280 --> 00:24:49,600
...استرخ

327
00:24:49,960 --> 00:24:51,720
تعرف أنني لا أحب

328
00:24:52,320 --> 00:24:55,680
يا لحسن حظي -
أدّ دور الخجول إن أردت -

329
00:24:57,160 --> 00:25:00,640
لكننا نعرف أن ليس خنجرا
ما جاء بك إلى مطبخي

330
00:25:00,760 --> 00:25:03,880
الإكراه له أشكال عديدة يا عزيزتي
...لكنني أؤكد لك

331
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
أنني لم آتِ لتناول البازلاء المطهوة

332
00:25:08,560 --> 00:25:12,480
لا، أتيت من أجل سري
أليس كذلك؟

333
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
لمَ القلب؟

334
00:25:17,600 --> 00:25:18,920
لمَ الشجاعة؟

335
00:25:19,800 --> 00:25:21,160
لمَ الدماغ؟

336
00:25:21,800 --> 00:25:25,160
لمَ هذا الطفل بعينه؟ -
والأهم من ذلك -

337
00:25:25,920 --> 00:25:27,720
لماذا سيهمني الأمر؟

338
00:25:30,360 --> 00:25:31,720
...لأن

339
00:25:32,800 --> 00:25:35,440
سري سيجمعك مع ابنك
الذي فقدته منذ زمن طويل

340
00:25:36,720 --> 00:25:38,280
لم أفقد ابني

341
00:25:39,560 --> 00:25:42,600
بل مات وأنت شاهدته يموت

342
00:25:42,720 --> 00:25:47,800
هذه ليست قسوة بدون هدف، أنا أعدك
بأنه حي وينتظر أن تجده

343
00:25:48,000 --> 00:25:49,880
أجده أين؟ -
ليس أين -

344
00:25:50,240 --> 00:25:51,560
بل متى

345
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
سوف أغير الماضي

346
00:25:57,600 --> 00:26:00,160
لا، تمت كتابة تعاويذ السفر عبر الزمن

347
00:26:00,280 --> 00:26:02,640
منذ مطلع السحر الأسود
لكن لم يتم إلقاؤها

348
00:26:02,840 --> 00:26:04,760
فهذا ينافي قوانين السحر الأساسية

349
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
السحر لا يفشل

350
00:26:10,280 --> 00:26:11,600
بل الناس يفشلون

351
00:26:12,360 --> 00:26:17,600
والقوانين موجودة
حتى يخرقها أحد... أرفع مرتبة

352
00:26:19,120 --> 00:26:20,440
أنت؟

353
00:26:23,560 --> 00:26:25,680
لقد حللت شيفرة
قوانين السفر عبر الزمن

354
00:26:27,120 --> 00:26:33,000
عندما يولد ذلك الطفل سأعود
كي أحصّل الحياة التي أستحقها

355
00:26:33,280 --> 00:26:35,280
وليس هناك سبب يمنعك
من القدوم معي

356
00:26:35,920 --> 00:26:37,240
كي أجد ابني

357
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
وربما لن أتخلى عنه أبدا

358
00:26:43,760 --> 00:26:48,160
هذا مستحيل، لقد فتحت التعويذة
بوابة محدودة للتحدث

359
00:26:49,320 --> 00:26:51,680
(أنا السبب، لقد قتلت (كورا

360
00:26:52,000 --> 00:26:55,200
وشعرت بوجودي ووجدت طريقة
للتسلل إلى عالمنا

361
00:26:55,320 --> 00:26:56,640
انتبهي

362
00:26:56,840 --> 00:26:59,040
تراجعي يا أمي

363
00:26:59,160 --> 00:27:00,960
ستجيبين عن أسئلتي

364
00:27:01,240 --> 00:27:04,320
والآن أخبريني
ما الذي فعلته لـ(سيلينا)؟

365
00:27:20,080 --> 00:27:21,400
أنت تصدّينها

366
00:27:21,760 --> 00:27:23,280
لكنني لا أستطيع صدها إلى الأبد

367
00:27:28,920 --> 00:27:32,520
!يا للعجب
لقد تحوّل إلى ذهب في النهاية

368
00:27:33,720 --> 00:27:35,280
كيف تجرأ؟

369
00:27:35,480 --> 00:27:38,680
لا بد من أنك غبي جدا
كي تظهر وجهك في هذه المملكة

370
00:27:38,960 --> 00:27:41,360
أردت أن أرى بنفسي
إن كانت المرأة البسيطة

371
00:27:41,480 --> 00:27:44,800
(التي قالت نعم للأمير (ليوبولد
هي نفسها التي قالتها لي

372
00:27:45,360 --> 00:27:49,360
عدة مرات في ليلة واحدة
هذا أمر مذهل

373
00:27:49,480 --> 00:27:52,080
بعد يومين، سأصبح أميرة

374
00:27:52,320 --> 00:27:56,800
وستنحني أمامي وتعتبر نفسك
محظوظا باقتلاع الأعشاب الضارة

375
00:27:58,480 --> 00:28:00,320
كنت تتدربين أمام المرآة، صحيح؟

376
00:28:00,760 --> 00:28:02,760
أنت مخادعة بقدر ما كنت أنا

377
00:28:02,880 --> 00:28:04,840
حبي للأمير (ليوبولد) حقيقي

378
00:28:06,160 --> 00:28:07,480
كما هو حبه لي

379
00:28:08,440 --> 00:28:11,600
لكنه هل يعرف مدى الحب
الذي يجب أن يقدمه

380
00:28:12,480 --> 00:28:15,280
أم أنك تنوين إبقاء طفلنا سرا؟

381
00:28:15,400 --> 00:28:18,280
ماذا تريد؟ ذهبا ومجوهرات؟

382
00:28:18,560 --> 00:28:19,880
نعم، أيا كان ما تستطيعين جلبه

383
00:28:20,000 --> 00:28:22,480
ما يكفي كي يجعلني أعيش
سعيدا مدى حياتي

384
00:28:22,600 --> 00:28:24,680
مثلما كنت تتمنين أن أعيش

385
00:28:25,520 --> 00:28:26,920
اجلبيه إلى هنا ليلة غد

386
00:28:27,440 --> 00:28:30,000
وسرك سيبقى سرا

387
00:28:34,160 --> 00:28:35,480
سيتم الأمر

388
00:28:35,960 --> 00:28:38,200
والآن غادر قبل أن يراك أحد

389
00:28:49,440 --> 00:28:51,960
أيتها الأميرة (أيفا)، العربة بانتظارك

390
00:28:54,440 --> 00:28:55,760
(أيتها الأميرة (أيفا

391
00:28:57,080 --> 00:28:58,400
أنا قادمة

392
00:29:07,000 --> 00:29:08,920
لا أعرف إلى متى بإمكاني صدها

393
00:29:11,160 --> 00:29:14,480
كورا)، أنا آسفة، أرجوك سامحيني)

394
00:29:17,080 --> 00:29:19,680
وفري على نفسك العناء
أمي لم تكن مثل أمي

395
00:29:19,880 --> 00:29:22,280
إنها لا تفهم سوى مفهوم القوة والضعف

396
00:29:22,400 --> 00:29:25,120
لكن إن أرادت قتلك فعليها قتلي أولا

397
00:29:26,520 --> 00:29:30,800
هذا لا يتعلق بك، بل يتعلق بها وبي

398
00:29:33,320 --> 00:29:34,920
حان وقت الإجابات يا أمي

399
00:29:36,840 --> 00:29:38,480
ماذا فعلت لـ(زيلينا)؟

400
00:29:56,760 --> 00:29:59,720
حبيبي، لقد أخفتني

401
00:30:04,320 --> 00:30:06,280
ما الذي تفعلينه في القاعة الكبيرة
في مثل هذا الوقت؟

402
00:30:06,960 --> 00:30:12,760
زفافنا لن يجهز من تلقاء نفسه
وهناك كميات كبيرة من العمل

403
00:30:14,360 --> 00:30:15,680
هل من خطب ما؟

404
00:30:16,080 --> 00:30:18,920
...هناك إشاعات في القلعة أن

405
00:30:21,360 --> 00:30:22,960
أنك حامل

406
00:30:25,160 --> 00:30:26,480
حبيبي

407
00:30:26,840 --> 00:30:32,400
أنا آسفة للغاية للعناء الذي تقاسيه
بسبب هذه الكذبة

408
00:30:32,520 --> 00:30:36,200
الإشاعات لا تعني شيئا لي، لقد تعهدت
بالزواج بك يا (كورا) الحبيبة

409
00:30:36,320 --> 00:30:38,520
...وسألتزم بهذا العهد طالما أعلم

410
00:30:39,360 --> 00:30:40,840
أن بإمكاني الوثوق بك

411
00:30:46,080 --> 00:30:47,520
ليس هناك طفل

412
00:30:49,160 --> 00:30:50,800
هناك حبي لك فحسب

413
00:30:51,720 --> 00:30:53,480
أنت تحبين نفسك فحسب

414
00:30:55,480 --> 00:30:57,840
ما الذي تفعله هنا؟ -
(جاءت الأميرة (أيفا -

415
00:30:57,960 --> 00:31:01,640
لأنها سمعت مصادفة بموعدك
الغرامي في الحديقة البارحة

416
00:31:01,880 --> 00:31:06,280
وكما قلت، ابنة عامل
الطاحونة كاذبة وضيعة

417
00:31:06,400 --> 00:31:07,720
أيتها الفتاة الفظيعة

418
00:31:07,840 --> 00:31:09,760
أجل، كنت في الحديقة البارحة

419
00:31:10,280 --> 00:31:15,000
كان هناك رجل يتجول في المكان
خفت أن يسرق شيئا فأجبرته على الرحيل

420
00:31:15,560 --> 00:31:18,160
(أما أي شيء آخر قالته لك (أيفا

421
00:31:18,840 --> 00:31:21,760
فهو من اختراع فتاة شقية غيورة
ستقول أي شيء كي تتزوج بك

422
00:31:22,840 --> 00:31:24,160
تفقّد جيوبها

423
00:31:37,560 --> 00:31:39,160
كلا -
انكشفت الحقيقة -

424
00:31:39,640 --> 00:31:41,800
أنت تستحق أفضل من كذبها

425
00:31:46,640 --> 00:31:47,960
(ليوبولد)

426
00:31:49,120 --> 00:31:50,480
لا تدعني أذهب

427
00:31:52,040 --> 00:31:55,440
تعالي يا (أيفا)، ساعديني
على زف هذا الخبر السيىء للملك

428
00:31:57,120 --> 00:31:59,120
اليوم يتألم قلبك يا صاحب الجلالة

429
00:32:00,200 --> 00:32:04,520
لكنني أعدك بأن زوجة فاضلة
ستمنحك الطفل الذي تستحقه

430
00:32:05,720 --> 00:32:09,920
طفل سيكون طاهرا
طاهرا كطهارة الثلج

431
00:32:12,720 --> 00:32:14,040
(ماري مارغريت)

432
00:32:16,440 --> 00:32:18,520
اصمدي، سوف أنقذك

433
00:32:35,840 --> 00:32:37,760
ما كان ذلك؟ -
(كورا) -

434
00:32:38,280 --> 00:32:40,640
هل هي بخير؟ -
ماري مارغريت)، أتسمعينني؟) -

435
00:32:40,960 --> 00:32:45,360
كورا)، ليست ما كنا نظن)
كانت تحاول التواصل معنا

436
00:32:45,480 --> 00:32:49,040
حقا؟ ماذا قالت؟ -
...(ليوبولد) -

437
00:32:49,640 --> 00:32:52,680
والدتي، والدتي -
ماري مارغريت)، استرخي) -

438
00:32:52,800 --> 00:32:54,480
إنها لا تقول كلاما منطقيا
علينا الاتصال بطبيب

439
00:32:54,600 --> 00:32:57,080
إن كانت تعرف شيئا سيساعدنا -
ريجينا) عليك الانتظار) -

440
00:32:57,200 --> 00:32:58,520
لا أستطيع الانتظار

441
00:32:58,640 --> 00:33:01,440
(إن كنا نريد إيقاف (زيلينا
فعلينا معرفة ما الذي تفعله ولماذا؟

442
00:33:01,560 --> 00:33:02,920
بإمكاني المساعدة في نصف ذلك

443
00:33:03,840 --> 00:33:06,480
ماذا؟ -
إنها تخطط للعودة -

444
00:33:07,240 --> 00:33:10,240
للعودة عبر الزمن -
هل أنت متأكدة؟ -

445
00:33:10,680 --> 00:33:13,360
لم يستطع أحد قط إلقاء
تعويذة للسفر عبر الزمن

446
00:33:13,760 --> 00:33:15,880
من الواضح أنها تظن
أن بإمكانها النجاح

447
00:33:16,280 --> 00:33:20,000
الذكاء والشجاعة وقلب قوي

448
00:33:20,200 --> 00:33:24,240
هذه المكونات موجودة في كل تعاويذ
السفر عبر الزمن التي وجدتها

449
00:33:24,400 --> 00:33:27,600
لم ترد العودة عبر الزمن
ليست لدينا فكرة عن هدفها

450
00:33:27,760 --> 00:33:29,080
أنا أعرف

451
00:33:30,600 --> 00:33:33,080
...لم -
لا تتعبي نفسك -

452
00:33:33,720 --> 00:33:37,520
(لم ترد التخلي عن (زيلينا
بل تم إجبارها على فعل ذلك

453
00:33:38,000 --> 00:33:43,560
من قبل... من قبل أمي
الأميرة (أيفا)، لأنها فضحت السر

454
00:33:45,000 --> 00:33:46,320
مثلما فعلت

455
00:33:47,520 --> 00:33:50,080
مهلا، ظننت أن عائلتنا
هي عائلة الصالحين

456
00:33:51,000 --> 00:33:53,360
الحياة عبثية جدا وليست بهذه البساطة

457
00:33:53,480 --> 00:33:57,320
(أنت تقولين إنه لولا والدة (سنو
(لكانت (كورا) احتفظت بـ(زيلينا

458
00:33:57,440 --> 00:34:00,160
(كانت ستتعلم على يد (رامبل ستيلتسكن

459
00:34:00,280 --> 00:34:03,320
ولم يحدث ذلك بسبب الأميرة (أيفا) هذه

460
00:34:03,520 --> 00:34:05,360
...هذا يعني -
ستسافر (زيلينا) عبر الزمن -

461
00:34:05,480 --> 00:34:06,800
كي تقتل أمي

462
00:34:08,800 --> 00:34:12,800
ستختفين من الوجود -
أظن أن مساعدتك تنتهي هنا -

463
00:34:12,920 --> 00:34:16,760
(فكّري في الأمر يا آنسة (سوان
هذا يعني أنك ستختفين من الوجود أيضا

464
00:34:16,880 --> 00:34:18,480
و(هنري) أيضا

465
00:34:18,840 --> 00:34:22,000
وفي هذا الخط الزمن المغاير
قد ينطبق عليك ذلك أيضا

466
00:34:22,200 --> 00:34:25,360
من الجيد أنه لم ينجح أحد
في ترهات السفر عبر الزمن هذه

467
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
الطفل

468
00:34:27,440 --> 00:34:28,760
ماذا؟ -
هذا ما ينقص -

469
00:34:28,880 --> 00:34:32,040
لهذا السبب لم ينجح أحد
طفلنا هو مفتاح النجاح لسبب معين

470
00:34:32,760 --> 00:34:35,120
بذلت (زيلينا) جهدا كبيرا
كي تتقرب إلى جنيننا

471
00:34:35,240 --> 00:34:37,280
هذا ما تريده -
ماذا ستفعل به؟ -

472
00:34:37,400 --> 00:34:42,440
لا يهم، لن تحصل عليه، سنوقفها
بما أن طفلنا لم يولد فهي عالقة

473
00:34:42,600 --> 00:34:45,720
لدينا ما نحتاج إليه... الوقت

474
00:34:48,880 --> 00:34:50,320
ليس الكثير من الوقت

475
00:34:56,840 --> 00:34:58,520
مرة أخرى، دفعة قوية

476
00:35:01,080 --> 00:35:02,400
ادفعي

477
00:35:13,480 --> 00:35:16,360
طفلتي المسكينة، الحياة قاسية

478
00:35:17,520 --> 00:35:19,000
ومليئة بالخيانات

479
00:35:19,800 --> 00:35:21,560
هذا درسي الوحيد لك

480
00:35:22,240 --> 00:35:23,680
والآن عليّ أن أهبك

481
00:35:24,640 --> 00:35:27,960
كي تعطيني أفضل فرصة لدي

482
00:35:29,040 --> 00:35:30,360
طالما أنك معي

483
00:35:31,360 --> 00:35:33,800
فلن أستطيع أن أكون
أكثر من ابنة عامل طاحونة

484
00:35:52,960 --> 00:35:54,280
شكرا لك

485
00:35:55,320 --> 00:35:56,640
على ماذا؟

486
00:35:57,720 --> 00:35:59,720
لأنك أريتني شيئا
كان عليّ رؤيته منذ زمن طويل

487
00:36:03,400 --> 00:36:05,440
ليس من السهل
على الرجل الاعتراف بخطأه

488
00:36:07,480 --> 00:36:10,920
لكنني أخطأت بحقك وتسببت بأذيتنا

489
00:36:12,760 --> 00:36:15,880
هذه الأخطاء لن تلازمنا
ليس بعد الآن

490
00:36:16,720 --> 00:36:19,520
فقريبا، سينمحي التاريخ

491
00:36:27,120 --> 00:36:28,480
حتى ذلك الحين

492
00:36:29,120 --> 00:36:30,440
...الرجل النبيل

493
00:36:31,240 --> 00:36:32,760
...يعوض دائما

494
00:36:33,480 --> 00:36:34,880
عن أخطائه

495
00:37:00,440 --> 00:37:03,000
آسفة يا عزيزي
لن يحدث هذا

496
00:37:04,360 --> 00:37:06,440
ليس في الموعد الأول يا عزيزتي؟

497
00:37:06,560 --> 00:37:07,960
أنت أردت السكين فقط

498
00:37:10,680 --> 00:37:12,560
أتمنى ان تستمتع بهذا

499
00:37:12,880 --> 00:37:15,600
لأنك أفسدت للتو فرصتك
الوحيدة لاستعادة ابنك

500
00:37:19,000 --> 00:37:24,040
ابني ضحى بحياته
كي أتمكن من إيقافك

501
00:37:24,320 --> 00:37:28,360
ولا أرى إلا طريقة واحدة
لتقدير هذه التضحية

502
00:37:28,480 --> 00:37:32,160
وهذا عبر قتلك -
انتهى الاحتفال -

503
00:37:32,560 --> 00:37:35,320
عد إلى قفصك... أيها الدمية

504
00:37:53,000 --> 00:37:54,320
أتحتاجين إلى المساعدة؟

505
00:37:55,880 --> 00:37:57,360
أليس من المفترض
أن ترتاحي في السرير؟

506
00:37:57,480 --> 00:37:59,960
غادر الدكتور (ويل) الآن
لقد اطمأن عليّ وعلى الطفل

507
00:38:01,200 --> 00:38:04,760
يبدو أن الجسم البشري
يستطيع احتمال مس الأشباح

508
00:38:05,240 --> 00:38:07,320
وقال لي إن لدي مشيمة قوية

509
00:38:08,160 --> 00:38:09,800
والذي بدا أنه مخيف
هلا تسمح لي

510
00:38:15,160 --> 00:38:17,440
أتريدين التحدث عن الأمر؟ -
عمّ سنتحدث؟ -

511
00:38:19,040 --> 00:38:23,760
لديك علاقة أفضل مع أمي
أفضل من علاقتي بها

512
00:38:25,160 --> 00:38:26,520
وأنت قتلتها

513
00:38:27,880 --> 00:38:29,800
...على الأقل نعلم أنا وأنت

514
00:38:30,360 --> 00:38:31,680
...أن تاريخنا

515
00:38:33,480 --> 00:38:35,040
معقد أكثر مما اعتقدنا

516
00:38:37,760 --> 00:38:39,480
(أعلم كم كنت تحترمين (أيفا

517
00:38:40,800 --> 00:38:44,160
أنا آسفة أنك عرفت
أن لديها جانبا مظلما في ماضيها

518
00:38:47,640 --> 00:38:49,240
لم تكن هذه المرأة التي عرفتها

519
00:38:50,800 --> 00:38:53,640
مما يجعلني أتساءل
عما حصل وغيرها

520
00:38:53,760 --> 00:38:55,120
أعتقد أننا لن نعرف أبدا

521
00:38:55,680 --> 00:38:58,720
من المستحيل أن نعرف
تاريخنا بشكل كامل

522
00:38:59,360 --> 00:39:02,120
لو كنا نعرفه لما كنت أمضيت
الكثير من الوقت أحاول قتلك

523
00:39:04,800 --> 00:39:07,440
...كنا سنجد أمرا لنتشاجر بسببه، أعني

524
00:39:08,480 --> 00:39:10,120
لقد كنت شقية جدا

525
00:39:11,440 --> 00:39:13,120
أنت مثل أمك

526
00:39:16,680 --> 00:39:19,960
أظن أننا ضيعنا اليوم
في مطاردة الماضي

527
00:39:20,080 --> 00:39:25,120
الآن بإمكاننا التركيز على أن نُطارد
من قبل مستقبلنا الذي سينمحي قريبا

528
00:39:25,240 --> 00:39:28,400
زيلينا) لن تفوز)
ليس ونحن متوحدون جميعا ضدها

529
00:39:28,760 --> 00:39:31,000
الأمل ليس سهلا
وأنا أعرف أن قلبي معها

530
00:39:31,120 --> 00:39:32,880
والذي ستستعيدينه
أقوى مما كان في السابق

531
00:39:33,000 --> 00:39:35,200
وهذا ما يعنيه كونه قويا للغاية

532
00:39:35,320 --> 00:39:36,840
قد تكون هذه خدعة أخرى من خدعها

533
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
ريجينا)، لقد رأيت العوائق)
التي واجهتها في حياتك

534
00:39:39,480 --> 00:39:42,360
وما زلت تقاتلين الشر كل يوم

535
00:39:42,920 --> 00:39:46,280
عاجلا أم آجلا، سيجد قلبك
طريقه نحو السعادة

536
00:39:47,680 --> 00:39:50,320
لا يبدو هذا ممكنا -
لكنه كذلك -

537
00:39:52,280 --> 00:39:58,360
أنا أعرفك، وأنت شخص
حساس مع أو بدونه

538
00:39:58,480 --> 00:40:01,080
أنت تشعرين بالأشياء بروحك كلها

539
00:40:01,840 --> 00:40:03,520
لا تدعي شيئا يعيقك

540
00:40:15,600 --> 00:40:16,920
يا سيدتي

541
00:40:17,440 --> 00:40:22,480
أنا آسف، خذلتك، لقد أخذت
زيلينا) قلبك خلال مناوبتي)

542
00:40:22,600 --> 00:40:25,480
أعدك بأنني سأستعيده

