﻿1
00:00:21,760 --> 00:00:25,520
قمت بجمع المملكة
بكاملها من أجل هذا؟

2
00:00:25,800 --> 00:00:28,080
توجد في الخارج ساحرة شريرة
تنتظر للهجوم علينا

3
00:00:28,440 --> 00:00:30,280
والتظاهر بغير هذا
سيكون أمرا خطرا

4
00:00:30,400 --> 00:00:34,120
لا خطر في حشد قومنا -
ستعلنان أنكما ستنجبان طفلا -

5
00:00:34,240 --> 00:00:35,560
وهذا ليس بأمر جلل

6
00:00:37,360 --> 00:00:38,680
ما هذا؟

7
00:00:40,280 --> 00:00:41,600
!(بيل) -
هل أنتِ بخير؟ -

8
00:00:41,760 --> 00:00:43,440
(عندما اختفيتِ أنتِ و(نيل
خفنا وقوع أسوأ الاحتمالات

9
00:00:43,600 --> 00:00:46,240
لقد غادرنا لرؤية ما إذا كان
بإمكاننا إحياء الكيان المظلم

10
00:00:46,360 --> 00:00:49,200
ماذا حصل؟ -
تمكن (نيل) من إنعاشه -

11
00:00:49,680 --> 00:00:52,960
على حساب حياته هو -
رامبل) على قيد الحياة) -

12
00:00:53,080 --> 00:00:55,040
نيل) قد مات) -
أعتقد هذا -

13
00:00:55,240 --> 00:00:57,840
لمن؟ -
لكليهما -

14
00:00:57,960 --> 00:01:00,840
(عندما لاحظ (رامبل
...أن (نيل) يحتضر

15
00:01:02,840 --> 00:01:06,520
قام بامتصاصه
واستحوذت (زيلينا) على الخنجر

16
00:01:08,040 --> 00:01:10,640
(وهي الآن تتحكم بـ(رامبل

17
00:01:11,200 --> 00:01:13,840
لعل الوقت ليس مناسبا
للإعلان عن الحمل

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,240
ريجينا) محقة، هذا خطر للغاية) -
لا، إن لم نفعل هذا -

19
00:01:17,360 --> 00:01:18,680
فإننا نرضخ للخوف
ولكننا إن فعلنا هذا

20
00:01:18,800 --> 00:01:21,160
فسنمنح المملكة
ما هي بحاجة إليه وهو الأمل

21
00:01:21,280 --> 00:01:23,160
إننا لا نعلم حتى ما الذي تريده
تلك الساحرة الشريرة

22
00:01:25,000 --> 00:01:26,640
في الواقع، إننا نعلم ما تريده

23
00:01:27,520 --> 00:01:28,840
إنها تريد طفلك

24
00:01:30,200 --> 00:01:31,800
لقد أتت إلينا عندما ذهبتما

25
00:01:31,920 --> 00:01:35,760
وهددتنا نحن وابننا الذي لم يولد بعد
إن لم نخبرها بموعد وصولك إلى بلدنا

26
00:01:36,080 --> 00:01:38,680
إنها تعتقد أن طفلكما قد يكون ذا أهمية

27
00:01:38,920 --> 00:01:40,880
أنا آسفة للغاية لقد قالت إنها ستؤذينا

28
00:01:49,560 --> 00:01:51,360
وأنا أفي بوعودي

29
00:02:01,160 --> 00:02:04,000
ما الذي تريدينه من طفلنا؟ -
اهدأي يا عزيزتي -

30
00:02:04,200 --> 00:02:05,960
فأنت لا ترغبين في أن تكون الولادة مبكرة

31
00:02:06,960 --> 00:02:08,520
!ابتعدي عن زوجتي

32
00:02:10,040 --> 00:02:12,960
هناك شخص سريع الغضب -
هذا يكفي يا أختاه -

33
00:02:13,280 --> 00:02:14,600
هذا الأمر بيني وبينكِ

34
00:02:16,920 --> 00:02:18,400
...والآن

35
00:02:19,120 --> 00:02:21,640
لنر ما إذا كان هذا يستحق العناء

36
00:02:24,840 --> 00:02:26,160
نعم

37
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
نعم، إنه كذلك

38
00:02:28,160 --> 00:02:30,280
لا بد من أن هذا الطفل
سيفي بالغرض جيدا

39
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
اعتني به جيدا من أجلي
ولا تنسي أن تتغذي جيدا

40
00:02:34,560 --> 00:02:37,120
سأعود من أجل يوم سعدك

41
00:02:38,440 --> 00:02:42,200
وما عندكِ سيصبح لي

42
00:03:02,800 --> 00:03:06,720
"بعد ثمانية أشهر"

43
00:03:07,880 --> 00:03:10,120
غرامبي)، أخبرني)
أنك قد وجدت شيئا ما

44
00:03:10,240 --> 00:03:12,440
(لقد ذهبت إلى (بلو
تينك) وكافة الجنيات)

45
00:03:12,800 --> 00:03:15,560
لقد كن يجبن الغابة
للعثور على أغراض مسحورة لتدميرها

46
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
ولكنهن لم يعثرن على شيء

47
00:03:17,200 --> 00:03:19,240
ويقلن إنها قوية للغاية

48
00:03:19,360 --> 00:03:20,680
إن هذا يحدث مجددا

49
00:03:20,800 --> 00:03:24,880
أنا على وشك الإنجاب
وهناك ساحرة شريرة تهدد مستقبل طفلي

50
00:03:25,000 --> 00:03:27,720
حتى أكون عادلة، في المرة الأولى
أنا كنت أهددكِ

51
00:03:28,200 --> 00:03:30,240
أصبح الجميع وقتها ضررا ثانويا

52
00:03:30,360 --> 00:03:31,760
هلا تذكروني مجددا لِما عفونا عنها

53
00:03:31,960 --> 00:03:33,280
هذا لأنني أقدم المساعدة

54
00:03:33,680 --> 00:03:36,080
بقدر ما أن هذا الأمر محبط لي
(لتذكره، إلا أنكِ أنتِ يا (سنو

55
00:03:36,600 --> 00:03:39,000
من كان لكِ السبق
في هزيمتي آخر مرة

56
00:03:39,120 --> 00:03:40,880
كيف؟ -
لقد تم تحذيرنا -

57
00:03:41,000 --> 00:03:43,080
(من قبل (رامبل ستلسكن -
لربما بإمكانه تحذيركما مجددا -

58
00:03:43,200 --> 00:03:47,920
(مهلا، أتريدان التسلل إلى قلعة (رامبل
المحتجز فيها من قبل الساحرة الشريرة؟

59
00:03:48,680 --> 00:03:52,560
اسمي (غرامبي) وليس الغبي -
...أنت محق، إن هذا غباء ولكن -

60
00:03:52,680 --> 00:03:54,320
من أجل طفلنا -
سنفعل ما يتطلبه الأمر -

61
00:03:54,440 --> 00:03:58,480
كم أن هذا لطيف
إنه محتجز في قلعته

62
00:03:58,840 --> 00:04:02,520
بيل)، لقد كنتِ سجينة هناك) -
أجل، ولكن أن أقتحم المكان؟ -

63
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
ليست لدي أدنى فكرة
عن كيفية فعل هذا

64
00:04:05,280 --> 00:04:06,520
أنا أعرف كيف لحسن الحظ

65
00:04:06,760 --> 00:04:08,160
لقد اقتحمت ذلك المكان ذات مرة

66
00:04:08,280 --> 00:04:13,320
لمَ ننصت إليه حتى؟
إنه لص مما يعني أنه لا يمكن الوثوق به

67
00:04:13,440 --> 00:04:16,760
ما الذي تفعله هنا حتى الآن؟ -
ما أفعله هنا هو إنقاذي لكِ -

68
00:04:18,280 --> 00:04:21,120
القلعة بها فخاخ مميتة

69
00:04:21,240 --> 00:04:24,280
ليست مميتة أكثر من سحري -
إنها كذلك إن لم تلحظيها -

70
00:04:24,400 --> 00:04:26,120
لربما سأكون بخير
بما هو متاح من فرص لي

71
00:04:26,240 --> 00:04:28,840
حسنا، لعلك كذلكِ
ولكننا لسنا كذلك، سيأتي معنا

72
00:04:42,480 --> 00:04:44,280
ما الذي تراه فيّ؟

73
00:04:45,960 --> 00:04:47,640
آمل أن يكون نفس الشيء الذي ترينه فيّ

74
00:04:48,400 --> 00:04:49,800
فرصة ثانية

75
00:04:51,040 --> 00:04:53,080
وأنتِ بارعة في التقبيل

76
00:04:54,440 --> 00:04:57,000
انتظر فقط حتى أستعيد قلبي

77
00:04:58,640 --> 00:05:00,200
كيف يبدو ذلك الأمر؟

78
00:05:00,360 --> 00:05:01,880
...أعني، هل بإمكانكِ -
الشعور؟ -

79
00:05:02,360 --> 00:05:03,680
أجل، بإمكاني هذا

80
00:05:04,240 --> 00:05:06,480
ولكن ليس بشكل كامل

81
00:05:06,920 --> 00:05:08,320
من الصعب توضيح هذا

82
00:05:09,360 --> 00:05:10,680
لا تفعلي إذا

83
00:05:12,680 --> 00:05:15,240
استخدمي قلبي من أجلنا نحن الاثنين

84
00:05:22,600 --> 00:05:23,920
(هنري)

85
00:05:25,080 --> 00:05:27,200
صباح الخير -
صباح الخير -

86
00:05:27,320 --> 00:05:29,960
المعذرة يا زوجة العمدة

87
00:05:34,720 --> 00:05:36,520
هل أنتِ بخير؟

88
00:05:37,800 --> 00:05:39,680
كلا، لست بخير

89
00:05:41,240 --> 00:05:42,800
ولكنهم في انتظاري يجب أن أذهب

90
00:05:43,480 --> 00:05:44,800
مهلا

91
00:05:51,040 --> 00:05:52,360
حظا موفقا

92
00:06:06,400 --> 00:06:07,720
(ريجينا)

93
00:06:07,840 --> 00:06:09,760
لو لم أكن أعرفكِ جيدا
لقلت إنكِ واقعة في الحب

94
00:06:10,400 --> 00:06:13,520
إن لم أكن أعرفك جيدا لقلت
إن مثلجات (هاغنداز) مغرمة بمعدتك

95
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
هل بإمكاننا أن نبدأ؟ -
(لقد كنا في انتظار (هوك -

96
00:06:16,480 --> 00:06:19,200
لا وقت لدي لانتظار المعجزة الذي بلا يد

97
00:06:19,960 --> 00:06:21,840
علينا الوصول إلى طريقة لتدمير أختي

98
00:06:21,960 --> 00:06:24,320
أنا أتفق مع (ريجينا) لأول مرة
إن إيقاف خطتها من أولوياتنا

99
00:06:24,560 --> 00:06:27,160
هناك أمر ما في هذه الخطة
(لا يتناسب معها... (ريجينا

100
00:06:27,360 --> 00:06:28,680
أنا هي مغزاها

101
00:06:29,080 --> 00:06:31,360
حتى تأخذ حياتي من أجلها -
أجل -

102
00:06:31,480 --> 00:06:34,040
ولكن لمَ تُعيدك إلى (ستوري
بروك)؟ لمَ تعيد أيا منا؟

103
00:06:34,160 --> 00:06:36,400
لم يسبق لأحد
أن نجح في السفر عبر الزمن

104
00:06:36,880 --> 00:06:39,200
لعل شيئا ما في هذا العالم
يتيح إمكانية فعل هذا

105
00:06:40,040 --> 00:06:43,440
ولكن أكثر ما هو مقلق بهذا الأمر
هو تمكنها من أن تلقي علينا لعنة

106
00:06:43,560 --> 00:06:45,960
لإعادتنا جميعا إلى هنا أصلا -
لمَ هذا؟ -

107
00:06:46,080 --> 00:06:48,280
لفعل هذا عليكِ التخلي
عن أكثر ما تحبينه

108
00:06:49,080 --> 00:06:51,840
(ومما أفهمه فإن (زيلينا
لا يمكنها أن تشعر بقدر كبير من الحب

109
00:06:51,960 --> 00:06:53,760
ولا أنتِ أيضا ومع هذا تدبرتِ أمركِ

110
00:06:53,880 --> 00:06:56,160
إن (زيلينا) ذكية وتخطيطها استراتيجي

111
00:06:56,280 --> 00:06:58,720
لعلنا اكتشفنا شيئا ما
في السنة المفقودة لإيقافها

112
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
وكانت الطريقة الوحيدة
لمنعنا من التدخل

113
00:07:01,240 --> 00:07:02,560
هي إعادتنا إلى هنا ومحو ذاكراتنا

114
00:07:03,480 --> 00:07:07,640
ولهذا إن استعدناها فقد نكون
قد عرفنا بالفعل كيفية هزيمتها

115
00:07:07,960 --> 00:07:09,520
كل ما علينا فعله
هو رفع تلك اللعنة

116
00:07:09,960 --> 00:07:12,240
حمدا لله أن لدينا منقذا

117
00:07:13,120 --> 00:07:15,320
أود فعل هذا ولكن هناك مشكلة

118
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
في المرة الأخيرة كل ما تطلبه الأمر
(هو إيماني بالسحر وتقبيل (هنري

119
00:07:18,720 --> 00:07:20,840
ومنذ أن عدتَ فعلت
كلا الأمرين ولم يحدث شيء

120
00:07:21,800 --> 00:07:23,240
إنه الإيمان

121
00:07:24,320 --> 00:07:25,840
هنري)، يجب أن يتحلى بالإيمان)

122
00:07:26,360 --> 00:07:29,360
في هذه الحياة الجديدة وهو ليس
كذلك، يجب أن نجعله يؤمن مجددا

123
00:07:30,440 --> 00:07:31,920
ماذا إذا؟ هل سنقيم عرضا سحريا؟

124
00:07:33,080 --> 00:07:35,920
كيف تؤمنين بهذا الأمر؟ -
الكتاب... كتاب القصص -

125
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
(هذا ما جعل (هنري
يبدأ بمساره الأساسي

126
00:07:39,960 --> 00:07:45,120
وما جعلكِ تتحلين بالإيمان
هو المفتاح لجعله يتحلى بالإيمان ويتذكر

127
00:07:45,240 --> 00:07:47,520
ليتذكر كل شيء

128
00:07:47,960 --> 00:07:50,800
ليس من الضرورة أن تكون هذه عطية
فهو قد مر بالكثير من الصعاب

129
00:07:50,920 --> 00:07:52,520
وبعض من الأمور الجيدة

130
00:07:54,360 --> 00:07:56,560
في كلتا الحالتين
هذا أفضل ما لدينا

131
00:07:56,760 --> 00:07:58,080
إنها محقة

132
00:07:58,880 --> 00:08:00,200
أعرف

133
00:08:00,360 --> 00:08:01,920
دعونا نعثر عليه

134
00:08:17,240 --> 00:08:18,880
زهرة، كم هذا جميل

135
00:08:19,640 --> 00:08:20,960
هل حصلت عليه؟

136
00:08:25,120 --> 00:08:27,120
يبدو أنك قد فعلت

137
00:08:29,640 --> 00:08:32,280
(إننا في (ستوري بروك
ألم تسمعي عن الهاتف قط؟

138
00:08:34,000 --> 00:08:36,080
يا لهما من شفتين جميلتين

139
00:08:36,200 --> 00:08:38,520
إنهما تذهبان هباء

140
00:08:38,640 --> 00:08:42,520
لمَ لم تستخدم تلك الشفتين
الفاتنتين بتقبيل (إيما)؟

141
00:08:42,640 --> 00:08:45,720
المرء يحب أن يتم التودد إليه -
هذه ليست مزحة -

142
00:08:45,840 --> 00:08:48,080
أنا بحاجة إلى إزالة سحرها

143
00:08:48,200 --> 00:08:52,880
إن ولد طفل (سنو) قبل قُبلَتك
فلن يكون لدي أي خيار آخر

144
00:08:53,720 --> 00:08:57,960
سأضطر إلى البدء بقتل
(الناس، أناس تحبهم (إيما

145
00:08:58,080 --> 00:08:59,800
وسأبدأ بابنها

146
00:09:01,320 --> 00:09:08,200
أزل سحرها أيها القبطان وإلا ستكون
الزهرة التالية من أجل قبر طفلها الصغير

147
00:09:22,040 --> 00:09:23,840
جلالتك، لم أكن لأقدم على هذا

148
00:09:29,000 --> 00:09:31,280
ذلك السهم كان على وشك أن يقتلع رأسي

149
00:09:31,400 --> 00:09:33,920
ذلك الباب كان على وشك
أن ينتزع ذراعكِ

150
00:09:34,040 --> 00:09:35,800
من حيث أتيت
كلمة "شكرا" تكفي

151
00:09:35,920 --> 00:09:38,480
المكان الذي أتيت منه
يستحم فيه الناس في النهر

152
00:09:38,600 --> 00:09:41,960
ويستعملون أكواز الصنوبر كنقود -
هيا، دعونا نذهب -

153
00:09:58,520 --> 00:09:59,840
(رامبل ستلسكن)

154
00:10:00,840 --> 00:10:03,120
رامبل بامبل) ليس هنا)

155
00:10:03,880 --> 00:10:07,200
رامبل بامبل) قد رحل يا عزيزتي)

156
00:10:08,360 --> 00:10:12,840
لقد عاد من الموت بالفعل -
الموت، الموت -

157
00:10:13,560 --> 00:10:14,880
أفضل بكثير

158
00:10:16,400 --> 00:10:17,720
الموت

159
00:10:18,160 --> 00:10:20,360
!لقد فقد عقله -
على العكس -

160
00:10:20,760 --> 00:10:23,080
!لقد أصبح لدي الآن اثنان... عقلان

161
00:10:23,800 --> 00:10:26,960
إنه وقت التعدين"
"والحفر عميقا في السخام

162
00:10:27,320 --> 00:10:30,400
ما الذي تفعله به؟ -
لا شيء لا يمكن رفعه -

163
00:10:30,520 --> 00:10:33,760
رامبل ستلسكن) نحتاج إلى)
مساعدتك كيف نوقف (زيلينا)؟

164
00:10:33,960 --> 00:10:35,720
"ندور وندور عبر دائرة الزمن"

165
00:10:36,560 --> 00:10:38,560
"نتسارع صوب خط النهاية"

166
00:10:39,440 --> 00:10:41,680
لا فائدة من هذا -
دعوني أحاول -

167
00:10:46,000 --> 00:10:47,320
أهلا

168
00:10:48,160 --> 00:10:49,480
(أهلا، (رامبل

169
00:10:49,600 --> 00:10:51,120
على مهل

170
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
أعلم أنك في الداخل هناك

171
00:10:55,640 --> 00:10:57,280
أعلم أنه بإمكانك سماعي

172
00:10:58,760 --> 00:11:01,200
كيف نوقف (زيلينا)؟

173
00:11:06,040 --> 00:11:07,360
الضوء

174
00:11:09,240 --> 00:11:13,360
ماذا؟ -
سحر الضوء -

175
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
ساحرة الجنوب الطيبة

176
00:11:16,480 --> 00:11:19,000
(غليندا) -
(غليندا) -

177
00:11:19,680 --> 00:11:24,640
ولكن جنوب ماذا، (أوز)؟ -
!لا! إنها منفية! هنا -

178
00:11:24,880 --> 00:11:31,800
ساحرة الجنوب الطيبة قد تم نفيها
إلى الشمال، شمال غابة الظلام

179
00:11:31,920 --> 00:11:33,240
كيف نعثر عليها

180
00:11:33,800 --> 00:11:36,120
(رامبل ستلسكن)
كيف نجدها في غابة الظلام؟

181
00:11:36,400 --> 00:11:39,440
"ادخلوا عبر الباب"

182
00:11:40,200 --> 00:11:45,200
"إن كان القلب نقيا فلن تختبىء"

183
00:11:55,480 --> 00:11:58,040
غولد) كان طريقا مسدودا)
(لقد كانت هذه (بيل

184
00:11:58,200 --> 00:11:59,560
لا وجود للكتاب في المتجر

185
00:11:59,680 --> 00:12:01,840
ريجينا)، لقد قلتِ أن آخر مكان)
(رأيته فيه كان في غرفة (هنري

186
00:12:01,960 --> 00:12:05,040
نعم ولكنه ليس هناك
لقد أزيح بعيدا بفعل اللعنة الأخيرة

187
00:12:05,160 --> 00:12:06,720
لا يمكن لكتاب الاختفاء هكذا فقط

188
00:12:07,560 --> 00:12:09,440
ولكن بإمكانه الظهور هكذا فقط

189
00:12:10,240 --> 00:12:14,640
اللعنة الأولى، لقد ظهر فجأة في خزانتي
عندما احتجت إليه أو بدقة أكثر

190
00:12:14,760 --> 00:12:16,080
(عندما احتاج إليه (هنري -
ماذا تعنين؟ -

191
00:12:16,200 --> 00:12:19,640
كان يمر بوقت عصيب، كان
قد أدرك أنه قد تم التخلي عنه

192
00:12:19,760 --> 00:12:21,640
لم يشعر بأن لديه عائلة حقيقية

193
00:12:23,360 --> 00:12:24,680
قد شعر بهذا

194
00:12:24,880 --> 00:12:28,920
هذا محتمل ولكن يا (ريجينا) لم يكن
يشعر بهذه الطريقة معكِ أو مع أي أحد

195
00:12:29,040 --> 00:12:30,600
لقد كان في حاجة
إلى الإيمان بالنهايات السعيدة مجددا

196
00:12:31,840 --> 00:12:33,640
وهذا هو ما منحه له الكتاب

197
00:12:34,880 --> 00:12:37,000
حسنا، إنه بحاجة
إلى التحلي بالإيمان مجددا

198
00:12:38,240 --> 00:12:40,280
وفي الواقع، أعتقد أننا جميعا
في حاجة إلى هذا

199
00:12:42,280 --> 00:12:44,200
ما رأيك في أن نذهب لتفقد خزانتكِ؟

200
00:12:48,080 --> 00:12:50,880
أهلا يا صغيري، علي الذهاب لتفقد دليل
ألديك مشكلة في البقاء هنا لمدة أطول؟

201
00:12:52,080 --> 00:12:53,400
سأتصل بك لاحقا

202
00:13:00,280 --> 00:13:03,040
إلى أين أنتِ ذاهبة بحق؟ -
لقد أخبرتك، إنني أتتبع دليلا -

203
00:13:03,160 --> 00:13:05,800
أي دليل؟ -
إنه عملي وهو أمر معقد -

204
00:13:05,920 --> 00:13:07,240
ألهذا علاقة بالشخص الذي قتل أبي؟

205
00:13:07,840 --> 00:13:09,480
نعم -
أخبريني إذا -

206
00:13:11,440 --> 00:13:14,640
سيكون الأمر أبسط بمجرد
(أن يتم حل كل المشكلات يا (هنري

207
00:13:14,760 --> 00:13:18,480
أنتِ تكذبين علي منذ أن جئنا إلى هنا
أنا أستحق معرفة كل شيء

208
00:13:18,600 --> 00:13:19,920
كلا، إنك لست كذلك

209
00:13:20,080 --> 00:13:21,800
أنا والدتكِ وأعرف ما هو أفضل لك

210
00:13:21,920 --> 00:13:24,440
ولهذا عليك التعامل
مع هذا الأمر حاليا، مفهوم؟

211
00:13:26,280 --> 00:13:28,000
أجل، أظن أنه علي فعل هذا

212
00:13:30,360 --> 00:13:31,680
مهلا

213
00:13:32,240 --> 00:13:33,920
أنا بحاجة إلى مفاتيحكِ

214
00:13:34,040 --> 00:13:35,800
لقد تركت مفاتيحي في الغرفة
وإن كنت سأصبح سجينا

215
00:13:35,920 --> 00:13:37,640
فأود أن تكون لعبة (غايم بوي) معي

216
00:14:06,440 --> 00:14:07,760
إلى أين أنت ذاهب يا صديقي؟

217
00:14:10,000 --> 00:14:11,320
لست ذاهبا إلى أي مكان

218
00:14:11,720 --> 00:14:13,840
تبدو متعجلا
لئلا تكون ذاهبا إلى أي مكان

219
00:14:14,440 --> 00:14:16,520
حسنا، أنا ذاهب إلى المنزل

220
00:14:20,200 --> 00:14:21,680
إنك تهرب

221
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
أيا كان

222
00:14:24,840 --> 00:14:27,680
أنت تخطط للقيادة
(عائدا إلى (نيويورك

223
00:14:27,800 --> 00:14:29,680
درسا واحدا فقط
وتظن نفسك مستعدا لهذا؟

224
00:14:29,800 --> 00:14:31,680
كلا، حتى أقرب محطة حافلات فحسب

225
00:14:32,360 --> 00:14:35,240
للأسف لا يمكنني السماح لك
بذلك فهذا خطر جدا

226
00:14:35,360 --> 00:14:38,240
لا يهمني ما الذي تظنه -
حسنا، عليك أن تكون كذلك -

227
00:14:40,120 --> 00:14:41,440
لأن لدي طريقة أفضل

228
00:14:51,560 --> 00:14:53,680
لمَ تحتفظ النساء بعلب أحذيتهن؟

229
00:14:54,040 --> 00:14:57,400
لأنه بعد الحب الحقيقي
لا يوجد ما هو أقوى من سحر الأحذية

230
00:14:57,520 --> 00:14:59,880
يجب أن يُحافظ عليه -
هل من أثر للكتاب؟ -

231
00:15:00,000 --> 00:15:02,360
كلا، لا أظن أنه هنا -
لا يمكنك التيقن من هذا -

232
00:15:02,480 --> 00:15:04,400
لعله موجود في هذا الشيء

233
00:15:07,960 --> 00:15:10,200
بعض من المعاطف الشتوية والأوشحة

234
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
الكتاب ليس هنا

235
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
مهلا، دعيني أتفقد هذا

236
00:15:28,880 --> 00:15:31,200
أعجز عن فهم هذا -
هل بإمكاني رؤية هذا؟ -

237
00:15:32,360 --> 00:15:34,640
أعرف أنه توجد فصول عن (أوز) هنا

238
00:15:34,760 --> 00:15:37,840
أريد معرفة قلب من الذي سحقته
زيلينا) لتحقيق تلك اللعنة)

239
00:15:38,720 --> 00:15:40,880
لأنه إن كان هناك شيء ما قد أحبته

240
00:15:41,400 --> 00:15:42,720
فسيكون نقطة ضعفها

241
00:15:48,720 --> 00:15:50,120
ألم تريه حقا؟

242
00:15:50,600 --> 00:15:53,160
أتظنين أنني أكذب؟ -
...كلا، بالطبع لا، الأمر فقط -

243
00:15:54,880 --> 00:15:57,960
إيما)، ما الذي يحدث؟)
(إنكِ مهمومة منذ أن تركنا (غرانيز

244
00:15:58,200 --> 00:15:59,920
لا شيء -
كلا، يوجد شيء ما -

245
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
(لقد صرختِ في (هنري
وهذه ليست طبيعتكِ

246
00:16:02,240 --> 00:16:04,360
لا يتناسب مع طبيعتي أي من هذا
وعلى الأقل لم يكن الأمر كذلك قط

247
00:16:05,000 --> 00:16:07,360
عم تتحدثين؟ -
أتحدث عن الساحرات الشريرات -

248
00:16:07,480 --> 00:16:09,440
وحروب السفر عبر الزمن المقدسة

249
00:16:09,560 --> 00:16:10,920
لقد نسيت كيف كان المكان هنا

250
00:16:13,120 --> 00:16:14,560
(لا أرغب بهذا لـ(هنري

251
00:16:16,200 --> 00:16:19,680
(ستعودين به إلى (نيويورك
بعد انتهاء كل هذا، أليس كذلك؟

252
00:16:19,840 --> 00:16:22,840
لقد قال والدكِ إنكِ تفكرين في هذا

253
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
أجل، أفكر في هذا

254
00:16:25,600 --> 00:16:28,800
ولهذا بدت عليك الراحة
لعدم تمكنك من العثور على الكتاب

255
00:16:28,920 --> 00:16:30,240
فأنتِ لا ترغبين في استعادته لذكرياته

256
00:16:30,360 --> 00:16:34,280
إن كانت إستعادته لذكرياته هي الطريقة
الوحيدة لرفع اللعنة فهذا هو ما سنفعله

257
00:16:35,240 --> 00:16:38,480
ولكنني لا أريد أن أصعب
عليه الأمر أكثر مما أن يكون

258
00:16:38,720 --> 00:16:41,000
حياتنا في (نيويورك) كانت جيدة جدا

259
00:16:41,120 --> 00:16:43,480
أنا متأكدة من أنها كانت كذلك
ولكنها لم تكن ديارنا

260
00:16:44,000 --> 00:16:47,560
كانت كذلك بالنسبة إلينا -
هذا لأنكِ نسيتِ أمرنا -

261
00:16:53,160 --> 00:16:54,480
(دعينا نذهب لإحضار (هنري

262
00:17:04,440 --> 00:17:05,760
لجلب الحظ

263
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
ماذا؟

264
00:17:11,680 --> 00:17:15,000
إننا على حافة غابة الظلام
نحاول العثور على الشخص الوحيد

265
00:17:15,120 --> 00:17:18,600
الذي سيكون بإمكانه إيقاف هلاكنا
الوشيك وإنقاذ طفلك الذي لم يولد بعد

266
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
وأنتما تقفان لشم الأزهار؟

267
00:17:22,560 --> 00:17:24,880
(إنها زهرة الـ(سنو بيلز

268
00:17:25,520 --> 00:17:28,000
لا يهمني ما إذا كانت أزهار نرجس راقصة

269
00:17:28,160 --> 00:17:31,840
أنا بحاجة إلى إهلاك أختي
وكذلك تريدين أنتِ

270
00:17:31,960 --> 00:17:36,320
وإن كان ذلك الرجل الثرثار المجنون قد
...أرسلنا في ملاحقة عقيمة فأقسم إنني

271
00:17:38,800 --> 00:17:40,120
ما المفترض أن يكون هذا؟

272
00:17:40,760 --> 00:17:43,520
حسنا، يبدو أنه باب

273
00:17:49,840 --> 00:17:51,520
لا يقود إلى أي مكان

274
00:17:52,760 --> 00:17:54,800
"ادخلوا عبر الباب"

275
00:17:55,040 --> 00:17:58,320
"إن كان القلب نقيا فلن تختبىء"

276
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
(إنها أحجية (رامبل

277
00:18:00,680 --> 00:18:02,000
(إنها (غليندا

278
00:18:06,200 --> 00:18:07,520
!كلا

279
00:18:11,520 --> 00:18:14,480
باب بتعويذة إخفاء رخيصة

280
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
لقد ظننت أنها من المفترض
أن تكون ساحرة الجنوب الطيبة

281
00:18:31,920 --> 00:18:33,240
لقد كنت كذلك

282
00:18:35,560 --> 00:18:37,320
قبل أن يتم نفيي إلى هنا

283
00:18:39,840 --> 00:18:41,160
أين (ريجينا)؟

284
00:18:41,760 --> 00:18:45,040
أخشى أن رفيقتك في السفر
لديها قلب مثقل بالانتقام

285
00:18:45,160 --> 00:18:47,200
الساحرة الطيبة فقط
هي من بإمكانها العبور عبر بابِ

286
00:18:47,320 --> 00:18:49,200
...أنا لست ساحرة، اسمي -
أعرف من تكونين -

287
00:18:50,120 --> 00:18:52,080
لقد سمعت الكثير
من القصص عن شجاعتكِ

288
00:18:52,280 --> 00:18:54,840
والآن أنتِ لا تحملين
قلبا نقيا واحدا بل اثنين

289
00:18:55,520 --> 00:18:57,240
أشعر بوجود سحر قوي هناك

290
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
لهذا نحن هنا

291
00:18:59,240 --> 00:19:01,720
لقد تم إخبارنا بأن سحرك بإمكانه
مساعدتنا في هزيمة الساحرة الشريرة

292
00:19:01,840 --> 00:19:03,880
لقد جئنا لطلب المساعدة منكِ -
أنا آسفة -

293
00:19:04,120 --> 00:19:07,120
إن سحري ليس قويا
(بشكل كاف لهزيمة (زيلينا

294
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
ولم يكن كذلك قط

295
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
أنتِ تعرفينها

296
00:19:11,640 --> 00:19:15,320
كنا صديقتين منذ وقت بعيد
عندما كانت الأوضاع مختلفة

297
00:19:16,440 --> 00:19:19,880
ولكنها اتخذت قرارها
لقد استسلمت لسحرها المظلم

298
00:19:20,400 --> 00:19:23,040
لقد حاولت إيقافها وفشلت

299
00:19:23,360 --> 00:19:25,800
ثمة طريقة لهزيمتها بالتأكيد -
هناك طريقة -

300
00:19:26,880 --> 00:19:28,640
لقد وُلِدت بقوة عظيمة

301
00:19:29,400 --> 00:19:32,360
ومنذ وقت بعيد أعطيتها قلادة
للمساعدة في تركيزها

302
00:19:32,600 --> 00:19:35,200
وسحرها قد استقر بها منذ ذلك الوقت

303
00:19:35,600 --> 00:19:39,160
إذا، إن قمنا بنزعها فستفقد قوتها
وسنتمكن من هزيمتها؟

304
00:19:39,440 --> 00:19:42,760
أجل، ولكن فقط  من يتمتع
بأقوى أشكال سحر الضوء

305
00:19:42,880 --> 00:19:44,720
هو من سيتمكن
من تحقيق مثل ذلك الإنجاز

306
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
!سحر الضوء؟

307
00:19:46,680 --> 00:19:51,120
سحر مصنوع من الحب -
(إيما) -

308
00:19:51,240 --> 00:19:54,800
ابنتنا، إنها نتاج حب حقيقي إنها المنقذة

309
00:19:54,920 --> 00:19:58,280
إن كانت نقية وقوية
كما تقولين فأجل

310
00:19:58,560 --> 00:20:01,040
(هي فقط من بإمكانها هزيمة (زيلينا

311
00:20:01,520 --> 00:20:04,880
ولكنها ليست موجودة في هذه البلاد
ولا يمكننا العودة إليها

312
00:20:05,760 --> 00:20:08,160
بهذا إذا أخشى أن سعيكم لا يجدي

313
00:20:08,280 --> 00:20:10,440
في الواقع، هناك طريقة ما

314
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
ولكن هناك ثمنا باهظا

315
00:20:13,800 --> 00:20:15,920
...كلا، (سنو) لا تقصدين -
أجل -

316
00:20:17,160 --> 00:20:19,080
يجب أن نلقي لعنة الظلام

317
00:20:24,560 --> 00:20:26,880
هل فقدتما عقليكما؟

318
00:20:27,080 --> 00:20:29,720
حتى وإن كنت أصدق
غليندا) هذه وأنا لا أصدقها)

319
00:20:29,880 --> 00:20:32,920
حتى ألقي لعنة الظلام
علي أن أدمر قلب أكثر ما أحبه

320
00:20:33,040 --> 00:20:37,280
(وبالنسبة إلي إنه (هنري -
لا بد من وجود طريقة أخرى لإلقائها -

321
00:20:37,480 --> 00:20:41,560
إن كانت هناك طريقة أخرى
أتظنين أنني كنت لأقدم على قتل أبي؟

322
00:20:42,800 --> 00:20:45,920
وماذا عن شجرة الفاصوليا السحرية؟ إن
كانت لدينا واحدة سنتمكن من فتح بوابة

323
00:20:46,120 --> 00:20:48,920
(أو قبعة (جيفرسون -
لا مزيد من البوابات -

324
00:20:49,240 --> 00:20:51,720
ليس بالنسبة إلينا
وليس لأي أحد قد أعادته اللعنة

325
00:20:52,760 --> 00:20:55,160
عندما رفعت اللعنة الأولى
(للهروب من (بان

326
00:20:55,280 --> 00:20:59,280
لإعادتنا إلى هنا تسببت بتقسيم عالمينا
لقد أقامت حائطا بينهما

327
00:20:59,920 --> 00:21:02,120
إذا لعنة الظلام هي الطريقة الوحيدة

328
00:21:02,240 --> 00:21:05,120
ألم تكن تصغي إلي؟ لا يمكنني إلقاؤها

329
00:21:06,800 --> 00:21:08,160
ولكن هناك شخصا ما آخر
بإمكانه فعل هذا

330
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
من؟ -
أنتِ -

331
00:21:12,000 --> 00:21:14,680
إنها الطريقة الوحيدة
بإمكانك استخدام قلبي لإلقاء اللعنة

332
00:21:14,800 --> 00:21:17,120
يجب أن نفكر في ابننا -
إن ابننا بحاجة إليك -

333
00:21:17,720 --> 00:21:19,040
وأنا بحاجة إليك

334
00:21:20,160 --> 00:21:22,640
سنجد طريقة أخرى
فنحن دائما ما نجد طريقة أخرى

335
00:21:29,080 --> 00:21:30,400
لقد رحل

336
00:21:30,680 --> 00:21:32,760
ماذا تقصدين بأنه رحل؟ -
أعني أنه ليس في الغرفة -

337
00:21:32,880 --> 00:21:34,840
وهو غير موجود في الردهة
ومفاتيحي اختفت، مفاتيح سيارتي

338
00:21:34,960 --> 00:21:36,480
أعطيني شيئا من أثره
سأجرب تعويذة تحديد المواقع

339
00:21:36,600 --> 00:21:38,800
لقد سبقتكِ، فهو لديه نظام
تحديد المواقع في هاتفه

340
00:21:40,600 --> 00:21:41,920
إنه عند الميناء

341
00:21:44,560 --> 00:21:47,960
(هنري) أعرّفك بصديقي السيد (سمي)

342
00:21:48,880 --> 00:21:50,200
كتلك الشخصية في (بيتر بان)؟

343
00:21:50,720 --> 00:21:53,480
أتتذكر هذا؟ -
لقد شاهدت الفيلم مليون مرة -

344
00:21:53,600 --> 00:21:55,440
إنه اسم شائع في عالم الإبحار

345
00:21:55,680 --> 00:21:59,400
(لقد صدف أنه سيبحر إلى (نيويورك
وسيسعده أن تكون معه رفقة

346
00:22:00,560 --> 00:22:01,880
هل سأفعل هذا حقا؟

347
00:22:02,360 --> 00:22:06,880
أعني، أجل، هذا ما سأفعله -
حقا؟ أين السفينة؟ -

348
00:22:09,160 --> 00:22:11,840
ها هي ذا -
ستسرقها، صحيح؟ -

349
00:22:11,960 --> 00:22:13,400
هل ترغب في الذهاب
إلى (نيويورك) أم لا؟

350
00:22:15,440 --> 00:22:16,880
لماذا تساعدني؟

351
00:22:19,200 --> 00:22:20,520
أيها القبطان؟

352
00:22:22,680 --> 00:22:24,480
سيد (سمي)، يجب أن
نأخذ الفتى إلى حظيرة القارب

353
00:22:24,600 --> 00:22:25,920
لماذا؟ ما الذي يحصل؟

354
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
كيليان)، ما هذا؟) -
الآن -

355
00:22:38,480 --> 00:22:39,920
ماذا سنفعل الآن أيها القبطان؟

356
00:22:42,440 --> 00:22:44,840
خذ الفتى إلى هناك، المخرج البعيد
اعثر على قارب جديد

357
00:22:45,000 --> 00:22:46,800
سأبقى هنا للتعامل
مع أصدقائنا المجنحين

358
00:22:46,920 --> 00:22:50,000
(هنري)، اذهب مع (سمي)
ولا تتوقف، مهما كان ما تسمعه

359
00:22:55,240 --> 00:22:56,720
!هنري)، اذهب)

360
00:23:07,640 --> 00:23:08,960
!هيا

361
00:23:19,320 --> 00:23:20,640
لم أحب الحيوانات الأليفة أبدا

362
00:23:27,600 --> 00:23:28,920
!(هنري)

363
00:23:29,040 --> 00:23:30,360
هل أنت بخير؟

364
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
نعم... ما هي تلك الأشياء؟

365
00:23:34,160 --> 00:23:36,800
ولمَ معه سيف؟ -
سيصبح كل شيء منطقيا، أعدك -

366
00:23:37,040 --> 00:23:39,960
عم تتكلمين؟ -
آسفة كنت أخفي عنك أمورا -

367
00:23:40,080 --> 00:23:42,920
لقد كنت محقا
أنت تستحق معرفة الحقيقة

368
00:23:43,040 --> 00:23:45,960
بخصوص القصص الخيالية؟ أنا لا أفهم

369
00:23:46,080 --> 00:23:49,680
هل تثق بي؟ -
نعم، بالطبع أثق بك -

370
00:23:50,400 --> 00:23:51,720
أريدك إذا أن تؤمن

371
00:23:52,560 --> 00:23:55,880
أؤمن بماذا؟ -
أن تؤمن بالسحر -

372
00:23:59,040 --> 00:24:01,920
من كتاب؟ -
إنه أكثر من مجرد كتاب -

373
00:24:04,360 --> 00:24:06,280
هل تؤمن بي؟

374
00:24:07,400 --> 00:24:08,720
نعم

375
00:24:10,480 --> 00:24:11,800
خذه إذا

376
00:24:36,400 --> 00:24:37,720
أمي؟

377
00:24:43,240 --> 00:24:44,560
!أمي

378
00:24:50,280 --> 00:24:51,600
أنا أتذكر

379
00:24:52,200 --> 00:24:53,520
أنا أتذكر

380
00:24:57,720 --> 00:25:00,680
افعليها يا (إيما)، ارفعي اللعنة

381
00:25:05,880 --> 00:25:07,960
أنا آسفة للغاية لمقاطعتكم

382
00:25:10,680 --> 00:25:12,920
والآن من الذي يود
أن يبدأ بالتوديع أولا؟

383
00:25:14,240 --> 00:25:15,560
من أنتِ؟

384
00:25:15,840 --> 00:25:17,360
(بإمكانك أن تناديني بالخالة (زيلينا

385
00:25:17,800 --> 00:25:19,280
هذا يكفي

386
00:25:23,920 --> 00:25:28,360
دعيه يذهب لا علاقة له بهذا -
لا تلوميني فالقبطان قد خذلني -

387
00:25:28,760 --> 00:25:30,080
(سحقا لكِ يا (زيلينا

388
00:25:30,440 --> 00:25:33,520
هوك)، عم تتحدث؟) -
كان يعلم ثمن ذلك الخذلان -

389
00:25:34,520 --> 00:25:35,840
حياة ابنك

390
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
!أمي

391
00:25:51,080 --> 00:25:52,400
!اركض

392
00:25:52,760 --> 00:25:54,080
!لا

393
00:25:55,080 --> 00:25:58,480
استمتعوا بهذه اللحظة معا
!لأنه لم يعد لديكم الكثير منها

394
00:26:01,720 --> 00:26:04,040
هنري)، هل أنت بخير؟) -
نعم، نعم -

395
00:26:04,880 --> 00:26:07,280
!أمي! أمي

396
00:26:08,920 --> 00:26:10,240
!أمي

397
00:26:19,440 --> 00:26:20,880
أصبحت جاهزة -
لا -

398
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
(لا بد من طريقة لبلوغ (إيما -
لا توجد طريقة ثانية -

399
00:26:25,440 --> 00:26:27,960
أنت تدرين أنه لو كانت هناك
(طريقة أخرى لكنت عدت إلى (هنري

400
00:26:28,080 --> 00:26:31,800
هذه هي، التضحية

401
00:26:32,560 --> 00:26:34,440
سنو)، يجب أن نفعل هذا)

402
00:26:38,080 --> 00:26:40,160
يجب أن تفعلي هذا -
لا يمكنني -

403
00:26:40,280 --> 00:26:41,840
لا يمكنني سحق قلبك
لا يمكنني أن أفقدك

404
00:26:41,960 --> 00:26:43,480
لا يمكنكِ أن تفقديني أبدا

405
00:26:43,600 --> 00:26:48,360
ولكن هذه فرصتنا الوحيدة
فكري في طفلنا وفكري في كونك أما

406
00:26:48,480 --> 00:26:50,440
طفلنا لن يعرف والده فحسب

407
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
سيعرف هذا بالطبع

408
00:26:53,320 --> 00:26:54,640
عن طريقك

409
00:26:56,640 --> 00:26:58,560
فنحن دائما ما تشاركنا في قلب واحد

410
00:26:59,800 --> 00:27:03,920
وسيصبح أقوى عندما تنظرين
في وجه ذلك الطفل

411
00:27:07,560 --> 00:27:09,800
وسترين حبي لكِ في عينيه

412
00:27:19,720 --> 00:27:23,480
لقد أحببتك منذ اللحظة الأولى
التي رأيتك فيها

413
00:27:25,520 --> 00:27:27,400
وسأحبكِ حتى آخر لحظة من حياتي

414
00:27:46,400 --> 00:27:47,720
حسنا

415
00:27:49,920 --> 00:27:51,240
افعلي ما عليك

416
00:27:55,280 --> 00:27:57,120
لن أكذبك عليك
فهذا سيكون مؤلما

417
00:28:00,440 --> 00:28:01,760
ولكنه سينجح

418
00:28:14,160 --> 00:28:15,480
تشارمينغ)؟)

419
00:28:16,440 --> 00:28:17,760
لا تودعيني

420
00:28:20,880 --> 00:28:22,200
أنا أحبك

421
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
أحبك أكثر من أي شيء آخر

422
00:28:25,880 --> 00:28:27,960
ولهذا السبب عليكِ سحقه

423
00:29:08,080 --> 00:29:09,640
لن يذهب هذا سدى

424
00:29:10,840 --> 00:29:13,480
...سنعود إلى (ستوري بروك) وسنهزم

425
00:29:24,480 --> 00:29:25,800
(زيلينا)

426
00:29:26,280 --> 00:29:30,440
أظننتِ حقا أنه بإمكانكِ إلقاء لعنة
رامبل) المظلمة بدون أن أعرف؟)

427
00:29:30,560 --> 00:29:32,720
كلا، ولكنني لم أهتم بهذا حقا

428
00:29:32,920 --> 00:29:35,480
لقد تأخرت كثيرا -
في الواقع، لم أتأخر -

429
00:29:36,320 --> 00:29:39,200
للأسف لقد قمت بالتضحية
بزوجك الفاتن بدون فائدة

430
00:29:39,600 --> 00:29:42,640
ريجينا)، لا يمكن أن يموت سدى) -
إنها تخدعكِ -

431
00:29:43,280 --> 00:29:45,360
بمجرد أن تلقى اللعنة
لا يمكن إيقافها

432
00:29:45,480 --> 00:29:47,000
قد لا أستطيع إيقافها
ولكن هذا لا يعني

433
00:29:47,120 --> 00:29:49,120
أنه ليس بإمكاني
إضفاء القليل من الإثارة عليها

434
00:29:49,240 --> 00:29:51,520
كيف تبدو جرعة النسيان بالنسبة إليكما؟

435
00:30:00,560 --> 00:30:01,880
آسفة

436
00:30:02,000 --> 00:30:04,560
هل أنتما بحاجة إلى ذكرياتكما في
الأرض الجديدة حيث ترغبان في إيقافي

437
00:30:05,680 --> 00:30:07,920
أو بخصوص هذا الأمر للتعرف علي؟

438
00:30:08,520 --> 00:30:10,960
سنجد طريقة -
بدون معرفة أي من هذا؟ -

439
00:30:11,080 --> 00:30:14,120
أشك في ذلك، ستكونين منشغلة جدا
في البحث عن زوجك

440
00:30:14,240 --> 00:30:19,680
لن تعرفي حتى بأمر تضحيته
ستتساءلين إلى الأبد عن أين قد يكون

441
00:30:20,040 --> 00:30:22,000
وستبقين خائفة دائما من أسوأ الاحتمالات

442
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
انتبهي جيدا يا أختي

443
00:30:29,440 --> 00:30:32,000
هكذا يتم سلب النهاية السعيدة

444
00:30:47,040 --> 00:30:48,360
!أمي

445
00:30:48,480 --> 00:30:50,840
أمي، أرجوك، استفيقي

446
00:30:52,000 --> 00:30:53,320
!أمي

447
00:30:56,800 --> 00:30:58,120
!أمي

448
00:30:58,240 --> 00:30:59,560
(هنري) -
أمي -

449
00:31:03,760 --> 00:31:05,840
(هنري)، (هنري)

450
00:31:12,160 --> 00:31:14,760
لن أتركك تذهب بعيدا مجددا

451
00:31:17,120 --> 00:31:18,440
أعدك بهذا

452
00:31:21,840 --> 00:31:23,160
(أنا أحبك يا (هنري

453
00:31:44,280 --> 00:31:46,520
لم أكن أنا بل أنتِ

454
00:31:50,360 --> 00:31:53,120
ماري مارغريت)، (دايفيد)، هل نجح)
الأمر؟ هل تتذكران السنة المفقودة؟

455
00:31:53,800 --> 00:31:56,160
أجل، كل شيء

456
00:31:56,400 --> 00:31:57,720
كيف ألقت (زيلينا) اللعنة؟

457
00:31:59,400 --> 00:32:00,760
(إنها لم تفعل هذا يا (إيما

458
00:32:01,800 --> 00:32:03,120
نحن من فعل هذا

459
00:32:05,120 --> 00:32:06,920
قمتما بلعن نفسيكما؟

460
00:32:07,040 --> 00:32:09,360
نقطة ضعف (زيلينا) هي سحر الضوء

461
00:32:12,120 --> 00:32:14,560
أعني، أن الأمر أصبح واضحا
الآن أكثر من أي وقت لاحق

462
00:32:14,680 --> 00:32:16,360
أنتِ هي الوحيدة
التي بإمكانها هزيمتها

463
00:32:16,480 --> 00:32:18,200
(ولهذا قمنا بدفع ثمن لعنة (ريجينا

464
00:32:19,640 --> 00:32:21,680
للعثور عليكِ

465
00:32:22,760 --> 00:32:27,400
ثمن اللعنة هو قلب أكثر من تحبه
...إن قام أحدكما بإلقاء اللعنة

466
00:32:28,960 --> 00:32:30,880
فكيف أمكنكما التواجد معا هنا؟

467
00:32:47,680 --> 00:32:49,000
(ريجينا)

468
00:32:49,120 --> 00:32:50,640
أريدكِ أن تنتزعي قلبي

469
00:32:52,000 --> 00:32:53,240
تشارمينغ) محق)

470
00:32:53,360 --> 00:32:56,520
فنحن قلبانا واحد
منذ أن أيقظني من لعنة النوم

471
00:32:57,040 --> 00:33:01,040
إن قمتِ بتقسيم قلبي إلى نصفين
فسيكون بإمكاننا النجاة نحن الاثنين

472
00:33:01,160 --> 00:33:03,800
سنو)، أعرف أن حبك قوي)

473
00:33:03,920 --> 00:33:07,200
ولكن هذا الأمر ليس مثل اقتطاف زهرة

474
00:33:07,800 --> 00:33:10,160
كيف تتيقنين من نجاح هذا؟ -
الإيمان -

475
00:33:10,800 --> 00:33:12,120
!الاعتقاد

476
00:33:12,240 --> 00:33:15,680
أنا مؤمنة، مؤمنة
بأن قلبي قوي بما يكفي لكلينا

477
00:33:15,800 --> 00:33:20,280
ولكنكِ إن كنتِ مخطئة فستموتين -
(أرجوكِ، أرجوكِ يا (ريجينا -

478
00:33:21,920 --> 00:33:23,520
افعليها

479
00:34:27,400 --> 00:34:28,720
(سنو)

480
00:34:29,080 --> 00:34:30,760
سنو)، ما الذي يحدث؟) -
أنت بخير -

481
00:34:32,040 --> 00:34:33,360
كلانا بخير

482
00:34:51,080 --> 00:34:55,320
نيويورك) كانت رائعة)
البيتزا، (اليانكيز)، مدرستي

483
00:34:55,440 --> 00:34:59,080
تمهل، أرغب في سماع
كل شيء، العام بأكمله

484
00:34:59,200 --> 00:35:03,280
(وجدت شجرة تفاح في (سنترال بارك
تبدو بالضبط كتلك المجاورة لمكتبك

485
00:35:03,400 --> 00:35:06,480
بالطبع، لم أكن أعرف
هذا وقتها ولكنني أعرف الآن

486
00:35:06,600 --> 00:35:07,920
واحزري ماذا -
ماذا؟ -

487
00:35:08,040 --> 00:35:10,240
لقد أصبحت بارعا في الرياضيات -
كلا -

488
00:35:10,360 --> 00:35:14,240
بارع جدا، ليس ببراعة
ستيفن هوكينغ) ولكنني بارع)

489
00:35:14,760 --> 00:35:17,560
وما الذي فاتني أنا؟ -
ليس الكثير -

490
00:35:18,760 --> 00:35:20,280
لا شيء ذا أهمية الآن

491
00:35:20,400 --> 00:35:22,160
ولا حتى ذلك الرجل الذي كان يقبلك

492
00:35:23,360 --> 00:35:25,200
(لنبق تركيزنا على (نيويورك

493
00:35:25,320 --> 00:35:27,360
أخبرني عن البيتزا -
بحقك يا أمي -

494
00:35:27,480 --> 00:35:28,800
من يكون؟

495
00:35:31,720 --> 00:35:35,200
(اسمه (روبن هود

496
00:35:36,400 --> 00:35:38,760
لقد بدأنا للتو برؤية بعضنا البعض

497
00:35:38,960 --> 00:35:42,120
مهلا، (روبن هود)؟ -
في خدمتك -

498
00:35:45,360 --> 00:35:46,680
!إن هذا رائع

499
00:35:47,840 --> 00:35:51,840
إذا، لقد رُفِعت اللعنة -
بالفعل -

500
00:35:51,960 --> 00:35:55,240
والسنة المفقودة... كانت الأمور فيها
غير سوية بيننا، صحيح؟

501
00:35:55,360 --> 00:35:56,720
لسبب ما

502
00:35:57,560 --> 00:36:00,200
إنك تبدو محبوبا أكثر هنا
(في (ستوري بروك

503
00:36:06,840 --> 00:36:09,000
هل ستخبرني
عما كانت تتحدث (زيلينا)؟

504
00:36:09,120 --> 00:36:11,440
لقد قالت إنك خذلتها -
لا تستمعي إليها -

505
00:36:11,560 --> 00:36:13,960
كيليان)، بما الذي يحدث؟)
أكنت تعمل لصالحها؟

506
00:36:14,080 --> 00:36:17,040
لقد حاولت الساحرة أن تضغط علي
وفعلت كل ما بوسعي لمقاومة خططها

507
00:36:17,160 --> 00:36:19,440
فكرة من إذا أن يتم اختطاف
هنري) ووضعه في قارب؟)

508
00:36:20,680 --> 00:36:25,240
فكرتي، كنت أحاول إنقاذه -
ماذا؟ ما الذي تفعله؟ -

509
00:36:26,760 --> 00:36:28,280
لقد ألقت علي لعنة

510
00:36:29,200 --> 00:36:33,520
شفتاي، في واقع الأمر -
شفتاك، لماذا؟ -

511
00:36:33,640 --> 00:36:37,120
إنها تريد سرقة سحرك
وقد ظنت أن أفضل طريقة لفعل هذا

512
00:36:38,120 --> 00:36:41,280
أنها تعرف ما نعرفه جميعا
أنه بإمكانك هزيمتها

513
00:36:43,200 --> 00:36:45,320
كان ينبغي أن يكون قراراي
(هو حماية (هنري

514
00:36:45,440 --> 00:36:47,760
سواء كانت قد أجبرتك أم لا
فهذا لا يهم

515
00:36:47,880 --> 00:36:50,160
لا يمكنني أن أثق بك الآن
كيف يمكنني هذا؟

516
00:36:50,280 --> 00:36:53,080
يحق لها هذا
فهو قد كذب بخصوص أمور أخرى

517
00:36:53,200 --> 00:36:54,720
(لقد قلت إنك أحضرت (إيما
(إلى (ستوري بروك

518
00:36:54,840 --> 00:36:58,000
لأنك تلقيت رسالة منا بجرعة الذاكرة

519
00:36:58,400 --> 00:37:01,520
أجل، ما المشكلة في هذا؟ -
لم نرسل لك أية رسالة -

520
00:37:02,280 --> 00:37:03,960
حسنا، لقد تلقيت رسالة

521
00:37:05,760 --> 00:37:09,360
إنها الحقيقة
شخص ما قد بعث لي برسالة

522
00:37:11,160 --> 00:37:12,240
من غيرنا قد يكون لديه ترياق؟

523
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
من غيرنا قد يكون على علم
بمكان العثور على المنقذ؟

524
00:37:20,640 --> 00:37:23,520
دم ذئب، حرشفة تنين

525
00:37:23,640 --> 00:37:25,640
لقد اختبرت ذلك المشروب من قبل

526
00:37:25,760 --> 00:37:29,160
إننا على وشك أن ننطلق في رحلة
غير مخطط لها يا حيواني الأليف

527
00:37:30,480 --> 00:37:32,080
فاللعنة في الطريق

528
00:37:32,640 --> 00:37:37,200
لقد فشلتِ، لقد فشلتٍ -
لا تكن عنيدا هكذا -

529
00:37:37,320 --> 00:37:39,960
ما أريد فعله بالإمكان
القيام به من أي أرض

530
00:37:40,080 --> 00:37:43,360
سأنجح في تغيير الماضي

531
00:37:44,080 --> 00:37:46,280
تعويذتي ستنجح

532
00:37:47,040 --> 00:37:51,200
ولكن إن تذكرتها فحسب -
وهذا ما سأفعله -

533
00:37:51,360 --> 00:37:52,760
باستخدام هذا

534
00:37:52,880 --> 00:37:57,280
للإبقاء على ذكرياتي
في أمان وبشكل جيد

535
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
تفضل، اشربه، ابتلعه، أنشد أغنية

536
00:38:05,440 --> 00:38:07,280
عقلك ما زال لي

537
00:38:07,640 --> 00:38:10,360
إن أردت تذكر
خسارتك لابنك فلك ما تريد

538
00:38:10,480 --> 00:38:15,120
ولكن إن كنت تفضل التخبط بعمى
وبغباء مع من تبقى معهم

539
00:38:16,320 --> 00:38:17,680
فأهلا بك

540
00:38:29,520 --> 00:38:31,480
الذاكرة ألم

541
00:38:32,840 --> 00:38:34,680
الألم هو قوة

542
00:38:40,920 --> 00:38:42,240
للانتقام

543
00:39:02,160 --> 00:39:05,520
لسنا بحاجة إلى التذكر
ولكن (إيما) بحاجة إلى هذا

544
00:39:17,960 --> 00:39:21,360
(اعثري على (كيليان جونز
(في (جولي روجر

545
00:39:22,200 --> 00:39:24,600
اعثري على القبطان (هوك)، هيا

546
00:39:34,040 --> 00:39:36,280
"(ابننا الحبيب، (نيل كاسيدي"

547
00:39:36,400 --> 00:39:37,720
لقد كان بطلا بحق

548
00:39:38,440 --> 00:39:39,760
(لقد كان كذلك يا (هنري

549
00:39:40,600 --> 00:39:43,520
لم يتردد ولو لثانية
للتضحية بنفسه من أجلك

550
00:39:44,080 --> 00:39:45,400
ومن أجلنا جميعا

551
00:39:59,760 --> 00:40:01,080
هل كان الأمر صعبا؟

552
00:40:01,440 --> 00:40:04,760
الرجوع إلى (ستوري بروك) عندما
كنت تعرفين أن الأمر قد يصبح خطرا؟

553
00:40:06,720 --> 00:40:09,880
(أقصد، الحياة في (نيويورك
كانت رائعة للغاية

554
00:40:10,000 --> 00:40:11,640
لقد كانت أفضل من كونها رائعة

555
00:40:12,840 --> 00:40:16,360
ولكن كان في ذهني ذلك الصوت
الذي لم أتمكن من زعزعته

556
00:40:16,720 --> 00:40:19,000
صوت من؟ -
صوتك -

557
00:40:20,720 --> 00:40:23,360
كنت أعلم كيف قد تُدلي بهذا الأمر

558
00:40:23,600 --> 00:40:24,920
نعم

559
00:40:25,680 --> 00:40:27,560
وهل تعلمين ما الذي يعنيه هذا؟

560
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
العملية (كوبرا) قد عادت للعمل

561
00:40:31,280 --> 00:40:32,800
لست واثقة
مما إذا كانت قد انتهت من قبل

562
00:40:34,840 --> 00:40:36,160
!(مارغريت)

563
00:40:36,480 --> 00:40:38,800
خذي نفسا عميقا سأحضر الشاحنة

564
00:40:38,920 --> 00:40:40,640
ماري مارغريت)، هل أنتِ بخير؟) -
إنه الطفل -

565
00:40:41,840 --> 00:40:43,160
إنه آتٍ

