﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:08,040
"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,360
كيف سنوقف (زيلينا)؟

3
00:00:10,480 --> 00:00:12,360
ساحرة الجنوب الصالحة -
"(غليندا)" -

4
00:00:12,480 --> 00:00:15,320
في المرة المقبلة التي تلمس فيها"
"(شفتاك شفتي (إيما سوان

5
00:00:15,600 --> 00:00:17,560
فستخسر كل قواها السحرية

6
00:00:17,680 --> 00:00:19,600
إنه الطفل، إنه آتٍ

7
00:00:26,360 --> 00:00:27,680
!هنا

8
00:00:35,480 --> 00:00:36,960
تنفسي

9
00:00:37,160 --> 00:00:39,640
نداء إلى قسم الصيدلة"
"نداء إلى قسم الصيدلة

10
00:00:54,440 --> 00:00:56,280
لندخلها إلى الغرفة الثانية
هيا تحركوا

11
00:01:00,200 --> 00:01:01,520
كيف تشعرين؟

12
00:01:01,920 --> 00:01:03,600
أيتها الممرضة
ساعدينا قليلا

13
00:01:05,720 --> 00:01:07,040
جيد، هذا سيفي بالغرض

14
00:01:07,960 --> 00:01:09,680
قلت ذلك بنفسك

15
00:01:10,000 --> 00:01:11,680
الغزل يصفّي ذهنك

16
00:01:14,280 --> 00:01:16,600
أو ربما عليّ القول، دماغك

17
00:01:21,240 --> 00:01:24,360
تبقّى أن أحصل على مكون واحد فقط

18
00:01:47,480 --> 00:01:48,800
دورك يا عزيزتي

19
00:01:58,880 --> 00:02:01,560
حقا؟ الأمر ليس بهذه الصعوبة

20
00:02:08,840 --> 00:02:12,040
اصمت
لا يمكنني التركيز مع صوت صراخك

21
00:02:12,440 --> 00:02:16,360
أعتقد أنني السبب، لم يحبني قط

22
00:02:16,480 --> 00:02:17,800
من أنت؟

23
00:02:17,920 --> 00:02:19,760
غليندا)، ساحرة الجنوب الصالحة)

24
00:02:20,560 --> 00:02:24,800
بوسعك الاسترخاء، لم آتِ
كي أقاتلك بل أتيت كي أشكرك

25
00:02:25,360 --> 00:02:29,640
لأنك بينت لـ(أوز) طبيعة
الساحر الحقيقية، ولأنك واجهته

26
00:02:31,160 --> 00:02:33,160
وهل أنت سعيدة
لأنني حولته إلى قرد؟

27
00:02:34,280 --> 00:02:36,360
سيستفيد إن ظل حيوانك
الأليف للقليل من الوقت

28
00:02:37,200 --> 00:02:38,520
كان مخادعا

29
00:02:38,920 --> 00:02:41,200
عرض على الناس أملا
ليس بوسعه تحقيقه

30
00:02:42,600 --> 00:02:44,120
(أنت قوية يا (زيلينا

31
00:02:45,240 --> 00:02:47,120
أعرف -
لكنك تهدرين قوتك -

32
00:02:47,240 --> 00:02:48,640
خلف هذه المساعي الحمقاء

33
00:02:49,160 --> 00:02:51,160
ماذا تعرفين عما أريده أنا؟

34
00:02:51,760 --> 00:02:54,880
تريدين أن تغيري قدرك
لكنك لا تستطعين السفر عبر الزمن

35
00:02:55,600 --> 00:02:56,920
لا أحد يستطيع فعل ذلك

36
00:02:58,720 --> 00:03:01,560
ما رأيك في أن تأتي بصحبتي؟ -
ولماذا سأفعل ذلك؟ -

37
00:03:01,880 --> 00:03:04,920
لأنني أظن أن بإمكاني
عرض شيء عليك تريدينه بشدة

38
00:03:05,760 --> 00:03:07,720
هناك أشخاص أريدك أن تقابليهم

39
00:03:09,360 --> 00:03:10,680
من؟

40
00:03:10,800 --> 00:03:13,040
تعالي وقابلي أخواتك الحقيقيات

41
00:03:16,720 --> 00:03:18,080
تابع الحفر

42
00:03:21,120 --> 00:03:22,600
تظن أنني سأفشل

43
00:03:23,040 --> 00:03:26,760
أظن أن القدر هو القدر

44
00:03:28,240 --> 00:03:29,960
أنت مخطىء

45
00:03:30,400 --> 00:03:31,720
بإمكاني تغييره

46
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
وعندما أصلح الماضي

47
00:03:35,520 --> 00:03:38,800
ستحتفظ أمي بي
ولن تكون (ريجينا) قد ولدت قط

48
00:03:39,000 --> 00:03:40,800
وسأحصل على كل ما حصلت عليه

49
00:03:41,880 --> 00:03:43,440
مع المكونات الصحيحة

50
00:03:44,400 --> 00:03:45,720
بإمكاني فعل أي شيء

51
00:03:46,840 --> 00:03:49,720
نجاح خطتك من عدمها
أمر غير مهم يا عزيزتي

52
00:03:50,720 --> 00:03:54,240
لأنه مهما غيرت في ماضيك

53
00:03:56,440 --> 00:03:58,240
فهناك شيء واحد سيظل على حاله

54
00:04:00,040 --> 00:04:01,480
طبيعتك

55
00:04:02,240 --> 00:04:06,280
وهذا مصير لا تستطيعين تجنبه

56
00:04:06,680 --> 00:04:08,000
سنرى

57
00:04:14,960 --> 00:04:16,840
سيكون الأمر على ما يرام -
حقا؟ -

58
00:04:16,960 --> 00:04:19,240
سيكون طفلنا بخير
ولن يترك حضنك أبدا

59
00:04:19,360 --> 00:04:21,920
ولا أهتم بمن يضمر لنا الشر -
هذا ما ظنناه المرة الماضية -

60
00:04:22,040 --> 00:04:24,440
...أعرف، هذه المرة

61
00:04:25,280 --> 00:04:27,120
هناك أحد آخر إلى جانبنا

62
00:04:32,200 --> 00:04:34,760
أتظنين أن تعويذة الحماية هذه
ستكون كافية لردعها؟

63
00:04:36,440 --> 00:04:39,160
الأمر يتوقف على كون نوعية
سحرك أقوى من نوعية سحرها

64
00:04:39,360 --> 00:04:43,040
إن كانت كذلك، لن يتمكن أحد يستخدم
السحر الأسود من الدخول إلى هنا

65
00:04:43,160 --> 00:04:44,600
لا يبدو ما قلته صادرا عن ثقة

66
00:04:44,720 --> 00:04:47,240
ليس كذلك، لم تعد لدينا خيارات

67
00:04:47,880 --> 00:04:49,200
(سوان)

68
00:04:51,240 --> 00:04:53,120
سمعت أن الطفل الملكي سيُولد

69
00:04:53,280 --> 00:04:54,880
لا أظن أن وجودك هنا أمر جيد

70
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
أريد أن أساعد -
لو أردت المساعدة -

71
00:04:57,560 --> 00:04:59,240
(لكنت قلت لي إن (زيلينا
ألقت تعويذة على شفتيك

72
00:04:59,400 --> 00:05:02,400
لم يكن لدي خيار
لقد هددتك وهددت عائلتك

73
00:05:03,200 --> 00:05:05,960
كنت أحاول تقديم المساعدة -
إعلامي بما يحصل -

74
00:05:06,080 --> 00:05:08,600
كان سيُعتبر مساعدة -
وحكم بالإعدام على ابنك -

75
00:05:10,280 --> 00:05:12,040
سلامة (هنري) هي مسؤوليتي
وليست مسؤوليتك

76
00:05:12,160 --> 00:05:13,640
ولهذا السبب سأنقل
(هذه المعركة إلى (زيلينا

77
00:05:15,080 --> 00:05:16,400
سينتهي الأمر اليوم

78
00:05:21,360 --> 00:05:22,680
إيما)، تمهلي)

79
00:05:24,480 --> 00:05:26,760
ليس عليك فعل هذا بمفردك -
نعم، عليّ ذلك، يجب أن تبقى -

80
00:05:26,880 --> 00:05:28,200
(مع (ماري مارغريت -
نعم، أعرف -

81
00:05:28,320 --> 00:05:29,640
لكنك بحاجة إلى المساعدة

82
00:05:30,160 --> 00:05:31,960
خذي (هوك) معك -
هل جننت؟ -

83
00:05:32,080 --> 00:05:35,680
سيذهب معك، ستذهب معها -
ظننت أنك لا تثق بي -

84
00:05:35,800 --> 00:05:37,840
لقد وضعتك (زيلينا) في وضع حرج
وفعلت كل ما بوسعك

85
00:05:37,960 --> 00:05:39,280
أترين؟ حتى والدك يتفهم الموقف

86
00:05:39,400 --> 00:05:41,320
نعم، لأنه يجيد
إخفاء الأسرار عن أحبائه

87
00:05:42,040 --> 00:05:44,880
أنا آسفة، سأقوم بالأمر بمفردي -
لا، لن تفعلي -

88
00:05:45,120 --> 00:05:47,040
الأمر لا يتعلق بك وحدك
بل يتعلق بنا جميعا

89
00:05:47,440 --> 00:05:50,760
ما الذي سيفعله؟ أنا لدي سحر
وهو لديه يد واحدة

90
00:05:50,880 --> 00:05:53,160
تعرفين أنني أجيد القتال -
بإمكانه أن يكون هدفا للهجوم -

91
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
هل أصبحت كبش فداء الآن؟

92
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
حسنا، بإمكانه القدوم

93
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
حسنا

94
00:06:00,560 --> 00:06:02,520
هلا نذهب -
انتظر قليلا -

95
00:06:05,320 --> 00:06:07,240
مرحبا يا صغيري -
مرحبا أمي -

96
00:06:07,400 --> 00:06:09,640
هل وُلد الطفل؟ -
ليس بعد، لكن قريبا -

97
00:06:09,760 --> 00:06:12,080
أنا آسفة لكن عليّ الذهاب
للاهتمام بأمر هذه الساحرة

98
00:06:12,200 --> 00:06:14,160
لكنني سأكون بخير
وسأعود بأقصى سرعة

99
00:06:14,280 --> 00:06:15,600
أعرف

100
00:06:16,160 --> 00:06:17,720
لست قلقا -
حقا؟ -

101
00:06:18,280 --> 00:06:20,440
إلحاق الهزيمة بالأشرار هو عملك

102
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
اذهبي

103
00:06:29,240 --> 00:06:31,400
سأعتني به -
شكرا لك -

104
00:06:31,680 --> 00:06:33,000
هل أنت جاهزة يا (سوان)؟

105
00:06:34,080 --> 00:06:35,680
نعم، دعنا ننهي هذه المسألة

106
00:06:45,080 --> 00:06:47,000
هل تقرأ أخبار الساعة؟

107
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
لا، أنا أقرأ الإعلانات

108
00:06:49,960 --> 00:06:53,280
ألست صغيرا على العمل؟ -
أنا أبحث عن شقة في الحقيقة -

109
00:06:53,960 --> 00:06:56,600
سيكون بيت (ماري مارغريت) مكتظا
بعد ولادة الطفل

110
00:06:57,000 --> 00:06:58,920
وأنا سأذهب بشكل متكرر
(إلى منزل (ريجينا

111
00:06:59,080 --> 00:07:00,920
لكن (إيما) لا تستطيع النوم في سيارتها

112
00:07:01,080 --> 00:07:02,400
لا، لن تنام براحة

113
00:07:04,600 --> 00:07:06,720
(سررت برؤيتك يا (هنري
لقد اشتقت إليك

114
00:07:07,840 --> 00:07:09,160
وأنا أيضا

115
00:07:10,720 --> 00:07:14,040
ربما شقة على الشاطئ مع إطلالة

116
00:07:15,000 --> 00:07:18,800
هل تحدثت إلى (إيما) عن هذا الأمر؟
عن البقاء في (ستوريبروك)؟

117
00:07:19,920 --> 00:07:22,520
لا شيء للتحدث بشأنه
فنحن في ديارنا

118
00:07:24,840 --> 00:07:26,560
(لم يكن عليّ إعادة (هنري
(إلى (ستوريبروك

119
00:07:26,680 --> 00:07:29,360
لقد فعلت ما ظننت أنه الصواب -
لقد تلاعبت بي كي أفعل ذلك -

120
00:07:29,480 --> 00:07:31,760
كان والداك بحاجة إليك
يا (سوان) والبلدة أيضا

121
00:07:31,880 --> 00:07:34,120
هنري) كان بحاجة إلي أيضا)
(كنا سعيدين في (نيويورك

122
00:07:34,240 --> 00:07:37,000
بعدما أقضي على هذه الساحرة
أود أن نعود سعداء من جديد

123
00:07:37,120 --> 00:07:39,520
رغم أنك كنت سعيدة في تلك
المدينة إلا أنها لم تكن حقيقية

124
00:07:40,400 --> 00:07:43,040
كانت حقيقية بالنسبة إلي وبالنسبة
إليه وكل ما حدث حدث وانتهى

125
00:07:43,160 --> 00:07:45,720
بغض النظر عن الأشياء التي نسيتها
فجزء منك ليس حقيقيا

126
00:07:46,200 --> 00:07:49,160
وشئت أم أبيت، فإن جزءا كبيرا منك
ومن (هنري) ينتمي إلى هذه البلدة

127
00:07:49,440 --> 00:07:51,680
نعم، الجزء المعرض
للخطر دائما، سنغادر

128
00:07:52,400 --> 00:07:53,720
ما هو رأي الصبي؟

129
00:07:54,000 --> 00:07:56,120
إنه طفل ويريد حليبا بالشوكولا
مع حبوب فطوره

130
00:07:56,240 --> 00:07:57,640
أنا أمه وأعرف مصلحته

131
00:07:58,080 --> 00:08:00,280
مصلحته أم مصلحتك؟

132
00:08:00,560 --> 00:08:01,880
المعذرة؟

133
00:08:03,040 --> 00:08:05,400
لقد اعتنيت بالصبي جيدا هنا

134
00:08:05,880 --> 00:08:08,280
بإمكانك التحدث عن الخطر
قدر ما شئت لكنه ليس السبب

135
00:08:09,840 --> 00:08:11,440
أخبريني، ما هو السبب؟

136
00:08:12,720 --> 00:08:14,440
لماذا تخشين البقاء هنا؟

137
00:08:15,960 --> 00:08:18,000
أظن لأنك تستطعين رؤية مستقبل هنا

138
00:08:19,160 --> 00:08:20,480
مستقبل سعيد

139
00:08:21,360 --> 00:08:23,600
دعني أخمن، معك؟

140
00:08:25,680 --> 00:08:27,360
أنتما ظريفان جدا

141
00:08:27,680 --> 00:08:31,360
لكن بدل البحث عن بعضكما البعض
ربما عليكما أن تركزا عليّ

142
00:08:31,640 --> 00:08:35,000
لكن ذلك سيشكل تحديا بدون سحر

143
00:08:35,320 --> 00:08:36,720
في المرة القادمة
التي ستحاولين فيها سلبي قواي

144
00:08:36,840 --> 00:08:38,800
فلم لا تحاولين أن تسحري
شفتي شخص قد أقبله؟

145
00:08:39,400 --> 00:08:41,360
إيما)، لديك قرار عليك اتخاذه)

146
00:08:41,600 --> 00:08:44,480
بإمكانك الاحتفاظ بسحرك
مما سيجعلك حزينة جدا

147
00:08:44,720 --> 00:08:47,240
أو بإمكانك إنقاذ الرجل
الذي تودين الهرب منه

148
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
(رامبل)

149
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
(هوك)

150
00:08:54,600 --> 00:08:55,920
اختاري بحكمة

151
00:09:00,240 --> 00:09:01,560
حاولي قدر ما شئت

152
00:09:02,240 --> 00:09:03,560
لن تستطيعي تخليصه

153
00:09:11,680 --> 00:09:14,480
ما هذا المكان؟ -
(قلب (أوز -

154
00:09:15,000 --> 00:09:18,680
هؤلاء هن أخواتي الساحرات
من الشمال والشرق

155
00:09:19,280 --> 00:09:21,480
كل واحدة تمثل جزءا مميزا من السحر

156
00:09:21,960 --> 00:09:24,800
الحب والحكمة والشجاعة

157
00:09:25,880 --> 00:09:29,560
قدراتنا معا أقوى بكثير
مما تكون عليه إن كنا بمفردنا

158
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
بإمكاننا القيام بأشياء
لا يستطيع أحد فعلها

159
00:09:32,960 --> 00:09:34,280
مثل السفر عبر الزمن؟

160
00:09:36,040 --> 00:09:37,680
لم نحضرك إلى هنا لهذا السبب

161
00:09:38,440 --> 00:09:40,000
لكنك قلت إنك تودين مساعدتي

162
00:09:40,440 --> 00:09:41,960
إن لم يكن بمقدورك تغيير ماضيّ

163
00:09:42,080 --> 00:09:44,440
لقد أحضرتك إلى هنا
كي أغير مستقبلك

164
00:09:45,520 --> 00:09:47,840
هذا الكرسي شاغر منذ وقت طويل

165
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
ونريدك أن تجلسي عليه

166
00:09:53,680 --> 00:09:57,080
ماذا يمثل الغرب؟ -
أكثر عامل بعيد المنال -

167
00:09:57,920 --> 00:09:59,240
البراءة

168
00:10:00,240 --> 00:10:02,400
أنا آخر شخص
يجب أن تفكري فيه إذا

169
00:10:03,000 --> 00:10:05,160
انظري إلي، أنا شريرة

170
00:10:05,400 --> 00:10:07,000
لكنك لست مضطرة إلى أن تكوني كذلك

171
00:10:07,520 --> 00:10:10,600
من الممكن أن تكون استعادة البراءة
بنفس قوة البراءة المولودة

172
00:10:10,800 --> 00:10:13,040
عليك أن تختاري
أن تكوني طيبة بكل بساطة

173
00:10:13,400 --> 00:10:16,680
من السهل عليك قول ذلك
فالطيبة جزء من اسمك

174
00:10:17,280 --> 00:10:19,560
غليندا)، ألن تخبريها؟)

175
00:10:20,200 --> 00:10:21,520
تخبرينني بماذا؟

176
00:10:23,520 --> 00:10:25,680
لم أرد قول شيء
إلا إن اضطررت إلى ذلك

177
00:10:25,800 --> 00:10:28,280
أردتك أن تحددي قدرك بنفسك

178
00:10:28,400 --> 00:10:30,120
ماذا تعرفين عن قدري؟

179
00:10:30,840 --> 00:10:32,800
غليندا) هي حافظة كتاب السجلات)

180
00:10:32,960 --> 00:10:36,320
إنه يسجل أحداث ماض
(وحاضر ومستقبل (أوز

181
00:10:36,720 --> 00:10:42,200
يتنبأ الكتاب بأن ساحرة قوية
(ستصبح أختا لنا كحامية لـ(أوز

182
00:10:42,520 --> 00:10:44,280
وتظنين أنني الساحرة المعنية؟ -
يقول الكتاب -

183
00:10:44,400 --> 00:10:47,800
إن هذه الساحرة من الغرب ستأتي
إلى هذه الأرض عن طريق زوبعة

184
00:10:48,600 --> 00:10:50,160
لقد أتيت إلى هنا
عن طريق زوبعة

185
00:10:50,880 --> 00:10:54,360
هذا صحيح، كنا نبحث عنك
(منذ زمن طويل يا (زيلينا

186
00:10:55,160 --> 00:10:56,880
لطالما كنت تستحقين أكثر مما نلت

187
00:10:57,400 --> 00:11:00,360
أعرف أنك لا تظنين ذلك
لكن بإمكانك القيام بهذا

188
00:11:00,480 --> 00:11:02,360
عليك أن تتخلي عن ماضيك فحسب

189
00:11:09,200 --> 00:11:11,760
(هوك)، (هوك)، (هوك)

190
00:11:11,880 --> 00:11:13,360
(استيقظ يا (كيليان

191
00:11:14,360 --> 00:11:16,480
كيليان)، عد إلي، يا إلهي)

192
00:11:17,320 --> 00:11:18,640
تبا

193
00:11:30,200 --> 00:11:32,800
هوك)، عد إلي)

194
00:11:42,640 --> 00:11:43,960
(سوان)

195
00:11:47,160 --> 00:11:50,120
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

196
00:12:11,960 --> 00:12:14,280
آسفة يا أختي
لكنني تخطيت أمرك

197
00:12:17,640 --> 00:12:19,080
(كان ذلك رائعا يا (ٍزيلينا

198
00:12:20,000 --> 00:12:23,200
لقد أثرت إعجابي
عرفت أنك ستتخذين القرار الصحيح

199
00:12:30,000 --> 00:12:32,560
ما هذه؟ -
قلادة مميزة جدا -

200
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
كل واحدة من جماعة
الأخوات ترتدي واحدة

201
00:12:37,280 --> 00:12:41,400
احمها بحياتك لأنها بعدة
طرائق هي حياتك الآن

202
00:12:42,560 --> 00:12:44,480
لقد ولدت متمتعة
(بقوة كبيرة يا (زيلينا

203
00:12:44,960 --> 00:12:50,920
والآن ستقوم هذه القلادة بتسخير
وحماية ورعاية هذه القوة، كل شيء

204
00:12:52,480 --> 00:12:55,760
هل ستجعلني أقوى؟ -
أكثر مما تتخيلين -

205
00:12:56,200 --> 00:13:00,000
لكن الثمن هو
أنك ستخسرين قواك بدونها

206
00:13:00,760 --> 00:13:06,000
لكن طالما أنك تستمرين في ارتدائها
ستستطيعين تحقيق معجزات كثيرة

207
00:13:06,760 --> 00:13:09,200
...هل هذا يعني -
أنك واحدة منا؟ -

208
00:13:09,640 --> 00:13:11,560
نعم، أختنا

209
00:13:13,440 --> 00:13:14,760
ألقي نظرة

210
00:13:26,120 --> 00:13:29,600
شكرا لك -
لا تشكريني، اشكري نفسك -

211
00:13:29,760 --> 00:13:32,520
لقد قمت بكل شيء
لقد تخليت عن حسدك

212
00:13:32,760 --> 00:13:35,040
لقد سيطرت على قدرك

213
00:13:43,520 --> 00:13:44,680
!إنها قادمة

214
00:13:50,320 --> 00:13:53,240
ما هذا؟ -
لا يهم، سيولد الطفل -

215
00:13:57,440 --> 00:13:59,040
بثبات يا رجال، بثبات

216
00:14:01,200 --> 00:14:02,840
صوبوا بدقة من أجل (جون) الصغير

217
00:14:06,840 --> 00:14:10,480
ألم تتعلمي درسك في المرة الأخيرة؟
هذا أقوى من حبك الحقيقي

218
00:14:10,800 --> 00:14:12,760
أرفض تصديق ذلك

219
00:14:12,880 --> 00:14:14,520
بيل)، اذهبي) -
أنصتي إليه يا عزيزتي -

220
00:14:14,720 --> 00:14:16,800
لا، لقد قاسى الكثير من الألم بسببك

221
00:14:16,920 --> 00:14:18,240
ولم أوشك على الانتهاء بعد

222
00:14:19,520 --> 00:14:22,000
لقد أصبح ذوقك في النساء سيئا

223
00:14:23,520 --> 00:14:25,880
"اتركها يا عزيزي، تعال بسرعة"

224
00:14:26,840 --> 00:14:30,520
(هنري)، اذهب مع الدكتور (هوبر)
جد خزانة واحبس نفسك في داخلها

225
00:14:30,640 --> 00:14:32,720
لن تود رؤية هذا
سيكون القتال عنيفا

226
00:14:32,840 --> 00:14:34,160
(هيا يا (هنري

227
00:14:34,560 --> 00:14:36,320
لا، لن يكون كذلك -
اخطي خطوة أخرى -

228
00:14:36,440 --> 00:14:38,840
وسأقضي عليك -
!بالله عليك -

229
00:14:44,440 --> 00:14:46,640
كل هذا... لي؟

230
00:14:47,680 --> 00:14:49,000
نعم يا شقيقتي

231
00:14:49,760 --> 00:14:51,080
الغرب

232
00:14:51,520 --> 00:14:54,720
...لا حدود لمستقبله وإمكانياته مثل

233
00:14:55,600 --> 00:14:56,920
ما هذا؟

234
00:14:57,520 --> 00:14:59,200
يبدو أنه رعد

235
00:15:02,000 --> 00:15:05,280
ليس رعدا، إنها زوبعة

236
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
هناك شيء في داخلها

237
00:15:18,200 --> 00:15:19,520
هناك

238
00:15:21,400 --> 00:15:23,600
النجدة، أنا هنا

239
00:15:23,720 --> 00:15:25,200
أحدهم عالق

240
00:15:34,080 --> 00:15:35,400
هل أنت بخير؟

241
00:15:36,760 --> 00:15:38,080
أعتقد ذلك

242
00:15:38,360 --> 00:15:42,400
لقد حاولت دخول ملجأ العواصف
لكن لم أكن سريعة بما فيه الكفاية

243
00:15:43,880 --> 00:15:45,200
من أي عالم أنت؟

244
00:15:46,680 --> 00:15:48,000
أي عالم؟

245
00:15:49,400 --> 00:15:51,840
أتعنين أن هذه ليست (كنساس)؟

246
00:15:52,480 --> 00:15:53,840
لا

247
00:15:54,760 --> 00:15:56,440
مرحبا بك في (أوز)، ما هو اسمك؟

248
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
(دوروثي)

249
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
(دوروثي غيل)

250
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
إن كنت قوية بما فيه الكفاية
للنجاة من عاصفة قوية

251
00:16:05,760 --> 00:16:08,200
فلا بد من أنك فتاة مميزة جدا
(يا (دوروثي

252
00:16:08,920 --> 00:16:14,640
تعالي، سنأخذك إلى منزلنا
أخواتنا سيكن سعيدات بلقائك

253
00:16:14,760 --> 00:16:17,000
أليس كذلك يا (زيلينا)؟ -
أجل -

254
00:16:18,120 --> 00:16:19,440
أنا واثقة من ذلك

255
00:16:24,640 --> 00:16:26,240
(دايفيد) -
أنا هنا، لا تقلقي -

256
00:16:26,360 --> 00:16:28,040
سأحميك، ركزي على الطفل فحسب

257
00:16:28,160 --> 00:16:31,000
(دفعة أخرى يا (ماري مارغريت
دفعة أخرى فحسب

258
00:16:32,280 --> 00:16:33,680
أحسنت، دفعة أخرى

259
00:16:58,840 --> 00:17:00,160
!إنه صبي

260
00:17:05,360 --> 00:17:06,840
إنه صبي

261
00:17:31,960 --> 00:17:34,400
عائلة فاتنة، من المؤسف أنني سأفككها

262
00:17:40,440 --> 00:17:42,360
!لا، لا

263
00:17:45,400 --> 00:17:48,520
طاهر جدا وبريء جدا

264
00:17:49,520 --> 00:17:52,560
والآن، أصبحت ملكي

265
00:18:01,560 --> 00:18:04,920
أنا سعيدة بأنك معنا -
ديارنا هي ديارك -

266
00:18:05,360 --> 00:18:07,160
كان عليك القدوم مسبقا

267
00:18:09,160 --> 00:18:12,080
شكرا، جميعكن لطيفات

268
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
وتعاملتن معي كفرد من عائلتكن

269
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
(زيلينا)

270
00:18:31,680 --> 00:18:33,920
ها أنت ذا، لقد بدأنا نقلق عليك

271
00:18:34,400 --> 00:18:35,880
هل أنت بخير؟

272
00:18:36,680 --> 00:18:38,000
اذهبي

273
00:18:38,440 --> 00:18:39,760
ما الذي حصل لك؟

274
00:18:43,800 --> 00:18:45,120
ماذا تظنين؟

275
00:18:46,040 --> 00:18:48,000
أكنت تتجسسين على (ريجينا) مجددا؟

276
00:18:48,520 --> 00:18:52,120
لا، كنت أراقبك تتوددين
إلى ربيبتك الجديدة

277
00:18:52,640 --> 00:18:55,600
دوروثي)؟ هل تشعرين بالغيرة منها؟)

278
00:18:56,160 --> 00:18:59,920
لماذا؟ فأنتما متشابهتان

279
00:19:00,360 --> 00:19:04,480
لكنها أشجع مني ولديها وجه شاب
ومن الواضح أنها أبرأ مني

280
00:19:05,040 --> 00:19:07,240
مرشحة ممتازة لتجلس
على الكرسي الشاغر على الطاولة

281
00:19:07,680 --> 00:19:09,840
(لن يأخذ أحد كرسيك يا (زيلينا

282
00:19:10,000 --> 00:19:12,560
حقا؟ ليس هذا ما يقوله الكتاب

283
00:19:14,680 --> 00:19:16,640
ماذا تفعلين بكتاب السجلات؟

284
00:19:17,120 --> 00:19:19,440
لم تطلعيني على كل تفاصيل النبوءة

285
00:19:20,480 --> 00:19:22,480
الساحرة القادمة من أرض أخرى"
"ستجعل (أوز) موطنها

286
00:19:22,600 --> 00:19:27,920
حتى تحقق مصيرها وتأخذ مكان"
"أعظم شر شهده هذا العالم

287
00:19:29,480 --> 00:19:30,800
ألا ترين؟

288
00:19:31,600 --> 00:19:35,080
قدر (دوروثي) هو أن تأخذ مكاني
وذلك يجعلني أعظم شر

289
00:19:35,840 --> 00:19:37,360
القدر شيء عجيب

290
00:19:38,120 --> 00:19:41,920
لا تعرفين إن كان هذا
معنى النبوءة بالفعل

291
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
تذكري ما قلته

292
00:19:44,800 --> 00:19:46,720
أنت فقط تستطيعين تحديد مصيرك

293
00:19:47,800 --> 00:19:52,040
لكن إن كنت تظنين أنك شريرة
فستصبحين شريرة

294
00:20:00,240 --> 00:20:03,200
لا بأس أيها الصغير
كدنا أن نصل إلى ديارنا

295
00:20:17,240 --> 00:20:18,560
لقد فقدناه

296
00:20:19,880 --> 00:20:21,280
لقد حدث الأمر مجددا

297
00:20:28,000 --> 00:20:29,440
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أنا ذاهب لاستعادة ابني -

298
00:20:29,560 --> 00:20:32,080
سوف تُقتل
دايفيد)، فكر في الأمر)

299
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
ما الذي عليّ التفكير فيه؟ -
لا تدعيه يتأذى -

300
00:20:34,520 --> 00:20:35,840
ما الذي يحدث؟

301
00:20:36,960 --> 00:20:38,320
ماذا حدث؟ هل وجدت (زيلينا)؟

302
00:20:39,320 --> 00:20:41,120
وجدتها لكن لم أتمكن من إيقافها

303
00:20:41,400 --> 00:20:43,560
لقد خطفت أخاك -
لأنني فشلت؟ -

304
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
ما زلنا جميعا هنا
فأنت لم تفشلي بعد

305
00:20:46,120 --> 00:20:47,720
هوك) محق، هيا بنا) -
لا، تمهل -

306
00:20:49,240 --> 00:20:50,640
لقد سلبت (زيلينا) قواي السحرية

307
00:20:51,280 --> 00:20:52,760
كيف حدث ذلك؟

308
00:20:53,600 --> 00:20:56,360
الكيفية غير مهمة لقد حدث الأمر فحسب
لذا علينا إيجاد طريقة أخرى لإيقافها

309
00:20:56,560 --> 00:20:57,880
ليست هناك طريقة أخرى

310
00:20:59,920 --> 00:21:01,240
هذا غير صحيح

311
00:21:01,640 --> 00:21:02,960
بإمكانك إيقافها

312
00:21:03,680 --> 00:21:07,400
عزيزي، لا أظن أنني سأنجو
من جولة ثالثة مع أختي

313
00:21:07,520 --> 00:21:11,240
كان كلام (غليندا) واضحا جدا
لن تهزمهما سوى أقوى ساحرة صالحة

314
00:21:13,160 --> 00:21:16,320
زيلينا) تهزمك لأنك كنت تستخدمين)
السحر الأسود ضدها

315
00:21:16,880 --> 00:21:18,760
لكن هذا كل ما لدي

316
00:21:19,440 --> 00:21:21,320
لا، هذا غير صحيح

317
00:21:22,240 --> 00:21:24,960
عندما قبلت (هنري) كانت قبلة
حب حقيقي وهذا سحر صالح

318
00:21:25,400 --> 00:21:26,840
أترين؟ بإمكانك القيام بذلك

319
00:21:28,680 --> 00:21:31,440
هنري)، قلبي ليس بحوزتي)
في الوقت الحالي

320
00:21:31,560 --> 00:21:33,040
هذا غير مهم

321
00:21:33,800 --> 00:21:37,200
لقد كسرت اللعنة بدونه
وأعرف أنك ما زلت تحبينني

322
00:21:40,480 --> 00:21:41,880
أعرف أنك صالحة

323
00:21:43,320 --> 00:21:46,240
إنه محق، أعرف أن بإمكانك
هزيمة تلك الساحرة

324
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
...لكنني لست -
عليك فعل ذلك -

325
00:21:50,840 --> 00:21:53,440
كنت شريرة في قديم الزمان يا أمي

326
00:21:54,160 --> 00:21:57,160
لكنك تغيرت، أنت بطلة الآن

327
00:21:58,000 --> 00:22:00,360
وهزيمة الأشرار هي مهمة الأبطال

328
00:22:02,160 --> 00:22:03,480
أنا مؤمن بك

329
00:22:04,240 --> 00:22:05,720
وعليك أن تؤمني بنفسك أيضا

330
00:22:12,920 --> 00:22:14,240
(مرحبا يا (دوروثي

331
00:22:15,760 --> 00:22:17,080
(زيلينا)

332
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
لم أميزك

333
00:22:20,320 --> 00:22:21,920
هل أنت بخير؟

334
00:22:22,600 --> 00:22:24,880
قررت أن أتوقف عن إخفاء حقيقتي

335
00:22:26,400 --> 00:22:27,840
...وفقا للنبوءة

336
00:22:29,240 --> 00:22:30,920
أنت الوحيدة القادرة على هزمي

337
00:22:31,040 --> 00:22:32,360
هزمك؟

338
00:22:32,720 --> 00:22:34,680
ما الذي تتحدثين عنه؟
لا أريد أن أؤذيك

339
00:22:34,960 --> 00:22:37,800
جيد، لأنني سأضمن
أنك لن تفعلي ذلك

340
00:22:42,680 --> 00:22:44,960
ما الذي فعلته؟ -
(زيلينا) -

341
00:22:46,360 --> 00:22:49,200
ما الذي يحدث لي؟
...أنا... أنا

342
00:22:49,360 --> 00:22:50,680
تذوبين

343
00:22:50,800 --> 00:22:52,120
أنت تذوبين

344
00:22:53,160 --> 00:22:56,360
أنا آسفة، كنت أحاول
إطفاء النار فحسب

345
00:22:56,480 --> 00:22:57,800
!لا

346
00:22:58,160 --> 00:23:00,240
كان ماء فحسب -
!لا -

347
00:23:06,680 --> 00:23:08,080
كان ماء فحسب

348
00:23:08,680 --> 00:23:10,600
!(غليندا)، (غليندا)

349
00:23:13,880 --> 00:23:17,120
دوروثي)، ما الأمر؟) -
...زيلينا)، لقد) -

350
00:23:17,240 --> 00:23:20,560
لقد هاجمتني بكرة من النار
...ثم رميت الماء عليها، ثم

351
00:23:20,760 --> 00:23:22,080
انظري

352
00:23:23,640 --> 00:23:25,800
لقد تحققت النبوءة

353
00:23:26,640 --> 00:23:27,960
(وأنت يا (دوروثي

354
00:23:28,520 --> 00:23:30,560
لقد هزمتها -
بالماء؟ -

355
00:23:31,080 --> 00:23:34,360
كان قدرك هو أن توقفيها
والقدر أعطاك القدرة

356
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
أنا آسفة -
لا تشعري بالأسف -

357
00:23:37,560 --> 00:23:39,200
لم تترك لك خيارا

358
00:23:40,800 --> 00:23:42,360
لقد أصبحت واحدة
(منا الآن يا (دوروثي

359
00:23:42,840 --> 00:23:47,120
جزءا من مجموعة الأخوات -
أنا متأكدة من أن (أوز) رائعة -

360
00:23:47,240 --> 00:23:49,640
لكن... أريد الذهاب إلى موطني

361
00:23:49,920 --> 00:23:52,560
أتفهم ذلك، لكن لسوء الحظ

362
00:23:53,360 --> 00:23:55,240
ليست لدي القدرة على عبور العوالم

363
00:23:55,800 --> 00:23:58,320
الساحر فقط هو من فعل ذلك
فربما بإمكانه مساعدتك

364
00:23:59,720 --> 00:24:01,680
ظننت أن (زيلينا) حولته إلى قرد

365
00:24:02,800 --> 00:24:07,080
سيزول مفعول سحرها بما أنها ماتت
سيعود إلى هيئته البشرية

366
00:24:07,200 --> 00:24:08,520
هلا تصطحبني إليه

367
00:24:09,400 --> 00:24:10,720
اتبعيني فحسب

368
00:24:12,080 --> 00:24:13,720
إلى أين؟ -
لماذا؟ -

369
00:24:14,840 --> 00:24:16,560
سنسلك طريق القرميد الأصفر بالطبع

370
00:24:29,520 --> 00:24:31,840
لا شيء أبرأ من مولود جديد

371
00:24:32,360 --> 00:24:35,760
وأنت يا عزيزي، أبرأ طفل

372
00:24:35,920 --> 00:24:38,080
نتاج أكثر حب حقيقي

373
00:24:45,800 --> 00:24:47,640
بعدما أغير الماضي

374
00:24:48,320 --> 00:24:50,920
سنتقابل أنا وأنت في ظروف مختلفة

375
00:24:52,520 --> 00:24:55,240
ويا (رامبل)، سوف تختارني

376
00:24:55,880 --> 00:24:59,200
وسأكون كافية -
لا، لن تكوني كذلك -

377
00:24:59,360 --> 00:25:01,200
وحيثما سافرت عبر الزمن

378
00:25:02,040 --> 00:25:03,800
سأجد طريقة لقتلك

379
00:25:23,280 --> 00:25:26,680
لا تقلق يا عزيزي
لن تتذكر شيئا بعد انتهاء كل هذا

380
00:25:27,280 --> 00:25:28,600
لم ينتهِ الأمر بعد

381
00:25:29,640 --> 00:25:30,960
ومن سيردعني؟

382
00:25:31,280 --> 00:25:32,640
لن يردعني المنقذ بكل تأكيد

383
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
اذهب واستعده، سوف نحميك

384
00:25:37,800 --> 00:25:39,120
وأنا سأستعيد قلبك

385
00:25:41,360 --> 00:25:42,840
زيلينا)، توقفي الآن)

386
00:25:44,000 --> 00:25:45,520
لن نسمح لك بالنجاح

387
00:25:47,200 --> 00:25:48,560
تخلص من هذه الحشرات

388
00:25:50,840 --> 00:25:53,440
أرجوك، لا مزيد من الماء -
احصلا على الخنجر -

389
00:25:53,880 --> 00:25:55,680
وسيصبح الشرير إلى جانبكما

390
00:25:56,600 --> 00:25:58,640
القول أسهل من الفعل -
افعلا كما أطلب منكما -

391
00:25:58,800 --> 00:26:01,880
وإلا فسأقضي عليكما، ليس لدي خيار

392
00:26:03,080 --> 00:26:04,400
هل أتيت لألقنك درسا آخر يا أختي؟

393
00:26:04,520 --> 00:26:06,360
لا، أتيت كي آخذ بعض المجوهرات

394
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
أيها الجميل، قم بعملك

395
00:26:17,480 --> 00:26:19,040
تذكر، هذه المخلوقات هي صديقتنا

396
00:26:19,160 --> 00:26:22,400
لا تقلق، سأكون لطيفا -
لسوء الحظ -

397
00:26:22,520 --> 00:26:23,840
هذا خيار غير مطروح بالنسبة إلي

398
00:26:30,920 --> 00:26:34,760
السحر الصالح فقط بإمكانه
إيذائي وأنت شريرة جدا

399
00:26:35,640 --> 00:26:40,000
من المقدر لك أن تكوني كذلك
وسيكون السبب في فنائك أيضا

400
00:26:40,120 --> 00:26:43,200
لا تقولي لي ما بإمكاني أن أكون

401
00:26:44,960 --> 00:26:47,600
حاولت أن أكون صالحة ذات مرة
لكن لم يكن ذلك مقدرا

402
00:26:47,960 --> 00:26:50,320
هذه طبيعتي وهذه طبيعتك

403
00:26:54,240 --> 00:26:55,560
أنت مخطئة يا أختي

404
00:26:59,640 --> 00:27:00,960
ما الذي تفعلينه؟

405
00:27:03,960 --> 00:27:05,280
أتغير

406
00:27:14,600 --> 00:27:15,920
كيف؟

407
00:27:16,560 --> 00:27:18,160
أنا أحدد مصيري بنفسي

408
00:27:41,320 --> 00:27:42,640
جون) الصغير، لقد عدت)

409
00:27:46,480 --> 00:27:48,320
الطفل، هل هو بخير؟

410
00:27:51,720 --> 00:27:53,040
أجل

411
00:27:53,640 --> 00:27:54,960
بإمكانه تحمل أي شيء

412
00:27:56,200 --> 00:27:57,680
مثل أخته الكبيرة

413
00:28:01,640 --> 00:28:03,280
لقد فشلت

414
00:28:04,720 --> 00:28:06,600
لن تذهبي إلى أي مكان

415
00:28:08,000 --> 00:28:09,480
أخالفك الرأي

416
00:28:12,520 --> 00:28:15,320
سوف أجعلك تدفعين ثمن
كل شيء فعلته لي

417
00:28:17,760 --> 00:28:20,160
!ما الذي تنتظره؟ قم بذلك فحسب

418
00:28:20,400 --> 00:28:22,560
من دواعي سروري -
!لا -

419
00:28:24,240 --> 00:28:25,560
!كفى

420
00:28:26,000 --> 00:28:27,760
سينتهي الأمر الآن

421
00:28:29,160 --> 00:28:32,560
بعد كل ما فعلته هذه الساحرة
هل ستحمينها؟

422
00:28:33,400 --> 00:28:34,920
لقد ردعها السحر الصالح

423
00:28:35,800 --> 00:28:37,760
والسحر الصالح لا ينتقم من أحد

424
00:28:37,880 --> 00:28:39,200
!لقد قتلت ابني

425
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
كم شخصا قتلنا بهدف
الحصول على ما نريده؟

426
00:28:43,000 --> 00:28:45,640
لا بد من أنك تمزحين -
أنا جادة -

427
00:28:48,920 --> 00:28:50,400
الأبطال لا يقتلون

428
00:28:52,120 --> 00:28:53,760
أنت بطلة الآن إذا؟

429
00:28:56,520 --> 00:28:57,840
أنا بطلة اليوم

430
00:29:17,080 --> 00:29:19,320
هيا... اطلبي منه الحضور

431
00:29:21,480 --> 00:29:22,800
مرحبا

432
00:29:24,440 --> 00:29:25,840
يا صاحب السعادة؟

433
00:29:29,400 --> 00:29:31,120
كنت بانتظارك

434
00:29:31,560 --> 00:29:33,920
حقا؟ -
أنا أرى كل شيء -

435
00:29:34,040 --> 00:29:38,320
أنا (أوز)، العظيم والفظيع

436
00:29:38,440 --> 00:29:39,760
(اسمي هو (دوروثي غيل

437
00:29:41,040 --> 00:29:44,320
قالت (غليندا) إنك قد تساعدني
على العودة إلى دياري

438
00:29:45,120 --> 00:29:47,480
(إلى (كنساس -
أعرف من أنت -

439
00:29:47,600 --> 00:29:49,960
لقد حررتني من سحر الساحرة الشريرة

440
00:29:50,080 --> 00:29:53,400
إرسالك إلى ديارك
هو أقل ما بوسعي فعله لمكافأتك

441
00:29:53,520 --> 00:29:54,840
كيف سأعود؟

442
00:29:55,280 --> 00:29:57,000
انظري إلى الأسفل

443
00:30:02,480 --> 00:30:06,920
اضربي كعبي حذائك ثلاث مرات
وفكري في المكان الذي تريدينه

444
00:30:07,040 --> 00:30:10,320
وسيأخذك الحذاء إلى هناك -
شكرا جزيلا لك -

445
00:30:10,720 --> 00:30:15,960
(رحلة آمنة يا (دوروثي
أتمنى ألا تبتعدي عن ديارك مجددا

446
00:30:28,120 --> 00:30:29,840
شكرا لك على مساعدتك

447
00:30:30,480 --> 00:30:32,520
بإمكانك أن تظهر على حقيقتك الآن

448
00:30:33,040 --> 00:30:34,360
من دواعي سروري

449
00:30:38,000 --> 00:30:40,120
مرحبا... يا أختي

450
00:30:40,360 --> 00:30:43,200
...(زيلينا)، لا أفهم، قالت (دوروثي)

451
00:30:43,320 --> 00:30:44,720
إن الماء قضى عليّ؟

452
00:30:46,120 --> 00:30:48,800
فتاة حمقاء، سهلة الانخداع

453
00:30:49,080 --> 00:30:50,400
لكن لماذا؟

454
00:30:50,520 --> 00:30:54,560
لأنه مع ذهابها الآن
لا أحد سيمنعني من تغيير ماضيّ

455
00:30:54,840 --> 00:30:57,680
سأجد أحدا آخر كي يحقق النبوءة إذا

456
00:30:58,080 --> 00:31:02,200
(لن أتوقف طالما أنني في (أوز
عن البحث حتى أجد أحدا يوقفك

457
00:31:02,440 --> 00:31:04,760
أظن أن هذا يعني
(أنه عليك أن تغادري (أوز

458
00:31:05,360 --> 00:31:08,160
ربما ستفضلين البقاء
في الغابة المسحورة

459
00:31:08,320 --> 00:31:12,920
زيلينا)، أرجوك، لم يفت الٔاوان)
بإمكانك أن تتغيري

460
00:31:13,040 --> 00:31:14,360
(وداعا يا (غليندا

461
00:31:24,600 --> 00:31:26,200
لماذا يا (ريجينا)؟

462
00:31:27,360 --> 00:31:30,960
لماذا لم تقتليني؟
وتخلصيني من عذابي؟

463
00:31:31,240 --> 00:31:34,320
لأنني أعرف سبب فعلك ما فعلته

464
00:31:34,680 --> 00:31:36,000
نحن متشابهتان

465
00:31:36,760 --> 00:31:38,480
لقد أفسدتك أمنا أيضا

466
00:31:39,760 --> 00:31:42,600
أعرف شعور عدم الحصول
على الحياة التي تريدينها

467
00:31:44,240 --> 00:31:46,160
الحياة التي تشعرين أنك تستحقينها

468
00:31:46,680 --> 00:31:49,600
لقد أصبحت ملكة

469
00:31:50,280 --> 00:31:51,600
أنت لا تعرفين شيئا

470
00:31:52,000 --> 00:31:54,960
لقد رأيت كل شيء
كان لديك كل شيء

471
00:31:55,400 --> 00:31:56,720
حقا؟

472
00:31:57,080 --> 00:31:59,760
لقد فوت الجزء
الذي فقدت فيه حب حياتي إذا

473
00:32:00,160 --> 00:32:02,160
فعلت أمنا كل ذلك من أجلك
كي تصبحي عظيمة

474
00:32:05,080 --> 00:32:07,920
كنت مثلك تماما قبل فترة قصيرة

475
00:32:08,520 --> 00:32:12,520
أردت أن أقتل شخصا
أخطأ بحقي وفشلت

476
00:32:14,800 --> 00:32:17,080
(لو أنني قتلت (سنو وايت
لما كنت في هذا العالم

477
00:32:17,720 --> 00:32:22,560
...ولما كنت مع هؤلاء الناس و
(لكنت فقدت ابني (هنري

478
00:32:22,920 --> 00:32:26,200
لذا لا يا (زيلينا)، لن أقتلك

479
00:32:26,840 --> 00:32:28,760
سأعطيك ما حصلت عليه
عوضا عن ذلك

480
00:32:29,480 --> 00:32:31,400
سأمنحك فرصة ثانية

481
00:32:32,040 --> 00:32:34,000
ماذا لو كنت لا أريدها؟

482
00:32:34,200 --> 00:32:36,200
ستكون هذه غلطة يا عزيزتي

483
00:32:36,720 --> 00:32:39,680
خذي الفرصة واستخدميها

484
00:32:41,560 --> 00:32:44,240
الشر لا يُولد بل يُصنع

485
00:32:45,160 --> 00:32:46,720
والخير أيضا

486
00:32:48,440 --> 00:32:49,760
...لو كنت مكانك

487
00:32:51,600 --> 00:32:53,920
لكنت فكرت في أن أخلق قدرا جديدا

488
00:32:55,800 --> 00:33:02,480
لأنك إن لم تفعلي
فسأكون هناك لاقتلاع قلبك وسحقه

489
00:33:04,560 --> 00:33:06,200
والآن اعذريني

490
00:33:10,680 --> 00:33:12,600
سأضع هذه في مكان آمن

491
00:34:16,400 --> 00:34:20,040
عرفت أنك ستعود -
ثباتك على إيمانك -

492
00:34:21,880 --> 00:34:23,520
يذهلني دائما

493
00:34:27,400 --> 00:34:28,800
وبعد كل ما فعلته

494
00:34:30,160 --> 00:34:31,480
لم تكن أنت الفاعل

495
00:34:31,840 --> 00:34:34,080
(بل (زيلينا

496
00:34:36,000 --> 00:34:37,520
لم تكن (زيلينا) الفاعلة دائما

497
00:34:39,720 --> 00:34:44,360
لن أفهم أبدا لماذا
تبقين إلى جانبي دائما

498
00:34:44,720 --> 00:34:46,120
أنا أحبك

499
00:34:48,280 --> 00:34:49,600
لطالما أحببتك

500
00:35:01,440 --> 00:35:02,800
كيف حصلت على هذا؟

501
00:35:04,120 --> 00:35:08,360
(أعطتني إياه (ريجينا
كي تكفر عن خطأها

502
00:35:08,480 --> 00:35:11,040
ولأنها عرفت أيضا
أنني لن أسيء استعمال قوته

503
00:35:12,920 --> 00:35:14,360
أريدك أن تحصل عليه

504
00:35:15,280 --> 00:35:16,600
لماذا؟

505
00:35:17,600 --> 00:35:19,440
لأنني أؤمن بك

506
00:35:21,560 --> 00:35:23,920
إنه لك، أنت رجل حر

507
00:35:25,160 --> 00:35:26,960
عدني بشيء واحد فقط

508
00:35:27,960 --> 00:35:33,200
(عدني بأنك لن تحاول إنقاذ (زيلينا
أعرف أنك أفضل من ذلك

509
00:35:38,520 --> 00:35:39,840
(بيل)

510
00:35:46,280 --> 00:35:50,640
ما قدمته لي
أكبر مما أستطيع تقديمه لك

511
00:35:52,560 --> 00:35:54,440
لكنني سأحاول

512
00:35:55,800 --> 00:35:57,120
...هذه

513
00:35:58,280 --> 00:35:59,600
هذه ثقة

514
00:36:00,360 --> 00:36:03,600
هذا يعني أنك تثقين بي
من كل قلبك

515
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
أنا أثق بك

516
00:36:07,080 --> 00:36:08,840
وأنا سأثق بك من كل قلبي

517
00:36:10,440 --> 00:36:11,760
خذيه

518
00:36:12,680 --> 00:36:17,760
أنا الآن وإلى كل المستقبل، ملكك

519
00:36:20,240 --> 00:36:21,560
مهلا

520
00:36:22,040 --> 00:36:23,720
ما الذي تقوله؟

521
00:36:26,080 --> 00:36:27,400
هل تقبلين الزواج بي؟

522
00:36:29,400 --> 00:36:30,720
نعم

523
00:36:31,080 --> 00:36:33,720
!نعم! نعم

524
00:37:26,280 --> 00:37:27,880
لم أظن أنني سأرى
واحدة من هؤلاء

525
00:37:29,200 --> 00:37:31,560
اسمه طفل -
(لا يا (سوان -

526
00:37:32,840 --> 00:37:35,360
أقصد ابتسامة -
لقد فزنا -

527
00:37:38,680 --> 00:37:41,800
لم تسنح لي فرصة شكرك
وسط كل الفوضى

528
00:37:43,040 --> 00:37:44,560
هل تظن فعلا أنني سأتركك تغرق؟

529
00:37:44,840 --> 00:37:47,680
بالنظر إلى تاريخنا
هل تلومينني على شكي؟

530
00:37:49,240 --> 00:37:51,840
هل عادت إليك قواك
بما أن (زيلينا) هُزمت؟

531
00:37:52,560 --> 00:37:53,880
لا

532
00:37:54,240 --> 00:37:56,200
آسف يا عزيزتي -
لا بأس -

533
00:37:57,280 --> 00:37:58,840
(لن أحتاج إليها في (نيويورك

534
00:38:00,920 --> 00:38:02,240
أيها الصبي

535
00:38:02,360 --> 00:38:03,680
أتريد مقابلة خالك الجديد؟

536
00:38:36,160 --> 00:38:39,640
ريجينا)، لم أتوقع عودتك)
بهذه السرعة

537
00:38:41,280 --> 00:38:43,680
لا أظن أنك توقعت قدومي
على الإطلاق يا عزيزتي

538
00:38:44,480 --> 00:38:48,960
ما الذي تفعله هنا؟ -
ماذا تظنين؟ -

539
00:38:49,560 --> 00:38:51,040
(لا تستطيع قتلي يا (رامبل

540
00:38:51,560 --> 00:38:53,400
لقد رأيت (ريجينا) تأخذ خنجرك

541
00:38:54,720 --> 00:38:56,040
(أعطته إلى (بيل

542
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
وهل تريد قتلي؟ -
لا، بالطبع لا -

543
00:39:00,520 --> 00:39:03,320
إذا... عليك أن تمتثل لأوامرها

544
00:39:03,960 --> 00:39:06,320
ليس لديك خيار
إن كان الخنجر بحوزتها

545
00:39:06,440 --> 00:39:08,920
نعم، إن كان الخنجر بحوزتها

546
00:39:09,800 --> 00:39:11,120
لكنه ليس بحوزتها

547
00:39:14,760 --> 00:39:16,600
إنها تظن أنه بحوزتها فحسب

548
00:39:17,800 --> 00:39:21,600
على فكرة... لقد علمني والدي شيئا

549
00:39:22,560 --> 00:39:24,760
الشيء المفيد الوحيد الذي علمني أياه

550
00:39:25,160 --> 00:39:28,240
"هو حيلة اسمها "اتبع السيدة

551
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
بيل)، لديها خنجر مزيف)

552
00:39:32,280 --> 00:39:33,800
...لكن هذا

553
00:39:34,680 --> 00:39:37,760
حقيقي -
!تمهل، تمهل -

554
00:39:38,240 --> 00:39:41,200
أنا مجردة من قواي الآن
لقد أخذت (ريجينا) قلادتي

555
00:39:41,880 --> 00:39:43,200
لقد فقدت سحري

556
00:39:43,720 --> 00:39:46,720
لا أستطيع إيذاء أحد، لا أستطيع

557
00:39:47,200 --> 00:39:48,520
لماذا؟

558
00:39:49,520 --> 00:39:54,000
لأنني وعدت ابني بأنني سأنتقم لموته

559
00:39:54,920 --> 00:39:56,240
...(و(رامبل ستيلسكون

560
00:39:57,160 --> 00:40:00,240
!لا ينكث بوعده أبدا

