﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:08,040
"...سابقا"

2
00:00:08,160 --> 00:00:10,280
هل كُسرت اللعنة؟ -
هذا ما يبدو -

3
00:00:10,400 --> 00:00:13,520
لِمَ ما زلنا هنا إذا؟ -
الرجل المظلم يستدعيك -

4
00:00:13,960 --> 00:00:16,000
ما هذا؟ -
"في أرضك يُسمى "الطيف -

5
00:00:16,120 --> 00:00:18,320
إن كان قتله مستحيل فما
الاقتراح الذي تقدمينه؟

6
00:00:18,440 --> 00:00:22,360
سيفتح بوابة إلى أرضنا
ما علينا سوى إرسال الطيف إلى هناك

7
00:00:22,480 --> 00:00:24,200
إنه قادم -
!(ريجينا) -

8
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
!كلا -
!كلا -

9
00:00:30,280 --> 00:00:32,800
ما هذا يا (مولان)؟ -
هذا ما جلب الطيف إلى هنا -

10
00:00:32,920 --> 00:00:34,800
هذا ما أدى إلى مقتل أميرنا

11
00:00:34,920 --> 00:00:36,720
"ستوريبروك) تستودعكم السلامة)"

12
00:00:37,560 --> 00:00:39,280
هذه هي مهمتنا يا سادة

13
00:00:39,720 --> 00:00:41,960
حاجز وجودنا الكبير

14
00:00:42,240 --> 00:00:46,880
هل سيبقى؟ علينا التحري حول الخط

15
00:00:48,520 --> 00:00:51,320
أعددت قشات لإجراء سحب
صاحب القشة القصيرة يعبر، اسحب

16
00:00:52,680 --> 00:00:56,400
لكن اللعنة كُسرت ويمكننا العبور
صحيح؟ لن تكون هناك مشكلة

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,160
قد يكون الأمر أسوأ الآن مع عودة السحر

18
00:00:59,280 --> 00:01:01,320
كأن يتم محو أثارنا

19
00:01:02,520 --> 00:01:04,440
لنعد أدراجنا -
!يا رفاق -

20
00:01:05,480 --> 00:01:08,800
نحن الحرس الملكي
(أقزام مخلصون لـ(سنووايت

21
00:01:08,920 --> 00:01:11,200
هذه فرصتنا لإثبات جدارتنا أمام الأمير

22
00:01:11,400 --> 00:01:13,160
يجب أن نفعل هذا

23
00:01:13,360 --> 00:01:15,080
أروني ما في أيديكم

24
00:01:20,160 --> 00:01:21,920
(أنت من ستقوم بذلك يا (سنوتي

25
00:01:30,360 --> 00:01:33,320
ماذا لو وجدنا سلحفاة وجعلناها
تعبر الخط أولا؟

26
00:01:33,440 --> 00:01:34,880
!رجاء

27
00:01:39,200 --> 00:01:40,960
سنيزي)، هل أنت بخير؟)

28
00:01:42,840 --> 00:01:44,560
!(سنيزي)

29
00:02:12,200 --> 00:02:14,280
"مغلق"

30
00:02:28,040 --> 00:02:29,720
(أبحث عن (بينوكيو"
"(يرجى الاتصال بـ(ماركو

31
00:02:29,840 --> 00:02:32,480
ولدي، ولدي المسكين

32
00:02:33,160 --> 00:02:35,840
إن كنتم تبحثون عن فرد من عائلتكم
فتوجهوا إلى الطاولة الأمامية

33
00:02:35,960 --> 00:02:39,480
وإن كنتم بحاجة إلى المشورة
فلدى الدكتور (هابر) ورقة تسجيل

34
00:02:39,600 --> 00:02:43,520
إن دمر الطيف بيوتكم
فهناك أسرّة في المدرسة

35
00:02:44,480 --> 00:02:47,400
الأمر خارج عن السيطرة، الناس في حالة
هلع ولا يعلمون ماذا يفعلون

36
00:02:47,520 --> 00:02:51,000
لا بأس، ستكون الأمور بخير
نريد من الجميع الحفاظ على هدوئهم فقط

37
00:02:51,400 --> 00:02:53,840
لدي شعور بأن أميرنا يعمل على شيء الآن

38
00:02:58,440 --> 00:03:01,080
أخبريني عن هذه

39
00:03:01,560 --> 00:03:04,080
أنا متفاجئة لأنه ليس معك حرس مسلحون
على مدار الساعة

40
00:03:04,200 --> 00:03:08,920
لا أحتاج إليهم، تعلمين أنك إن خرجت
فهناك العشرات ممن يريدون قتلك

41
00:03:11,000 --> 00:03:13,440
من سيخاطر بمهاجمتي؟

42
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
جازفي إذا

43
00:03:15,880 --> 00:03:20,120
أظن أن حيلتك تلك بإلصاقي
على الجدار، كان حالة شاذة

44
00:03:20,480 --> 00:03:23,440
لو كنت استعدت قدراتك
لكانت هذه البلدة رمادا الآن

45
00:03:23,720 --> 00:03:26,720
إنك تواجهين مشاكل مع السحر
أليس كذلك؟

46
00:03:27,160 --> 00:03:30,240
الآن، الشيء الوحيد الذي يحول
...بينك وبين الموت

47
00:03:30,400 --> 00:03:32,480
هو أن (هنري) يريد ذلك

48
00:03:34,440 --> 00:03:35,840
الآن، ما هذه؟

49
00:03:36,960 --> 00:03:39,600
إنها القبعة التي أبعدت أحباءك

50
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
من أين حصلت عليها؟ -
نسيت ذلك منذ زمن -

51
00:03:44,040 --> 00:03:48,280
أتعلم شيئا؟ ربما عليك ألا تقلق كثيرا
بشأن القبعات

52
00:03:48,560 --> 00:03:50,880
وتقلق أكثر حول بشأن رعاية ابني

53
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
لأنك كنت تولينه رعاية ممتازة

54
00:03:53,160 --> 00:03:57,960
لن أسمع وعظا حول رعاية الأطفال
من رجل وضع ابنته في صندوق

55
00:03:58,080 --> 00:03:59,920
(وأرسلها إلى (ماين

56
00:04:00,080 --> 00:04:02,560
حسنا، اسمعي، أنا بحاجة إلى عائلتي

57
00:04:02,880 --> 00:04:04,920
يوجد سحر الآن
لا بد من وجود طرق للحاق بهم

58
00:04:05,040 --> 00:04:07,520
إلى أين ستتبعهم؟
إلى فجوة جاذبة مفرغة من الهواء؟

59
00:04:07,680 --> 00:04:09,760
ولنرَ إن كان السحر سينفع

60
00:04:10,320 --> 00:04:12,280
فكما قلت، ستصبح رمادا

61
00:04:12,400 --> 00:04:14,040
أنت محبطة، صحيح؟

62
00:04:14,520 --> 00:04:17,640
تستحقين ذلك، أنت تستحقين
كل ما حصل

63
00:04:17,760 --> 00:04:19,960
استمر في محاولة استدراجي
(يا (تشارمينغ

64
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
الآن لا أملك السحر
وابني ليس معي

65
00:04:22,520 --> 00:04:25,360
لكن حين أحصل على أحدهما
فسأحصل على الآخر

66
00:04:25,960 --> 00:04:28,000
ولن يسرك أن تكون قريبا مني
حين يحصل ذلك

67
00:04:29,320 --> 00:04:31,760
إن كان عليك استخدام السحر
...للاحتفاظ بابنك

68
00:04:31,960 --> 00:04:34,000
فهذا يعني أنه ليس معك حقا

69
00:04:49,920 --> 00:04:52,000
هيا يا (روسينانتي)، انطلق

70
00:04:52,800 --> 00:04:54,480
نكاد نتحرر

71
00:05:01,840 --> 00:05:04,400
اعتقدت أننا انتهينا من هذا الهراء

72
00:05:06,440 --> 00:05:08,080
مرحبا يا أمي

73
00:05:09,040 --> 00:05:11,240
ما الشر الذي استحضرتِه؟

74
00:05:11,440 --> 00:05:14,720
ليس شرا يا عزيزتي
بل تعويذة حاجز

75
00:05:18,960 --> 00:05:21,520
مصممة لإبقائك في مكانك الصحيح

76
00:05:22,800 --> 00:05:26,680
ألا أستطيع المغادرة؟ -
ليس بمفردك، برفقة الملك فحسب -

77
00:05:26,840 --> 00:05:28,640
لقد تحدثنا عن هذا

78
00:05:29,320 --> 00:05:32,440
ستتزوجين بعد يومين وتصبحين ملكة

79
00:05:32,800 --> 00:05:36,040
بعد ذلك تستطيعين المغادرة
حين تكونين برفقته

80
00:05:36,160 --> 00:05:38,360
أمي، لا أريد الزواج بالملك

81
00:05:39,720 --> 00:05:41,200
لا أريد هذه الحياة

82
00:05:41,320 --> 00:05:43,280
أنت خائفة فقط
من امتلاك كل تلك السلطة

83
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
لا أريد السلطة

84
00:05:47,680 --> 00:05:49,560
أريد أن أكون حرة

85
00:05:51,360 --> 00:05:53,960
السلطة هي الحرية

86
00:05:56,800 --> 00:06:00,160
لا تقلقي، أنا هنا لأريك ذلك

87
00:06:06,320 --> 00:06:07,680
(هنري)

88
00:06:08,520 --> 00:06:10,080
هل رأيت (بلو)؟ أعني رئيسة الدير

89
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
كلا، لكن الجميع يبحثون عنك

90
00:06:12,160 --> 00:06:14,240
(هل نعرف مكان (رم
أعني السيد (غولد)؟

91
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
أما زالت الملكة تملك قدراتها؟ -
اعتقدت أنني سأجد ابني -

92
00:06:16,440 --> 00:06:18,720
لا بد أنه يخطط لشيء ما -
دعني أطرح عليك سؤالا -

93
00:06:18,840 --> 00:06:21,320
أما زالت الراهبات راهبات
أم أنهنّ يستطعن المواعدة الآن؟

94
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
(لا أعلم... (بلو -
لا تخبر أحدا بأنني من سألت -

95
00:06:24,400 --> 00:06:25,760
أيمكن أن تكون هناك شجرة
على قارعة الطريق؟

96
00:06:25,880 --> 00:06:28,280
الطريق الذي أرسلنا منه (إيما) وهي طفلة
ربما يمكنني لحاقهم من هناك

97
00:06:28,400 --> 00:06:32,200
هذا ممكن، لكن من دون غبار جنيات
...يدلنا على الطريق

98
00:06:32,360 --> 00:06:35,440
كلا، الوضع ميؤوس منه -
ستجد طريقة أخرى -

99
00:06:35,680 --> 00:06:39,040
في الكتاب، تبدو الأمور في أسوأ حال
قبل الخبر السار مباشرة

100
00:06:39,160 --> 00:06:42,440
!خبر سيىء! خبر سيىء

101
00:06:42,760 --> 00:06:45,760
خرجنا من حدود البلدة
(قل له من تظن نفسك يا (سنيزي

102
00:06:45,960 --> 00:06:49,440
كف عن مناداتي بهذا، أعرف من أنا
(توم كلارك) أملك صيدلية (دارك ستار)

103
00:06:49,680 --> 00:06:51,840
ماذا يحدث هنا؟ -
...إن عبرت الحدود -

104
00:06:52,120 --> 00:06:54,800
تفقد ذاكرتك من جديد -
ألا تعود بعودتك داخل الحدود؟ -

105
00:06:54,920 --> 00:06:58,000
لو كان ذلك صحيحا فهل كنت سآتي
مسرعا وأنا أصيح "خبر سيء"؟

106
00:06:58,200 --> 00:07:01,960
إن غادرنا فستصبح شخصياتنا الملعونة
هي شخصياتنا الوحيدة

107
00:07:10,200 --> 00:07:11,520
"(مجلس بلدية (ستوريبروك"

108
00:07:11,640 --> 00:07:13,920
هل نعرف ما إن كان أحد قد عبر الحدود؟
هذا ممكن

109
00:07:14,040 --> 00:07:16,000
أتساءل إن كانت أمي تعرف

110
00:07:20,640 --> 00:07:24,040
يمكنني المساعدة -
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -

111
00:07:24,640 --> 00:07:28,760
أيها الناس، يا جماعة
لنلتقِ هنا مجددا بعد ساعتين

112
00:07:28,880 --> 00:07:31,360
وسأخبركم بخطتي لإصلاح كل شيء

113
00:07:34,840 --> 00:07:37,440
ما هي الخطة؟ -
ليس لدي خطة -

114
00:07:37,600 --> 00:07:39,840
لكن لدي ساعتان لوضعها

115
00:07:44,280 --> 00:07:45,880
!هيا

116
00:07:50,160 --> 00:07:51,800
!اشتعلي! تبا لك

117
00:08:07,040 --> 00:08:08,440
(ريجينا)

118
00:08:09,720 --> 00:08:11,440
ظننت أنك قد ترغبين في الحديث

119
00:08:11,560 --> 00:08:12,920
صحيح، مسألة الضمير

120
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
هذه وظيفتي -
لا رغبة لدي -

121
00:08:16,080 --> 00:08:17,800
...هذا مؤسف، لأن

122
00:08:19,040 --> 00:08:21,560
لأنني أعتقد أن الحديث عن ألمك
قد يكون مفيدا

123
00:08:21,880 --> 00:08:24,160
قد يساعدك في التعرف
على شخصيتك الحقيقية

124
00:08:29,280 --> 00:08:31,400
أعرف من أكون

125
00:08:37,120 --> 00:08:40,520
ما رأيك يا (سنو)؟ -
إنه جميل -

126
00:08:42,000 --> 00:08:44,760
لا يا عزيزتي، أنت الجميلة

127
00:08:53,400 --> 00:08:55,760
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

128
00:08:56,800 --> 00:08:58,320
هذا لي

129
00:08:59,800 --> 00:09:01,520
إنه جميل

130
00:09:02,800 --> 00:09:04,760
من أين حصلت عليه؟

131
00:09:06,680 --> 00:09:08,960
دانيال) أهداني إياه)

132
00:09:10,920 --> 00:09:12,520
فتى الاسطبل

133
00:09:14,080 --> 00:09:15,720
الذي تركك

134
00:09:17,520 --> 00:09:19,400
لم يتركني

135
00:09:20,600 --> 00:09:21,920
ماذا؟

136
00:09:22,240 --> 00:09:24,200
لقد قُتل

137
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
!لا

138
00:09:26,480 --> 00:09:31,200
لقد قُتل لأنك لم تستطيعي
كتمان سر عن أمي

139
00:09:33,160 --> 00:09:36,760
...لكن... لكنها قالت

140
00:09:37,320 --> 00:09:39,440
قالت لي إنها ستساعدك

141
00:09:39,600 --> 00:09:43,320
أمي تفسد الأرواح الصغيرة

142
00:09:45,440 --> 00:09:49,640
لو كنت أقوى لما حدث أي من هذا

143
00:09:52,560 --> 00:09:54,320
إنه جميل

144
00:09:55,080 --> 00:09:56,840
من أين حصلت عليه؟

145
00:09:59,040 --> 00:10:00,960
لا أتذكر

146
00:10:02,400 --> 00:10:04,800
أبي، أنت لا تعرف ما تفعله أمي بي

147
00:10:05,920 --> 00:10:08,400
إنها تحولني إلى شخص مثلها

148
00:10:08,560 --> 00:10:10,720
علي الهرب -
الهرب؟ -

149
00:10:10,960 --> 00:10:13,920
لكن الزفاف غدا يا ابنتي -
لا أريد الزواج بالملك -

150
00:10:14,040 --> 00:10:17,080
أخبرتك بذلك -
أمتأكدة بأنك لست خائفة فحسب؟ -

151
00:10:17,240 --> 00:10:20,320
...هذا ليس خوفا، هذا

152
00:10:20,640 --> 00:10:22,040
!هذا جنون

153
00:10:22,200 --> 00:10:26,160
أنا غاضبة طوال الوقت
إنها تفقدني صوابي

154
00:10:26,280 --> 00:10:29,080
تريد منحك كل ما لم تحصل عليه

155
00:10:29,200 --> 00:10:31,080
لا أريد حياتها

156
00:10:31,560 --> 00:10:34,160
أريد حياة خاصة بي

157
00:10:37,480 --> 00:10:39,440
كيف أصبحت هكذا؟

158
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
كان هناك رجل

159
00:10:45,160 --> 00:10:47,360
ليس رجلا بمعنى الكلمة

160
00:10:48,080 --> 00:10:50,480
(شخص كانت تعرفه (كورا
قبل أن ألتقي بها

161
00:10:50,760 --> 00:10:54,880
جلب لها السحر وأعطاها كتاب التعويذات

162
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
هو من جعلها هكذا

163
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
ماذا كان اسمه؟ -
لا أعلم -

164
00:11:02,520 --> 00:11:04,600
كورا) ترفض البوح به)

165
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
لكن الكتاب له

166
00:11:23,120 --> 00:11:25,160
المكتبة تحت برج الساعة

167
00:11:26,440 --> 00:11:28,320
لقد أغلقتها، هل تذكرين ذلك؟

168
00:11:28,520 --> 00:11:30,320
حين كنت لا تزالين تملكين قدراتك

169
00:11:31,800 --> 00:11:34,800
أحتاج إلى الكتاب
علي استعادة ابني

170
00:11:35,080 --> 00:11:37,200
أي كتاب؟

171
00:11:38,440 --> 00:11:41,560
هذا ما وصل إليه الأمر إذا
تحتاجين إلى مساعدة من أمك

172
00:11:42,280 --> 00:11:44,040
أعطني الكتاب -
...هل تحتاجين حقا -

173
00:11:44,160 --> 00:11:47,280
إلى رائحة الكلمات المكتوبة
لجعل السحر يعمل من جديد يا عزيزتي؟

174
00:11:47,720 --> 00:11:49,720
قد يحدث ذلك إن استرخيت فقط

175
00:11:49,840 --> 00:11:51,440
لا وقت لدي

176
00:11:51,760 --> 00:11:54,600
نجح الأمر مرة وأنا متأكدة
...بأنه يمكنني فعل ذلك، فحسب

177
00:11:54,760 --> 00:11:56,120
أحتاج إلى طريق مختصرة للعودة فقط

178
00:11:56,240 --> 00:11:58,560
وأنا ليس لدي وقت أيضا

179
00:11:59,000 --> 00:12:00,520
ارحلي

180
00:12:01,880 --> 00:12:03,440
أرجوك

181
00:12:06,280 --> 00:12:09,440
!حسنا، يا للمفاجأة

182
00:12:10,400 --> 00:12:13,320
لم يعد رجاؤك مؤثرا

183
00:12:14,120 --> 00:12:19,280
هذا لا يلغي حقيقة أنه ليس في مصلحتي
إعادة تفعيل سحرك

184
00:12:19,680 --> 00:12:22,080
أتعلم ما الذي ليس في مصلحتك أيضا؟

185
00:12:22,600 --> 00:12:25,720
أن يعلم الجميع أن الغابة المسحورة
ما زالت موجودة

186
00:12:26,200 --> 00:12:29,600
ومعرفة أنني أنا وأنت نحتفظ بهذا السر

187
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
أنت تخطط لشيء ما

188
00:12:34,040 --> 00:12:37,120
وهو لا يتضمن العودة إلى الديار

189
00:12:43,480 --> 00:12:45,120
احذري يا عزيزتي

190
00:12:46,000 --> 00:12:49,640
هذه تعويذات مباشرة قاسية على الجسم

191
00:12:50,920 --> 00:12:53,280
لا يهمني إن حولتني إلى اللون الأخضر

192
00:12:54,080 --> 00:12:55,920
سأستعيد ابني

193
00:12:56,560 --> 00:12:59,080
!يا للهول -
ما الأمر؟ -

194
00:12:59,200 --> 00:13:01,080
...وأنت تحملين هذا

195
00:13:01,200 --> 00:13:04,160
قلت لك مرة إنك لا تشبهينها
...لكن الآن

196
00:13:06,240 --> 00:13:08,280
الآن يمكنني رؤية الشبه

197
00:13:36,240 --> 00:13:38,760
(رامبل)... (رامبلشتيلتسكين)

198
00:13:38,880 --> 00:13:41,280
رامبلشتيلتسكين)، أنا أستدعيك)

199
00:13:41,480 --> 00:13:43,600
لا تُقال هكذا يا عزيزتي

200
00:13:44,680 --> 00:13:47,520
لكن، لم يكن عليك قول شيء أصلا

201
00:13:49,320 --> 00:13:53,160
ماذا تكون أنت؟ -
!ماذا؟ يا له من سؤال وقح -

202
00:13:53,280 --> 00:13:55,200
أنا لست شيئا

203
00:13:56,640 --> 00:13:58,800
آسفة، لا أعلم ماذا أفعل حقا

204
00:13:58,960 --> 00:14:02,560
هذا واضح، اسمحي لي بأن أعرفك
على نفسي

205
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
(رامبلستيلتسكين)

206
00:14:06,400 --> 00:14:08,680
...وأنا -
ريجينا)، أعلم) -

207
00:14:09,000 --> 00:14:10,840
حقا؟ -
طبعا -

208
00:14:11,280 --> 00:14:13,480
(لأن أمي (كورا

209
00:14:13,960 --> 00:14:16,680
أنت علمتها؟ -
سمعتي الأسطورية تسبقني -

210
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
يقول الناس إنني أشبهها في صباها

211
00:14:19,240 --> 00:14:20,920
حقا؟

212
00:14:22,760 --> 00:14:24,640
لا أرى الشبه

213
00:14:25,480 --> 00:14:27,760
ليس هذا سبب معرفتي بك

214
00:14:28,880 --> 00:14:30,640
كيف تعرفني إذا؟

215
00:14:31,160 --> 00:14:33,160
أعرفك منذ زمن يا عزيزتي

216
00:14:34,200 --> 00:14:38,680
لم أرك منذ وقت طويل
لكنني كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي

217
00:14:40,280 --> 00:14:42,000
وقد كنت في انتظاره

218
00:14:43,440 --> 00:14:47,840
وأنا مسرور بأننا عدنا إلى مكاننا الصحيح

219
00:14:49,560 --> 00:14:51,280
أي مكان هو ذاك؟

220
00:14:52,920 --> 00:14:54,520
معا

221
00:15:07,960 --> 00:15:09,560
(يا أهالي (ستوريبروك

222
00:15:10,360 --> 00:15:13,960
أعلم أننا في مأزق مجددا
والوضع يبدو سوداويا

223
00:15:14,440 --> 00:15:16,400
لكنه ليس كذلك

224
00:15:16,520 --> 00:15:18,440
لا، استمر، كنت على وشك
الوصول إلى شيء

225
00:15:18,560 --> 00:15:22,480
لا، لم أكن كذلك، أنا كنت أتولى
أمر القتال بينما تتولى (سنو) أمر الكلام

226
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
أيمكنني رؤيتها؟ -
نعم -

227
00:15:31,520 --> 00:15:33,760
أعتقد أنني أعرف ما تكون هذه

228
00:15:38,400 --> 00:15:41,520
إنها قبعة بائع القبعات المجنون
إنها بوابة بين العوالم

229
00:15:41,840 --> 00:15:44,400
بائع القبعات المجنون؟ -
هل سمعت به؟ -

230
00:15:44,640 --> 00:15:46,320
لا، أعني... نعم

231
00:15:46,440 --> 00:15:48,080
أعني أنني كأمير لا أعرفه
...(لكن (ديفيد

232
00:15:48,240 --> 00:15:50,880
كانت لديه ذكريات عن قراءة
أليس في بلاد العجائب) في المدرسة)

233
00:15:51,120 --> 00:15:54,640
علي استرجاع ذلك مجددا
من هو؟ أعني من يكون هنا؟

234
00:15:55,360 --> 00:15:58,160
لا أعرف، قد يأتي إلى مركز
إدارة الأزمات

235
00:15:58,400 --> 00:16:01,520
يمكنك التحقق بعد ذلك الشيء -
أي شيء؟ -

236
00:16:01,640 --> 00:16:05,800
الاجتماع الذي ستخبرنا خلاله بخطتك
هل تتذكر ذلك؟ ستلقي خطابا

237
00:16:06,200 --> 00:16:07,640
صحيح

238
00:16:08,680 --> 00:16:10,480
سأعود من أجل ذلك

239
00:16:10,640 --> 00:16:14,560
جدي، عليك الاستعانة بي
أرجوك! أنا السبب في كسر لعنتك

240
00:16:14,680 --> 00:16:16,560
دعني أساعدك

241
00:16:17,560 --> 00:16:19,080
أو لا تفعل

242
00:16:19,200 --> 00:16:21,640
خرائط سهلة القراءة"
"(نيويورك)، (ماساشوستس)

243
00:16:26,760 --> 00:16:30,560
يبدو أن شراء لافتة مكتوب عليها
مغلق" كانت مضيعة للمال"

244
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
هذا ما يبدو

245
00:16:34,760 --> 00:16:36,800
آسف لما حدث لزوجتك وابنتك

246
00:16:37,880 --> 00:16:42,040
إن كنت تريد إعادتهما فالقفز عبر البوابات
ليس من اختصاصي للأسف

247
00:16:42,160 --> 00:16:43,840
بالتأكيد

248
00:16:45,120 --> 00:16:48,120
ما سبب الجلبة في الخارج؟ -
اضطراب عند الحدود -

249
00:16:48,480 --> 00:16:50,440
ثمة مشكلة في عبور الخط

250
00:16:51,840 --> 00:16:54,160
أخبرني عن ذلك -
في الواقع، جئت لشراء شيء -

251
00:16:54,720 --> 00:16:56,840
طريقة لإيجاد شخص ما -
تقصد خريطة؟ -

252
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
شيء يملك قوة أكبر

253
00:16:58,920 --> 00:17:01,080
(كالخاتم الذي أعطيتني إياه لإيجاد (سنو

254
00:17:01,640 --> 00:17:03,520
نعم، السحر

255
00:17:05,200 --> 00:17:07,400
بمن ستلحق؟ -
لن أخبرك -

256
00:17:09,200 --> 00:17:11,680
إذا، ألديك شيء من أثر الشخص المفقود؟

257
00:17:11,920 --> 00:17:13,160
نعم -
أيمكنني رؤيته؟ -

258
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
لا

259
00:17:25,600 --> 00:17:28,560
صب هذا فوق الشيء ثم اتبعه

260
00:17:28,680 --> 00:17:31,600
(الأمر سهل جدا، حتى (ديفيد نولان
يمكنه القيام به

261
00:17:34,080 --> 00:17:36,280
ماذا تريد؟ -
السلام -

262
00:17:37,440 --> 00:17:39,360
اتركني وشأني

263
00:17:39,840 --> 00:17:41,400
لِمَ تأبه بما يفعله (ديفيد نولان)؟

264
00:17:41,520 --> 00:17:44,200
(لا، أنا قلق بشأن (تشارمينغ

265
00:17:44,680 --> 00:17:47,960
أريد ضمانة بعدم التدخل

266
00:17:48,080 --> 00:17:52,000
حسنا، إن منحتني الشيء نفسه

267
00:17:52,920 --> 00:17:55,080
سيبتعد كل منا عن طريق الآخر

268
00:17:56,960 --> 00:17:59,520
سرني التعامل معك

269
00:18:02,400 --> 00:18:05,680
إذا، ماذا يحدث
جين تحاول عبور الحدود؟

270
00:18:07,280 --> 00:18:10,280
تفقد ذاكرتك عن كل شيء
يتعلق بحياتك السابقة

271
00:18:13,160 --> 00:18:15,120
يبدو أننا عالقون هنا

272
00:18:39,160 --> 00:18:42,800
نعم، أنا أعرف كل شيء عنك يا عزيزتي

273
00:18:44,280 --> 00:18:46,320
لقد حملتك بين ذراعَي

274
00:18:46,840 --> 00:18:51,200
كنت صغيرة، أسهل للحمل والتنقل

275
00:18:52,320 --> 00:18:55,080
يوجد تاريخ طويل بيني وبين عائلتك

276
00:18:55,240 --> 00:18:58,240
تاريخ في الماضي والحاضر

277
00:18:58,640 --> 00:19:00,200
إذا، هل يمكنك مساعدتي؟

278
00:19:00,360 --> 00:19:03,240
نعم، ربما
أنت تريدين القوة

279
00:19:04,240 --> 00:19:07,120
موت أعدائك؟ موت أصدقائك؟

280
00:19:07,280 --> 00:19:10,160
لا، لا أريد إيذاء أحد

281
00:19:10,440 --> 00:19:13,120
يصعب تصديق أنك تنتمين للعائلة نفسها

282
00:19:14,160 --> 00:19:16,760
أنت لطيفة جدا

283
00:19:17,280 --> 00:19:19,320
ورقيقة جدا

284
00:19:20,800 --> 00:19:22,680
....و

285
00:19:25,400 --> 00:19:27,200
قوية جدا

286
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
يمكنك فعل الكثير

287
00:19:30,000 --> 00:19:32,360
إن سمحت لنفسك بذلك

288
00:19:35,240 --> 00:19:36,840
لا أعرف كيف

289
00:19:37,640 --> 00:19:39,640
...حسنا

290
00:19:40,480 --> 00:19:42,720
دعيني أرك الطريق

291
00:19:45,600 --> 00:19:47,240
...كيف -
بالسحر -

292
00:19:47,400 --> 00:19:50,920
يمكنه أن يحررك -
لا أريد فعل هذا -

293
00:19:51,800 --> 00:19:55,400
أعني استخدام السحر، هذا ما تفعله هي
لا أريد أن أصبح مثلها

294
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
لا، بالطبع لا

295
00:19:57,840 --> 00:20:00,080
لكن هذا هو الجميل في هديتي

296
00:20:00,200 --> 00:20:03,920
ليس عليك فعل ذلك
هي ستفعله نيابة عنك

297
00:20:06,320 --> 00:20:07,960
ما هي؟

298
00:20:08,440 --> 00:20:12,440
بوابة، ممر بين الأراضي

299
00:20:13,080 --> 00:20:16,200
هذه بوابة إلى عالم معين مزعج

300
00:20:16,720 --> 00:20:19,920
إنها غير مفيدة لي
لكنها مثالية لتحقيق أهدافك

301
00:20:22,120 --> 00:20:24,360
لن تريها من جديد على الأرجح

302
00:20:29,320 --> 00:20:32,160
كل ما تحتاج إليه هو دفعة صغيرة

303
00:20:32,360 --> 00:20:35,960
السؤال هو، أيمكنك فعل ذلك؟

304
00:21:56,400 --> 00:21:59,000
!النجدة، النجدة

305
00:22:00,000 --> 00:22:01,600
النجدة

306
00:22:04,240 --> 00:22:05,680
النجدة

307
00:22:09,000 --> 00:22:12,960
شكرا، لم يسمعني أحد -
هل أنت بخير؟ -

308
00:22:13,120 --> 00:22:15,760
جيد، هذا يعني أنه يمكننا أن نتكلم

309
00:22:18,560 --> 00:22:20,360
هيا يا جدي، أجب الهاتف

310
00:22:20,600 --> 00:22:22,960
!هيا -
آمل من الجميع التحلي بالصبر -

311
00:22:23,080 --> 00:22:25,320
أنا متأكدة بأنه سيصل في أي لحظة

312
00:22:25,680 --> 00:22:28,080
غراني)، أتحتاجين هذا حقا؟) -
لدينا بلدة بلا قانون -

313
00:22:28,200 --> 00:22:30,280
بالتأكيد أحتاج إليه

314
00:22:32,040 --> 00:22:33,920
حاول الاتصال به من جديد -
إنه لا يجيب -

315
00:22:34,040 --> 00:22:35,680
استمر في المحاولة

316
00:22:40,960 --> 00:22:44,560
!يا للروعة! يا له من حضور جيد

317
00:22:47,880 --> 00:22:51,760
لا داعي لإحداث جلبة
هذه أنا فقط

318
00:22:53,440 --> 00:22:55,240
ريجينا)، فكري فيما تفعلينه)

319
00:22:55,400 --> 00:22:56,760
حشرة

320
00:23:06,640 --> 00:23:08,320
!كم هذا لطيف

321
00:23:12,520 --> 00:23:14,600
ماذا تريدين؟

322
00:23:18,240 --> 00:23:19,800
أنا

323
00:23:21,280 --> 00:23:23,440
إنها تريدني أنا

324
00:23:25,040 --> 00:23:28,920
حسنا؟ سأذهب معك
لكن دعيهم وشأنهم

325
00:23:36,960 --> 00:23:38,720
هذا هو ابني

326
00:23:59,240 --> 00:24:01,040
أتستطيع مساعدتي على العبور؟

327
00:24:01,480 --> 00:24:03,640
كلا -
أيمكنك إعادتهما؟ -

328
00:24:04,560 --> 00:24:06,400
أيمكنك جعلها تعمل؟

329
00:24:09,240 --> 00:24:10,960
أنت لا تعلم شيئا -
حسنا -

330
00:24:11,080 --> 00:24:13,440
كان هناك طقم أكواب شاي خاص بطفلة
في سيارتك ودمية أرنب محشوة

331
00:24:13,560 --> 00:24:16,320
لذا، أظن أن لديك ابنة تحبها
أنا أيضا لدي ابنة

332
00:24:16,440 --> 00:24:18,480
وزوجة، وهما موجودتان في مكان ما

333
00:24:18,840 --> 00:24:22,000
في الغابة المسحورة أو في الفجوة
لا أعلم، لكنني سأعيدهما

334
00:24:22,120 --> 00:24:25,240
إنهما في الغابة المسحورة، هذا مؤكد
لكن لا يمكنني الوصول إلى هناك

335
00:24:25,400 --> 00:24:27,440
أما زالت موجودة؟ -
أجل، لا أعلم إن كان هذا مهما -

336
00:24:27,560 --> 00:24:30,240
فلا يمكننا الذهاب إليها -
إذا، لن تساعدني -

337
00:24:30,360 --> 00:24:33,240
أنا عابر بوابات وأنت دمرت بوابتي
لذا، لن أساعدك

338
00:24:34,440 --> 00:24:35,960
أنا أقرب ما يكون لضابط شرطة
بين من بقوا هنا

339
00:24:36,080 --> 00:24:38,840
لذا، يمكنني حبسك حتى تجد طريقة ما

340
00:24:39,520 --> 00:24:43,360
إذا، ما سنفعله كلينا
هو أن نجلس عالقين

341
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
وفي رأسنا حياتين ملعونتين
أكثر من أي وقت مضى

342
00:24:49,640 --> 00:24:52,000
حياتان متضادتان للأبد

343
00:24:52,720 --> 00:24:54,600
ألم مضاعف

344
00:24:55,520 --> 00:24:57,120
ومعاناة مضاعفة

345
00:25:01,040 --> 00:25:02,520
ديفيد)، توقف) -
ابتعدي عن طريقي -

346
00:25:02,640 --> 00:25:04,520
(ريجينا) أخذت (هنري) -
لكنه يعلم الطريق -

347
00:25:04,640 --> 00:25:07,000
أخذت (هنري) وهي تهدد الجميع

348
00:25:08,680 --> 00:25:10,920
أخذت (هنري)؟ -
جاءت لاجتماعك مع أهالي البلدة -

349
00:25:11,040 --> 00:25:14,680
الذي لم تحضره، لقد استعادت سحرها
الجميع مذعورون، يريدون ترك البلدة

350
00:25:14,800 --> 00:25:17,040
سيخسرون كل شيء -
حسنا -

351
00:25:17,160 --> 00:25:20,960
لكن علي اللحاق به فهو أملي الوحيد
(في إيجاد طريقة لاستعادة (إيما) و(سنو

352
00:25:21,080 --> 00:25:22,800
إلى ماذا ستعيدهما؟

353
00:25:23,320 --> 00:25:25,680
هذه البلدة على وشك الانهيار

354
00:25:25,920 --> 00:25:28,160
عليك أن تفعل شيئا

355
00:25:33,600 --> 00:25:37,600
لا أريد أن تظن أن الأمور
ستعود إلى ما كانت عليه

356
00:25:40,360 --> 00:25:41,720
(هنري)

357
00:26:11,360 --> 00:26:13,800
لا تقاومها يا حبيبي

358
00:26:14,480 --> 00:26:16,120
وإلا ستصاب بشظية خشبية

359
00:26:18,000 --> 00:26:19,880
إلى متى سأبقى سجينا؟

360
00:26:20,120 --> 00:26:21,840
حتى أكبر؟

361
00:26:23,240 --> 00:26:25,560
هنري)، لقد أنقذتك لأنني أحبك)

362
00:26:25,720 --> 00:26:28,200
إذا، أنا سجين لأنك تحبينني

363
00:26:28,320 --> 00:26:30,640
هذا ليس عدلا -
أتعلم من أين أنا؟ -

364
00:26:30,800 --> 00:26:33,320
كان ذلك مكانا غير عادل فعلا

365
00:26:33,600 --> 00:26:36,400
من بين كل الأماكن التي رأيتها
هذا أكثرها عدلا

366
00:26:36,520 --> 00:26:40,440
دمرت حياة أشخاص
(لقد أبعدت (ماري مارغريت) و(إيما

367
00:26:40,560 --> 00:26:43,760
كان ذلك حادثا -
معاملتك لي لم تكن حادثا -

368
00:26:43,880 --> 00:26:48,080
دبرت الأمر بحيث لا يصدقني أحد
جعلتني أبدو مجنونا

369
00:26:49,560 --> 00:26:53,760
لكن كل هذا سيتغير الآن
(يمكنك معرفة كل الأسرار يا (هنري

370
00:26:54,000 --> 00:26:56,840
يمكنك العيش في منزل فيه سحر

371
00:26:57,600 --> 00:26:59,440
انظر ماذا يمكنني أن أفعل

372
00:27:03,000 --> 00:27:04,680
ويمكنني تعليمك ذلك

373
00:27:04,800 --> 00:27:07,080
يمكنك فعل هذا وأكثر بكثير

374
00:27:07,240 --> 00:27:10,600
يمكنك جلب كل الأصدقاء الذين تريدهم
إلى هنا في أي وقت

375
00:27:10,920 --> 00:27:12,720
ويمكنك أن تريهم كل ما في كتابك

376
00:27:12,840 --> 00:27:14,800
لن يرغب أحد في المجيء هنا

377
00:27:14,920 --> 00:27:19,080
إنهم خائفون منك -
يمكنك جعلهم لا يخافون -

378
00:27:22,400 --> 00:27:24,480
يمكنك جعلهم يحبونك

379
00:27:24,640 --> 00:27:26,400
لا أريد ذلك

380
00:27:28,120 --> 00:27:30,400
لا أريد أن أصبح مثلك

381
00:27:41,200 --> 00:27:42,640
ما هذا؟

382
00:27:45,320 --> 00:27:47,120
لا أعرف، هدية

383
00:27:47,400 --> 00:27:49,240
قد تكون لوحة

384
00:27:51,320 --> 00:27:54,840
مرآة، ليست شخصية جدا كلوحة

385
00:27:55,720 --> 00:27:58,440
أتساءل أحيانا إن كان الناس يحبونك فعلا

386
00:28:00,040 --> 00:28:01,680
إنني أبذل ما بوسعي يا أمي

387
00:28:02,160 --> 00:28:04,880
عزيزتي، أنا آسفة، تعالي هنا

388
00:28:06,640 --> 00:28:09,120
انظري إليك، حياتك كلها أمامك

389
00:28:09,760 --> 00:28:11,920
وستكون أفضل مما تتصورين

390
00:28:16,320 --> 00:28:18,680
الملك ليس رجلا قويا

391
00:28:19,600 --> 00:28:21,720
ستكون المملكة لك

392
00:28:22,320 --> 00:28:24,640
ارفعي الضرائب وشكلي قوة حرس خاصة

393
00:28:24,760 --> 00:28:28,000
دعي الجميع يعرفون
من يملك السلطة الجديدة

394
00:28:28,440 --> 00:28:32,520
وستمسكين بقلوب شعبك بين يديك

395
00:28:38,520 --> 00:28:40,640
هل هذا ما كنت ستفعلينه أنت يا أمي؟

396
00:28:41,600 --> 00:28:44,160
هذا ما كنت سأفعله تماما

397
00:28:47,480 --> 00:28:50,800
المشكلة هي أنني لا أريد أن أكون مثلك

398
00:28:55,160 --> 00:28:56,800
ماذا تفعلين؟

399
00:28:56,960 --> 00:28:59,520
أتظنين أن التخلص مني بهذه السهولة؟

400
00:28:59,640 --> 00:29:01,400
أنت عالقة معي للأبد يا عزيزتي

401
00:29:01,600 --> 00:29:05,960
لأنني أمك وأعرف مصلحتك

402
00:29:39,240 --> 00:29:41,080
ابتعد عن الطريق
يحق لنا الرحيل

403
00:29:41,200 --> 00:29:43,160
اسمعوني، اسمعوني

404
00:29:50,600 --> 00:29:53,240
إن عبرتم هذا الخط فستُفقدون

405
00:29:53,760 --> 00:29:55,960
كل من يحبكم سيخسركم

406
00:29:56,320 --> 00:29:58,240
لكن ثمة أمر أسوأ

407
00:30:00,240 --> 00:30:02,320
ستخسرون أنفسكم

408
00:30:03,880 --> 00:30:07,960
اسمعوا، أتفهم رغبتكم بالرحيل من هنا
صدقوني

409
00:30:08,400 --> 00:30:11,440
وأتفهم أنه من الأسهل التخلي
...عن الذكريات السيئة لكن

410
00:30:12,120 --> 00:30:14,240
حتى الذكريات السيئة جزء منا

411
00:30:16,480 --> 00:30:21,720
(ديفيد)، (ديفيد) الذي من (ستوريبروك)
كان وما زال ضعيفا

412
00:30:22,920 --> 00:30:24,680
ومحتارا

413
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
وقد آذى المرأة التي أحبها

414
00:30:29,960 --> 00:30:32,640
(لن أستغني عن كوني (تشارمينغ
كي أكون هو

415
00:30:33,160 --> 00:30:37,000
لكن أتعرفون شيئا؟
لن أجري المبادلة بالعكس أيضا

416
00:30:38,600 --> 00:30:41,920
لأن (ديفيد) يذكرني بمن فقدتهم

417
00:30:45,360 --> 00:30:47,160
وبمن أريد أن أكون

418
00:30:48,480 --> 00:30:53,880
نقاط ضعفي ونقاط قوتي
ديفيد) والأمير، أنا كلاهما)

419
00:30:55,400 --> 00:30:57,120
مثلكم تماما

420
00:30:57,920 --> 00:31:00,000
أنتم كلاهما

421
00:31:00,920 --> 00:31:03,080
البلدة كلاهما

422
00:31:03,680 --> 00:31:05,600
نحن كلاهما

423
00:31:06,200 --> 00:31:09,280
ابقوا هنا وستكون كل الخيارات
متاحة أمامكم

424
00:31:09,440 --> 00:31:13,520
عيشوا في الغابة إن أردتم
بل عيشوا في حذاء إن أردتم

425
00:31:14,400 --> 00:31:17,080
أو تناولوا شطائر (البوريتو) المجمدة
واكتبوا البرمجيات

426
00:31:17,600 --> 00:31:21,680
لنفتح مطعم (غراني) والمدرسة
ونعد إلى العمل

427
00:31:24,560 --> 00:31:26,160
سأحميكم

428
00:31:28,400 --> 00:31:31,600
لن تستطيع إيذاء أي واحد منا
ما دمت حيا

429
00:31:33,760 --> 00:31:36,480
وما دمنا جميعنا متكاتفين

430
00:31:37,800 --> 00:31:39,960
كما فعلنا في السابق

431
00:31:42,440 --> 00:31:44,280
وكما سنفعل مجددا

432
00:32:21,160 --> 00:32:22,760
هل سترحلين؟

433
00:32:25,760 --> 00:32:27,800
لطالما كان هذا ما أنوي فعله

434
00:32:31,920 --> 00:32:35,480
تفضل، إنه هدية، لا أريده

435
00:32:35,920 --> 00:32:38,680
لا يمكن أن يكون هدية
فهو بالأصل لي

436
00:32:40,440 --> 00:32:42,160
...قبل أن تذهبي

437
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
أجيبي عن هذا السؤال

438
00:32:47,000 --> 00:32:49,160
كيف كان شعورك؟

439
00:32:49,680 --> 00:32:52,880
أحب أمي -
ليس هذا ما سألت عنه -

440
00:32:53,600 --> 00:32:57,680
كيف كان شعورك حين استخدمت السحر؟

441
00:32:59,040 --> 00:33:01,480
لا يهم، فلن أستخدمه مرة أخرى

442
00:33:01,600 --> 00:33:03,320
لماذا؟

443
00:33:06,560 --> 00:33:08,600
لأنني أحببته

444
00:33:11,480 --> 00:33:14,440
لقد اكتشفت حقيقتك

445
00:33:15,360 --> 00:33:17,840
يمكنك فعل الكثير الآن

446
00:33:18,920 --> 00:33:22,680
إن سمحت لي بتعليمك كيفية ذلك

447
00:33:25,320 --> 00:33:29,040
من خلال السحر؟ -
من خلال أشياء كثيرة -

448
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
وماذا ستستفيد من ذلك؟

449
00:33:34,880 --> 00:33:36,840
...يوما ما

450
00:33:37,480 --> 00:33:39,600
ستفعلين شيئا من أجلي

451
00:33:41,440 --> 00:33:43,440
دعيني أرشدك

452
00:33:49,680 --> 00:33:51,600
ولن أصبح مثلها؟

453
00:33:53,040 --> 00:33:57,880
هذا الأمر يرجع لك يا عزيزتي

454
00:34:06,480 --> 00:34:08,080
أريد رؤيته

455
00:34:15,520 --> 00:34:17,360
(انزل يا (هنري

456
00:34:19,280 --> 00:34:22,200
لن تستخدم سيفك -
يمكنني مجابهة أي شيء تفعلينه -

457
00:34:23,880 --> 00:34:26,240
أقصد أنك لن تحتاج إلى سيفك

458
00:34:39,240 --> 00:34:41,360
(هنري)، ستعود إلى بيتك مع (ديفيد)

459
00:34:45,920 --> 00:34:48,960
حقا؟ -
أجل -

460
00:34:50,800 --> 00:34:52,720
ما كان ينبغي أن أحضرك إلى هنا

461
00:34:52,840 --> 00:34:54,760
...كان ذلك

462
00:34:57,320 --> 00:34:59,440
لا أعلم كيف أعبر عن حبي بشكل جيد

463
00:35:01,240 --> 00:35:04,000
لم أكن قادرة على الحب لفترة طويلة

464
00:35:04,160 --> 00:35:09,760
لكني أعلم وأتذكر
...أنك إن تمسكت بشخص ما

465
00:35:10,040 --> 00:35:13,560
أكثر من اللازم، فإن ذلك لا يجعله يحبك

466
00:35:16,320 --> 00:35:18,440
أنا آسفة لأنني كذبت عليك

467
00:35:18,920 --> 00:35:21,760
ولأنني جعلتك تشعر
بأنني لا أعلم من أنت

468
00:35:23,240 --> 00:35:25,400
لكني أريد أن تكون هنا لأنك تريد ذلك

469
00:35:25,560 --> 00:35:28,720
وليس لأنني أجبرتك

470
00:35:30,520 --> 00:35:32,640
وليس بسبب السحر

471
00:35:35,440 --> 00:35:38,320
أريد أن أكفر عن أخطائي

472
00:35:41,320 --> 00:35:42,880
اذهب ووضب أغراضك

473
00:35:47,560 --> 00:35:49,360
أثبتي ذلك إذا

474
00:35:50,880 --> 00:35:53,040
كيف؟ -
أجيبي عن سؤال واحد -

475
00:35:54,480 --> 00:35:56,560
هل هي موجودة؟ -
ما هي؟ -

476
00:35:56,720 --> 00:35:59,200
الغابة المسحورة، أرضنا

477
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
هل ما زالت موجودة؟

478
00:36:09,600 --> 00:36:13,680
أجل، لكن لا أعلم كيف أعود إليها

479
00:36:17,240 --> 00:36:19,960
أرى أنني أطلقتك للتو في رحلة بطولية

480
00:36:23,320 --> 00:36:25,920
لكن احرص على أن تعتني بابني أيضا

481
00:36:28,680 --> 00:36:30,280
يمكنني ذلك

482
00:36:44,520 --> 00:36:47,520
"(مرآب (مارين"

483
00:36:49,360 --> 00:36:52,000
"عذرا، المحل مغلق"
"تفضلوا، المحل مفتوح"

484
00:36:52,120 --> 00:36:54,120
الافتتاح قريبا"
"متجر تصليح أحذية شامل

485
00:37:03,680 --> 00:37:05,520
لِمَ تحتاجون إلى هذه؟ -
لا تقلق يا أخي -

486
00:37:05,640 --> 00:37:09,160
لقد فقدت شيئا ونحتاج إلى غبار الجنيات
لاستعادته

487
00:37:09,640 --> 00:37:11,720
لذا، سنفعل أكثر ما نجيد فعله

488
00:37:12,680 --> 00:37:15,720
هيا يا رجال، لنذهب إلى العمل

489
00:38:25,080 --> 00:38:28,600
(إنها موجودة يا (هنري
الغابة المسحورة ما زالت موجودة

490
00:38:30,040 --> 00:38:32,400
وهما كذلك

491
00:38:33,240 --> 00:38:34,560
أجل

492
00:38:34,800 --> 00:38:38,160
لكن، كيف نعرف أنهما نجتا
من الرحلة إلى هناك؟

493
00:38:40,000 --> 00:38:41,960
لأنني أشعر بذلك

494
00:39:15,800 --> 00:39:17,680
ما هذا المكان؟

495
00:39:18,200 --> 00:39:19,680
ديارنا

496
00:39:46,120 --> 00:39:48,160
يبدو أنهم لاجئون

497
00:39:48,720 --> 00:39:50,520
نحن ناجون

498
00:39:53,360 --> 00:39:54,960
(اهربي يا (إيما

499
00:40:00,720 --> 00:40:02,840
!(ماري مارغريت)! (ماري مارغريت)

500
00:40:04,840 --> 00:40:07,560
ماذا فعلت؟ -
خذوهما إلى الحفرة -

501
00:40:17,320 --> 00:40:19,600
كن حذرا، كن حذرا

502
00:40:20,280 --> 00:40:22,080
استفيقي يا عزيزتي

503
00:40:23,840 --> 00:40:26,120
هل تسمعينني؟ -
ها أنت بحاجة إلى مساعدة؟ -

504
00:40:28,920 --> 00:40:30,320
من أنت؟

505
00:40:30,920 --> 00:40:32,600
صديقة

506
00:40:40,960 --> 00:40:42,680
(اسمي (كورا

