﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:08,280
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,440
نحن في عالم بدون سحر، وأنا سأحضره

3
00:00:10,560 --> 00:00:12,720
السحر، إنه مختلف هنا

4
00:00:12,840 --> 00:00:14,840
لن أفقدها من جديد -
أين أمي؟ -

5
00:00:14,960 --> 00:00:17,320
سقطا عبر بوابة -
سأجدهما -

6
00:00:17,440 --> 00:00:20,160
سأجدهما دائما -
إيما)، اهربي) -

7
00:00:20,640 --> 00:00:22,640
خذوهما إلى الحفرة -
هل يمكنك سماعي؟ -

8
00:00:22,760 --> 00:00:24,560
هل أنتما بحاجة إلى المساعدة؟ -
من أنت؟ -

9
00:00:24,680 --> 00:00:26,600
(اسمي (كورا -
من هم؟ -

10
00:00:26,720 --> 00:00:28,440
(الملك (جورج -
!اجلبوا لي رأسه -

11
00:00:34,000 --> 00:00:36,120
رجال الملك (جورج) هنا
على سلسلة التلال هذه

12
00:00:36,240 --> 00:00:38,000
علينا أن ننقل المعسكر
إنهم قادمون إلينا

13
00:00:38,120 --> 00:00:39,600
لا، لن نهرب

14
00:00:39,720 --> 00:00:44,080
قلنا إننا سنستعيد مملكتنا
ولن نستطيع تحقيق ذلك بالتخاذل

15
00:00:44,840 --> 00:00:47,400
لا أقصد الإهانة -
لكن الأمور ساءت -

16
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
الملك لديه قائد جديد -
من هو؟ -

17
00:00:49,800 --> 00:00:54,280
يدعى (ليفاياثان)، يقولون إنه يهاجم
كوحش يضرب من أعماق البحر

18
00:00:54,400 --> 00:00:57,160
لا تراه قادما قط، ولا تنجو قط

19
00:00:57,280 --> 00:00:59,880
سنرى بشأن هذا -
إلى أي مدى اقترب جيشه؟ -

20
00:01:01,560 --> 00:01:03,360
رأيي أنه قريب جدا

21
00:01:09,520 --> 00:01:13,040
علينا أن نتفرق، ونقسمهم -
بالضبط، اذهبوا -

22
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
ألن تأتي؟ -
إنه يريدني أنا -

23
00:01:17,200 --> 00:01:21,920
لديك فرصة أفضل للهرب وحدك
لا تقلقي، قابليني بعد يومين بالكوخ

24
00:01:22,040 --> 00:01:24,920
الكوخ؟ حيث تكون هي؟ هل أنت واثق؟

25
00:01:25,040 --> 00:01:28,600
نحن مخطوبان
أظن أن الوقت قد حان لتقابلي أمي

26
00:01:33,320 --> 00:01:35,000
اذهبي

27
00:01:47,160 --> 00:01:50,680
أي قائد يختبىء خلف قناع؟
من أنت حقا يا (ليفاياثان)؟

28
00:01:50,800 --> 00:01:54,120
ليفاياثان)؟ هل هذا ما يدعونني به؟)

29
00:01:58,120 --> 00:02:02,520
(اسمي (لانسلوت -
لانسلوت)؟ من الطاولة المستديرة؟) -

30
00:02:02,640 --> 00:02:04,120
لم أعد كذلك

31
00:02:15,480 --> 00:02:17,920
"الوقت الحالي"

32
00:02:18,440 --> 00:02:23,240
هل أنت واثقة أنها ستكون بخير؟ -
لا تقلقي، ستكون بخير -

33
00:02:26,760 --> 00:02:28,800
ما هذا المكان؟ أين نحن؟

34
00:02:28,920 --> 00:02:32,720
إنها جزيرة صغيرة
يعتبرها محتجزونا كملاذ لهم

35
00:02:32,840 --> 00:02:38,640
ملاذ؟ ممّ؟ -
العالم خطير، ما تبقى منه أصلا -

36
00:02:38,760 --> 00:02:41,360
لا يمكنهم إبقاؤنا هنا بالأسفل
لم نفعل أي شيء خطأ

37
00:02:41,480 --> 00:02:44,400
ولا أنا -
إذا، لماذا أنت هنا؟ -

38
00:02:44,520 --> 00:02:50,880
أنا هنا بسبب شيء فعلته ابنتي
اللعنة التي اجتاحت هذا العالم

39
00:02:51,000 --> 00:02:54,840
هي من ألقتها -
ريجينا)؟ أنت أم (ريجينا)؟) -

40
00:02:54,960 --> 00:02:57,480
نعم، لكن لا يوجد
ما يستدعي خوفك مني

41
00:02:57,600 --> 00:03:03,120
أنا لست مثلها أبدا
أنت من هناك، صحيح؟

42
00:03:04,120 --> 00:03:07,640
كيف عدت إلى هنا؟ -
...إيما)، لا) -

43
00:03:07,760 --> 00:03:10,440
سنو)، لقد استيقظت، أشعر بالراحة)

44
00:03:12,440 --> 00:03:17,560
مهما كنت ترين أن (ريجينا) شريرة
فهذه المرأة أكثر شرا منها

45
00:03:17,760 --> 00:03:24,160
سنو)، (سنو) العزيزة، رجاء صدقيني)

46
00:03:24,480 --> 00:03:29,120
أيا كان ما أخبرتك به فليس صحيحا
أريد مساعدتك فقط

47
00:03:30,240 --> 00:03:32,400
لنستمع إليها -
(إيما) -

48
00:03:33,160 --> 00:03:38,040
حسنا، الآن نحن بقاع حفرة
بدون أي خيارات أخرى

49
00:03:38,160 --> 00:03:40,920
(و(هنري) عاد إلى (ستوريبروك
(مع (ريجينا

50
00:03:41,160 --> 00:03:43,640
من (هنري)؟ -
ابني -

51
00:03:43,760 --> 00:03:44,920
إنني أشارك (ريجينا) فيه نوعا ما

52
00:03:45,040 --> 00:03:47,720
الأمر معقد -
لا تتحدثي معها -

53
00:03:47,840 --> 00:03:48,920
!كفى

54
00:03:50,920 --> 00:03:52,920
طلبت قائدتنا مقابلتكما

55
00:03:55,240 --> 00:03:59,440
ماذا سنفعل بـ"عملية العقرب"؟ -
ما هي "عملية العقرب"؟ -

56
00:03:59,560 --> 00:04:02,120
الاسم الحركي لمهمتنا
(من أجل إيجاد (إيما) و(سنو

57
00:04:02,240 --> 00:04:04,240
هل تفضل اسم "الأفعى"؟
كان خياري الآخر

58
00:04:04,360 --> 00:04:06,800
هنري)، نحتاج للتكلم) -
نعم، "العقرب" الأفضل -

59
00:04:06,920 --> 00:04:11,680
...لا، ليس هذا، بل -
لن آتي معك؟ -

60
00:04:12,240 --> 00:04:16,040
(لكنني ظننت أننا سنجد (جيفرسون -
لقد وجدته فعلا -

61
00:04:16,160 --> 00:04:20,280
ماذا؟ هل سيساعدنا؟ -
لا يا (هنري)، لن يفعل -

62
00:04:20,400 --> 00:04:24,840
لماذا لم تخبرني أنك تحدثت معه؟ -
لأنني لم أرد أن أخيب أملك -

63
00:04:24,960 --> 00:04:27,840
أعرف أنك تريد إيجاد أمك
لكن (جيفرسون) لا مكنه مساعدتنا

64
00:04:27,960 --> 00:04:31,720
علي أن أجد طريقة لإصلاح القبعة -
لماذا لا أساعدك بالبحث؟ -

65
00:04:31,840 --> 00:04:33,760
(سيتطلب هذا سحرا يا (هنري
...والسحر

66
00:04:33,880 --> 00:04:37,640
دائما يأتي بعواقب، لقد قرأت الكتاب

67
00:04:37,760 --> 00:04:40,640
آسف، لكن لا أستطيع تركك تقترب
من هذه الأمور

68
00:04:40,760 --> 00:04:44,680
إن أردت مساعدتي حقا، فاذهب
إلى المدرسة حيث سأعرف أنك بأمان

69
00:04:46,320 --> 00:04:47,720
موافق

70
00:05:00,720 --> 00:05:03,240
لماذا لا تصغين إلي؟ -
لماذا لم تثقي بي؟ -

71
00:05:03,360 --> 00:05:07,240
كنت أحاول إيجاد طريقة لإعادتنا
كان يمكنني التعامل معها

72
00:05:07,440 --> 00:05:10,080
كورا)؟ لا تكوني متأكدة)

73
00:05:10,360 --> 00:05:13,360
(لقد عشت هنا يا (إيما
أعرف هذا العالم ومخاطره

74
00:05:13,480 --> 00:05:14,880
انتظرا هنا

75
00:05:17,880 --> 00:05:21,880
هل لهذا أتيت من البوابة؟
لأنك ظننت أنني عاجزة هنا؟

76
00:05:22,000 --> 00:05:26,880
لا، لقد أتيت لأكون معك

77
00:05:34,160 --> 00:05:35,760
لانسلوت)؟)

78
00:05:38,800 --> 00:05:40,280
سنو)؟)

79
00:05:44,600 --> 00:05:47,960
انتظري، لو علمت أنكما السجينتان
...(اللتان أحضرتهما (مولان

80
00:05:48,080 --> 00:05:51,720
لما سجنتكما قط، رجاء سامحيني

81
00:05:51,840 --> 00:05:54,400
طبعا -
لانسلوت)؟ حقا؟) -

82
00:05:54,520 --> 00:05:57,520
إنه صديق قديم، يمكننا الوثوق به

83
00:05:57,880 --> 00:06:01,160
لماذا يحتضنهما؟ إنهما المسؤولتان
(عن موت (فيليب

84
00:06:01,280 --> 00:06:04,320
(أنت جديدة هنا يا (أورورا
...(وثق (فيليب) بـ(لانسلوت

85
00:06:04,440 --> 00:06:06,840
لذا يجب أن نثق به أيضا -
أريد العدالة -

86
00:06:06,960 --> 00:06:12,920
احترسي، من الخطر الخلط بين الانتقام
والعدالة، هل تفهمينني؟

87
00:06:16,760 --> 00:06:21,320
هل تفهمينني؟ -
أجل -

88
00:06:40,280 --> 00:06:43,760
ما هذا بحق السماء؟ -
هذا كيمر -

89
00:06:43,880 --> 00:06:47,600
مذاقه يجب التعود عليه
لكن هذا ما استطاعت فرقة الصيد إحضاره

90
00:06:47,720 --> 00:06:51,800
جزء منه أسد
وجزء منه ثعبان، وجزء منه عنز

91
00:06:51,920 --> 00:06:53,920
مثل الطيور المحشوة داخل طيور؟ -
لا أفهم -

92
00:06:54,040 --> 00:06:58,000
قيل لنا إن هذه الأرض لم تعد موجودة
كيف هربتم من اللعنة؟

93
00:06:58,120 --> 00:07:00,400
هذا لغز، أصابتنا اللعنة
...وحين انقشع الدخان

94
00:07:00,520 --> 00:07:02,560
انتزع معظمنا من هذه الأرض

95
00:07:02,680 --> 00:07:08,000
لكن بعضنا بهذه المنطقة بالذات
تم تركهم، لا نعلم كيف أو لماذا

96
00:07:08,280 --> 00:07:12,200
إيجاد هذا الملاذ لم يكن سهلا
تطلب إراقة الدماء

97
00:07:12,320 --> 00:07:15,280
لكن لا تقلقا، أنتما بأمان هنا

98
00:07:15,400 --> 00:07:20,320
(لا يمكننا البقاء، زوجي هناك، ابن (إيما
حفيدي، يجب أن نعود إليهما

99
00:07:20,440 --> 00:07:23,360
هل يمكنك مساعدتنا بإيجاد بوابة؟ -
كلا، ليس من الحكمة أن تغادرا -

100
00:07:23,480 --> 00:07:27,080
الغابة المسحورة ليست كما تتذكرينها
عادت الغيلان

101
00:07:27,200 --> 00:07:32,160
غيلان؟ كما في قصة (في فاي فو فام)؟ -
هؤلاء العمالقة -

102
00:07:32,640 --> 00:07:38,560
الغيلان أسوأ، لهذا نعيش هنا
هذه الجزيرة آمنة

103
00:07:38,680 --> 00:07:42,120
أرجوك يا (سنو)، ابقي هنا
لم تعد هناك بوابات باقية

104
00:07:42,560 --> 00:07:45,800
ربما أعرف بوابة -
حقا؟ -

105
00:07:45,920 --> 00:07:49,000
أين؟ -
كورا) قريبة) -

106
00:07:49,120 --> 00:07:52,400
لست مرتاحة بالتحدث عن خططي
إنها بالغة القوة

107
00:07:52,520 --> 00:07:55,760
لم تعد كذلك، جردتها اللعنة من قواها

108
00:07:55,880 --> 00:07:59,440
لكن بسبب سمعتها
استمررنا بحجزها كوقاية

109
00:07:59,560 --> 00:08:05,280
ومع ذلك لن أخاطر، ثق بي
ربما لدي طريقة، دعنا نذهب

110
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
سأسمح بهذا، لكن بشرط واحد

111
00:08:12,760 --> 00:08:17,040
خذا أشجع محاربي معكما
اسمحا لـ(مولان) بالدفاع عنكما

112
00:08:17,160 --> 00:08:19,400
يمكننا الدفاع عن نفسينا -
اتفقنا -

113
00:08:19,800 --> 00:08:23,680
(شكرا لك يا (لانسلوت
لاعتنائك بي دوما

114
00:08:26,320 --> 00:08:28,840
لا يهمني ما ستفعله بي
لكن لن أخبرك بمكانه أبدا

115
00:08:28,960 --> 00:08:34,160
أعلم، هذا ليس سبب وجودك هنا
هلا تجلب لضيفتنا بعض الماء

116
00:08:36,360 --> 00:08:38,200
كان الزمن رحيما بك، أليس كذلك؟

117
00:08:38,320 --> 00:08:42,360
يمكنني رؤية بريق بعينيك
يجب أن تقدريه

118
00:08:42,480 --> 00:08:47,720
لأن هذا البريق قد يخبو
ويستبدل بشيء آخر، الألم

119
00:08:48,480 --> 00:08:51,480
الشيء الوحيد الذي تعرفه عن الألم
هو كيفية إنزاله على الآخرين

120
00:08:51,600 --> 00:08:53,840
بهذا أنت مخطئة للغاية

121
00:08:54,040 --> 00:08:59,720
نلت نصيبي من الألم
كان لدي ابن أحبه مات قبل أجله

122
00:08:59,840 --> 00:09:03,800
(حاولت استبداله بـ(تشارمينغ
وعرضت عليه العالم

123
00:09:03,920 --> 00:09:09,440
لكنه رفضني، وأهانني أمام مملكتي
كل هذا لأجل الحب الحقيقي

124
00:09:09,560 --> 00:09:14,000
هذا شيء لا تعرفه -
أعرف أكثر مما تعتقدين -

125
00:09:15,640 --> 00:09:20,480
أنت كنت تحب؟ -
أجل -

126
00:09:20,600 --> 00:09:24,960
وهي أحبتني، كنا سعيدين
في منتهى السعادة

127
00:09:26,360 --> 00:09:32,760
لكن أصابتها لعنة، شربت سما بغيضا
جعل من المستحيل أن ننجب

128
00:09:33,680 --> 00:09:39,160
العائلة كل شيء يا عزيزتي
لكن فقدان الأمل بأن يكون لدي عائلة؟

129
00:09:39,280 --> 00:09:43,680
لا يوجد تعاسة أكبر
كان يمكن لـ(تشارمينغ) أن يجدد أملي

130
00:09:43,800 --> 00:09:46,280
لكن بدلا من ذلك، زاد من معاناتي

131
00:09:47,480 --> 00:09:52,720
لذلك فالموت أكثر مما يستحق
لا بد أن يعرف الألم أولا، يعرف ألمي

132
00:09:58,880 --> 00:10:02,560
!كلا -
هل سممتها؟ -

133
00:10:02,680 --> 00:10:06,600
لقد لعنتها، لن تنجب أبدا

134
00:10:09,960 --> 00:10:13,720
اختارا بحكمة، يجب أن تكونا حذرتين
إن أردتما اجتياز الرحلة سالمتين

135
00:10:14,080 --> 00:10:17,160
أين مسدسي؟ أريد استعادته

136
00:10:20,400 --> 00:10:23,320
هل هو سحري؟ -
يعتمد هذا على من يضغط الزناد -

137
00:10:26,320 --> 00:10:30,360
اتبعاني، اخطوا حيث أخطو
افعلا ما أقوله بالضبط، وقد ننجو

138
00:10:30,480 --> 00:10:34,600
شكرا لتشجيعك، لكن أعتقد أننا بخير
لقد قتلت تنينا الأسبوع الماضي

139
00:10:34,720 --> 00:10:38,320
هل رأيت غولا من قبل؟ -
أنا متأكدة أنني واعدت بعضهم -

140
00:10:38,800 --> 00:10:44,960
تقول الأسطورة إنهم حين يقتلونك
آخر ما ترينه هو موتك منعكسا بأعينهم

141
00:10:45,840 --> 00:10:49,000
لنسر، سيخيم الظلام قريبا

142
00:10:49,760 --> 00:10:55,240
لا تدعيها تزعجك، لن أدع أي شيء
يحدث لنا، التزمي بالخطة

143
00:10:55,360 --> 00:10:58,440
ما هي الخطة؟ لم تخبريني بأي شيء
ماذا يحدث؟

144
00:10:58,560 --> 00:11:00,560
خزانة الثياب -
خزانة الثياب؟ -

145
00:11:00,680 --> 00:11:04,680
خزانة الثياب التي أرسلتني
إلى (مين) حين كنت طفلة؟

146
00:11:05,360 --> 00:11:07,360
هل ستعيدنا لـ(ستوريبروك)؟ -
لا أعلم -

147
00:11:07,480 --> 00:11:08,880
يجب أن نعرف أولا إن كانت
قد نجت من اللعنة

148
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
بعد ذلك سننشغل بشأن جعلها تعمل

149
00:11:10,120 --> 00:11:13,280
أين هي؟ -
في منزلي -

150
00:11:13,400 --> 00:11:15,400
هل تريدين رؤية من أين أتيت يا (إيما)؟

151
00:11:15,520 --> 00:11:18,040
هذا صحيح، سنعود للمنزل

152
00:11:21,880 --> 00:11:24,560
"هل رأيت والدي؟"

153
00:11:26,840 --> 00:11:31,240
جيفرسون)، أليس كذلك؟)
صانع القبعات المجنون؟

154
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
أحتاج لمساعدتك

155
00:11:34,520 --> 00:11:37,160
أخبرت جدك أنني لا يمكنني فعل شيء

156
00:11:37,280 --> 00:11:40,440
أعرف، لكن لا بد من وجود شيء
نستطيع فعله

157
00:11:40,560 --> 00:11:45,680
أنت تحدث الشخص غير المناسب
السحر ليس اختصاصي، حاول مع أمك

158
00:11:45,800 --> 00:11:48,600
ربما لديها شيء في سردابها
يمكنها مساعدتك به

159
00:11:49,480 --> 00:11:52,920
سرداب؟ سردابها هنا، في (ستوريبروك)؟

160
00:11:53,040 --> 00:11:58,000
هذا ليس شأني، تحدث إليها -
ما هذا؟ -

161
00:12:02,080 --> 00:12:04,920
ابنتك تبحث عنك، صحيح؟ -
ماذا تعرف عن الأمر؟ -

162
00:12:05,040 --> 00:12:09,080
قرأت قصتك، أعرف كيف افترقتما

163
00:12:09,200 --> 00:12:13,160
لماذا أنت هنا؟ إنها بالمدرسة -
علي أن أعود للمنزل يا فتى -

164
00:12:13,280 --> 00:12:15,440
لا بد من أنها تريد رؤيتك -
ابتعد عن طريقي -

165
00:12:15,560 --> 00:12:18,880
لماذا لا تريد إيجادها؟ -
لأنني تركتها -

166
00:12:20,800 --> 00:12:23,840
وهي ستكرهني -
كيف يمكنك معرفة هذا؟ -

167
00:12:28,680 --> 00:12:32,560
كنت في طريقي إليها
لكن ذكرني القدر أنني لا يجب أن أذهب

168
00:12:32,760 --> 00:12:38,200
بل عليك أن تذهب، تركتني أمي أيضا
أي شيء أفضل من لا شيء

169
00:12:38,320 --> 00:12:42,040
ستقضي حياتها بأكملها
تتساءل لماذا تركتها

170
00:12:43,240 --> 00:12:46,360
عدم المعرفة هو أسوأ شي

171
00:12:59,000 --> 00:13:05,560
هنري)؟ أنا أخلي المكتب)
طلبوا مني المغادرة

172
00:13:06,560 --> 00:13:10,200
لا، بالطبع يمكن لهذا الانتظار
سيسعدني تناول الغداء معك

173
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
بمطعم (غراني)، بعد عشر دقائق

174
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
ستؤدي هذه البقعة الغرض
سنخيم هنا الليلة

175
00:13:44,080 --> 00:13:47,400
نحتاج لإيجاد الماء وجمع بعض الحطب

176
00:13:47,520 --> 00:13:51,400
إن كنا نختبىء من الغيلان
أفلا يجدر بنا ألا نشعل نارا؟

177
00:13:51,520 --> 00:13:54,000
الغيلان عمي
يصطادون باستخدام الصوت وحده

178
00:13:54,120 --> 00:13:57,080
صحيح، لأن هذا شيء يجب
أن يعرفه الجميع عن الغيلان

179
00:13:59,720 --> 00:14:03,880
اسمعي، أعرف أنك غير سعيدة بالموقف -
أنا بخير -

180
00:14:04,440 --> 00:14:07,840
أعرف، لكن ربما يجب أن تبقي هنا
بينما نحضر الحطب والماء

181
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
احرسي مكان المخيم -
أتقصدين هذا المكان الخالي الكبير؟ -

182
00:14:10,080 --> 00:14:12,720
إنه أأمن مكان، سنعود بعد قليل

183
00:14:52,320 --> 00:14:55,240
لا، انتظري، أتيت لمساعدتك -
بعد ما فعلته بي؟ -

184
00:14:55,360 --> 00:14:59,920
بعد ما فعله الملك بك
ما زال لدي بعض الشرف

185
00:15:00,040 --> 00:15:03,160
هل تظن أنني بهذه السذاجة؟
...تريد اكتساب ثقتي لأقودك إلى

186
00:15:03,280 --> 00:15:06,880
إلى الكوخ حيث يخفي الأمير أمه؟ -
كيف علمت؟ -

187
00:15:07,000 --> 00:15:11,960
لأن (جورج) يعلم مكانه
أرسل رجالا إلى هناك لقتل أم رجلك

188
00:15:12,080 --> 00:15:13,880
تشارمينغ) بالكوخ أيضا)

189
00:15:16,160 --> 00:15:19,000
أمي، يبدو المكان جميلا، هلا تدخلين

190
00:15:19,120 --> 00:15:21,160
أعتذر إن كنت أريد أن يكون
كل شيء مثاليا

191
00:15:21,280 --> 00:15:23,520
حين أقابل الفتاة التي سيتزوجها ابني

192
00:15:23,640 --> 00:15:27,400
انتظري، هل تسمعين هذا؟

193
00:15:29,280 --> 00:15:33,440
ادخلي، أغلقي الباب بالمزلاج
مهما حدث فابقي بالداخل، اذهبي

194
00:15:48,240 --> 00:15:51,240
ماذا؟ أهذا كل ما عندكم؟

195
00:16:22,880 --> 00:16:24,280
بني

196
00:16:27,520 --> 00:16:29,760
أمي

197
00:16:34,440 --> 00:16:39,080
قلت لك أن تبقي بالداخل -
أعرف، لكنني سمعتك -

198
00:16:39,200 --> 00:16:44,440
ظننت أنك أصبت، أنا آسفة -
لا، ستكونين بخير -

199
00:16:44,560 --> 00:16:46,600
سيكون كل شيء بخير

200
00:16:47,040 --> 00:16:50,960
أنا آسفة جدا، جئنا بأسرع ما نستطيع

201
00:16:51,080 --> 00:16:54,920
هل هذه (سنو)؟

202
00:17:03,920 --> 00:17:08,520
لا تتحركي، مات (فيليب) بسببك

203
00:17:11,720 --> 00:17:17,320
أصغي إلي أيتها الأميرة، هل تعتقدين
أنني لا أعرف معنى الفراق عن الأحباء؟

204
00:17:17,440 --> 00:17:19,440
ما حدث لـ(فيليب) ليس خطأنا

205
00:17:19,560 --> 00:17:23,280
لذا أقترح عليك إيجاد طريقة
أخرى لتوجيه غضبك

206
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
لا تتحدثي معها هكذا -
حاولت قتلي -

207
00:17:26,240 --> 00:17:27,840
سأتعامل معها

208
00:17:32,080 --> 00:17:34,560
إيما)، ماذا تفعلين؟) -
أحميك -

209
00:17:34,680 --> 00:17:37,880
ارمي سلاحك -
هل لديك فكرة عما فعلت الآن؟ -

210
00:17:40,240 --> 00:17:42,800
غيلان؟ -
اهربن -

211
00:17:43,000 --> 00:17:45,960
أورورا)، من هنا)

212
00:17:49,360 --> 00:17:50,840
هيا

213
00:17:55,080 --> 00:17:57,760
!تفرقن -
هيا -

214
00:18:00,760 --> 00:18:02,200
من هنا

215
00:18:24,600 --> 00:18:26,200
حقا؟

216
00:18:45,000 --> 00:18:48,080
ابتعد عن ابنتي

217
00:19:06,320 --> 00:19:09,680
يجب أن تصيبي أعينهم -
متى كانت آخر مرة أطلقت بها سهما؟ -

218
00:19:09,800 --> 00:19:13,040
منذ 28 عاما
أظن أن الأمر مثل ركوب الدراجة

219
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
لكن كيف عرفت أنه يمكنك إصابته؟ -
لم أعرف -

220
00:19:19,280 --> 00:19:22,880
في المرة القادمة أصغي إلي
هذا الشيء لن يعمل هنا

221
00:19:24,040 --> 00:19:27,840
نعم -
علينا أن نذهب -

222
00:19:38,960 --> 00:19:40,520
إنه مسموم

223
00:19:42,840 --> 00:19:46,720
إذن، سنجد ترياقا -
أو الجنيات، يمكنهن مساعدتنا -

224
00:19:46,840 --> 00:19:51,560
لا، أخشى أن هذا سيتطلب شيئا
أقوى من غبار الجنيات

225
00:19:52,320 --> 00:19:54,840
(بحيرة (نوستوس
ذهبت إلى هناك من قبل

226
00:19:54,960 --> 00:19:59,480
لمائها خواص سحرية قوية
رأيتها تحول رجلا من ذهب إلى لحم ودم

227
00:19:59,600 --> 00:20:02,040
ليست بعيدة، مسيرة يوم على الأكثر

228
00:20:02,160 --> 00:20:03,680
سأحضر عربة

229
00:20:08,400 --> 00:20:12,680
لا بد من أنها قصة غريبة -
ماذا؟ -

230
00:20:12,800 --> 00:20:15,920
كيف تحول فارس الطاولة المستديرة
إلى مرتزق

231
00:20:16,040 --> 00:20:18,040
تعني كيف وصمت بالعار

232
00:20:19,280 --> 00:20:24,240
لنفس السبب الذي جعلك تهرب
من الملك (جورج)، امرأة

233
00:20:27,640 --> 00:20:30,120
سنستكشف الطريق، سنعود سريعا

234
00:20:40,520 --> 00:20:45,400
شكرا لك -
هذا أقل ما أستطيع فعله، أن أريحك -

235
00:20:45,520 --> 00:20:50,720
لا، بل لأنك أعطيت ابني شيئا ليؤمن به

236
00:20:50,840 --> 00:20:55,920
كل ما حلم به أن تكون له زوجة، وابن

237
00:20:57,040 --> 00:21:03,680
لا تجزعي، قد تكون ابنة، لكن ثقي بي
كل ما يهم أن يكون الطفل بصحة جيدة

238
00:21:04,720 --> 00:21:06,440
دعيني أريك شيئا

239
00:21:09,440 --> 00:21:13,880
أعطتني أمي هذه حين كنت حاملا

240
00:21:14,120 --> 00:21:18,560
أخبرتني أن غجرية سحرتها
لتتوقع جنس مولودك الأول

241
00:21:18,680 --> 00:21:22,040
حتى قبل أن تحملي -
وهل تعمل؟ -

242
00:21:22,160 --> 00:21:23,600
عملت بشكل جيد مع أولادي

243
00:21:23,720 --> 00:21:28,960
إن تأرجحت من الشمال للجنوب
فالمولود ذكر

244
00:21:29,080 --> 00:21:32,200
وإن تأرجحت من الشرق للغرب
فالمولود أنثى

245
00:21:32,880 --> 00:21:37,760
هلا نجرب، هذا بيننا فحسب -
لا أظن أنها فكرة سديدة -

246
00:21:38,920 --> 00:21:44,360
أشبعي رغبة امرأة عجوز
...سيساعدني هذا على إبعاد تفكيري عن

247
00:21:47,360 --> 00:21:49,720
تفهمين ما أعني

248
00:21:54,560 --> 00:21:56,120
هاك

249
00:22:07,960 --> 00:22:13,600
لا تقلقي، إنها خرافة ساذجة

250
00:22:16,520 --> 00:22:18,680
ما الخطب يا عزيزتي؟

251
00:22:21,320 --> 00:22:23,720
(يمكنك إخباري بأي شيء يا (سنو

252
00:22:27,400 --> 00:22:32,000
إنه الملك، حين أسرني، أنزل بي لعنة

253
00:22:33,640 --> 00:22:41,280
لكيلا أنجب أطفالا قط -
لا تقلقي -

254
00:22:41,400 --> 00:22:47,520
إن استطاعت مياه بحيرة (نوستوس) شفائي
فلا بد من أنها تستطيع شفاءك

255
00:22:48,040 --> 00:22:54,640
هل تظنين هذا حقا؟ -
ستكونين أما مدهشة -

256
00:22:56,720 --> 00:23:01,840
نحن نقترب -
أورورا)، عليك أن تسرعي) -

257
00:23:01,960 --> 00:23:05,720
آسفة، لكنني لست أرتدي ملابس
مناسبة للغابة، المكان هنا بارد

258
00:23:05,840 --> 00:23:08,240
ربما كان يجدر بك أن تصغي إلي
وتظلي هناك

259
00:23:08,840 --> 00:23:10,280
تفضلي

260
00:23:12,240 --> 00:23:15,120
لكنني حاولت قتل صديقتك -
في الواقع، إنها أمي -

261
00:23:15,240 --> 00:23:18,440
لكن أشعر أنها تستطيع الاعتناء بنفسها
وأفهم الأمر

262
00:23:18,560 --> 00:23:23,840
لست الوحيدة التي تسيء التصرف -
ما نوع هذا المشد؟ -

263
00:23:23,960 --> 00:23:28,040
هنا بالأعلى -
هل هذا هو؟ -

264
00:23:28,160 --> 00:23:31,120
نعم، هذا منزلنا

265
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
أين البحيرة؟

266
00:23:53,800 --> 00:23:57,560
نحن ننظر إليها، لقد اختفت

267
00:24:14,240 --> 00:24:16,360
"(هنري ميلز)"

268
00:25:29,160 --> 00:25:33,080
ربما كان علينا أن نسميها
عملية الأفعى"، هل أنت بخير؟"

269
00:25:33,200 --> 00:25:38,720
نعم، كيف عرفت أنني هنا؟ -
قالت أمك إنك دعوتها إلى الغداء -

270
00:25:38,840 --> 00:25:43,960
وحين لم تقابلها، تفقدت مكتبها
ورأت أن مفاتيحها اختفت، وعرفت الباقي

271
00:25:44,080 --> 00:25:47,000
كانت ستأتي بنفسها
لكنها لم تعتقد أنك ستذهب معها

272
00:25:47,120 --> 00:25:51,440
هنري)، بمَ كنت تفكر؟) -
أريد عودتهما فقط -

273
00:25:51,560 --> 00:25:55,840
لم يكن ينبغي للأمر أن يكون هكذا
يجب أن أكون هناك معهما

274
00:25:55,960 --> 00:26:00,160
أركب الخيول، وأتعلم القتال بالسيف -
أعرف -

275
00:26:00,280 --> 00:26:04,680
لا بأس، لأننا سنفعل هذا معا

276
00:26:06,800 --> 00:26:09,640
هيا، عليك أن تذهب إلى المدرسة

277
00:26:12,080 --> 00:26:14,720
ويجب أن أتأكد ألا يجد
شخص آخر هذا المكان

278
00:26:25,920 --> 00:26:32,080
هذا خطأي، الحورية التي عاشت هنا
أنا قتلتها، ولهذا جفت البحيرة

279
00:26:32,880 --> 00:26:36,640
لا تقلق، ربتني أمي بقرب بحيرة
قد تكون هناك مياه

280
00:26:36,760 --> 00:26:39,720
يجب أن تعرف أين تبحث فقط

281
00:26:49,360 --> 00:26:55,600
الله أنعم علينا برحمته -
هل وجدتها؟ -

282
00:26:56,360 --> 00:26:59,960
إنها كل ما تبقى، تكفي رشفة واحدة

283
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
هل تكفي لشفاء أمي؟

284
00:27:03,160 --> 00:27:04,800
سنعرف هذا

285
00:27:09,880 --> 00:27:13,160
أريدك أن تشربيها، هذه الرشفة الأخيرة
من الماء، أريدك أن تشربيها

286
00:27:13,280 --> 00:27:17,480
لا، لا أستطيع -
يمكن لهذه المياه إزالة لعنتك -

287
00:27:17,600 --> 00:27:21,920
لتسمح لك ولابني بالإنجاب -
لكنك ستموتين -

288
00:27:23,080 --> 00:27:26,560
لن أدعك تضحين بحياتك لهذا -
هذا ما يفعله الآباء -

289
00:27:26,680 --> 00:27:31,240
يضعون مصلحة أولادهم أولا
ستفهمين ذات يوم

290
00:27:31,360 --> 00:27:36,920
لا، ربما هذا أفضل، تربيت بدون أم

291
00:27:37,040 --> 00:27:41,240
لن أعرف حتى كيف أكون أما
هذا الماء مقدر لك

292
00:27:41,360 --> 00:27:48,920
أمي، أجيب دعاؤنا، ما زال هناك
سحر بالبحيرة، هاك، اشربي

293
00:27:59,200 --> 00:28:02,600
(تحلي بالإيمان يا (سنو
سنجد طريقة أخرى

294
00:28:14,240 --> 00:28:15,840
!رباه

295
00:28:18,960 --> 00:28:21,440
(تعرفت على المكان من كتاب (هنري

296
00:28:26,000 --> 00:28:28,320
تعالي، سنحرس المدخل

297
00:28:35,640 --> 00:28:42,920
لم أتصور أنني سأرى هذا المكان مجددا
هذه الغرفة، كانت حجرتك وأنت طفلة

298
00:28:43,680 --> 00:28:47,560
أنا أقمت هنا؟ -
لم تتمكني من قضاء ليلة واحدة هنا -

299
00:28:52,040 --> 00:28:58,040
هذه الحياة التي أردتها لك
كنت سأعلمك المشي هنا

300
00:28:59,880 --> 00:29:05,360
والكلام، وارتداء ملابسك
لحفلك الراقص الأول

301
00:29:08,360 --> 00:29:13,480
ولم تتمكني من فعل أي من هذا
لم نتمكن من أن نصير عائلة

302
00:29:13,600 --> 00:29:16,040
(لدينا عائلة بـ(ستوريبروك

303
00:29:17,000 --> 00:29:24,000
والآن يريدوننا أن نعود إلى هناك
لذا كيف يمكننا تشغيل هذا؟

304
00:29:26,280 --> 00:29:29,000
لماذا لا تحدث مفعولا؟ -
تأخذ الجروح وقتا لتشفى -

305
00:29:29,120 --> 00:29:32,520
لا، استخدمت هذا السحر من قبل
نجح فوريا

306
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
لم تكن المياه كافية، نحتاج للمزيد

307
00:29:35,800 --> 00:29:38,800
بني، توقف

308
00:29:45,160 --> 00:29:52,680
لا يوجد المزيد من السحر هنا
ولا أريد قضاء لحظاتي الأخيرة هكذا

309
00:29:55,360 --> 00:29:58,440
هذا كله خطئي، أنا آسف جدا

310
00:29:58,560 --> 00:30:03,360
على ماذا؟ لأنك سعيد؟

311
00:30:03,480 --> 00:30:06,840
لإيجادك حبك الحقيقي؟

312
00:30:08,520 --> 00:30:13,120
لأجل سعادتك، أضحي بحياتي وأنا سعيدة

313
00:30:13,840 --> 00:30:19,880
ندمي الوحيد هو أنني لن أعيش
(لأراك تتزوج (سنو

314
00:30:24,840 --> 00:30:26,680
بلى، ستعيشين

315
00:30:27,880 --> 00:30:33,160
لانسلوت)، هل يملك عضو موصوم)
من الطاولة المستديرة سلطة عقد القران؟

316
00:30:34,480 --> 00:30:36,320
سيكون هذا شرفا لي

317
00:30:41,360 --> 00:30:47,120
في مملكتي، ثمة أسطورة عن كأس تمتلك
القدرة على منح حياة أبدية

318
00:30:47,560 --> 00:30:52,880
ولكي يكون الحب بينكما دائما
قويا وصادقا وأبديا

319
00:31:29,600 --> 00:31:31,440
إلى اللقاء يا أمي

320
00:31:43,360 --> 00:31:46,520
أين زر التشغيل؟ -
الأمر أكثر تعقيدا من هذا -

321
00:31:46,640 --> 00:31:50,720
علينا أخذها إلى الجزيرة، قد يكون
لدى أحد هناك القدرة على تشغيلها

322
00:31:50,840 --> 00:31:53,840
كيف ستحملين هذا الشيء؟ -
بمساعدة صديق قديم -

323
00:31:54,440 --> 00:31:56,680
لانسلوت)، ماذا تفعل هنا؟)

324
00:31:56,800 --> 00:31:59,800
سمعنا بهجوم الغول
وكان يجب أن أتأكد أنك بخير

325
00:31:59,920 --> 00:32:02,840
أين (مولان) و(أورورا)؟ -
أرسلتهما للبحث عن طعام -

326
00:32:02,960 --> 00:32:05,000
سنخيم الليلة، وسنعود في الصباح

327
00:32:06,000 --> 00:32:10,200
إذن، هذه هي؟
البوابة التي تبحثين عنها؟

328
00:32:10,320 --> 00:32:13,480
(نفس البوابة التي عبرتها (إيما
وهربت من اللعنة بهذه الطريقة

329
00:32:13,600 --> 00:32:16,160
رائع -
نحتها (جيبيتو) من شجرة مسحورة -

330
00:32:16,280 --> 00:32:21,800
لكن لم يتبقّ أي سحر -
...بوابة بهذه القوة -

331
00:32:22,600 --> 00:32:24,040
لا بد من أن هناك طريقة أخرى
لإعادة شحنها

332
00:32:24,160 --> 00:32:26,040
لماذا أنت مهتم بخزانة الثياب؟

333
00:32:26,840 --> 00:32:33,600
أريدك أن تعودي إلى بيتك وزوجك
وابنك (هنري)، لا بد من أنه يفتقدك

334
00:32:37,640 --> 00:32:40,000
(ابتعدي عنه يا (إيما
إنه ليس كما يدعي

335
00:32:40,120 --> 00:32:46,120
عمّ تتكلمين؟ من هو بحق السماء؟ -
(ثمة شخص واحد أخبرته باسم (هنري -

336
00:32:46,240 --> 00:32:49,920
(كورا) -
فتاة ماهرة -

337
00:32:51,840 --> 00:32:55,240
أين (لانسلوت)؟ -
لقد مات، قتلته منذ وقت طويل -

338
00:32:55,360 --> 00:32:57,080
وكنت تتظاهرين بأنك هو منذ ذلك الحين

339
00:32:57,200 --> 00:32:58,680
رفضوا أن يصغوا إلي

340
00:32:58,800 --> 00:33:02,600
وبجانب هذا، تحتاج كل مملكة لبطل
ألا تظنين هذا؟

341
00:33:16,520 --> 00:33:21,120
شكرا لك يا (سنو)، كنت أبحث
عن طريقة للعبور منذ وقت طويل

342
00:33:25,800 --> 00:33:29,280
لم أظن أن الشخص الذي سيساعدني
في إيجادها سيكون أنت

343
00:33:29,400 --> 00:33:35,760
لماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟ -
أريد رؤية ابنتي، مضى وقت طويل -

344
00:33:36,920 --> 00:33:42,240
(وأود أن أقابل حفيدي (هنري -
لا، لن تفعلي -

345
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
!لا

346
00:33:50,040 --> 00:33:51,440
(مولان)

347
00:33:53,560 --> 00:33:55,080
لم ننتهِ بعد

348
00:34:01,240 --> 00:34:03,080
هل أنت بخير؟ -
أنقذتني -

349
00:34:03,200 --> 00:34:07,960
نعم، أين هي؟ -
لقد ذهبت -

350
00:34:08,080 --> 00:34:10,040
وأيضا وسيلتنا للعودة

351
00:34:18,720 --> 00:34:24,280
آسفة، كانت كل ما تبقى من عائلتك

352
00:34:26,040 --> 00:34:29,520
لا، ما زلت معي

353
00:34:32,760 --> 00:34:37,480
(أحبك يا (سنو
ومعا يمكننا بدء عائلة جديدة

354
00:34:38,960 --> 00:34:42,920
هاك، هذه تخصها
وكانت سترغب في أن تحصلي عليها

355
00:34:43,440 --> 00:34:46,080
قالت إنها تستطيع تحديد جنس الجنين

356
00:34:46,200 --> 00:34:48,480
رجاء لا تفعل -
إنها مجرد خرافة -

357
00:34:48,600 --> 00:34:54,920
ثمة شيء أريد إخبارك به -
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -

358
00:35:01,680 --> 00:35:03,840
سننجب طفلا -
ماذا؟ -

359
00:35:03,960 --> 00:35:08,520
سننجب طفلا -
هل هناك أمر أحتاج لمعرفته؟ -

360
00:35:08,760 --> 00:35:12,560
أعني، يوما ما -
طبعا سنفعل -

361
00:35:12,680 --> 00:35:15,800
ماذا تقول القلادة؟
سيكون ذكرا، أليس كذلك؟

362
00:35:15,920 --> 00:35:20,920
لا أتذكر ما الذي يعنيه الاتجاه -
إنها مفاجأة -

363
00:35:23,200 --> 00:35:27,360
سأرسل إشارة للجيش ليتجمع
(سنستعيد المملكة يا (سنو

364
00:35:27,480 --> 00:35:30,880
وسنفعل هذا كعائلة

365
00:35:55,480 --> 00:35:57,720
هذا بفضلك، صحيح؟

366
00:35:59,120 --> 00:36:05,320
تظاهرت (روث) بشرب الماء
جعلتك تضعه بكأس الزواج لأشربه

367
00:36:05,760 --> 00:36:09,160
(وهكذا تحطمت لعنة الملك (جورج
صحيح؟

368
00:36:09,360 --> 00:36:11,720
ليس لدي فكرة عمّا تتكلمين

369
00:36:13,760 --> 00:36:16,880
إذن، ما نوع المولود القادم؟

370
00:36:20,360 --> 00:36:21,960
فتاة

371
00:36:25,520 --> 00:36:28,480
كان (لانسلوت) من أنبل الفرسان
الذين عرفتهم

372
00:36:28,600 --> 00:36:31,640
كيف كنت عمياء هكذا؟
كيف لم أرَ أنها (كورا)؟

373
00:36:31,760 --> 00:36:34,720
فلنكن عادلات
تغييرها لشكلها خدعني أيضا

374
00:36:34,840 --> 00:36:37,240
ماذا سنخبر الناس بالجزيرة؟ -
الحقيقة -

375
00:36:37,360 --> 00:36:39,160
قتل (لانسلوت) على يد عدو شنيع

376
00:36:39,280 --> 00:36:43,160
مات ميتة نبيلة -
ما زالت (كورا) طليقة -

377
00:36:43,280 --> 00:36:45,760
علينا ايجادها
علينا الدافع عما تبقى من المملكة

378
00:36:45,880 --> 00:36:48,200
من سيقودنا؟ أنت؟

379
00:36:48,560 --> 00:36:51,280
لا، بل هي

380
00:36:55,880 --> 00:36:59,960
أشعر بالشرف، لكن (إيما) وأنا ما زال
(علينا إيجاد طريق العودة إلى (ستوريبروك

381
00:37:00,080 --> 00:37:02,800
سنساعدكما، سنجد طريقة، صحيح؟

382
00:37:03,920 --> 00:37:08,600
بلى، ربما سيساعدني هذا
على توجيه غضبي

383
00:37:10,720 --> 00:37:17,760
تعالي -
آسفة لإحراقي وسيلة عودتنا -

384
00:37:17,880 --> 00:37:21,520
(لم أكن لأتركها تصل إلى (هنري -
وضعت مصلحة (هنري) أولا -

385
00:37:24,240 --> 00:37:26,440
كنت غاضبة منك لوقت طويل

386
00:37:29,520 --> 00:37:33,880
كنت أتساءل كيف تمكنت من اختيار
أن تتركيني أنشأ بدونك

387
00:37:35,560 --> 00:37:43,160
لكن بعد رؤية كل هذا
لقد تخليت عن كل شيء لأجلي

388
00:37:43,600 --> 00:37:49,320
وما زلت تفعلين هذا
آسفة، لا أجيد إظهار مشاعري

389
00:37:50,000 --> 00:37:56,480
أظن أنني لست معتادة
على أن يعطيني أي شخص الأولوية

390
00:38:03,400 --> 00:38:05,160
لتعتادي الأمر

391
00:39:20,240 --> 00:39:21,800
(غريس)

392
00:39:28,840 --> 00:39:34,600
أبي، لقد وجدتني، عرفت أنك ستفعل

393
00:39:55,760 --> 00:39:58,520
...كنت أفكر، إن كنت ستبدأ بمساعدتي

394
00:39:58,640 --> 00:40:00,680
يجب التأكد من أننا سنفعل
هذا بالطريقة الصحيحة

395
00:40:02,200 --> 00:40:06,520
لذا أحضرت هذين وأنا عائد إلى المنزل -
حقا؟ -

396
00:40:06,640 --> 00:40:10,880
أنت حفيد أمير، أظن أن الوقت
قد حان لتتعلم استخدام السيف

397
00:40:12,240 --> 00:40:15,480
هنري)، لا أستطيع استعادتهما بدونك)

398
00:40:16,800 --> 00:40:19,800
لذا ما رأيك؟ هل أنت معي؟

399
00:40:19,920 --> 00:40:22,360
هل ستعلمني كيفية مقاتلة التنين؟

400
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
سنعمل للوصول إلى هذا

401
00:40:28,480 --> 00:40:31,920
سيدي، انتبه

402
00:40:34,200 --> 00:40:36,360
تعال إلى هنا

403
00:40:39,400 --> 00:40:42,400
تريد القتال بنفس المستوى -
نعم -

