﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:08,200
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,320 --> 00:00:10,720
(هذا قبر (دانيال
لقد توفي بسببك

3
00:00:10,840 --> 00:00:14,160
...كنت صغيرة للغاية وأمك -
لقد انتزعَت قلبه من صدره -

4
00:00:14,280 --> 00:00:15,720
(هنري)، ستذهب إلى البيت مع (ديفيد)

5
00:00:15,840 --> 00:00:19,040
أريد أن تكون هنا لأنك ترغب في ذلك
وليس بسبب السحر

6
00:00:19,160 --> 00:00:21,040
أريد تحرير نفسي

7
00:00:21,160 --> 00:00:25,120
السحر يمكنه أن يحررك -
ولن أصبح مثلها؟ -

8
00:00:25,240 --> 00:00:28,080
هذا الأمر يعود إليك يا عزيزتي

9
00:00:28,200 --> 00:00:30,120
المكان ليس آمنا هنا
ما زالت (كورا) موجودة هناك

10
00:00:30,240 --> 00:00:32,280
وجدنا ملاذا آمنا
علينا الذهاب إليه حالا

11
00:00:32,400 --> 00:00:34,000
(أهلا (هوك

12
00:00:34,800 --> 00:00:36,800
لست متأكدة بأنه يمكنني فعل هذا
لست بارعة في الكذب

13
00:00:36,920 --> 00:00:38,520
(ليست كذبة فعلا يا (أورورا

14
00:00:38,800 --> 00:00:42,400
لقد مات (لانسلوت) ميتة مشرفة فعلا
و(كورا) هربت، كل هذا حقيقي

15
00:00:42,840 --> 00:00:45,480
اتركي التفاصيل لنا فقط

16
00:00:45,640 --> 00:00:47,960
لا داعي لإثارة الذعر بين قومك

17
00:00:48,080 --> 00:00:50,640
لست واثقة بأنه لا داعي لذلك -
مهلا -

18
00:00:51,000 --> 00:00:54,640
البرج، دائما يكون هناك حراس
على المدخل

19
00:00:55,920 --> 00:00:57,520
ابقين قريبات مني

20
00:01:06,960 --> 00:01:08,680
!يا للهول

21
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
هذا لا يصدق

22
00:01:18,760 --> 00:01:22,080
هذه أرضنا، نحن محميون هنا
كيف وجدنا الغيلان؟

23
00:01:24,120 --> 00:01:26,160
لم يفعل الغيلان هذا -
ماذا؟ -

24
00:01:26,280 --> 00:01:27,920
كورا) هي من فعلت هذا)

25
00:01:28,120 --> 00:01:32,840
تم انتزاع قلوبهم من صدورهم
هذا سحرها الملتوي والشرير

26
00:01:33,040 --> 00:01:35,520
يجب أن نوقفها -
فات الأوان -

27
00:01:35,720 --> 00:01:39,280
لقد قتلتهم جميعا -
علينا إيقافها قبل أن تؤذي غيرهم -

28
00:01:41,720 --> 00:01:43,040
انظرن

29
00:01:43,160 --> 00:01:45,040
ثمة شخص في الأسفل، إنه حي

30
00:01:45,160 --> 00:01:46,840
رجاء -
لا تخف -

31
00:01:47,040 --> 00:01:49,320
ساعدوني رجاء -
لا تخف -

32
00:01:49,640 --> 00:01:51,440
أنت بأمان الآن، لن نؤذيك

33
00:01:51,760 --> 00:01:54,360
شكرا، شكرا

34
00:02:08,720 --> 00:02:10,880
شكرا لمحاولتك، وداعا

35
00:02:13,880 --> 00:02:16,520
أنت، علينا أن نتكلم

36
00:02:20,600 --> 00:02:23,360
لِمَ فعلت هذا؟ -
لأنك ضاجعت زوجتي -

37
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
كاثرين)؟) -
(بل (سنو -

38
00:02:25,680 --> 00:02:27,840
اسمع، لم أكن أعلم
كنت تحت تأثير لعنة

39
00:02:27,960 --> 00:02:30,480
أجل، فهمت، ماذا تريد؟

40
00:02:32,720 --> 00:02:35,280
إذا، هل الأمر صحيح؟

41
00:02:36,160 --> 00:02:39,760
يقول الناس إنك تحاول بناء بوابة
للعودة إلى أرضك

42
00:02:39,880 --> 00:02:42,480
(لأنك تظن أن (إيما) و(ماري مارغريت
هناك وأنهما على قيد الحياة

43
00:02:42,600 --> 00:02:44,440
يمكن للشائعات أن تتوقف

44
00:02:45,200 --> 00:02:48,920
لا أخفي أسرارا عن هذه البلدة
هذا ما أفعله بالضبط

45
00:02:49,040 --> 00:02:52,120
لكنّ الأرض اختفت
لقد دمرتها اللعنة

46
00:02:52,400 --> 00:02:54,400
يبدو أن الأمر ليس كذلك

47
00:02:54,680 --> 00:02:56,280
مهلا، هل حققت أي نجاح؟

48
00:02:56,720 --> 00:02:58,840
ليس بعد، إننا نعمل على الأمر

49
00:02:59,000 --> 00:03:02,320
هل يعني ذلك أن كل الأراضي
ما زالت موجودة؟

50
00:03:05,400 --> 00:03:07,760
هذا ممكن -
إذا، لقد كذبت علينا الملكة -

51
00:03:07,880 --> 00:03:11,080
من جديد... هل أنت واثق؟

52
00:03:11,240 --> 00:03:13,160
تذكر عمن نتكلم

53
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
(ريجينا)

54
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
هل أتيت لرؤيتي؟

55
00:03:18,560 --> 00:03:21,000
(حاولت الإيفاء بوعدي لـ(هنري
لكن هذا صعب

56
00:03:21,120 --> 00:03:23,120
بألا تستخدمي السحر -
لقد مر يومان -

57
00:03:23,240 --> 00:03:24,840
هذه بداية ممتازة

58
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
ادخلي

59
00:03:31,240 --> 00:03:35,560
كل ما في الأمر أن السحر هو الطريقة
التي كنت أحصل بها على كل شيء دائما

60
00:03:35,800 --> 00:03:38,360
يبدو أنه الطريقة التي خسرت بها
كل شيء أيضا

61
00:03:38,880 --> 00:03:42,480
ريجينا)، هذه فرصتك للبدء من جديد)
(ولتستحقي (هنري

62
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
دكتور (ويل)، هذا تصرف غير لائق

63
00:03:47,880 --> 00:03:49,440
أعيديني

64
00:03:49,920 --> 00:03:51,680
المعذرة؟ -
إلى أرضي -

65
00:03:51,880 --> 00:03:53,200
أعيديني إلى أخي

66
00:03:53,320 --> 00:03:55,440
لِمَ لا تطلع على لوحة المفقودين
مثل الآخرين؟

67
00:03:55,560 --> 00:03:58,040
لعنتك جلبت الأحياء فقط

68
00:03:58,720 --> 00:04:01,040
إذا، تعازي الحارة في فقيدك

69
00:04:01,680 --> 00:04:03,520
لكن للأسف، لا أستطيع إرسال أي شخص
إلى أي مكان

70
00:04:03,640 --> 00:04:05,640
لا تستطيعين أم لا تريدين؟ -
دكتور (ويل)، علي أن ألح عليك -

71
00:04:05,760 --> 00:04:07,200
أرجوك

72
00:04:07,560 --> 00:04:09,080
غادر

73
00:04:21,440 --> 00:04:23,200
آسف

74
00:04:27,760 --> 00:04:30,240
ما قلته ليس صحيحا بالكامل
أليس كذلك؟

75
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
المعذرة؟ -
عن اللعنة -

76
00:04:32,760 --> 00:04:35,680
أنها تأخذ الأحياء فقط
قبر والدك موجود هنا، صحيح؟

77
00:04:35,840 --> 00:04:39,200
لا يهمني (ويل) أو أخوه
جلبت من أريد

78
00:04:39,440 --> 00:04:41,080
هل هناك شخص آخر؟

79
00:04:43,360 --> 00:04:45,840
إن أردت الحصول على مساعدة
فيجب أن تحاولي الثقة بي

80
00:04:45,960 --> 00:04:48,720
إيقاف السحر أصعب بكثير من البدء به

81
00:04:51,480 --> 00:04:53,760
والآن، أريني ماذا تعلمت

82
00:04:53,920 --> 00:04:55,680
جمديه

83
00:04:59,160 --> 00:05:02,400
!لقد فعلت ذلك -
عمل ممتاز يا تلميذتي -

84
00:05:02,560 --> 00:05:05,560
والآن بقي تفصيل صغير جدا

85
00:05:06,040 --> 00:05:07,720
خذي قلبه

86
00:05:08,440 --> 00:05:11,760
...كما فعلت أمي -
بحبيبك الحقيقي، بالفعل -

87
00:05:12,120 --> 00:05:14,200
إذا فأنت تعرفين كيف يتم فعل ذلك

88
00:05:21,720 --> 00:05:23,760
برفق

89
00:05:24,000 --> 00:05:27,720
إن فعلت ذلك بشكل صحيح
فلن يحدث له أي أذى

90
00:05:27,880 --> 00:05:30,680
إلا إن أردت ذلك بالطبع

91
00:05:39,000 --> 00:05:40,920
لا أستطيع

92
00:05:41,440 --> 00:05:44,920
إنه بريء -
لا شيء بريء -

93
00:05:55,520 --> 00:05:58,560
الآن هو ملكي

94
00:05:58,720 --> 00:06:02,320
كما ترين، حين تأخذين قلبا
يصبح مسحورا

95
00:06:02,520 --> 00:06:06,200
يصبح أقوى من القلب العادي
لا تؤذين الحيوان

96
00:06:06,680 --> 00:06:08,480
بل تتحكمين به

97
00:06:08,640 --> 00:06:12,000
الآن، أرِني أنك تعرفين
ماذا تفعلين بتلك القوة

98
00:06:12,680 --> 00:06:14,320
اقتليه -
ماذا؟ -

99
00:06:14,440 --> 00:06:16,240
رأيت ذلك يحدث والآن افعليه بنفسك

100
00:06:16,680 --> 00:06:20,280
أريني أنك تستطيعين
أخذ الخطوة التالية في تدريبك

101
00:06:21,080 --> 00:06:22,920
اسحقيه

102
00:06:33,480 --> 00:06:35,600
!يا للهول

103
00:06:35,840 --> 00:06:38,280
كانت لدي آمال كبيرة

104
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
وأنا لم أرد التعلم لقتل الخيول
وحيدة القرن

105
00:06:40,320 --> 00:06:42,000
السحر قوة

106
00:06:42,120 --> 00:06:45,360
لن تتعلمي شيئا حتى تحظي بالقوة

107
00:06:46,120 --> 00:06:48,200
أتريدين أن أعلمك أم لا؟ -
بلى -

108
00:06:48,320 --> 00:06:51,600
إذا، ثمة سؤال واحد بسيط
عليك التفكير فيه

109
00:06:52,200 --> 00:06:54,760
سأخبرك بأي شيء -
لا أحتاج إلى الإجابة -

110
00:06:54,920 --> 00:06:56,680
أنت تحتاجين إليها

111
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
ما الذي يمنعك؟

112
00:07:18,880 --> 00:07:20,720
(كان اسمه (دانيال

113
00:07:20,880 --> 00:07:23,200
حفظت جثته بواسطة تعويذة سحرية

114
00:07:24,640 --> 00:07:26,480
إنه ميت لكنه مجمد

115
00:07:27,960 --> 00:07:30,040
وقد احتفظت به في مبنى أضرحة عائلتي

116
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
لأنك لم تستطيعي التخلي عنه

117
00:07:35,080 --> 00:07:38,360
إن لم تستطيعي نسيان الماضي
...(يا (ريجينا

118
00:07:38,960 --> 00:07:40,880
فسيظل يلاحقك

119
00:07:42,560 --> 00:07:46,240
أتعرف؟ أعتقد أن هذا كان كافيا

120
00:07:47,440 --> 00:07:49,880
(انتظري يا (ريجينا
يمكنني مساعدتك

121
00:07:50,160 --> 00:07:51,720
أشك في ذلك

122
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
(دانيال)

123
00:08:29,760 --> 00:08:31,720
حسنا

124
00:08:35,720 --> 00:08:38,080
تعالَ، لِمَ تتثاءب؟

125
00:08:38,920 --> 00:08:40,560
هذه ليست المدرسة
يفترض أن يكون هذا مسليا

126
00:08:40,680 --> 00:08:42,320
لم أستطع النوم

127
00:08:46,680 --> 00:08:48,320
أعرف

128
00:08:48,600 --> 00:08:50,200
أنا أفتقدهما أيضا

129
00:08:51,560 --> 00:08:55,240
(الآن، فكر كم ستكون (إيما) و(سنو
...سعيدتين

130
00:08:55,360 --> 00:08:59,200
حين تعودان لتجدا أنك أصبحت
فارسا حقيقيا

131
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
ألقِ التحية على حصانك

132
00:09:03,840 --> 00:09:05,320
هل هو لي؟

133
00:09:08,120 --> 00:09:09,680
هذا لك

134
00:09:10,320 --> 00:09:11,880
حقا؟

135
00:09:12,480 --> 00:09:14,320
إذا، كيف أمتطيه؟

136
00:09:14,520 --> 00:09:16,960
لن تركبه اليوم -
لن أفعل؟ -

137
00:09:17,120 --> 00:09:18,840
عليك تعلم الكثير قبل ركوب الخيل

138
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
مثل ماذا؟ -
حسنا -

139
00:09:21,200 --> 00:09:23,600
عليك إخراج الفضلات من إسطبله كل صباح

140
00:09:23,880 --> 00:09:26,080
ثم تنظفه بالفرشاة وتطعمه

141
00:09:26,280 --> 00:09:29,040
وتفعل ذلك مجددا بعد المدرسة
مرتان كل يوم

142
00:09:29,280 --> 00:09:31,120
هذه ليست فروسية
بل رعاية طفل

143
00:09:31,240 --> 00:09:33,080
لا، بل رعاية حصان

144
00:09:33,680 --> 00:09:38,480
إنها تشكل رابطا أساسيا
الثقة بين الفارس والحصان

145
00:09:38,880 --> 00:09:41,320
حسنا، لكن متى سأمتطيه؟

146
00:09:41,480 --> 00:09:43,120
حين يخبرك الحصان بذلك

147
00:09:43,720 --> 00:09:46,160
سأذهب لتفقد وضع الأقزام
لأرى كيف يسير العمل في المنجم

148
00:09:47,080 --> 00:09:48,880
سآتي لاصطحابك لاحقا

149
00:09:50,240 --> 00:09:51,600
...إذا

150
00:09:52,040 --> 00:09:53,920
هل تود إخباري بشيء؟

151
00:10:36,120 --> 00:10:39,000
هل أنت جاهز للبدء؟ -
أنا جاهز منذ زمن -

152
00:10:39,160 --> 00:10:41,880
السؤال هو، هل أنت جاهزة؟

153
00:10:43,040 --> 00:10:44,600
أجل، أنا جاهزة

154
00:10:46,480 --> 00:10:48,680
قولي لي لِمَ أنت هنا -
...من أجل القوة -

155
00:10:48,800 --> 00:10:52,960
كفي عن إضاعة وقتي
ماذا تريدين؟ تعالي

156
00:10:53,880 --> 00:10:56,040
لقد أنهيت استكشاف دوافعك
ورغباتك الذاتية

157
00:10:56,640 --> 00:10:58,200
والآن أخبريني

158
00:11:00,160 --> 00:11:03,880
هل تستطيع أن تعلمني
كيف أستخدم السحر لإعادة الموتى؟

159
00:11:04,040 --> 00:11:07,000
أهذا هو السبب؟ فتى الإسطبل؟

160
00:11:07,160 --> 00:11:10,480
أريد السعادة الحقيقية -
إذا ابحثي في مكان آخر يا عزيزتي -

161
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
يمكن للسحر فعل الكثير
لكن ليس هذا

162
00:11:13,040 --> 00:11:14,920
الميت يبقى ميتا

163
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
إذا، فأنا تائهة -
وأنا ضيعت وقتي -

164
00:11:23,360 --> 00:11:28,120
أنا آسف لكن... التغلب على الموت
شيء أعجز حتى أنا عنه

165
00:11:28,840 --> 00:11:32,080
اعتقدت أنه لا يوجد ما تعجز عنه

166
00:11:32,640 --> 00:11:36,040
...هل أنت مشغول؟ أعلي أن -
كلا، لا شيء مهم يحدث هنا -

167
00:11:37,560 --> 00:11:39,680
(رمبلستيلسكين) -
تجاهلها -

168
00:11:40,920 --> 00:11:43,160
جلبت ما طلبته

169
00:11:45,440 --> 00:11:47,320
ماذا عن الخفين؟

170
00:11:48,240 --> 00:11:51,760
لم أستطع إيجادهما، سمعت إشاعات
تقول إنه تم نقلهما إلى أرض أخرى

171
00:11:51,920 --> 00:11:54,920
ذلك ما كنت أحتاج إليه
للوصول إلى تلك الأرض الأخرى

172
00:11:57,240 --> 00:11:59,560
حسنا، تعالَ معي في قبعتي
أنا واثق بأنه يمكننا إيجاد حل

173
00:11:59,720 --> 00:12:03,520
لا، قبعتك تنقل الأشياء
بين العوالم السحرية فقط

174
00:12:03,720 --> 00:12:06,200
أريد الذهاب إلى أرض بلا سحر

175
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
لِمَ قد يرغب أحد في ذلك؟ -
هذا شأني أنا -

176
00:12:10,240 --> 00:12:12,080
هل تريد الكرة أم لا؟

177
00:12:13,240 --> 00:12:17,600
نعم، خذ الكمية التي تراها مناسبة
من الذهب

178
00:12:20,320 --> 00:12:21,920
وأنت

179
00:12:23,000 --> 00:12:26,160
يمكنك الانصراف، لقد انتهى عملنا

180
00:12:26,320 --> 00:12:29,840
أهذا كل شيء؟
ألن تعلمني المزيد؟

181
00:12:29,960 --> 00:12:34,000
ما دمت تفكرين في أمور حمقاء
...كإعادة الموتى

182
00:12:34,400 --> 00:12:38,160
ما دمت تعيشين في الماضي
فلن تجدي مستقبلك

183
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
تعليمك إضاعة للوقت

184
00:12:46,840 --> 00:12:52,600
اعذريني على استراق السمع لكن أظن أن
عليك البحث عن المساعدة في مكان آخر

185
00:12:53,480 --> 00:12:56,200
ماذا تعرف عن الأمر؟ -
أسمع أمورا -

186
00:12:57,520 --> 00:13:00,880
اسمي (جيفرسون) وأنا رجل
أسافر كثيرا وأرى الكثير

187
00:13:01,000 --> 00:13:04,520
وأعرف الرجل الذي يمكنه فعل ما تريدين

188
00:13:04,680 --> 00:13:06,200
إعادة الموتى

189
00:13:06,480 --> 00:13:09,960
إنه... يمكنك القول إنه ساحر

190
00:13:11,000 --> 00:13:12,640
يمكنني جلبه لك

191
00:13:14,920 --> 00:13:17,160
بأي سعر؟ -
هناك سعر دائما -

192
00:13:17,280 --> 00:13:21,600
إليك سعري، كما قلت أنا رجل كثير
السفر وكوّنت أعداء كثيرين خلال ذلك

193
00:13:22,080 --> 00:13:24,800
وأرغب في جواز سفر ملكي

194
00:13:25,120 --> 00:13:27,800
كي يكون باستطاعتي التجول
في مملكتك بحرية

195
00:13:28,200 --> 00:13:29,640
كيف يمكنني فعل ذلك؟

196
00:13:31,440 --> 00:13:33,320
أنت الملكة

197
00:13:33,800 --> 00:13:37,480
أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

198
00:13:40,720 --> 00:13:47,520
وذلك الساحر، أيمكنه حقا
إعادة شخص ميت؟

199
00:13:48,160 --> 00:13:51,640
حسنا، إن لم يكن هو يستطيع ذلك
فلا أحد غيره يستطيع

200
00:14:04,560 --> 00:14:07,360
هل رأيته سابقا؟ -
نعم، رأيته في الجوار -

201
00:14:07,480 --> 00:14:10,200
إنه حداد، جاء إلى معسكرنا قبل شهر

202
00:14:10,360 --> 00:14:12,480
قال إنه فقد يده في هجوم للغيلان

203
00:14:13,200 --> 00:14:17,120
لِمَ قد تترك (كورا) ناجيا؟
هذا محير وغير منطقي

204
00:14:17,280 --> 00:14:20,200
أتظنين أنه يكذب؟ -
أظن أن (كورا) خدعتنا سابقا -

205
00:14:20,480 --> 00:14:22,000
ولا أريد أن يحدث ذلك مجددا

206
00:14:22,160 --> 00:14:23,560
تفضل

207
00:14:25,120 --> 00:14:27,200
لا يمكنني التعبير عن مدى شكري للطفكنّ

208
00:14:28,280 --> 00:14:31,440
يبدو أن القدر يبتسم لي

209
00:14:32,680 --> 00:14:35,480
جزيرة مليئة بالجثث
وأنت الناجي الوحيد

210
00:14:35,920 --> 00:14:37,680
كيف حدث ذلك بالضبط؟

211
00:14:38,960 --> 00:14:42,640
هاجمت ليلا، ذبحت الجميع
بهجمة واحدة

212
00:14:43,360 --> 00:14:47,400
حين بدأت بانتزاع قلوب الناس
اختبأت بين الجثث التي قُتلت مسبقا

213
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
تظاهرت بأنني ميت

214
00:14:50,560 --> 00:14:52,360
لحسن الحظ، نجحت حيلتي

215
00:14:52,680 --> 00:14:54,320
لا يمكن القول هنا إن القدر
يبتسم للشجعان

216
00:14:54,480 --> 00:14:56,560
كان هذا كل ما يمكنني فعله للنجاة

217
00:15:00,680 --> 00:15:03,040
سأطلعك على سر صغير

218
00:15:03,800 --> 00:15:07,760
أنا بارعة جدا في معرفة
متى يكذب شخص علي

219
00:15:08,120 --> 00:15:10,040
أنا أخبرك بالحقيقة

220
00:15:11,960 --> 00:15:15,400
علينا مغادرة هذا المكان
(تحسبا لعودة (كورا

221
00:15:15,960 --> 00:15:18,400
علينا البدء بالبحث عن بوابة جديدة
(للعودة إلى (ستوريبروك

222
00:15:18,640 --> 00:15:22,320
حظيت بـ5 دقائق فقط مع زوجي
ناهيك عن حفيدي

223
00:15:22,440 --> 00:15:25,120
لديك حفيد؟ -
إنها قصة طويلة -

224
00:15:25,360 --> 00:15:27,760
أعرف هذه الأرض جيدا
يمكنني إرشادكم

225
00:15:27,880 --> 00:15:30,840
لن ترشدنا إلى أي مكان
حتى تخبرني بحقيقتك

226
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
(دكتور (ويل

227
00:15:56,320 --> 00:15:57,960
أين أنت؟

228
00:16:00,640 --> 00:16:04,120
أين هو ذلك الساحر؟
وعدت بأن تجلبه إلي

229
00:16:04,240 --> 00:16:08,680
بالفعل وسنذهب لرؤيته
لكن علي تحذيرك، كوني حذرة

230
00:16:08,800 --> 00:16:11,520
لماذا؟ هل هو خطير؟

231
00:16:13,840 --> 00:16:18,320
ليس علينا، لكن خذي بعين الاعتبار
أنه لم يأت إلى عالم كهذا سابقا

232
00:16:18,440 --> 00:16:22,200
لا معرفة له بطرقنا وسحرنا

233
00:16:22,480 --> 00:16:26,040
كل ما يهمني هو طرقه
وأن تفعل ما أطلبه

234
00:16:26,760 --> 00:16:28,920
توجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك

235
00:16:29,040 --> 00:16:33,080
أقدم لك وسيلة خلاصك

236
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
هل أنت الساحر؟

237
00:16:54,320 --> 00:16:56,560
أفضل لقب الدكتور

238
00:16:57,000 --> 00:16:59,160
لكن يمكنك مخاطبتي بأي لقب يريحك

239
00:16:59,280 --> 00:17:01,040
جيد

240
00:17:02,080 --> 00:17:03,440
يا دكتور

241
00:17:04,880 --> 00:17:06,920
أنت تفهم سبب جلبك إلى هنا

242
00:17:07,080 --> 00:17:09,520
...بالطبع، الآن

243
00:17:12,040 --> 00:17:13,840
أرني المريض

244
00:17:18,040 --> 00:17:22,600
هذا مذهل! كأنه التقط أنفاسه الأخيرة
قبل لحظات

245
00:17:23,560 --> 00:17:25,320
إنها تعويذة الحفظ

246
00:17:26,640 --> 00:17:28,440
أيمكنك إعادته؟

247
00:17:29,360 --> 00:17:31,720
ربما، لنلقِ نظرة

248
00:17:49,680 --> 00:17:57,280
هذا رائع، حالته مثالية
عدا عن كونه ميتا

249
00:17:57,400 --> 00:17:59,880
كم مرة فعلت هذا يا دكتور؟

250
00:18:00,400 --> 00:18:04,520
لم تخبرها؟ -
يخبرني؟ يخبرني بماذا؟ -

251
00:18:05,000 --> 00:18:08,760
العملية تجريبية
لم يسبق أن حققت النجاح

252
00:18:09,160 --> 00:18:12,120
لكن إن توفرت ظروف معينة
فأنا متفائل

253
00:18:12,240 --> 00:18:14,240
متفائل؟ -
اسمعيه للنهاية -

254
00:18:14,360 --> 00:18:16,080
أي نوع من الدجالين أنت؟

255
00:18:16,240 --> 00:18:18,560
لست كذلك

256
00:18:18,720 --> 00:18:22,000
قيل لي إن آخر جزء مهم في الأحجية
موجود في هذه الأرض

257
00:18:24,520 --> 00:18:26,640
إلى ماذا تحتاج أيضا؟ -
إلى قلب -

258
00:18:26,920 --> 00:18:30,320
إنه عضو حساس
وأحتاج إلى واحد قوي

259
00:18:30,600 --> 00:18:34,400
بحثت في كافة أرجاء عالمي عن قلب
قوي بما يكفي لتحمل صدمة عمليتي

260
00:18:34,520 --> 00:18:36,480
ولم ينجُ أي واحد

261
00:18:36,920 --> 00:18:40,920
لكن يقولون إنه في أرضك
توجد قلوب يحولها السحر

262
00:18:41,280 --> 00:18:44,160
قلوب تصبح قوية للغاية
بحيث تصبح متوهجة

263
00:18:45,960 --> 00:18:48,560
لهذا جلبتني إلى هنا -
أحتاج إلى هذا من أجل عملي -

264
00:18:48,720 --> 00:18:51,960
إذا، أخبريني، كيف تغيرين
هذه القلوب؟

265
00:18:52,400 --> 00:18:53,920
كيف تسحرينها؟

266
00:18:54,400 --> 00:18:59,400
من يمارسون السحر الأسود يفعلون ذلك
بنزع القلب من الكائن الحي وهو ينبض

267
00:19:01,160 --> 00:19:03,120
وأنت يمكنك فعل ذلك

268
00:19:03,400 --> 00:19:05,040
كلا

269
00:19:05,360 --> 00:19:08,600
قلت لي إن هذه الملكة ساحرة قوية

270
00:19:08,760 --> 00:19:11,680
لن أستخدم السحر في الشر

271
00:19:11,800 --> 00:19:16,360
حسنا، إن أردت استعادة خطيبك
فعليك إيجاد شخص مستعد لفعل ذلك

272
00:19:16,560 --> 00:19:18,360
هل أضعت وقتي هنا؟

273
00:19:18,560 --> 00:19:20,160
كلا

274
00:19:20,520 --> 00:19:22,920
أعلم من يمكنه مساعدتنا

275
00:19:24,400 --> 00:19:26,640
أعلم من أين أجلب قلبا

276
00:19:29,400 --> 00:19:31,000
(دكتور (ويل

277
00:19:55,400 --> 00:19:56,960
(ويل)

278
00:19:57,160 --> 00:19:58,640
(ويل)

279
00:19:59,960 --> 00:20:03,560
(أعلم أنك أخذت جثة (دانيال
وأخذت أحد قلوبي

280
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
لماذا؟

281
00:20:05,920 --> 00:20:07,960
لماذا؟

282
00:20:08,920 --> 00:20:11,000
هل أعدته؟

283
00:20:13,120 --> 00:20:15,800
لقد فعلت -
هو حي؟ -

284
00:20:16,080 --> 00:20:19,240
...أجل، لقد أعدته لكن

285
00:20:19,880 --> 00:20:22,440
(لكنه ليس (دانيال -
ماذا؟ -

286
00:20:23,680 --> 00:20:25,800
إنه وحش

287
00:20:31,840 --> 00:20:34,720
كان هذا لأمي

288
00:20:36,160 --> 00:20:38,840
لطيف، لكنني لست مهتما
بالقطع المتوارثة

289
00:20:39,000 --> 00:20:42,120
أظن أنك ستصبح مهتما، اسمع

290
00:20:45,600 --> 00:20:47,160
صوت الموقد؟

291
00:20:47,360 --> 00:20:49,480
أنصت فقط

292
00:20:55,840 --> 00:20:57,600
ما مصدر هذا الصوت؟

293
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
من قبوها

294
00:21:23,040 --> 00:21:24,920
اختر ما تريد

295
00:21:25,960 --> 00:21:29,240
هذه كلها قلوب؟

296
00:21:31,040 --> 00:21:32,960
كانت أمي تحب جمعها

297
00:21:34,800 --> 00:21:36,800
قلوب من هذه؟

298
00:21:38,040 --> 00:21:40,240
لا أعرف

299
00:21:40,760 --> 00:21:42,680
لقد أخذت قلوبا كثيرة

300
00:21:42,960 --> 00:21:46,120
سببت كثيرا من الألم
كان من المستحيل متابعة الأمر

301
00:21:48,120 --> 00:21:50,240
كانت وحشا

302
00:22:08,120 --> 00:22:10,960
!أخيرا، بعد كل هذا الوقت

303
00:22:12,440 --> 00:22:13,960
إنه مثالي

304
00:22:19,360 --> 00:22:22,000
ماذا يحدث؟ تلقيت اتصالا للتو
مفاده أن الدكتور (ويل) تعرض للهجوم

305
00:22:22,120 --> 00:22:25,480
عليك أن تسأل أطباءه -
لا، أنا أسألك أنت -

306
00:22:26,600 --> 00:22:30,160
جئت هنا للتحدث إليه
واكتشفت أنه تعرض للأذى

307
00:22:30,680 --> 00:22:32,560
إنها الحقيقة -
وماذا أيضا؟ -

308
00:22:32,720 --> 00:22:34,680
بخصوص ماذا جئت للتحدث إليه؟

309
00:22:36,560 --> 00:22:39,080
بخصوص شخص من ماضيّ

310
00:22:40,800 --> 00:22:43,800
(أعتقد أنه عاد... (دانيال

311
00:22:44,360 --> 00:22:46,200
(اسمه (دانيال

312
00:22:46,360 --> 00:22:48,320
الرجل الذي كان يفترض أن تتزوجيه

313
00:22:48,680 --> 00:22:53,120
أخبرتني (سنو) بما حدث
وكيف كانت السبب في موته

314
00:22:53,240 --> 00:22:54,720
نعم

315
00:22:55,560 --> 00:22:57,960
لقد مات -
كيف يعقل أن يعود إذا؟ -

316
00:22:58,560 --> 00:23:02,360
ويل)، كان يعتقد أنه يستطيع)
إعادته من القبر

317
00:23:02,520 --> 00:23:05,600
ولا أعرف كيف

318
00:23:06,440 --> 00:23:08,640
لكنه فعل ذلك -
ألا تعرفين كيف؟ -

319
00:23:09,080 --> 00:23:10,400
خمّني

320
00:23:11,400 --> 00:23:14,480
إنه يمارس شيئا أقوى من السحر

321
00:23:14,760 --> 00:23:16,440
هذا ما قيل لي

322
00:23:17,320 --> 00:23:21,120
كل ما كان يحتاج إليه هو قلب
وقد أخذ واحدا من قلوبي

323
00:23:22,840 --> 00:23:25,440
لديك قلوب هنا؟ -
في قبوي -

324
00:23:26,200 --> 00:23:27,920
من أرضنا

325
00:23:28,840 --> 00:23:32,080
قلب من أخذ؟ -
لا أعرف -

326
00:23:34,080 --> 00:23:36,960
أخذ قلوبا كثيرة
كان من المستحيل متابعة الأمر

327
00:23:38,760 --> 00:23:41,240
علي الذهاب، علي مساعدته

328
00:23:41,360 --> 00:23:43,040
لا، أين هو؟

329
00:23:43,160 --> 00:23:45,640
انظري ماذا فعل، إنه خطير -
ليس بالنسبة لي -

330
00:23:46,720 --> 00:23:49,160
لن يؤذي شخصا آخر
(أعدك بذلك يا (ديفيد

331
00:23:49,280 --> 00:23:51,480
تعرفين أنه لا يمكنني المجازفة بذلك

332
00:23:52,760 --> 00:23:56,760
(أمامك خياران يا (ريجينا
أخبريني بمكانه أو ستدخلين السجن

333
00:23:58,800 --> 00:24:02,720
أعتقد أن الأمر أشبه
باستيقاظك من غيبوبتك

334
00:24:02,920 --> 00:24:05,840
إنه يتبع أفكاره الأخيرة
إلى آخر مكان التقاني فيه

335
00:24:07,520 --> 00:24:11,240
الاسطبلات -
!لا -

336
00:24:11,440 --> 00:24:14,000
هنري)، (هنري) في الاسطبلات)

337
00:24:18,120 --> 00:24:21,080
قال جدي إنك ستقول لي متى أمتطيك

338
00:24:22,600 --> 00:24:26,520
حسنا، في أي وقت
قريبا مثلا؟

339
00:24:49,040 --> 00:24:51,200
قلت لكنّ، أنا مجرد حداد

340
00:24:51,360 --> 00:24:53,080
بالتأكيد أنت كذلك

341
00:24:55,280 --> 00:24:59,280
ألا تريد التحدث إلينا؟ ربما ستتحدث
إلى الغيلان وهم يمزقونك إربا

342
00:25:02,280 --> 00:25:05,840
هيا بنا -
ماذا؟ لا يمكنكنّ تركي هنا هكذا -

343
00:25:06,960 --> 00:25:09,280
ماذا لو كان صادقا؟ -
ليس كذلك -

344
00:25:10,760 --> 00:25:14,000
أحسنت! لقد تفوقت علي

345
00:25:14,280 --> 00:25:16,840
الأشخاص الذين فعلوا ذلك قليلون جدا

346
00:25:17,840 --> 00:25:19,600
أيفترض بهذا أن يكون مضحكا؟

347
00:25:20,960 --> 00:25:22,720
من أنت؟

348
00:25:22,880 --> 00:25:27,440
كيليان جونز)، لكن معظم الناس)
يدعونني بلقبي الأكثر مرحا

349
00:25:28,600 --> 00:25:30,400
(هوك) -
(هوك) -

350
00:25:30,680 --> 00:25:33,600
تفقدي حقيبتي -
أتقصد القبطان (هوك)؟ -

351
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
!إذا، لقد سمعت بي

352
00:25:39,480 --> 00:25:43,440
يجب أن تسرع، إنهم يقتربون
عليك البدء بالكلام إن لم ترد أن يلتهموك

353
00:25:45,440 --> 00:25:51,240
طلبت مني (كورا) نيل ثقتكنّ لأعرف
(كل ما يمكن عن بلدتكنّ (ستوريبروك

354
00:25:51,360 --> 00:25:53,560
لا تريد أي مفاجآت
حين تصل إلى هناك أخيرا

355
00:25:53,720 --> 00:25:55,800
لا تستطيع الوصول إلى هناك
لقد دمرنا الخزانة

356
00:25:56,080 --> 00:25:58,560
لكن التعويذة السحرية ما زالت موجودة

357
00:25:58,840 --> 00:26:02,160
جمعت (كورا) الرماد
وستستخدمه لفتح بوابة

358
00:26:04,040 --> 00:26:05,920
أرجو منكنّ فك قيودي الآن

359
00:26:06,040 --> 00:26:09,640
كلا، علينا تركه هنا ليموت
ثمنا للأرواح التي أزهقها

360
00:26:09,800 --> 00:26:12,240
كانت تلك (كورا) وليس أنا -
لنذهب -

361
00:26:12,760 --> 00:26:14,440
!مهلا، مهلا

362
00:26:15,800 --> 00:26:18,680
تحتجن إلى بقائي حيا -
لماذا؟ -

363
00:26:19,040 --> 00:26:23,040
لأن كلينا نريد الشيء نفسه
للعودة إلى أرضكنّ

364
00:26:23,240 --> 00:26:25,720
أنت مستعد لقول أي شيء لإنقاذ نفسك
فلِمَ نصدقك الآن؟

365
00:26:25,920 --> 00:26:29,880
(رتبت للانتقال مع (كورا
...لكن نظرا إلى سعة حيلتك

366
00:26:30,000 --> 00:26:31,920
فسأعرض عليك الصفقة عينها

367
00:26:32,120 --> 00:26:35,400
سأساعدك إن وعدتني بأخذي معكنّ

368
00:26:35,520 --> 00:26:37,560
كيف ستساعدنا على العودة إلى أرضنا؟

369
00:26:37,760 --> 00:26:41,040
...الرماد سيفتح بوابة لإيجاد أرضكنّ

370
00:26:41,240 --> 00:26:43,000
تحتاج إلى أكثر من ذلك

371
00:26:43,160 --> 00:26:46,040
توجد بوصلة مسحورة
كورا) تبحث عنها)

372
00:26:46,200 --> 00:26:48,360
سأجعلكنّ تحصلن عليها قبلها

373
00:26:48,480 --> 00:26:52,280
(لن تستطيع (كورا) تدمير (ستوريبروك
وسنقترب نحن خطوة أخرى من أرضنا

374
00:26:53,120 --> 00:26:54,520
يصعب تصديق هذا

375
00:26:54,960 --> 00:26:57,160
توجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك

376
00:27:03,520 --> 00:27:06,760
أخبرني بشيء واحد
وأيا كان ذلك فيجدر بي تصديقه

377
00:27:07,600 --> 00:27:10,040
لماذا يريد القبطان (هوك) الذهاب
إلى (ستوريبروك)؟

378
00:27:11,600 --> 00:27:16,280
للانتقام من الرجل الذي قطع يدي
(رمبلستيلسكين)

379
00:27:22,880 --> 00:27:25,480
عليك أن تتوقف، إنك تخيف الخيول

380
00:27:31,400 --> 00:27:33,680
هل أنت مصاب؟
أيمكنني مساعدتك؟

381
00:27:38,400 --> 00:27:39,920
دعني أساعدك

382
00:27:44,640 --> 00:27:47,240
دانيال)، اتركه)

383
00:27:53,320 --> 00:27:54,960
هل أنت بخير؟ اذهب -
أجل -

384
00:27:55,280 --> 00:27:56,680
اذهب

385
00:27:57,880 --> 00:28:01,320
هذا صحيح، أنت هنا فعلا

386
00:28:06,200 --> 00:28:09,040
لا يمكنني احتجازه لفترة طويلة
أيمكنك إلقاء تعويذة للسيطرة عليه؟

387
00:28:09,240 --> 00:28:11,160
لا، لن أستخدم السحر ضده

388
00:28:12,520 --> 00:28:14,320
ماذا تظن نفسك فاعلا؟ -
(إنه وحش يا (ريجينا -

389
00:28:14,440 --> 00:28:15,920
إن لم تكبحيه فسأفعل أنا ذلك

390
00:28:16,040 --> 00:28:18,840
(أرجوك يا (ديفيد
دعني أتحدث إليه

391
00:28:18,960 --> 00:28:20,520
تلك مخاطرة كبيرة
لا نعرف ماذا يمكن أن يفعل

392
00:28:20,640 --> 00:28:23,480
أعطني فرصة على الأقل -
(ابتعدي عن الطريق يا (ريجينا -

393
00:28:23,600 --> 00:28:25,880
لا! لن أسمح لك بإيذائه

394
00:28:26,760 --> 00:28:29,920
أصغِ إلي أرجوك

395
00:28:34,200 --> 00:28:36,440
دعني أتحدث إلى خطيبي

396
00:28:44,240 --> 00:28:46,000
القلب يا جلالة الملكة

397
00:28:54,320 --> 00:28:55,680
شكرا لك

398
00:28:56,160 --> 00:29:00,040
والآن أرجو منك الانتظار هنا
يجب أن أجري العملية بمفردي

399
00:29:02,800 --> 00:29:05,040
ماذا يفعل هناك؟ أيستخدم السحر؟

400
00:29:05,600 --> 00:29:08,040
قال إنه يستخدم قوة أكبر من السحر

401
00:29:08,440 --> 00:29:09,840
حقا؟

402
00:29:13,760 --> 00:29:15,560
لِمَ لا يسمح لنا بمشاهدته؟

403
00:29:15,720 --> 00:29:18,280
ثمة أمور كثيرة لا نفهمها في أرضه

404
00:29:18,600 --> 00:29:20,400
أو لا نستطيع فهمها

405
00:29:23,000 --> 00:29:27,280
إن لم يستطيع تحقيق ما تريدين
فسيكون (رمبلستيلسكين) محقا

406
00:29:27,440 --> 00:29:29,040
هذا شيء غير ممكن

407
00:29:54,920 --> 00:29:56,320
ماذا حدث؟

408
00:29:57,120 --> 00:29:58,560
آسف

409
00:29:59,640 --> 00:30:01,160
لقد فشلت

410
00:30:03,080 --> 00:30:08,240
لم يكن القلب قويا بما يكفي
لم يتحمل العملية

411
00:31:06,280 --> 00:31:09,680
دانيال)، توقف أرجوك)

412
00:31:10,800 --> 00:31:12,400
هذه أنا

413
00:31:13,400 --> 00:31:15,360
أنا أحبك

414
00:31:27,240 --> 00:31:29,000
(ريجينا)

415
00:31:29,360 --> 00:31:30,800
(دانيال)

416
00:31:36,400 --> 00:31:39,240
لا أصدق أن هذا أنت فعلا

417
00:31:41,120 --> 00:31:42,840
(دانيال)

418
00:31:45,240 --> 00:31:48,960
أوقفي الألم فحسب -
كيف؟ -

419
00:31:49,520 --> 00:31:53,040
دعيني أرحل فحسب -
لا -

420
00:31:54,760 --> 00:31:57,040
لا أريد أن أخسرك مجددا

421
00:31:59,080 --> 00:32:01,080
أنا تائهة من دونك

422
00:32:03,200 --> 00:32:04,760
(دانيال)

423
00:32:05,760 --> 00:32:10,480
دانيال)، عد إلي) -
لا أستطيع -

424
00:32:11,280 --> 00:32:13,120
لكنني أحبك

425
00:32:18,320 --> 00:32:20,240
إذا، أحبي من جديد

426
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
(وداعا يا (دانيال

427
00:32:58,320 --> 00:33:01,600
إلى الأعلى، سنجد البوصلة عند القمة

428
00:33:03,240 --> 00:33:06,840
هل تشعرين بأنه يقودنا إلى حيث
تريد (كورا) أن نكون وأن هذا فخ؟

429
00:33:06,960 --> 00:33:08,800
إنه فخ بالتأكيد

430
00:33:09,240 --> 00:33:11,280
ما دمنا نعرف أنهما يتلاعبان بنا
...فيمكننا

431
00:33:11,400 --> 00:33:13,160
البقاء متقدمين عليهما؟

432
00:33:13,320 --> 00:33:14,840
تماما

433
00:33:18,400 --> 00:33:21,920
دعني أخمن، البوصلة هناك

434
00:33:23,080 --> 00:33:25,000
نعم

435
00:33:25,400 --> 00:33:28,600
إذا، كيف سنصل إليها؟

436
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
ليس التسلق هو ما عليك القلق بشأنه

437
00:33:32,920 --> 00:33:34,800
بل العملاق الذي على القمة

438
00:34:02,600 --> 00:34:05,280
من هذه؟ -
بديلتك بالطبع -

439
00:34:06,080 --> 00:34:08,920
احتجت إلى شخص أكثر تفانيا -
تفانيا؟ -

440
00:34:29,880 --> 00:34:31,560
...الآن

441
00:34:32,640 --> 00:34:34,200
ماذا كنا نقول؟

442
00:34:40,520 --> 00:34:41,920
لقد عدت

443
00:34:43,320 --> 00:34:45,480
استخدمت السحر

444
00:34:46,280 --> 00:34:48,560
ادخلي وأخبريني بما حدث

445
00:34:56,240 --> 00:34:57,760
هذا يكفي

446
00:34:57,920 --> 00:34:59,600
يجب أن أذهب إلى دياري

447
00:34:59,760 --> 00:35:02,840
الآن، لدي عمل أقوم به
وأعتقد أن صفقتنا قد تمت

448
00:35:03,000 --> 00:35:05,760
لم تتم الصفقة
حتى يقول هو ذلك

449
00:35:05,880 --> 00:35:11,440
صبرا، صبرا رجاء
تكاد صفقتنا تنتهي

450
00:35:11,600 --> 00:35:13,840
وهل أنت راضٍ عن النتيجة؟

451
00:35:14,040 --> 00:35:18,600
لقد بدت مفطورة القلب -
إنها كذلك -

452
00:35:20,320 --> 00:35:23,160
لقد صدقت أنني فشلت -
كان عليك رؤية دموعها -

453
00:35:23,360 --> 00:35:26,160
رأيت ما بعد ذلك، كان مبهرا

454
00:35:27,040 --> 00:35:30,120
الآن، أين ممتلكاتي؟ -
ها هي ذا -

455
00:35:30,520 --> 00:35:32,520
اعذرني لتفقدها

456
00:35:40,680 --> 00:35:43,880
سررت بالتعامل معك -
كان ذلك من دواعي سروري -

457
00:35:44,200 --> 00:35:47,320
بفضل جهودك، صنعت وحشا خاصا بي

458
00:35:47,480 --> 00:35:50,800
والآن آمل أن تستطيع صنع
وحش خاص بك

459
00:35:50,960 --> 00:35:53,360
لن أصنع وحشا

460
00:35:53,680 --> 00:35:55,360
بالتأكيد لن تفعل، حظا طيبا

461
00:35:55,480 --> 00:35:57,680
إن كانت هذه القلوب قوية كما تقول
فلن أحتاج إلى الحظ

462
00:35:57,840 --> 00:35:59,240
السحر فحسب

463
00:35:59,400 --> 00:36:02,560
كلا، ما سأحققه يتعدى السحر بكثير

464
00:36:02,680 --> 00:36:05,360
ومع ذلك تحتاج إلى قلب سحري

465
00:36:05,640 --> 00:36:08,000
لفعل ذلك -
!تفكيرك محدود للغاية -

466
00:36:08,440 --> 00:36:11,920
أحتاج إلى قواي لتجاوز حدود سحرك

467
00:36:12,080 --> 00:36:16,480
لا بد أنك من أرض عظيمة
إن كنت تظن قدراتك أكثر قوة

468
00:36:16,840 --> 00:36:19,120
إنها كذلك -
أتريد المراهنة على ذلك؟ -

469
00:36:19,240 --> 00:36:22,160
أعتقد أنك يوما ما
سترى الأمور من منظوري

470
00:36:22,280 --> 00:36:25,360
أشك في ذلك
الآن، أيمكننا الذهاب؟

471
00:36:29,080 --> 00:36:31,880
كن حذرا يا عزيزي
...تذكر فحسب

472
00:36:32,520 --> 00:36:36,520
أيا كان ما تتعامل به
فسيكون له ثمن

473
00:36:39,160 --> 00:36:40,600
سنرى

474
00:37:22,360 --> 00:37:27,000
حين يقولون إنني أتقاضى ذراعا وساقا
فإن ذلك تعبير مجازي

475
00:37:27,280 --> 00:37:28,680
أعدهما

476
00:37:28,800 --> 00:37:30,960
تريد مني إعادة وصل ذراعك؟

477
00:37:34,920 --> 00:37:38,120
أخبرني بالسبب -
لأنني أريد استخدامها من جديد -

478
00:37:38,280 --> 00:37:43,440
هذا واضح، لِمَ أعدت فتى الإسطبل
ذلك من الموت ولماذا الآن بالذات؟

479
00:37:44,800 --> 00:37:46,240
...اعتقدت

480
00:37:48,040 --> 00:37:53,320
اعتقدت أنني إن ساعدتها
فستعيدني إلى عالمي

481
00:37:53,920 --> 00:37:55,440
أريد رؤية أخي

482
00:37:55,960 --> 00:37:58,080
لأحاول إعادته مجددا -
مجددا؟ -

483
00:37:58,200 --> 00:38:00,440
انتهت المرة الأولى بشكل سيىء

484
00:38:00,720 --> 00:38:03,160
عليّ العودة والمحاولة من جديد

485
00:38:03,280 --> 00:38:05,520
يبدو أن هذا يفوق قدراتها

486
00:38:06,640 --> 00:38:08,800
تعازي الحارة

487
00:38:09,000 --> 00:38:12,320
والآن ذراعي، قلت إنك تستطيع فعل ذلك

488
00:38:12,480 --> 00:38:16,560
نعم، لكن ثمة فرق بين ما أستطيع فعله
وما أنا مستعد لفعله

489
00:38:16,960 --> 00:38:19,120
ما السعر الذي تريد؟ -
قل ذلك -

490
00:38:19,320 --> 00:38:21,360
أقول ماذا؟ -
تعرف ماذا -

491
00:38:21,520 --> 00:38:25,600
جئت هنا وليس للمستشفى لذا، قل ذلك

492
00:38:35,680 --> 00:38:37,480
أحتاج إلى السحر

493
00:38:37,680 --> 00:38:39,680
هذا كل ما أريد سماعه

494
00:38:45,280 --> 00:38:47,760
يسرني دائما التعامل معك

495
00:38:47,920 --> 00:38:49,600
(يا (فيكتور

496
00:39:07,240 --> 00:39:09,600
دكتور! لقد عدت

497
00:39:10,760 --> 00:39:12,560
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

498
00:39:12,840 --> 00:39:14,360
نعم

499
00:39:17,280 --> 00:39:19,200
انظر إليه

500
00:39:20,240 --> 00:39:23,440
إنه مذهل، أليس كذلك؟ -
آخر قطعة في الأحجية -

501
00:39:23,560 --> 00:39:25,040
أظن ذلك

502
00:39:30,960 --> 00:39:32,320
لنبدأ

503
00:40:21,200 --> 00:40:22,680
!إنه حي

504
00:40:23,200 --> 00:40:25,120
!لقد نجحت

505
00:40:25,560 --> 00:40:27,600
(لقد نجحت يا (فيكتور -
أجل -

506
00:40:28,960 --> 00:40:30,800
أظن أنني نجحت

507
00:40:33,000 --> 00:40:36,520
أهلا بعودتك يا أخي -
(إنه السحر يا دكتور (فرانكشتاين -

508
00:40:36,760 --> 00:40:40,480
كلا
ليس السحر

509
00:40:41,320 --> 00:40:43,160
إنه العلم

