﻿1
00:00:06,480 --> 00:00:08,280
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,400 --> 00:00:09,880
!تم انتزاع قلوبهم

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,760
عندما يصاب الناس بلعنة النوم"
"فإن أرواحهم تذهب إلى العالم السفلي

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,880
ارتدِ هذا وأنت نائم
وعندما تتحكم في الرحلة

5
00:00:17,000 --> 00:00:18,520
"سيتوقف الخوف"

6
00:00:18,640 --> 00:00:21,560
كان هناك صبي صغير
(تكلم إلي وقال إن اسمه (هنري

7
00:00:21,680 --> 00:00:24,800
(أنا أرتب أمر وسائل النقل مع (كورا
هناك بوصلة مسحورة

8
00:00:24,920 --> 00:00:29,000
لو وعدتني بأن تصطحبيني معك"
"فسأساعدك لتحصلي عليها قبلها

9
00:00:29,400 --> 00:00:33,840
ماذا تفعلين؟
(هل ستتركينني هنا لأموت؟ (سوان

10
00:00:38,840 --> 00:00:43,240
يا عزيزي القبطان
يبدو أنك خضت مغامرة رهيبة

11
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
البوصلة رجاء

12
00:00:47,560 --> 00:00:50,040
...بالنسبة لذلك، في الواقع

13
00:00:50,320 --> 00:00:54,320
لقد تعقدت الأمور وضاعت
مني في الوقت الحالي

14
00:00:54,440 --> 00:00:57,800
تفاصيل الموضوع مملة بعض الشيء -
حقا؟ -

15
00:00:57,920 --> 00:01:01,720
سرقة تعويذة حمايتي
وتسلق شجرة الفاصوليا بدوني

16
00:01:01,840 --> 00:01:04,120
قد يبدوان مملين بالنسبة إليك

17
00:01:04,240 --> 00:01:07,040
ولكنني أرى أنهما خيانة

18
00:01:07,160 --> 00:01:11,040
كنت سأحضرها لك، اتفاقنا يبقى كما هو

19
00:01:11,160 --> 00:01:13,840
سنذهب لـ(ستوريبروك) معا وسأستعيدها

20
00:01:13,960 --> 00:01:16,160
ليس لدي وقت لألاعيبك

21
00:01:16,280 --> 00:01:20,520
عبرت عوالم كثيرة ولن أقبل الفشل

22
00:01:20,920 --> 00:01:23,320
من الذي تفوق عليك؟

23
00:01:24,360 --> 00:01:28,120
(فتاة الـ(سوان)، (إيما
ولكن أؤكد لك أن هذا لن يتكرر

24
00:01:28,680 --> 00:01:30,280
لا، لن يتكرر

25
00:01:30,400 --> 00:01:34,720
أنت اخترتها
واخترت معها عواقب ذلك القرار

26
00:01:36,800 --> 00:01:38,880
هل ستقتلينني الآن؟

27
00:01:39,880 --> 00:01:42,240
هيا فلتحاولي

28
00:01:43,080 --> 00:01:46,760
كم أنت شجاع! لا، لن أقتلك

29
00:01:47,040 --> 00:01:50,520
في بالي شيء أكثر إرضاء

30
00:01:50,640 --> 00:01:55,480
سأتركك هنا
بدون إشباع رغبتك في الانتقام

31
00:01:55,680 --> 00:01:58,320
بينما أكمل رحلتنا بدونك

32
00:01:59,400 --> 00:02:01,720
لا داعي للتسرع

33
00:02:02,320 --> 00:02:06,000
باستطاعتنا مناقشة الأمر

34
00:02:06,920 --> 00:02:10,080
وجهك الجميل يشتري لك الكثير

35
00:02:10,720 --> 00:02:14,480
ولكنه لا يشتري وقتي
فهو أثمن من ذلك

36
00:02:15,160 --> 00:02:19,560
أستطيع القيام بذلك
أستطيع استعادتها، أنت تحتاجينني

37
00:02:20,600 --> 00:02:23,160
لا، لا أحتاجك، لقد أخذت فرصتك

38
00:02:23,280 --> 00:02:26,760
والآن، حان دوري لأقوم
بالأمر بالطريقة الصحيحة

39
00:03:02,800 --> 00:03:04,680
انهضوا

40
00:03:31,920 --> 00:03:34,520
هل هذا الصبي الذي رأيته في حلمك؟

41
00:03:34,760 --> 00:03:38,280
(نعم، هذا (هنري -
مستحيل -

42
00:03:38,400 --> 00:03:40,640
لقد كان حلما
كيف يمكن أن تحلمي بابني؟

43
00:03:40,760 --> 00:03:43,720
ليس لدي فكرة -
ربما لم يكن حلما -

44
00:03:44,040 --> 00:03:45,960
ماذا؟

45
00:03:46,680 --> 00:03:50,360
تلك الغرفة، كنت فيها من قبل -
حينما أخبرتك عنها لم تقولي شيئا -

46
00:03:50,480 --> 00:03:53,720
كنت مرعوبة، ولم أرد زيادة الطين بلة
بإخبارك بأنني أظن أنها حقيقية

47
00:03:53,840 --> 00:03:57,240
غرفة في حلم، أهي حقيقية؟ -
لعنة النوم -

48
00:03:57,760 --> 00:04:00,600
لا بد أنها السبب
أنا عانيت منها و(أورورا) عانت منها

49
00:04:00,720 --> 00:04:03,680
هنري) عانى منها لأنني لم أصدقه) -
(إيما) -

50
00:04:03,800 --> 00:04:06,440
عمّ كذبت غير ذلك؟ -
...لم أكن -

51
00:04:06,560 --> 00:04:09,240
لم أكن أكذب، كنت أحميك

52
00:04:09,360 --> 00:04:12,280
ماذا قال (هنري) في الحلم؟

53
00:04:13,120 --> 00:04:16,880
قال اسمه فقط
ثم استيقظت وانتهى الأمر

54
00:04:17,000 --> 00:04:18,880
...(إيما)

55
00:04:20,040 --> 00:04:22,520
سيكون الأمر بخير -
نحن بعيدون جدا عن الخير -

56
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
لا، لدينا الآن طريق للبيت

57
00:04:24,760 --> 00:04:27,920
لدينا بوصلة
(ورماد الملابس لا يزال مع (كورا

58
00:04:28,040 --> 00:04:31,680
أي محاولة لسرقته منها هي انتحار -
ليس بعد الآن -

59
00:04:32,040 --> 00:04:35,000
يمكننا إيقافها... لا أعلم -
كيف؟ -

60
00:04:35,320 --> 00:04:37,640
ولكنني أعرف شخصا يعلم

61
00:04:38,000 --> 00:04:41,080
رامبلستيلتسكين)، هو سيعرف طريقا)

62
00:04:41,880 --> 00:04:45,680
هنري)... يمكننا التحدث إليه)
يمكننا التواصل حالا

63
00:04:45,800 --> 00:04:47,720
مهلا

64
00:04:48,440 --> 00:04:51,880
نعم أيتها الأميرة، ستعودين للنوم

65
00:04:53,480 --> 00:04:55,160
...(هنري)

66
00:04:57,480 --> 00:04:59,040
...(هنري)

67
00:04:59,800 --> 00:05:01,440
...(هنري)

68
00:05:01,800 --> 00:05:03,640
...(هنري)

69
00:05:06,280 --> 00:05:07,880
مرحبا

70
00:05:09,240 --> 00:05:11,360
مرحبا -
...(هنري) -

71
00:05:12,680 --> 00:05:16,160
!هنري)، هذا أنت) -
نعم، من أنت؟ -

72
00:05:16,280 --> 00:05:19,320
اسمي (أورورا)، أنا مع أمك وجدتك -
هل هما بخير؟ -

73
00:05:19,440 --> 00:05:23,360
نعم، إنهما بخير وتريدان فقط
المجيء للبيت، وتحتاجان مساعدتك

74
00:05:23,840 --> 00:05:25,720
حسنا، ماذا علي أن أفعل إذن؟

75
00:05:27,800 --> 00:05:30,960
!إنهما على قيد الحياة -
من على قيد الحياة؟ -

76
00:05:31,080 --> 00:05:33,040
(أمي و(سنو

77
00:05:33,160 --> 00:05:35,240
قلت لك ذلك أيها الفتى

78
00:05:35,360 --> 00:05:37,520
ولكن هل كانت تلك المرأة التي رأيتها؟
هي أخبرتك بذلك؟

79
00:05:37,640 --> 00:05:41,480
اسمها (أورورا)، قالت إن لديهما طريقا
للبيت، ولكن هناك من يعترض طريقهما

80
00:05:41,600 --> 00:05:43,960
شخص يحتاجان مساعدتنا لإيقافه

81
00:05:44,080 --> 00:05:46,440
(شخص لا يعرف إلا السيد (غولد
كيف يهزمه

82
00:05:46,560 --> 00:05:48,480
من هو؟

83
00:05:50,080 --> 00:05:52,000
أمك

84
00:05:56,760 --> 00:05:59,200
هل فزت أنا؟ -
نعم، من جديد -

85
00:05:59,320 --> 00:06:01,680
هذه ثالث مرة على التوالي

86
00:06:05,320 --> 00:06:10,360
رائحتها جميلة أيتها الجدة -
إنها لذيذة، ولم تحتج لأي سحر أسود -

87
00:06:10,520 --> 00:06:13,320
وأتقاضى ثمنا إضافيا مقابل المخلل

88
00:06:16,320 --> 00:06:20,320
علاقتي بها معقدة
كما هو الحال مع أغلب الناس

89
00:06:21,480 --> 00:06:25,160
في الحقيقة، لقد استغرقت وقتا
حتى عرفتك على حقيقتك

90
00:06:25,680 --> 00:06:27,640
سيعرفونك على حقيقتك

91
00:06:28,000 --> 00:06:30,720
عليك أن تجربيها مع صلصة الطماطم

92
00:06:30,840 --> 00:06:34,000
الإضافات هي أقوى سحر في هذا العالم

93
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
غولد)، علينا التحدث) -
حقا؟ -

94
00:06:38,480 --> 00:06:41,680
يا قوم، أعتقد أنني قد أضطر
للإغلاق باكرا، ليخرج الجميع

95
00:06:41,800 --> 00:06:45,600
كلا، لا عليك، نحن متمدنان -
أجل، في الوقت الحالي -

96
00:06:46,880 --> 00:06:49,960
بيل)، أنت تذكرين المرأة)
التي حبستك لـ28 عاما

97
00:06:50,680 --> 00:06:53,480
...غالبا ينبغي أن -
كلا، من فضلك ابقي مكانك -

98
00:06:53,600 --> 00:06:56,320
أيا كان ما لديها لتقوله
فلن يتم إخفاؤه عنك

99
00:06:56,440 --> 00:06:59,160
أيا كان ما تريده، فهي لن تحصل عليه

100
00:06:59,280 --> 00:07:02,080
في الواقع، جئت من أجل الشيء الوحيد
الذي قد يوحدنا

101
00:07:02,200 --> 00:07:04,760
وماذا يمكن أن يكون ذلك؟

102
00:07:06,720 --> 00:07:08,680
(كورا)

103
00:07:09,160 --> 00:07:12,440
إنها قادمة من عالمنا
وأحتاج مساعدتك لإيقافها

104
00:07:12,560 --> 00:07:16,760
ولكنها كانت ميتة
أنت قلت لي إنك رأيت جثتها

105
00:07:16,880 --> 00:07:19,680
يبدو أنك أحسنت تعليمها

106
00:07:20,040 --> 00:07:23,840
إنها ليست ميتة وهي قادمة
ولا أعتقد أنني أحتاج لتذكيرك

107
00:07:23,960 --> 00:07:28,000
كم سيكون ذلك مزعجا لنا نحن الاثنين -
بالنسبة لك -

108
00:07:28,520 --> 00:07:30,880
(أنا يمكنني التعامل مع (كورا

109
00:07:31,320 --> 00:07:35,200
ليست هذه القصة التي تحكيها هي -
أنا فزت في النهاية -

110
00:07:35,320 --> 00:07:39,960
ربما
ولكن هناك فرقا كبيرا هذه المرة

111
00:07:41,480 --> 00:07:44,440
هذه المرة لديك شخص تهتم لأمره

112
00:07:46,280 --> 00:07:48,520
هذه المرة لديك نقطة ضعف

113
00:07:49,760 --> 00:07:54,040
آسفة، من هذه المرأة؟ -
امرأة لن تتعرفي عليها أبدا -

114
00:07:55,120 --> 00:07:58,920
إذن، تقولين إنها قادمة
أين هي الآن؟

115
00:07:59,920 --> 00:08:01,320
إنها معهن

116
00:08:02,400 --> 00:08:06,040
(ما مدى قربنا؟ يمكن أن يكون (هنري
منتظرا بالفعل في العالم السفلي

117
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
كلا، خططنا للتقابل هناك بعد ساعتين -
لن تتركيه منتظرا -

118
00:08:09,400 --> 00:08:10,960
...ماذا لو -
كان بخير -

119
00:08:11,080 --> 00:08:15,000
هناك، هذه تبدو كأرض مرتفعة وآمنة
سنقيم المخيم هناك

120
00:08:15,120 --> 00:08:17,080
أورورا)، أنت ستستقرين)
(وتبحثين عن (هنري

121
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
وتحصلين على المعلومات التي نحتاجها
(من (رامبلستيلتسكين

122
00:08:19,720 --> 00:08:22,360
وسندخل ونخرج بسرعة
ما زال الوضع خطرا هنا

123
00:08:26,600 --> 00:08:28,880
هل هناك خطب ما؟ -
كلا، علقت بشيء ما -

124
00:08:29,000 --> 00:08:31,360
هذا لا يفسر حالة ذراعك

125
00:08:32,640 --> 00:08:36,560
ماذا عن ذراعي؟ -
الحروق التي تخفينها ليست من الشمس -

126
00:08:36,760 --> 00:08:38,720
احتككت ببعض أوراق الشجر السامة

127
00:08:38,840 --> 00:08:42,200
قلت إن هذا العالم السفلي
مليء بالدخان واللهب

128
00:08:42,320 --> 00:08:45,520
أورورا)، لو تعرضت للحرق هناك)
فيجب ألا تعودي

129
00:08:45,840 --> 00:08:48,040
ليس لدي خيار، أليس كذلك؟

130
00:08:48,160 --> 00:08:50,880
أنت تختارين التعمق أكثر والبقاء
لمدة أطول للعثور على هذا الصبي

131
00:08:51,000 --> 00:08:53,280
أنا تعهدت للأمير (فيليب) بأن أحميك

132
00:08:53,400 --> 00:08:56,120
لا أن أساعد بعض الغرباء
على إيجاد بوابة لأرض أخرى

133
00:08:56,240 --> 00:08:59,680
مولن)، تم لعنتي بحيث أبقى للأبد)
في ذلك النوم المريع

134
00:08:59,800 --> 00:09:03,720
والسبب الوحيد لوجودي هنا هو كونك
و(فيليب) خاطرتما بحياتيكما لإنقاذي

135
00:09:03,840 --> 00:09:07,720
كل يوم بعد استيقاظي كان نعمة
لذا فدعيني أفعل به شيئا

136
00:09:08,160 --> 00:09:10,320
حان دوري لمساعدة شخص آخر

137
00:09:10,440 --> 00:09:12,880
سأعود للداخل وأجد ذلك الصبي

138
00:09:23,080 --> 00:09:26,880
لقد أحضرت بطانيتك
من غرفة نومك بالبيت

139
00:09:29,160 --> 00:09:30,880
شكرا

140
00:09:33,200 --> 00:09:37,920
إذن، هل (كورا) قوية جدا؟ -
أجل، ولكن ليس بنفس قوتي -

141
00:09:38,680 --> 00:09:41,520
هذا قابل للنقاش -
كلا، في الواقع -

142
00:09:46,600 --> 00:09:50,600
أنت واثق أنك قادر على القيام بذلك؟ -
لقد ولدت لأقوم بذلك -

143
00:09:50,720 --> 00:09:54,880
اكتفيت من القراءة عن الأبطال
أريد أن أكون بطلا

144
00:09:55,000 --> 00:09:59,440
أحيانا أن تكون بطلا يعني أن تعرف
متى لا تركض داخل النار

145
00:09:59,640 --> 00:10:02,080
سأكون بخير -
...اسمع -

146
00:10:02,200 --> 00:10:07,000
أيا كان ما سيواجهه هناك فسيكون
أقل خطورة مما سيواجهه لو فشلنا

147
00:10:07,120 --> 00:10:09,040
يمكنني القيام بذلك

148
00:10:15,680 --> 00:10:17,880
قم بالأمر، بسرعة

149
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
(حسنا يا (هنري

150
00:10:22,960 --> 00:10:27,600
استرخِ وسريعا ما ستنام

151
00:10:27,840 --> 00:10:31,360
ماذا أقول لهما؟ -
استمع لقصتي لما قبل النوم -

152
00:10:31,480 --> 00:10:33,880
وسيكون كل شيء واضحا

153
00:10:37,960 --> 00:10:44,440
(كان فيما مضى، (سنو وايت
والأمير الساحر أرادا صعق ساحر قوي

154
00:10:44,560 --> 00:10:48,320
مدة تكفي لكي يحبساه في قبو مظلم

155
00:10:48,440 --> 00:10:53,560
(كان ذلك أنت، واستخدما (سندريلا
للإيقاع بك بريشة سحرية

156
00:10:55,520 --> 00:10:59,880
...أجل، ريشة... ورغم ذلك

157
00:11:00,160 --> 00:11:06,200
لم تكن الريشة
بل الحبر هو الذي أوقع بالشرير

158
00:11:06,320 --> 00:11:12,200
تم استخراجه من أندر أنواع الحبار
من قاع محيط لا قاع له

159
00:11:12,320 --> 00:11:17,160
ويستحيل العثور عليه
ما لم تكن حورية، أو أنا

160
00:11:17,280 --> 00:11:20,080
يتصادف أنه لدي كمية خاصة

161
00:11:24,320 --> 00:11:27,920
في زنزانتي، سيجدانه هناك

162
00:11:46,440 --> 00:11:49,960
سيكون الأمر بخير وسترين (هنري) ثانية
هذا الأمر سيفلح

163
00:11:53,080 --> 00:11:54,840
ما كان ذلك؟

164
00:12:07,680 --> 00:12:10,440
...(هنري)... (هنري)

165
00:12:10,600 --> 00:12:15,760
هل يمكنك مساعدتنا؟ -
(أعرف ما يجب عمله لإيقاف (كورا -

166
00:12:15,880 --> 00:12:19,800
عليك الذهاب إلى زنزانة
(رامبلستيلتسكين)

167
00:12:19,920 --> 00:12:22,800
أين؟ علينا الذهاب إلى أين؟

168
00:12:23,440 --> 00:12:27,120
مهلا، إلى أين علينا الذهاب؟ -
(رامبلستيلتسكين) -

169
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
...(هنري)

170
00:12:29,440 --> 00:12:31,280
(أورورا)

171
00:12:31,400 --> 00:12:33,640
من هناك؟ -
هل سمعتني؟ -

172
00:12:33,760 --> 00:12:36,320
كلا يا (هنري)، قل ذلك ثانية

173
00:12:36,440 --> 00:12:38,760
...(أورورا) -
هل سمعت ذلك؟ -

174
00:12:38,880 --> 00:12:42,040
كلا، ماذا يجري يا (أورورا)؟

175
00:12:42,160 --> 00:12:44,960
(أورورا) -
هل تسمع ذلك؟ -

176
00:12:48,160 --> 00:12:51,800
أورورا)، استيقظي... استيقظي)

177
00:12:51,920 --> 00:12:55,360
كلا، لم يكن (هنري) قد انتهى -
لقد فات أوان ذلك -

178
00:13:03,680 --> 00:13:05,280
!كلا

179
00:13:10,840 --> 00:13:12,840
!إيما)، احترسي)

180
00:13:15,640 --> 00:13:18,200
البوصلة... البوصلة

181
00:13:24,160 --> 00:13:26,640
هل تعرفين كيف يتم قتل هذه الأشياء؟

182
00:13:26,800 --> 00:13:28,520
كلا

183
00:13:30,600 --> 00:13:32,280
(مولن)

184
00:13:33,240 --> 00:13:35,480
(مولن) -
أين هي؟ -

185
00:13:36,880 --> 00:13:38,640
إيما)، علينا الهرب)

186
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
(هيا، أسرعي يا (أورورا

187
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
!كلا

188
00:14:01,400 --> 00:14:03,040
(أورورا)

189
00:14:09,320 --> 00:14:11,920
هل ما زلت سالمة؟ -
أجل، في الغالب -

190
00:14:17,560 --> 00:14:20,600
لقد أخذوها، (أورورا) اختفت

191
00:14:24,200 --> 00:14:27,840
هنري)، هل أنت بخير؟) -
هل رأيتها؟ هل أخبرتهن؟ -

192
00:14:27,960 --> 00:14:32,280
كلا، لم تتسنّ لي الفرصة، حدث شيء ما

193
00:14:32,400 --> 00:14:35,120
لقد تم شفطها من هناك

194
00:14:36,000 --> 00:14:38,720
!(هنري) -
هناك خطب ما -

195
00:14:45,600 --> 00:14:47,320
!(هنري)

196
00:15:06,760 --> 00:15:09,320
ظننت أنك قد تكونين جائعة

197
00:15:09,600 --> 00:15:11,880
لعلك تحبين اليخنة

198
00:15:12,600 --> 00:15:16,320
أحب أي شيء يحجب طعم السم المر

199
00:15:16,440 --> 00:15:20,000
أنت جريئة، يعجبني ذلك -
اذهبي -

200
00:15:20,120 --> 00:15:23,160
فلن أخبرك بشيء -
أعلم -

201
00:15:23,280 --> 00:15:26,960
ولا بأس، فليس لديك ما تقولين
لم تكوني أنت هدفي

202
00:15:27,200 --> 00:15:30,560
البوصلة، هل أنت حزينة لأنك فقدتها؟ -
أظن ذلك -

203
00:15:30,680 --> 00:15:33,920
ولكن الآن لدي شيء أقايض به -
لن تقايضاني بها -

204
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
قد تكون قيمتك أكثر مما تعلمين -
بالنسبة إلى من؟ -

205
00:15:37,920 --> 00:15:41,080
لقد قابلتاني مؤخرا
وهما تحاولان العودة لعائلتيهما

206
00:15:41,480 --> 00:15:44,200
هل تظنين أنهما ستضحيان
بذلك من أجل غريبة؟

207
00:15:46,080 --> 00:15:50,800
رفيقتاك الجديدتان؟ قد لا تعرفينهما
ولكن أنا أعرفهما

208
00:15:51,040 --> 00:15:54,760
سنو) وابنتها لا حيلة لهما بالأمر)

209
00:15:54,880 --> 00:15:59,480
مهما كانت المخاطرة الشخصية
فلن تسمحا بموت شخص بريء

210
00:16:00,080 --> 00:16:05,000
سنرى -
وأي مخاطرة ستقومين بها من أجلهما؟ -

211
00:16:05,720 --> 00:16:08,440
فلن تعودي معهما

212
00:16:11,200 --> 00:16:13,720
يا لها من فكرة حلوة ومضللة

213
00:16:16,200 --> 00:16:20,800
هل حقا ظننت أنه يمكن أن يكون
لك حياة هناك، وتجدي أميرا آخر؟

214
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
لقد نسيت (فيليب) بالفعل

215
00:16:24,040 --> 00:16:27,280
فيليب) في قلبي)
في كل لحظة من كل يوم

216
00:16:27,480 --> 00:16:29,600
لو كان بيدي أي شيء أفعله
لكي يعود، لفعلته

217
00:16:29,720 --> 00:16:31,640
حقا؟

218
00:16:32,200 --> 00:16:37,840
ماذا لو قلت لك إنه حينما يستهلك
الشبح روحا، فهي تسافر لعالم آخر

219
00:16:38,640 --> 00:16:41,440
ولكن يمكن إعادة تلك الروح
إلى هذا العالم

220
00:16:42,360 --> 00:16:44,720
أظهري لي بعض الكياسة

221
00:16:45,840 --> 00:16:47,960
وقد أشرح لك كيف

222
00:16:49,080 --> 00:16:51,440
!أيتها الفتاة الغبية الجاحدة

223
00:16:51,560 --> 00:16:55,240
لست غبية كما تظنين
ولا يمكن شراء ولائي بهذه السهولة

224
00:16:55,360 --> 00:16:59,800
يمكنك أن تحضري لي مائة وجبة
ومائة وعد، ولكنني لن أساعدك

225
00:17:01,840 --> 00:17:03,600
جريئة

226
00:17:09,400 --> 00:17:10,880
أخبرهن

227
00:17:22,160 --> 00:17:23,880
مهلا

228
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
ما كان ذلك؟ -
(إنها (كورا -

229
00:17:30,680 --> 00:17:32,640
أمامنا حتى الغروب
لكي نحضر لها البوصلة

230
00:17:32,760 --> 00:17:35,520
(إن لم نفعل ذلك، فستقتل (أورورا

231
00:17:35,760 --> 00:17:38,640
أعطيني إياها -
انتظري، أمهلينا دقيقة للتفكير -

232
00:17:38,760 --> 00:17:41,760
لا داعي للتفكير
(البوصلة لا تساوي حياة (أورورا

233
00:17:41,880 --> 00:17:44,680
(نحتاج خطة لاستعادة (أورورا
والمحافظة على البوصلة

234
00:17:44,800 --> 00:17:46,960
(عهدي لـ(فيليب) كان بحماية (أورورا

235
00:17:47,080 --> 00:17:50,440
وهذا الوعد هو كل ما تبقى منه
لذا فسأفي به

236
00:17:51,880 --> 00:17:54,360
تسلقت شجرة فاصوليا من أجل هذه -
أعطيني إياها -

237
00:17:54,480 --> 00:17:56,600
!(مولن)

238
00:17:56,960 --> 00:17:58,880
أمهلينا بضع ساعات رجاء

239
00:17:59,000 --> 00:18:01,040
إن كنا لم نهزم (كورا) حينئذٍ
يمكن أن تأخذي البوصلة

240
00:18:01,160 --> 00:18:06,120
لا يمكن أن تأملا بهزيمتها، لم يعد
بإمكاننا الحصول على مساعدة الشرير

241
00:18:07,840 --> 00:18:10,600
بلى، نستطيع ذلك -
(كيف؟ لقد اختفت (أورورا -

242
00:18:10,720 --> 00:18:13,960
أورورا) ليست الوحيدة)
التي كانت ضحية لعنة النوم

243
00:18:14,200 --> 00:18:18,520
يمكنني العودة لذلك العالم السفلي -
الباب المؤدي إليه مغلق، أنت قلت -

244
00:18:18,640 --> 00:18:22,640
قد يكون هناك طريقة
طريقة لكي أعود إلى نوم عميق

245
00:18:22,760 --> 00:18:25,080
نوم يسمح لي بالوصول إليه ثانية -
لعنة نوم أخرى؟ -

246
00:18:25,200 --> 00:18:28,520
لا، ليس لعنة، لا أحتاج لعنة
فقد كنت هناك من قبل

247
00:18:28,880 --> 00:18:31,680
أريد الدخول في نوم
تزول فيه دفاعاتي الطبيعية

248
00:18:31,800 --> 00:18:34,720
ويتوقف عقلي عن حمايتي -
كيف؟ -

249
00:18:35,480 --> 00:18:37,120
بودرة النوم التي معك

250
00:18:37,240 --> 00:18:40,960
لو استنشقتها، فسأدخل في نوم عميق
بما يكفي لأستطيع القيام بذلك

251
00:18:41,080 --> 00:18:44,160
استخدمت آخر البودرة ضد العملاق -
اصنعي المزيد إذن -

252
00:18:47,560 --> 00:18:52,600
نبات الخشخاش نادر في هذه المملكة
لكنني أعرف مكانا قد ينمو فيه المزيد

253
00:18:52,720 --> 00:18:56,840
إنها رحلة بعيدة عن هنا -
هل يمكن أن نصل مع حلول الغروب؟ -

254
00:18:58,040 --> 00:18:59,920
يجب أن نسرع

255
00:19:05,520 --> 00:19:08,720
أفسحي، دعيني أعالج ذلك

256
00:19:17,560 --> 00:19:22,800
ماذا تسبب بهذا؟ -
حينما يتعمق المرء في العالم السفلي -

257
00:19:23,000 --> 00:19:24,720
تكون هناك مخاطر

258
00:19:24,840 --> 00:19:28,080
(أحدهم أيقظ (أورورا
قبل أن تكون روحها مستعدة للعودة

259
00:19:28,200 --> 00:19:31,680
العنف في ذلك العمل سحبها من هناك

260
00:19:31,800 --> 00:19:33,840
(وأصاب (هنري

261
00:19:33,960 --> 00:19:36,520
نحن محظوظون لأن الأمر لم يكن أسوأ

262
00:19:36,920 --> 00:19:39,360
سيحتاج وقتا للشفاء
قبل أن يمكن إرساله ثانية

263
00:19:39,480 --> 00:19:41,280
مستحيل -
أبدا -

264
00:19:41,400 --> 00:19:43,720
سنكون وحوشا
لو فكرنا بالمخاطرة بحياته ثانية

265
00:19:43,840 --> 00:19:46,240
"انتبه لطريقة كلامك أيها "الساحر

266
00:19:46,360 --> 00:19:49,160
أفهم قلقك على الصبي
(ولكنني أعرف (كورا

267
00:19:49,280 --> 00:19:52,560
بدون مساعدتنا
ستموت (سنو) و(إيما) قريبا

268
00:19:53,160 --> 00:19:58,040
ثم ستذهب متوحشة حقيقية
(إلى (ستوريبروك

269
00:19:58,240 --> 00:20:02,400
أورورا) اختفت، فلمَ نحتاج)
...لإرسال (هنري) إلى ذلك الجحيم

270
00:20:02,520 --> 00:20:05,160
دون وجود أحد هناك ليتسلم رسالتنا؟

271
00:20:11,920 --> 00:20:14,120
لأنه سيكون هناك أحد

272
00:20:14,240 --> 00:20:19,280
من؟ هذا افتراض يصعب تحققه -
سنو)... كلا، ليس كذلك) -

273
00:20:19,400 --> 00:20:21,920
إنها كانت هناك من قبل
ويمكنها العودة، يمكنها أن تجد طريقا

274
00:20:22,040 --> 00:20:24,040
وستجده، أنا متأكد

275
00:20:25,240 --> 00:20:27,080
وسأكون في الانتظار

276
00:20:27,200 --> 00:20:30,280
ستذهب لهذا العالم السفلي؟ -
لقد واجهتك، فما مدى سوء ذلك؟ -

277
00:20:30,400 --> 00:20:33,840
الأمر ليس بهذه البساطة
لا يمكنك الوصول إلى هناك

278
00:20:33,960 --> 00:20:36,760
فأنت لم تتعرض للعنة النوم -
فلتصبني بلعنة النوم إذن -

279
00:20:36,880 --> 00:20:39,760
إذا فعلنا ذلك
فهناك فرصة في ألا تستيقظ ثانية

280
00:20:39,880 --> 00:20:44,840
بالطبع سأستيقظ، حينما أراها
ستقبّلني، وسأكون بخير

281
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
والآن، اجعلني أنام، لقد قضيت
وقتا طويلا في البحث عن زوجتي

282
00:20:47,920 --> 00:20:50,360
وآن الأوان لكي أحضرها للبيت

283
00:20:52,480 --> 00:20:54,240
استيقظي

284
00:20:54,360 --> 00:20:57,520
استيقظي، هيا يا عزيزتي، استيقظي

285
00:20:58,160 --> 00:20:59,880
استيقظي

286
00:21:00,000 --> 00:21:02,080
قفي، بسرعة

287
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
كلا! هل جئت لتقتلني

288
00:21:05,080 --> 00:21:08,680
لو كنت قد جئت لأفعل ذلك، لما كان
إيقاظك أولا أفضل تصرف أقوم به

289
00:21:09,120 --> 00:21:12,120
هل أرسلتك (كورا)؟ -
كورا) لا تعرف بوجودي هنا) -

290
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
لا أفهم -
أعرف أنك تشعرين بالنعاس -

291
00:21:15,800 --> 00:21:20,520
ولكن أليس الأمر واضحا؟ إنني أحررك -
هل هذه حيلة قراصنة؟ -

292
00:21:20,640 --> 00:21:24,720
(كورا) منعتني من دخول (ستوريبروك)
ومن تحقيق انتقامي

293
00:21:25,080 --> 00:21:28,640
والآن، سأمنعها من تحقيق أمنياتها
بدءا بالبوصلة

294
00:21:28,760 --> 00:21:31,840
بمصطلحات القراصنة، يمكن أن تقولي
إنني أطلق طلقة إنذار لعدوي

295
00:21:31,960 --> 00:21:35,080
هل ستخاطر بحياتك بدخولك هنا
لمجرد أن تستطيع إحباط خطط (كورا)؟

296
00:21:35,200 --> 00:21:37,480
لا أحب التعرض للخيانة

297
00:21:37,680 --> 00:21:39,640
والآن، اذهبي

298
00:21:41,560 --> 00:21:43,080
شكرا

299
00:21:44,680 --> 00:21:47,080
يمكنك شكري بتقديم خدمة لي

300
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
ما هي؟ -
(سلمي رسالة لـ(إيما -

301
00:21:51,440 --> 00:21:57,120
أخبريها بأن الصفقة لا تزال قائمة
...لو سمحت لي بالعودة لعالمها، فأقسم

302
00:21:57,240 --> 00:21:59,880
إنني سأساعدها على إيجاد ذلك الغبار
الذي يفتح البوابة

303
00:22:00,000 --> 00:22:04,440
هل تريد مساعدتنا حقا؟ -
إن كان ذلك يضر بـ(كورا) ويساعدني -

304
00:22:05,720 --> 00:22:07,520
والآن، اذهبي

305
00:22:19,440 --> 00:22:22,760
حينما نجتاز قمة هذا الجبل سنكون
قريبين من غابة الموتى

306
00:22:22,880 --> 00:22:25,520
آخر نبات خشخاش في هذا العالم
ينمو هناك

307
00:22:30,560 --> 00:22:34,080
هل أنت بخير؟ كلا، انتظري -
أجل، أنا بخير -

308
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
تبدين متوترة

309
00:22:36,360 --> 00:22:39,440
هذا العالم السفلي، ما مدى سوئه؟

310
00:22:39,680 --> 00:22:41,760
ما طبيعته؟

311
00:22:42,840 --> 00:22:44,840
...إنه كأنك

312
00:22:45,960 --> 00:22:50,040
تائهة وتهيمين في الظلام
لا أحد تتحدثين إليه ولا شيء تفعلينه

313
00:22:50,160 --> 00:22:53,720
باستثناء التفكير في جميع الناس
الذين تحبينهم وكيف لن تريهم ثانية

314
00:22:53,840 --> 00:22:56,040
كان (هنري) تائها
في ذلك الظلام أيضا، بسببي

315
00:22:56,160 --> 00:23:00,640
عمّ تتحدثين؟ -
لقد حاول إقناعي بأنني كنت المنقذة -

316
00:23:00,760 --> 00:23:04,240
(كفى، لا أحد كان سيصدق قصص (هنري

317
00:23:04,360 --> 00:23:06,680
ولكن كان ينبغي أن تصدقها أمه

318
00:23:06,800 --> 00:23:09,360
حسنا، تريدين ممارسة لعبة إلقاء اللوم؟

319
00:23:09,480 --> 00:23:13,120
(لو لم أخبر (كورا
عن حب (ريدجينا) الحقيقي

320
00:23:13,760 --> 00:23:15,560
لما كانت (كورا) قتلته

321
00:23:15,680 --> 00:23:20,080
وما كانت (ريدجينا) لتريد الانتقام
وما كانت اللعنة لتحل

322
00:23:21,200 --> 00:23:24,400
يمكن أن نقضي اليوم بأكمله لنحاول معرفة
لماذا على كل منا أن تشعر بالذنب

323
00:23:24,520 --> 00:23:26,920
ولكن هذا لن يساعدنا
على العودة للبيت

324
00:23:27,120 --> 00:23:29,560
هل تعتقدين حقا أننا سنعود؟

325
00:23:29,800 --> 00:23:32,680
إن كان أبوك علمني شيئا
فهو ألا أستسلم

326
00:23:35,120 --> 00:23:38,040
والآن، آن أوان عودتي للنوم

327
00:23:42,120 --> 00:23:44,160
(إنها (ريدجينا -
ماذا؟ -

328
00:23:46,440 --> 00:23:48,440
...(ريدجينا)

329
00:23:48,720 --> 00:23:50,680
هي من يجب أن نلومه

330
00:23:58,520 --> 00:24:00,680
رائحتها غريبة

331
00:24:01,800 --> 00:24:03,640
أعرف يا حبيبي

332
00:24:03,960 --> 00:24:07,320
إنها لعنة
وليس مقصودا بها أن تكون لطيفة

333
00:24:11,560 --> 00:24:13,800
إذن، التعويذة انتهت؟

334
00:24:13,960 --> 00:24:16,920
(السيد (غولد
كان لديه كل ما تحتاجينه بمتجره؟

335
00:24:17,480 --> 00:24:20,840
أجل، أوشكنا على الاستعداد

336
00:24:26,280 --> 00:24:29,400
إذن، هكذا تمارسين السحر؟

337
00:24:30,560 --> 00:24:33,760
هناك طرق عديدة
لا يكون الأمر سهلا قط

338
00:24:36,160 --> 00:24:39,280
وهل كنت تستخدمين السحر؟

339
00:24:42,400 --> 00:24:45,920
هنري)، قلت لك إنني لن أستخدمه)
ولم أستخدمه

340
00:24:46,560 --> 00:24:48,480
...سوى

341
00:24:49,800 --> 00:24:51,520
(مع (دانييل

342
00:24:52,720 --> 00:24:54,280
والآن

343
00:24:55,760 --> 00:24:57,880
كنت أحاول حقا

344
00:24:58,480 --> 00:25:02,440
لا عليك، على الأقل أنت تستخدمينه
لمساعدة الناس الآن

345
00:25:04,600 --> 00:25:06,240
إنني أحاول

346
00:25:08,600 --> 00:25:11,480
وبعد هذا، لن أستخدمه

347
00:25:12,120 --> 00:25:13,840
أعرف

348
00:25:29,160 --> 00:25:31,440
هل سيكون (دايفيد) بخير؟

349
00:25:31,840 --> 00:25:35,560
سيكون نائما

350
00:25:36,200 --> 00:25:38,640
ولن يموت بالداخل هناك

351
00:25:40,520 --> 00:25:43,360
غولد) يشرح له كل شيء الآن)

352
00:25:51,560 --> 00:25:53,120
أجل

353
00:25:54,200 --> 00:25:56,160
ينبغي أن أفعل أنا ذلك

354
00:25:56,280 --> 00:25:59,400
يمكن أن أدخل إلى هناك بدون لعنة
ثم أعود

355
00:25:59,520 --> 00:26:03,760
(هنري)، أنا و(دايفيد)
نختلف في أمور كثيرة

356
00:26:04,200 --> 00:26:06,720
ولكننا متفقان في هذا الأمر

357
00:26:06,840 --> 00:26:09,880
لن ندعك تجازف بأمنك، الأمر لا يستحق

358
00:26:10,000 --> 00:26:12,240
إنه يستحق بالنسبة لي

359
00:26:13,600 --> 00:26:15,560
إنه لن يستيقظ

360
00:26:16,440 --> 00:26:19,000
إلا إن نجح

361
00:26:19,680 --> 00:26:23,000
وإن كان هناك شيء أعرفه عن جديك

362
00:26:25,040 --> 00:26:27,680
فهو أنهما يجدان بعضهما البعض دائما

363
00:26:35,320 --> 00:26:38,680
إنها جميلة -
سأستخدم خنجري لأهشم البذور -

364
00:26:39,160 --> 00:26:41,560
سنفعل ذلك بالطريقة التقليدية

365
00:26:41,840 --> 00:26:44,560
"ماذا تقصد بـ"الطريقة التقليدية"؟"

366
00:26:45,120 --> 00:26:48,760
أنت على وشك أن تنضم
(إلى نادي مميز يا سيد (نولان

367
00:26:49,480 --> 00:26:54,800
قبل ابتكارات مثل التفاحة
وعند أول ظهور للعنة النوم

368
00:26:54,920 --> 00:26:58,040
كان الأمر يتطلب أسلوبا
أكثر مباشرة، عن طريق الدم

369
00:27:00,120 --> 00:27:04,680
حينما يخز المرء إصبعه بإبرة مغزل
يدور فهو يقع تحت تأثير التعويذة

370
00:27:04,800 --> 00:27:09,400
مولاتي، أنت قمت بذلك مع زوجته
أثق أنك ستحبين شرف القيام بذلك

371
00:27:31,200 --> 00:27:32,880
إنها تحت تصرفك

372
00:27:39,520 --> 00:27:41,280
حظا سعيدا

373
00:27:44,920 --> 00:27:47,960
سيكون الأمر كما يُرام -
كيف عرفت ذلك؟ -

374
00:27:48,920 --> 00:27:54,320
(حسنا، كيف عرفت أن (إيما
ستنقذك بعد أن أكلت الفطيرة؟

375
00:27:54,560 --> 00:27:56,160
آمنت بقدرتها

376
00:27:56,280 --> 00:27:59,400
(كما آمنت أنا و(سنو
بأنها ستعود لتكسر تأثير اللعنة

377
00:27:59,840 --> 00:28:02,840
هذا الإيمان الذي تتميز به عائلتنا

378
00:28:08,080 --> 00:28:10,600
هذا يساعد على التحكم في اللهب
داخل الغرفة

379
00:28:12,160 --> 00:28:14,080
سيبقيك آمنا

380
00:28:15,280 --> 00:28:17,600
سأحرسه بحياتي

381
00:28:20,400 --> 00:28:22,200
أوشكت البودرة أن تجهز

382
00:28:22,320 --> 00:28:25,440
إلى متى ستدوم الآثار؟ -
يصعب القول -

383
00:28:25,560 --> 00:28:28,120
ربما ساعة، أو أقل بكثير

384
00:28:28,600 --> 00:28:32,240
لا ينبغي أن أحتاج وقتا كثيرا
طالما يكون (هنري) هناك أثناء وجودي

385
00:28:32,360 --> 00:28:34,200
سأكون هنا

386
00:28:36,280 --> 00:28:38,400
ألقي التحية على ابني

387
00:29:02,880 --> 00:29:05,080
حينما أستيقظ سأكون بتلك
الغرفة النارية؟

388
00:29:05,200 --> 00:29:06,640
ليس بالضبط

389
00:29:06,760 --> 00:29:10,680
تلك الغرفة هي المكان الذي يعود إليه
من استيقظ من اللعنة بالفعل

390
00:29:10,800 --> 00:29:13,520
ولكن أنت ستنام لأول مرة

391
00:29:14,400 --> 00:29:17,600
كيف سأعرف إلى أين أذهب إذن؟
كيف أجد غرفة بدون باب؟

392
00:29:17,720 --> 00:29:21,840
وهذا يا عزيزي هو اللغز
الذي نعتمد عليك لتحله

393
00:29:21,960 --> 00:29:25,680
والآن، سأقول التالي بكل صدق
حظا سعيدا

394
00:30:17,160 --> 00:30:18,800
...(سنو)

395
00:30:29,080 --> 00:30:30,720
...(هنري)

396
00:30:33,120 --> 00:30:35,000
...(هنري)

397
00:30:39,640 --> 00:30:41,320
...(هنري)

398
00:30:43,520 --> 00:30:46,480
هنري)، أين أنت؟)

399
00:31:40,440 --> 00:31:42,280
الغرفة

400
00:32:25,440 --> 00:32:27,160
الساحر"؟"

401
00:32:28,040 --> 00:32:30,320
الساحر"؟" -
!(سنو) -

402
00:32:34,600 --> 00:32:37,440
...لا أفهم، كنت

403
00:32:39,320 --> 00:32:43,000
ينبغي أن يكون (هنري) هنا -
لم أسمح له بالعودة -

404
00:32:43,560 --> 00:32:45,800
هذا أخطر من اللازم

405
00:32:46,840 --> 00:32:49,280
أنت وجدتني -
أنت وجدتني -

406
00:32:50,480 --> 00:32:52,800
كنت أعلم أنك ستكونين هنا

407
00:32:53,760 --> 00:32:56,120
لا أعلم كم لدينا من الوقت

408
00:32:56,240 --> 00:32:59,440
(قال (غولد
(إن هناك طريقة لوقف (كورا

409
00:32:59,560 --> 00:33:01,880
علينا أن نصعقها كما فعلنا معه -
الريشة -

410
00:33:02,000 --> 00:33:03,880
لم تكن الريشة، بل الحبر

411
00:33:04,000 --> 00:33:06,440
هناك مرطبان منه
في زنزانته حيث كنا نحتجزه

412
00:33:06,560 --> 00:33:09,880
أحضريه
أحضريه وأوقفيها ثم عودي للبيت

413
00:33:13,760 --> 00:33:16,320
أيها "الساحر"، كيف جئت إلى هنا؟

414
00:33:17,360 --> 00:33:20,000
...يستحيل وجودك هنا إلا إن

415
00:33:22,840 --> 00:33:25,600
كان علي أن أراك -
أنت واقع تحت لعنة نوم -

416
00:33:31,600 --> 00:33:35,240
كان الأمر يستحق ذلك -
ولكنك الآن ملعون -

417
00:33:35,360 --> 00:33:38,320
إنها لعنة ستوقفينها بقبلة حب حقيقي

418
00:33:45,120 --> 00:33:46,800
الآن

419
00:33:53,800 --> 00:33:55,440
!لا

420
00:33:55,560 --> 00:33:58,880
إنه عالم سفلي، نحن لسنا هنا بالفعل

421
00:34:03,040 --> 00:34:05,600
إنني أستيقظ -
لا عليك -

422
00:34:06,080 --> 00:34:10,520
ستعودين
ثم ستوقظينني كما أيقظتك

423
00:34:11,320 --> 00:34:14,800
ستجدينني دوما وسأجدك دوما -
نعم -

424
00:34:15,040 --> 00:34:18,000
ولكن هل سنفقد بعضنا البعض
دائما أيضا؟ هل هذا قدرنا؟

425
00:34:18,120 --> 00:34:21,440
لا، أرفض أن أصدق ذلك

426
00:34:21,680 --> 00:34:24,920
عليك أن تتحلي بالإيمان بقدرتنا

427
00:34:28,560 --> 00:34:33,000
إنني أستيقظ -
لا عليك، يمكنك القيام بذلك -

428
00:34:34,120 --> 00:34:36,800
"أيها "الساحر -
أحبك -

429
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
وأنا أحبك

430
00:34:52,880 --> 00:34:55,680
هيا، عد

431
00:34:57,240 --> 00:34:59,520
هل ينبغي أن يبقى هناك كل هذا الوقت؟

432
00:34:59,640 --> 00:35:01,920
أثق أن الأمر كما يُرام

433
00:35:02,240 --> 00:35:04,800
أتصور أنهما يتحدثان عمّا فاتهما

434
00:35:21,320 --> 00:35:23,240
هل أنت بخير؟

435
00:35:25,000 --> 00:35:27,760
ماذا حصل؟ ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن المزيد من البودرة -

436
00:35:27,880 --> 00:35:29,800
مهلا، أثق أنه لم يبقّ لدينا منها
ماذا حصل؟

437
00:35:29,920 --> 00:35:33,640
لا، علي العودة للداخل، إنه وحده -
هنري)؟ هل هو بخير؟) -

438
00:35:33,760 --> 00:35:37,120
لا، إنه (دايفيد)، لقد عرّض نفسه
لتعويذة نوم لكي يستطيع رؤيتي

439
00:35:37,240 --> 00:35:39,520
كان يظن أن قبلتي ستوقظه
ولكنها لم توقظه، وهو عالق هناك الآن

440
00:35:39,640 --> 00:35:43,320
حسنا، اهدئي، (دايفيد) عالق هناك؟ -
...لا -

441
00:35:43,440 --> 00:35:46,640
علي العودة
هناك طريقة واحدة لمساعدته

442
00:35:46,760 --> 00:35:50,360
قبلة الحب الحقيقي؟ -
نعم، ولكنها لن تفلح هناك -

443
00:35:50,480 --> 00:35:54,160
...علينا العودة إلى هناك، وإلا -
سنعود، سنعود -

444
00:35:56,400 --> 00:35:58,800
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

445
00:35:59,680 --> 00:36:03,120
أنت قلت لي أن أتحلى بالإيمان
والآن أنا أقول لك إننا سنعود

446
00:36:03,960 --> 00:36:05,680
اتفقنا؟

447
00:36:06,080 --> 00:36:08,320
هل حصلت على المعلومات؟

448
00:36:08,800 --> 00:36:12,320
(إنه (رامبلستيلتسكين
قال إن مفتاح إيقافها موجود في زنزانته

449
00:36:12,440 --> 00:36:14,880
حسنا، لنذهب ونحضره

450
00:36:15,000 --> 00:36:17,520
هيا، أحضري أغراضك، هيا

451
00:36:26,040 --> 00:36:28,120
كلا -
ماذا؟ -

452
00:36:28,720 --> 00:36:30,600
البوصلة اختفت

453
00:36:31,160 --> 00:36:32,600
(وكذلك (مولن

454
00:36:50,720 --> 00:36:52,760
هل تبحثين عن أحد؟

455
00:36:56,200 --> 00:36:59,000
لا تقل إنك كنت من الغباء
بحيث تركتها تذهب

456
00:36:59,120 --> 00:37:01,840
لم تكن ستعطيك ما تريدين بأية حال

457
00:37:02,040 --> 00:37:08,200
فحررتها وبقيت لتستمتع بالرضاء التافه
لرؤيتي وأنا أعاني؟

458
00:37:08,760 --> 00:37:11,800
مشاهدتك وأن تعانين هي حافز مغرٍ
ولكنها لم تكن السبب

459
00:37:11,920 --> 00:37:14,040
لا بد أنك تتمنى الموت إذن

460
00:37:33,240 --> 00:37:37,120
تعرف أنه علي أن أقتلك -
ينبغي أن تجربي أن تشكريني -

461
00:37:37,280 --> 00:37:40,000
حقا؟ لماذا؟

462
00:37:40,160 --> 00:37:44,120
لأنني أحضرت لك هدية، إنها بالحقيبة

463
00:37:48,640 --> 00:37:52,800
ما هي؟ -
المفاجأة جزء من متعة تقديم الهدية -

464
00:37:52,920 --> 00:37:54,520
افتحيها

465
00:38:03,840 --> 00:38:06,400
...هل هذه -
إنها كذلك -

466
00:38:06,880 --> 00:38:09,640
وبها ستحصلين على كل ما تريدين

467
00:38:16,560 --> 00:38:20,760
كان هذا للتحذير، لو حاولت الهرب
فأعدك بأن التالي لن يكون كذلك

468
00:38:20,880 --> 00:38:23,600
كيف وجدتني؟ -
أعرف شيئا عن التعقب -

469
00:38:23,720 --> 00:38:26,160
لا نريد سوى البوصلة

470
00:38:26,680 --> 00:38:28,240
حسنا

471
00:38:30,800 --> 00:38:33,600
أعطيني البوصلة -
وأقضي على (أورورا)؟ -

472
00:38:33,720 --> 00:38:37,240
(عرفنا كيف نتغلب على (كورا
...وحينما نحصل على ما نريد

473
00:38:37,360 --> 00:38:39,960
(سنهزمها وستتحرر (أورورا

474
00:38:40,080 --> 00:38:43,200
رحلة أخرى، كما توقعت أنه سيحصل

475
00:38:43,320 --> 00:38:46,680
(أفضل فرصة لدينا لإنقاذ (أورورا
هي القيام بالمقايضة الآن

476
00:38:46,800 --> 00:38:50,040
لن يحدث ذلك
بدون البوصلة لا يمكننا العودة للبيت

477
00:38:50,160 --> 00:38:52,720
إذن، أرجو أن تكوني مستعدة
لاستخدام هذا السهم

478
00:38:57,400 --> 00:38:59,120
!توقفي

479
00:39:00,600 --> 00:39:03,240
حسنا، لا تسيئي فهم قولي التالي
ولكن كيف وصلت إلى هنا؟

480
00:39:03,360 --> 00:39:05,320
اتركي (مولن) تذهب

481
00:39:05,440 --> 00:39:07,600
قلت اتركيها

482
00:39:08,400 --> 00:39:10,240
هل تبعك أحد؟

483
00:39:10,480 --> 00:39:13,560
لا أعتقد ذلك، قد تعرف (كورا) برحيلي
ولكنها لم ترني أهرب

484
00:39:13,680 --> 00:39:15,760
كيف هربت؟

485
00:39:15,880 --> 00:39:19,200
كان (هووك)، هو حررني -
لماذا؟ -

486
00:39:20,480 --> 00:39:22,520
بسببك

487
00:39:22,680 --> 00:39:25,800
قال إنه يريد أن يثبت لك
أنه كان عليك أن تثقي به

488
00:39:25,920 --> 00:39:29,160
وأنك لو كنت قد وثقت به
لاستطعتما هزيمة (كورا) معا

489
00:39:29,400 --> 00:39:32,720
وأنه كان يمكنكما أن تحصلا
على بقايا الملابس

490
00:39:33,960 --> 00:39:36,840
بدونه، ستضطرين لمواجهتها وحدك

491
00:39:38,600 --> 00:39:40,760
...إنه يريد المساعدة فقط، ولكن

492
00:39:40,880 --> 00:39:43,160
أظن أنه ربما يهتم بأمرك

493
00:39:45,560 --> 00:39:47,480
هذه لمسة لطيفة

494
00:39:48,400 --> 00:39:52,200
ولكنك تعلم أنها لن تثق بك -
ليس ضروريا أن تثق بي -

495
00:39:52,560 --> 00:39:55,880
لا أحتاج إلا لأن تؤمن
بأنني كنت صادقا في تحرير الفتاة

496
00:39:56,000 --> 00:39:58,520
وأراهن على أنها تؤمن بذلك الآن

497
00:40:00,040 --> 00:40:01,840
على الرحب والسعة

498
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
شيء مبهر

499
00:40:04,120 --> 00:40:07,080
لقد استحوذت على قلب -
والآن، لديك أميرة -

500
00:40:07,200 --> 00:40:09,120
نعم، فعلا

501
00:40:09,920 --> 00:40:12,920
والآن، هل يمكن أن نذهب
...(إلى (ستوريبروك

502
00:40:13,040 --> 00:40:15,840
معا؟ -
لمَ لا؟ -

503
00:40:15,960 --> 00:40:18,280
أكره السفر بمفردي

504
00:40:18,400 --> 00:40:20,760
لا نحتاج إلا للبوصلة

505
00:40:21,320 --> 00:40:23,920
والتي سيتم تسليمها لنا قريبا

506
00:40:26,880 --> 00:40:29,680
هل وجدتما طريقة لإيقاف (كورا)؟ -
نعم -

507
00:40:30,440 --> 00:40:32,000
إلى أين سنتجه؟

508
00:40:32,120 --> 00:40:36,000
(زنزانة (رامبلستيلتسكين -
رائع، تقدما الطريق إذا -

