﻿1
00:00:31,040 --> 00:00:32,560
(يا عزيزتي (كورا

2
00:00:32,800 --> 00:00:34,400
الآن يجب أن يذهب كل منّا في سبيله

3
00:00:35,440 --> 00:00:37,640
الشكر لكِ على كل شيء

4
00:00:38,440 --> 00:00:40,200
حان الوقت الآن
لأجد (رمبلستيسكين) وأقتله

5
00:00:42,960 --> 00:00:45,000
ربما تود إعادة النظر بهذا الأمر

6
00:00:45,880 --> 00:00:48,160
ثمة اتفّاق بيننا، تنحّي عن طريقي

7
00:00:48,280 --> 00:00:50,240
صدّق أو لا تصدّق
أنا أسدي إليك معروفا

8
00:00:50,400 --> 00:00:53,960
بمنعي من أخذ ثأري -
سل نفسك كيف أفعل هذا -

9
00:00:56,760 --> 00:00:59,280
باستخدامكِ سحركِ الأسود -
بالضبط -

10
00:00:59,560 --> 00:01:04,000
السحر موجود هنا
وهذا يُعقّد الأمور أكثر

11
00:01:04,400 --> 00:01:08,360
إن طاردتَ (رمبلستيسكين) القويّ
قبل الأوان، أتعرف ما سيحدث؟

12
00:01:09,920 --> 00:01:12,640
تعلم إذا، جيّد -
أهلا -

13
00:01:14,040 --> 00:01:15,440
أتحتاجان إلى شيء؟

14
00:01:15,720 --> 00:01:17,200
لا يفتح متجر الصيد أبوابه
قبل الصباح

15
00:01:17,400 --> 00:01:20,680
لكن، إن أردتما تجربة أحد أفضل
(الأطعمة البحريّة في (نيو إنغلاند

16
00:01:20,800 --> 00:01:23,680
فيسعدني فتح المطعم باكرا لكما -
كلا، شكرا لك، لا نريد -

17
00:01:24,240 --> 00:01:25,880
لديكما مركب رائع، متى رسوتما؟

18
00:01:26,360 --> 00:01:27,760
أيّ مركب؟

19
00:01:28,240 --> 00:01:29,800
...ذلك، ذلك الموجود

20
00:01:33,440 --> 00:01:37,240
إنّها خدعة رائعة
هل أنتِ ساحرة في بلادك؟

21
00:01:46,960 --> 00:01:50,240
ماذا فعلتِ بمركبي؟ -
أخفيتها عن العيون الفضولية -

22
00:01:50,520 --> 00:01:53,800
نحن بحاجة إلى عنصر المفاجأة
فيما نحن بصدد فعله

23
00:01:54,320 --> 00:01:56,040
أأصبحتَ جاهزا لتسمعني؟

24
00:01:57,080 --> 00:01:58,920
تفضّلي حضرتكِ، ما العمل حاليا؟

25
00:01:59,840 --> 00:02:02,080
لنذهب ونلقي نظرة
(على (ستوري بروك

26
00:02:02,840 --> 00:02:04,240
هلّا نذهب

27
00:02:21,920 --> 00:02:24,880
بمَ تفكّرين؟ -
سعيدة بعودتنا -

28
00:02:26,160 --> 00:02:29,440
حقّا؟ بمَ كنتِ تفكّرين بالفعل؟

29
00:02:30,480 --> 00:02:33,800
28 سنة، مدّة طويلة للغاية
...للانتظار بين

30
00:02:34,280 --> 00:02:36,200
خمّنا ماذا؟ هناك خصم
(على أسعار رقائق (التاكو

31
00:02:36,360 --> 00:02:38,440
يبدو أنّ (التاكو) ليس مطلوبا كثيرا
بالأرض المسحورة

32
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
ماذا تفعلان في السرير
حتّى منتصف الظهيرة؟

33
00:02:43,600 --> 00:02:45,920
كانت رحلة العودة متعبة
واحتج إلى الراحة

34
00:02:46,040 --> 00:02:48,600
وأنا أرد مساعدتها لترتاح

35
00:02:49,480 --> 00:02:51,920
(دعنا نحضّر (التاكو

36
00:02:52,080 --> 00:02:56,280
علينا تحضير الكثير لأنّ العديد سيحضرون
(الليلة حفل الاستقبال بمطعم (غراني

37
00:02:56,840 --> 00:02:59,200
خلنا أنّكما ستعودان لاحقا -
نعم، ولم نفعل ذلك -

38
00:02:59,320 --> 00:03:00,800
لذا، ربّما في المرّة المقبلة
تضعان قفلا على الباب

39
00:03:00,920 --> 00:03:02,440
...أو ترسلا رسالة نصية، أو

40
00:03:05,000 --> 00:03:08,120
(أتعلمان؟ سأذهب لأعد بعض (التاكو

41
00:03:11,120 --> 00:03:12,840
من المذهل كيف ما نزال
قادرين على إعطائها

42
00:03:12,960 --> 00:03:15,640
ذكريات طفوليّة صادمة
في هذه المرحلة

43
00:03:35,720 --> 00:03:37,240
ملكتي، وصلنا خبر

44
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
سنو وايت) والأمير)
(هزما الملك (جورج

45
00:03:39,600 --> 00:03:41,680
سقط جيشه
وأصبحت المملكة لهما

46
00:03:42,080 --> 00:03:44,200
وماذا حدث لـ(جورج)؟ -
مصيره مجهول -

47
00:03:44,520 --> 00:03:47,760
كنّنا وحدنا الآن من دون قوّاته
لا يمكننا هزيمتهما

48
00:03:47,880 --> 00:03:50,560
لا تخبرني بما يمكننا
أو لا نستطيع فعله

49
00:03:52,440 --> 00:03:55,880
أين (سنو وايت) الآن؟ -
وحيدة، بطريق عودتها لتقابل الأمير -

50
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
ممتاز

51
00:04:00,520 --> 00:04:02,680
لا أكترث لعدد الرجال الذين تخسرهم

52
00:04:03,160 --> 00:04:05,440
أبقهما منفصلين لفترة كافية
حتى أجدها

53
00:04:06,880 --> 00:04:08,840
لن أدعهما يهزماني

54
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
أتغادرين المعركة بهذه السرعة؟

55
00:04:28,480 --> 00:04:30,160
(انتهت الحرب يا (ريجينا

56
00:04:30,600 --> 00:04:34,080
جيشنا عظيم للغاية
لا يمكنك الانتصار

57
00:04:34,640 --> 00:04:37,040
يستند هذا كلّه
على مفهومكِ للنصر

58
00:04:39,160 --> 00:04:40,560
أعرض عليكِ التفاوض

59
00:04:41,600 --> 00:04:43,840
لمناقشة شروط استسلامكِ

60
00:04:44,600 --> 00:04:49,160
استسلامي؟ لا بأس
شروطي بسيطة للغاية

61
00:04:49,880 --> 00:04:51,280
موتكِ

62
00:04:53,280 --> 00:04:54,680
الآن

63
00:05:00,520 --> 00:05:01,920
كان الأمر كلّه خدعة

64
00:05:02,440 --> 00:05:04,400
كان عليكِ الاستسلام
عندما منحتكِ الفرصة

65
00:05:05,280 --> 00:05:07,400
علمنا أنّكِ لن تقاومي
(أمر ملاحقتكِ لـ(سنو

66
00:05:07,800 --> 00:05:10,240
الآن، بسبب رغبتكِ بسفك الدم
أصبحت المملكة لنا

67
00:05:11,880 --> 00:05:13,280
انتهى عهد حكمكِ الشرير

68
00:05:18,200 --> 00:05:20,360
(مارغريت) و(إيما)"
"أهلا وسهلا بعودتكما للمنزل

69
00:05:27,080 --> 00:05:28,920
كنت قلقة قليلا -
أرى ذلك -

70
00:05:31,480 --> 00:05:32,880
اشتقنا إليكِ جميعنا

71
00:05:35,480 --> 00:05:37,400
التاكو)، لا يمكنني إخباركم)
بمدى ارتياحي

72
00:05:37,520 --> 00:05:39,280
بإعداد شيء لا يحتاج إلى القتل أولا

73
00:05:39,400 --> 00:05:41,560
أعلم ذلك، إعداد رغيف اللحم بموطننا
يا له من أمر بغيض

74
00:05:43,240 --> 00:05:46,200
وددت أن أشكركم جميعا
للانضمام إلينا الليلة

75
00:05:46,960 --> 00:05:50,920
(أريد القول أنا و(ماري مارغريت
"إنّنا دوما، نجد بعضنا بعضا"

76
00:05:51,520 --> 00:05:54,120
وبإيماني بذلك من صميم قلبي

77
00:05:55,000 --> 00:05:58,280
أريد منكم جميعا أن ترفعوا كؤوسكم
...وتنضمّوا إليّ عندما أقول

78
00:05:58,640 --> 00:06:00,720
لنشرب نخب انقطاعنا عن البحث لفترة

79
00:06:02,200 --> 00:06:06,520
(ماري مارغريت) و(إيما) -
"بصحتكم" -

80
00:06:09,320 --> 00:06:10,720
أعتذر عن تأخري

81
00:06:12,720 --> 00:06:15,400
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا دعوتها -

82
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
(نحتفل اليوم بفضل (ريجينا

83
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
ساعدتنا بالعودة للمنزل
بغضّ النظر عمّا فعلته بالماضي

84
00:06:24,480 --> 00:06:26,120
نحن مدينون لها بالعرفان الآن

85
00:06:26,240 --> 00:06:27,920
ألم تفكّري بإخبارنا بذلك؟ -
بلى -

86
00:06:28,040 --> 00:06:30,240
لكنّكما كنتما منشغلين -
(إيما) -

87
00:06:30,400 --> 00:06:33,480
حاولت قتلنا بالأمس -
كلا، لم تفعل ذلك -

88
00:06:33,600 --> 00:06:36,400
إنّها تحاول أن تتغير
من أجل (هينري)، وهو يصدقها

89
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
وهذا يكفي بالنسبة إليّ

90
00:06:39,040 --> 00:06:41,840
ما كنت لأتغير لو لم أحظَ بفرصة

91
00:06:42,720 --> 00:06:44,120
ستسنح لها الفرصة كذلك

92
00:06:55,280 --> 00:06:58,200
أنا سعيد بمجيئكِ -
وأنا كذلك -

93
00:06:59,400 --> 00:07:00,960
(أعددت (اللازانيا

94
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
ما هو المكوّن السري؟
أهو السم؟

95
00:07:03,640 --> 00:07:05,120
شرائح الفلفل الحار

96
00:07:06,240 --> 00:07:07,640
تعطيها بعض المذاق اللاذع

97
00:07:42,400 --> 00:07:46,440
أعدّ (آرتشي) الكعك
ألا تريدين البقاء لتتذوّقيه؟

98
00:07:47,760 --> 00:07:49,160
لا أريد، شكرا لكِ

99
00:07:50,040 --> 00:07:52,560
حسنا -
شكرا لكِ -

100
00:07:53,800 --> 00:07:56,280
شكرتني من قبل -
أشكركِ على دعوتي -

101
00:07:56,880 --> 00:07:58,280
هنري) أراد ذلك)

102
00:07:59,200 --> 00:08:01,040
أنا سعيدة لأنّكما تقضيان بعض الوقت معا

103
00:08:01,440 --> 00:08:02,840
وأنا كذلك

104
00:08:04,160 --> 00:08:05,640
أريد رؤيته أكثر

105
00:08:05,840 --> 00:08:08,440
ربما يمكنكِ أن تدعيه ينام عندي

106
00:08:08,680 --> 00:08:11,600
حجرته تنتظره

107
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
لست متأكدة من أنّ هذا أمر صائب

108
00:08:16,800 --> 00:08:20,120
لأنّكِ تعرفين عن الأمومة
!نتيجة إمضائكِ خمس دقائق معه

109
00:08:20,560 --> 00:08:23,160
تحدثي إلى (ديفيد)، على الأقل
هو اعتنى به خلال فترة غيابكِ

110
00:08:23,280 --> 00:08:26,480
كما فعلت أنا خلال أول عشر سنوات
من غيابك لأول مرة

111
00:08:27,040 --> 00:08:29,160
حسنا، شكرا لكِ على مجيئكِ

112
00:08:30,080 --> 00:08:31,480
لا، تمهّلي، أنا آسفة

113
00:08:33,160 --> 00:08:34,560
...أنا

114
00:08:36,160 --> 00:08:37,760
إيما)، أنا... أنا آسفة)

115
00:08:38,280 --> 00:08:40,240
لتحدّثي معكِ بوقاحة
لم يكن عليّ فعل ذلك

116
00:08:41,240 --> 00:08:42,880
هل ستقبلين اعتذاري؟

117
00:08:45,960 --> 00:08:47,360
حسنا

118
00:08:48,080 --> 00:08:49,480
أنتِ محقّة

119
00:08:50,560 --> 00:08:54,280
قال (آرتشي) إنّكِ تحاولين أن تتغيري
وها أنت ذا

120
00:08:56,720 --> 00:08:59,280
أقال الطبيب (هوبر) إني كنت أحاول؟ -
قال إنّكِ أتيتِ لرؤيته -

121
00:08:59,680 --> 00:09:02,960
وأنّكِ تحاولين عدم استخدام السحر
وتحاولين أن تكوني شخصا أفضل

122
00:09:03,680 --> 00:09:05,960
تفهمين أني كنت مترددة
من دعوتي لكِ

123
00:09:06,200 --> 00:09:08,720
سألته عن ذلك واعتقد أنها فكرة سديدة

124
00:09:10,680 --> 00:09:12,080
شكرا لكِ، كانت فكرة سديدة

125
00:09:14,120 --> 00:09:15,520
عليّ أن أغادر

126
00:09:24,160 --> 00:09:26,120
"(غرانيز دينر)"

127
00:09:33,760 --> 00:09:35,200
أهي مفطورة القلب؟

128
00:09:37,360 --> 00:09:38,760
ليس بعد

129
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
يوم جميل
أليس كذلك يا (ريجينا)؟

130
00:09:47,400 --> 00:09:49,080
لمَ عليّ أن أجيبك أيّها الحشرة؟

131
00:09:50,040 --> 00:09:51,520
لأنّي أجري محادثة ودّية

132
00:09:51,640 --> 00:09:53,720
ستردّد ذلك لجميع الناس

133
00:09:54,280 --> 00:09:56,440
أخبرت الآنسة (سوان) بأمر جلساتنا

134
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
ببساطة، كنت أحاول مساعدتكِ

135
00:10:00,200 --> 00:10:04,200
بخيانتك لثقتي بك؟ -
أوردت فقط أنكِ جئتِ إليّ -

136
00:10:04,320 --> 00:10:08,120
كمثال على عزمكِ أن تتغيري -
جئت إليك بالسر -

137
00:10:08,240 --> 00:10:10,200
كيف يفترض بي
أن أثبت للناس أنّي تغيرت

138
00:10:10,320 --> 00:10:13,000
بينما أنت موجود
لتخبرهم وتذكّرهم بماضيّ؟

139
00:10:13,120 --> 00:10:16,640
لم أذكر شيئا محددا، لن أخون أبدا
خصوصية الطبيب ومريضه

140
00:10:16,760 --> 00:10:18,840
طبيب"! أيّها الطبيب"

141
00:10:19,320 --> 00:10:21,920
هل عليّ تذكيرك أنّك حصلت
على شهادتك بالطب من لعنة؟

142
00:10:22,040 --> 00:10:24,400
مرحبا، أكل الأمور على ما يرام؟

143
00:10:24,680 --> 00:10:27,400
محادثة خاصّة، اذهبي وتمشّي

144
00:10:34,120 --> 00:10:37,000
تستطيعين أن تثقي بي
أؤكد لكِ على ذلك

145
00:10:40,960 --> 00:10:42,520
أنت محظوظ لأنّي تغيّرت

146
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
أخشى أنّ الملكة لن تتغير أبدا

147
00:10:51,440 --> 00:10:53,240
علينا تطبيق العدالة

148
00:10:54,040 --> 00:10:56,480
موافق، ما هي خياراتنا؟

149
00:10:56,840 --> 00:10:59,320
ما رأيك بإعطائي خمس دقائق وحدي
معها ومع فأسي؟

150
00:11:00,240 --> 00:11:03,000
ما تزال مقيّدة، صحيح؟ -
نعم -

151
00:11:03,400 --> 00:11:06,800
لكنّ السحر الذي استخدمناه لإمساكها
سيبقيها خائرة القوى لبعض الوقت

152
00:11:06,960 --> 00:11:10,240
ما رأيكم بنفيها لمملكة أخرى؟ -
لا يمكننا ذلك -

153
00:11:10,600 --> 00:11:14,640
من غير المعقول جعل مملكة أخرى
تعاني مثلما عانينا

154
00:11:14,920 --> 00:11:18,600
جيمي) محقّ، إنّها مشكلتنا)
وعلينا التعامل معها

155
00:11:19,680 --> 00:11:21,080
هناك أمر واحد مؤكد

156
00:11:22,040 --> 00:11:24,720
طالما أن الملكة على قيد الحياة
فستكون المملكة في خطر

157
00:11:26,520 --> 00:11:29,320
...أتقول -
نعم -

158
00:11:32,840 --> 00:11:34,240
يجب قتل الملكة

159
00:11:37,200 --> 00:11:38,600
شكرا لكم جميعا

160
00:11:51,160 --> 00:11:52,760
أواثق من أنّ هذا ما علينا فعله؟

161
00:11:53,960 --> 00:11:55,360
ما الخيار الذي لدينا؟

162
00:11:55,680 --> 00:11:59,040
طالما أنّها على قيد الحياة
فستلاحقنا، ستلاحقكِ

163
00:11:59,880 --> 00:12:01,280
هناك خيار آخر دوما

164
00:12:02,760 --> 00:12:04,640
منعتني من قتلها مرة

165
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
عرّضت نفسك لسهمٍ لتنقذها

166
00:12:07,400 --> 00:12:11,640
لمَ الأمر مختلف؟ -
تلقّيت ذلك السهم لأنقذكِ وليس هي -

167
00:12:12,600 --> 00:12:15,800
كان ذلك اغتيالا وهذا إعدام

168
00:12:16,960 --> 00:12:18,680
إن لم نوقفها الآن

169
00:12:20,520 --> 00:12:22,360
فلا أحد يمكنه معرفة ما ستفعله

170
00:12:32,800 --> 00:12:34,800
"غرانيز دينر)، مفتوح)"

171
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
أعرف أنّ الوقت متأخر
لكنّي أود التحدث إليك

172
00:12:55,440 --> 00:12:57,120
بالطبع، تفضلي بالدخول

173
00:13:03,440 --> 00:13:05,480
(اخرس يا (بونغو
(أنت تعرف (ريجينا

174
00:13:10,480 --> 00:13:11,880
أعلم مدى صعوبة الأمر

175
00:13:12,320 --> 00:13:15,200
التغيير الحقيقي
قد يكون أحيانا معاناة

176
00:13:15,440 --> 00:13:16,960
أوافقك الرأي

177
00:13:18,720 --> 00:13:20,120
...ريجينا)، أهناك)

178
00:13:32,960 --> 00:13:34,280
(الطبيب (آرتشيبلد هوبر"
"طبيب نفسي

179
00:13:56,680 --> 00:13:58,880
كيف كان الوضع هناك؟

180
00:13:59,360 --> 00:14:03,400
حسنا، لنرَ، كان هناك غيلان
وأموات ينهضون

181
00:14:03,680 --> 00:14:06,880
أشخاص يحاولون قتلي
وغيلان أكثر

182
00:14:07,040 --> 00:14:09,920
مدهش -
يا فتى، يجب معالجة مفهومكِ للدهشة -

183
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
حان وقت المدرسة
سأصطحبك إلى حافلة المدرسة

184
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
لا بأس، يمكنني الذهاب وحدي

185
00:14:14,200 --> 00:14:16,720
أعرف أنك تستطيع ذلك
لكنّه لا يعني أنّ عليك ذلك

186
00:14:17,080 --> 00:14:19,040
يسمح لي (ديفيد) بذلك -
(لست (ديفيد -

187
00:14:19,480 --> 00:14:22,160
اعتدتِ السماح لي بذلك -
لم أعد كما كنت -

188
00:14:22,360 --> 00:14:25,240
سأصطحبك، لأنّ هذا ما تفعله الأمهات
وها أنا أفعل ذلك

189
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
(أهلا يا (بونغو

190
00:14:33,240 --> 00:14:34,640
لا بأس

191
00:14:36,760 --> 00:14:38,160
أين (آرتشي)؟

192
00:14:38,600 --> 00:14:40,360
(هناك خطب ما يا (إيما

193
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
كيف تعلمين؟

194
00:14:42,720 --> 00:14:44,120
لا عليكِ، إنّه أمر يخص الذئاب

195
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
أتعرف؟ سن الحادية عشر
راشد كفاية ليذهب لموقف الحافلات

196
00:14:46,360 --> 00:14:47,760
سأقلّك لاحقا -
حسنا -

197
00:14:58,240 --> 00:14:59,640
(آرتشي)

198
00:15:00,360 --> 00:15:01,760
(آرتشي)

199
00:15:03,160 --> 00:15:06,200
ماذا؟ ماذا هناك؟ -
(آرتشي) -

200
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
من قد يفعل هذا؟

201
00:15:21,920 --> 00:15:23,320
أظن أني أعلم

202
00:15:34,760 --> 00:15:36,160
أتاكِ زائر

203
00:15:39,720 --> 00:15:41,120
أبي

204
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
هذا كلّه بسببي

205
00:15:46,080 --> 00:15:48,000
خذلتكِ بكوني والدكِ

206
00:15:49,200 --> 00:15:52,680
كان عليّ فعل أكثر من ذلك لأحميكِ
أتسامحينني يا طفلتي؟

207
00:15:55,440 --> 00:15:56,840
لا حاجة إلى ذلك

208
00:16:02,480 --> 00:16:04,920
كيف ألوم أكثر شخصٍ أحبّه؟

209
00:16:06,560 --> 00:16:08,640
الوحيد الذي وقف إلى جانبي

210
00:16:09,960 --> 00:16:11,360
إلى النهاية

211
00:16:12,720 --> 00:16:14,440
ليس بالضرورة أن تكون النهاية

212
00:16:16,720 --> 00:16:19,760
يبدو أنّ (سنو) والأمير
عازمان على فعل ذلك

213
00:16:21,200 --> 00:16:22,960
أظهري لهما ندمكِ على ما اقترفتِ

214
00:16:23,600 --> 00:16:25,080
الألم الذي سبّبته

215
00:16:25,360 --> 00:16:26,960
أظهري لهما أنّكِ تستطيعين أن تتغيري

216
00:16:28,040 --> 00:16:30,200
سيعفوان عنكِ
أعطهما السبب فقط

217
00:16:31,880 --> 00:16:33,280
أتوسّل إليكِ

218
00:16:41,720 --> 00:16:44,360
سعيدة لرؤية مكتب العمدة
يدار وكأنه مصلحة عائلية

219
00:16:45,600 --> 00:16:47,920
ما سبب وجودي هنا؟ -
تعلمين السبب -

220
00:16:49,040 --> 00:16:51,480
(بسبب (آرتشي -
أأصبح غير قانوني -

221
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
الجدال مع أحدهم؟

222
00:16:53,120 --> 00:16:55,720
نعم، هذا بحال ذهابكِ لمكتبه
تلك الليلة وقتله

223
00:17:00,640 --> 00:17:03,640
هل (آرتشي) ميّت؟ -
(كفّي عن هذا يا (ريجينا -

224
00:17:03,920 --> 00:17:06,760
رأتكِ (روبي) ذاهبة لمكتبه البارحة

225
00:17:06,880 --> 00:17:09,520
إنّها تكذب لأنّي كنت بالبيت طوال الليل

226
00:17:12,080 --> 00:17:14,320
بعد كل ما فعلت لأتغير

227
00:17:14,520 --> 00:17:17,520
لأكسب (هنري) من جديد
لمَ أفسد ذلك كلّه الآن؟

228
00:17:18,000 --> 00:17:20,240
وإن فعلت ذلك
(وكنت أريد قتل (آرتشي

229
00:17:20,360 --> 00:17:21,800
لن تعرفا ذلك أبدا

230
00:17:22,160 --> 00:17:25,000
حقيقة قتله و"إمساككما" بي
تُظهر إهمالكما

231
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
ألقي القبض عليكِ من قبل

232
00:17:29,000 --> 00:17:31,520
بربكِ يا (إيما)، من تخالينها الكاذبة
هي أم (روبي)؟

233
00:17:31,840 --> 00:17:35,680
إنها غير قادرة على التغيير مهما كانت"
"عدد الفرص التي نمنحها إيّاها

234
00:17:36,480 --> 00:17:39,120
لمَ ستكون هذه المرّة مختلفة؟

235
00:18:12,280 --> 00:18:17,120
ريجينا)، هذه فرصتكِ لتلقي حتفكِ)
وضميركِ صافٍ

236
00:18:17,760 --> 00:18:19,360
أتريدين قول كلماتكِ الأخيرة؟

237
00:18:21,360 --> 00:18:22,960
أجل، أجل، أريد

238
00:18:32,880 --> 00:18:35,360
أعلم أنّكم تحكمون عليّ بسبب ماضيّ

239
00:18:36,560 --> 00:18:38,360
الماضي، حيث سبّبت الألم

240
00:18:39,800 --> 00:18:41,680
الماضي الذي نشرت فيه البؤس

241
00:18:42,960 --> 00:18:46,440
الماضي حيث تسببت في موت البعض

242
00:18:49,120 --> 00:18:51,800
عندما أنظر إلى كل ما فعلت

243
00:18:54,000 --> 00:18:56,120
أريد منكم جميعا أن تعرفوا
ما أشعر به

244
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
...وأني

245
00:19:01,320 --> 00:19:02,720
نادمة

246
00:19:07,480 --> 00:19:11,000
نادمة لأنّي لم أكن قادرة
على التسبب بألم أكثر

247
00:19:12,720 --> 00:19:15,040
نشر بؤس أكثر

248
00:19:15,560 --> 00:19:17,440
وجلب موت أكثر

249
00:19:19,720 --> 00:19:23,240
وفوق كل هذا، بكل إنش من جسدي
...أنا نادمة على

250
00:19:23,680 --> 00:19:26,000
...أنّي لم أكن قادرة على قتل

251
00:19:27,000 --> 00:19:28,400
(سنو وايت)

252
00:19:31,360 --> 00:19:32,760
يا رماة السهام

253
00:19:38,560 --> 00:19:39,960
وجّهوا إلى الهدف

254
00:19:47,440 --> 00:19:49,120
سدّدوا -
توقّفوا -

255
00:19:55,960 --> 00:19:57,360
(سنو)

256
00:19:59,400 --> 00:20:00,800
ليس هذا بالحل

257
00:20:01,400 --> 00:20:02,800
(سنو)

258
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
أعيدوها إلى زنزانتها

259
00:20:27,680 --> 00:20:29,240
ماذا سنفعل بها الآن؟

260
00:20:29,920 --> 00:20:32,000
سنحتجزها -
لا نستطيع ذلك -

261
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
لأنها لم تفعل ذلك

262
00:20:35,000 --> 00:20:38,520
أتصدّقيها؟ -
(رأيتها عندما أخبرناها بموت (آرتشي -

263
00:20:38,720 --> 00:20:41,600
لم تكن تعرف -
إيما)، أعرف أنّكِ تريدين تصديق) -

264
00:20:41,720 --> 00:20:44,000
(أنّ (ريجينا) تستطيع التغير لـ(هنري -
أعرف ما رأيت -

265
00:20:44,560 --> 00:20:45,960
انظر إليها وهي هناك

266
00:20:46,760 --> 00:20:49,160
كانت (ريجينا) لتحول هذا المكان
إلى رماد في سابق عهدها

267
00:20:49,440 --> 00:20:52,520
تلك المرأة التي تريد أن تتغير
وتريد أن يرى الجميع ذلك

268
00:20:53,040 --> 00:20:55,680
أعرف تلك النظرة، أعرفها

269
00:20:57,400 --> 00:20:58,800
وأنا أصدقها

270
00:20:59,280 --> 00:21:02,000
بفائق احترامي لكِ
أنتِ لا تعرفينها كما نعرفها نحن

271
00:21:02,640 --> 00:21:05,760
ربما هذه هي المشكلة، أعرف
أنّه بمملكتكم كانت الملكة الشريرة

272
00:21:05,880 --> 00:21:07,280
(أمّا هنا فهي (ريجينا

273
00:21:07,720 --> 00:21:11,040
وما أزال أنا العمدة
وأقول إنّها بريئة حتّى نثبت إدانتها

274
00:21:11,160 --> 00:21:14,000
ماذا تقترحين علينا فعله؟

275
00:21:16,400 --> 00:21:18,080
نطلق سراحها -
...(إيما) -

276
00:21:18,200 --> 00:21:19,600
نطلق سراحها

277
00:21:19,960 --> 00:21:21,360
ثمّ نكتشف الحقيقة

278
00:21:35,320 --> 00:21:37,720
سنو)، خلت أننا اتّفقنا)
على ما يجب فعله

279
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
وبدلا من ذلك
تظهرين رأفة للملكة

280
00:21:39,400 --> 00:21:42,400
إنّها لا تستحق ذلك، لقد سمعتها
إنّها غير نادمة إطلاقا

281
00:21:42,520 --> 00:21:45,480
ما سمعته هو امرأة لا تريد
أن تظهر ضعفها بلحظاتها الأخيرة

282
00:21:45,600 --> 00:21:47,640
رأيتها تقتل وتقوم بأعمال إرهابية

283
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
كانت كل لحظة رأيتها منها
لحظات شر

284
00:21:50,160 --> 00:21:54,160
بالضبط، رأيتها
ولكنّي عرفتها من قبل

285
00:21:54,600 --> 00:21:56,200
عرفتها عندما كانت طيّبة

286
00:21:56,400 --> 00:21:58,280
أنقذت حياتي
عندما كنت طفلة صغيرة

287
00:21:58,400 --> 00:22:01,160
كان هذا قبل سنوات -
تغيّرت من قبل -

288
00:22:02,120 --> 00:22:03,520
فلمَ لا تستطيع أن تتغير مرة أخرى؟

289
00:22:03,640 --> 00:22:05,200
لا يمكنكِ أن تكوني جادّة

290
00:22:06,560 --> 00:22:10,760
تريدين إعادة تأهيل الملكة؟ -
ربما تكون الرأفة بها أول خطوة -

291
00:22:10,880 --> 00:22:13,680
لكن إن فشلتِ، فستكون سلامة المملكة
كلها على المحك

292
00:22:13,800 --> 00:22:17,000
لا يمكننا المخاطرة بذلك -
أمتأكد جدا من ظلمة روحها؟ -

293
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
أواثق جدا لدرجة القتل؟

294
00:22:20,560 --> 00:22:22,600
لأنّه بمجرد القتل
لا يمكن التراجع عنه

295
00:22:26,760 --> 00:22:30,000
إن كان هذا ما تعتقدين
أنه الصواب، فعلينا فعله

296
00:22:31,800 --> 00:22:35,200
لكن، عليكِ أن تعرفي
أنّ طريقكِ أيضا لا رجعة منه

297
00:22:51,720 --> 00:22:54,000
رباه، ألسنا واقعين في مشكلة
يا عزيزتي؟

298
00:22:56,160 --> 00:22:57,560
(رمبلستيسكين)

299
00:22:59,160 --> 00:23:01,920
ماذا جاء بك إلى هنا؟ -
هل عليكِ أن تسألي؟ -

300
00:23:02,640 --> 00:23:04,840
جئت لأشهد إعدام الملكة

301
00:23:05,520 --> 00:23:07,240
حتّى أنّي أملت
بالحصول على تذكار صغير

302
00:23:07,400 --> 00:23:09,160
وما حصل كان مخيّبا للآمال

303
00:23:09,640 --> 00:23:12,080
لن أعتذر قط للعفو عنها

304
00:23:13,120 --> 00:23:15,400
ليس بوجود فرصة لتتغير

305
00:23:17,240 --> 00:23:20,480
ريجينا) تابت)
يا لها من فكرة نبيلة

306
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
...و

307
00:23:22,640 --> 00:23:26,720
كيف تنوين إكمال هذا العمل البطولي؟

308
00:23:28,600 --> 00:23:30,280
لا أعرف حتّى إن كان ذلك ممكنا

309
00:23:31,400 --> 00:23:33,040
يحتمل أني أخدع نفسي قليلا

310
00:23:33,760 --> 00:23:36,520
ربما تحتاجين إلى أحدٍ ما
ليريكِ إن كان ذلك ممكنا

311
00:23:36,800 --> 00:23:38,880
ماذا تعني؟ -
الأمر بسيط -

312
00:23:39,600 --> 00:23:44,160
أقدّم لكِ اختبارا لنحدد إن كان
باستطاعة الملكة أن تتغير فعلا

313
00:23:44,520 --> 00:23:47,560
لمَ أثق بك بينما أعلم
أنّك تريد موت الملكة؟

314
00:23:48,400 --> 00:23:50,280
لا تعقد صفقة قط من دون مقابل

315
00:23:50,840 --> 00:23:52,600
ربما أريدها حيّة فقط

316
00:23:53,280 --> 00:23:54,680
أشكّ بهذا

317
00:23:55,240 --> 00:23:58,880
شكّكي بدوافعي كلّها كما تشائين
ولكنّها تبقى تخصّني

318
00:24:00,120 --> 00:24:03,880
ما يخصّكِ الآن، هو فرصة

319
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
أستطيع مساعدتكِ

320
00:24:09,920 --> 00:24:11,320
هل نحن متّفقان؟

321
00:24:21,520 --> 00:24:23,440
ملف (ريجينا) فارغ

322
00:24:25,320 --> 00:24:26,720
إذن، هي من قتلته

323
00:24:28,120 --> 00:24:30,560
قتلت أكثر شخصٍ ودود في البلدة

324
00:24:31,360 --> 00:24:33,080
الرجل الذي كان جلّ اهتمامه
هو المساعدة

325
00:24:33,480 --> 00:24:37,280
أعدكما بالعثور على القاتل -
ألم يحن الوقت لتقرّي بعثورنا عليه؟ -

326
00:24:37,520 --> 00:24:39,320
(تعاركت (ريجينا) مع (آرتشي

327
00:24:39,440 --> 00:24:42,800
رأتها (روبي) في الخارج بالأمس
...وملفّها فارغ، هذا

328
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
دليل كبير جدا

329
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
ربما هذا المقصد -
ماذا تقصدين؟ -

330
00:24:47,280 --> 00:24:49,480
لا أعرف كيف ذلك بأرض الخرافات
لكن، في العالم الحقيقي

331
00:24:49,680 --> 00:24:51,560
عادة، يصعب إيجاد دليل

332
00:24:51,720 --> 00:24:54,800
لكنه غدا أمرا سهلا
إلّا إن أراد أحدهم أن نجد الدليل

333
00:24:54,920 --> 00:24:57,880
أتعتقدين أنّ أحدهم لفّق لها التهمة؟ -
ليس أمرا جديدا يحدث بهذه البلدة -

334
00:24:58,000 --> 00:24:59,920
من يريد الإيقاع بها؟ -
إنّها قائمة طويلة -

335
00:25:00,040 --> 00:25:01,840
نحن من ضمنها -
أجل -

336
00:25:01,960 --> 00:25:05,480
لكن، هناك اسم واحد بهذه اللائحة
قد يلجأ للقتل لينال مراده

337
00:25:08,800 --> 00:25:11,720
تبدو لذيذة
(شكرا جزيلا لكِ يا (بيل

338
00:25:17,480 --> 00:25:20,680
لا شيء يُسعدك أكثر
من لمّ شمل العائلة

339
00:25:21,320 --> 00:25:22,920
لديكِ ذقن والدتكِ
(يا آنسة (سوان

340
00:25:23,040 --> 00:25:25,720
نعلم أنك قتلته -
وبراعة والدكِ -

341
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
هل مات أحدهم؟ -
(الطبيب (هوبر -

342
00:25:29,200 --> 00:25:31,440
لمَ تعتقدين أنّ لي علاقة بالأمر؟

343
00:25:31,560 --> 00:25:33,600
(لأنّ جميع الأدلة تشير إلى (ريجينا

344
00:25:33,720 --> 00:25:36,840
ولا يمكن أن تكون قادرة
على فعل شيء بهذه الحقارة

345
00:25:37,000 --> 00:25:38,920
إنّها تهمة ملفّقة -
ليست المرة الأولى -

346
00:25:39,040 --> 00:25:40,720
التي عيّنت بها أحدهم
ليحاول إيذائها

347
00:25:41,600 --> 00:25:43,280
من الجيد رؤية أن ذاكرتكِ
ما تزال سليمة يا عزيزتي

348
00:25:43,400 --> 00:25:45,520
لكن يؤسفني هذه المرة
أنّي سأخيّب ظنّكِ

349
00:25:45,760 --> 00:25:48,080
لم أكن الفاعل -
لمَ علينا تصديقك؟ -

350
00:25:48,200 --> 00:25:49,600
لأني أستطيع إثبات الأمر

351
00:25:49,960 --> 00:25:52,480
اسألوا الشاهد -
لم يكن هناك أحد -

352
00:25:53,240 --> 00:25:55,200
هذا ليس دقيقا بتاتا، أليس كذلك؟

353
00:26:00,240 --> 00:26:03,920
تعال، تعال، كلب مطيع
كلب مطيع

354
00:26:05,440 --> 00:26:09,560
أنا... لم أعرف أنّك تحب الكلاب -
حسنا -

355
00:26:10,280 --> 00:26:12,040
كان هذا منذ زمنٍ بعيد
في حياة أخرى

356
00:26:12,880 --> 00:26:14,440
كان لي كلب أو اثنين

357
00:26:14,720 --> 00:26:16,120
يا له من أمر مدهش

358
00:26:16,360 --> 00:26:20,240
لكن، إن لم تتكلم لغة الكلاب
كيف سيطلعنا (بونغو) على الأمر؟

359
00:26:20,400 --> 00:26:21,800
بالسحر، بالتأكيد

360
00:26:22,520 --> 00:26:26,560
لن يتيح لنا السحر لنتواصل معه
ولكنّه سيتيح لنا استخراج ذكرياته

361
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
نستخرج؟ -
لا تقلق، لن يشعر بشيء -

362
00:26:30,040 --> 00:26:33,240
لمَ علينا الوثوق بك؟
أليس بمقدرك خداعنا بالسحر بسهولة؟

363
00:26:33,360 --> 00:26:35,760
لأنّي لن أستخدم السحر

364
00:26:36,680 --> 00:26:38,520
بل أنتِ -
أنا؟ -

365
00:26:41,120 --> 00:26:42,800
كيف ذلك؟ -
تملكين السحر بداخلكِ -

366
00:26:43,720 --> 00:26:45,120
أخبرتني بذلك بنفسكِ

367
00:26:46,320 --> 00:26:47,800
وأنت شهدتِ ذلك
أليس كذلك؟

368
00:26:48,080 --> 00:26:49,720
إيما)، ليس عليكِ فعل ذلك)

369
00:26:50,480 --> 00:26:53,080
إن كان ذلك سيحكي لنا
عن موت (آرتشي)، فليكن إذن

370
00:26:55,400 --> 00:26:56,800
أتعرفين ما هذا؟

371
00:26:57,640 --> 00:26:59,480
"ملتقط الأحلام" -
...حسنا -

372
00:27:00,240 --> 00:27:03,160
بوسعها التقاط أكثر من ذلك

373
00:27:19,520 --> 00:27:21,480
ما هذه؟ -
ذكريات -

374
00:27:23,080 --> 00:27:24,480
(الآن يا آنسة (سوان

375
00:27:25,520 --> 00:27:26,920
أطلعينا على الأمر

376
00:27:27,320 --> 00:27:29,800
كيف ذلك؟ إنّها مجرد بلبلة -
سيّريها -

377
00:27:30,960 --> 00:27:33,400
سيّريها، وعلينا جميعا أن نرى ذلك

378
00:27:46,280 --> 00:27:47,680
لا أستطيع

379
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
بل تستطيعين

380
00:27:59,000 --> 00:28:01,840
إيما)، أنتِ تفعلينها)

381
00:28:08,360 --> 00:28:09,760
(ريجينا)

382
00:28:18,800 --> 00:28:20,200
لا

383
00:28:26,880 --> 00:28:28,360
كنتما محقّين طوال الوقت

384
00:28:29,080 --> 00:28:30,480
(أنا آسف يا (إيما

385
00:28:37,520 --> 00:28:40,240
إيما)، انتظري، أين تذهبين؟) -
(لأنال من (ريجينا -

386
00:28:40,360 --> 00:28:42,120
أيمكننا التحدث بالأمر؟ -
لا شيء لنتحدث بشأنه -

387
00:28:42,240 --> 00:28:44,760
قتلت (آرتشي) وستدفع الثمن -
إيما)، كيف تنوين فعل ذلك؟) -

388
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
استعادت قواها -
أجل، رأيتما للتو ما حدث -

389
00:28:46,920 --> 00:28:48,320
وأنا كذلك -
أجل -

390
00:28:48,800 --> 00:28:51,320
لديكِ أمر ما
ولكنكِ لا تعرفين ما تفعلين به

391
00:28:51,440 --> 00:28:53,600
وستواجهين الآن أقوى امرأة بالبلدة؟

392
00:28:53,720 --> 00:28:57,000
معذرة، ألم تكونا مصرّين طوال الوقت
على أنّ (ريجينا) هي الفاعلة؟

393
00:28:57,160 --> 00:28:58,720
عليكما أن تسعدا لأنّكما كنتما محقّين -
ربما أنتِ محقّة -

394
00:28:58,840 --> 00:29:01,280
لكنّي أعرف أيضا أنّ لحاقكِ بها
من دون خطة أمر خاطىء

395
00:29:01,400 --> 00:29:03,160
ماذا نفعل إذن؟ -
حتّى لو استطاع الأقزام -

396
00:29:03,280 --> 00:29:05,040
بناء حجرة لحجزها
نحن بحاجة إلى طريقة

397
00:29:05,160 --> 00:29:08,000
لاحتواء سحرها إلى ذلك الحين -
غبار الجنّية -

398
00:29:08,520 --> 00:29:10,320
قال (ليروي) إنّهم يحضّرون
كمّية جديدة منه

399
00:29:10,440 --> 00:29:12,400
أسيوقف هذا قواها؟ -
أوقفها من قبل -

400
00:29:12,640 --> 00:29:14,440
المشكلة أنّها ستتوقع حدوث ذلك

401
00:29:15,160 --> 00:29:18,160
اتركا الأمر إليّ
ثقا بي، سنحتجزها

402
00:29:28,920 --> 00:29:30,320
...صاحبة السموّ

403
00:29:34,680 --> 00:29:37,160
اتركنا وحدنا من فضلك -
...لكن، لديّ أوامر مباشرة من الأمير -

404
00:29:37,280 --> 00:29:39,160
أصبح لديك الآن أوامر مباشرة منّي

405
00:29:48,960 --> 00:29:54,600
أولا، أوقفتِ تنفيذ حكم إعدامي
ثمّ تخالفين الأمير لرؤيتي

406
00:29:57,440 --> 00:29:59,800
أعليّ القلق من وجود خطبٍ ما
في مملكتكما؟

407
00:30:00,320 --> 00:30:03,720
لم آتِ لأتحدث عن خطيبي -
لمَ جئتِ إذن؟ -

408
00:30:06,680 --> 00:30:08,880
أعرف أنّكِ لم تكوني هكذا دوما
(يا (ريجينا

409
00:30:09,880 --> 00:30:13,120
المرأة التي أنقذت حياتي
منذ عدّة سنوات

410
00:30:14,200 --> 00:30:15,600
كانت طيّبة القلب

411
00:30:15,880 --> 00:30:17,640
خسرت تلك المرأة الكثير

412
00:30:19,240 --> 00:30:20,840
وماتت الآن

413
00:30:22,000 --> 00:30:23,400
ربما

414
00:30:24,280 --> 00:30:26,400
لكن، مهما بذلتِ من جهد لتدفنيها

415
00:30:28,360 --> 00:30:32,200
أعتقد أنّها ما تزال بداخلكِ -
كلّا -

416
00:30:37,880 --> 00:30:39,280
...جلّ ما تحتاجين إليه

417
00:30:50,320 --> 00:30:53,720
هو شخص ليساعدكِ على الخروج -
ماذا تفعلين؟ -

418
00:30:54,240 --> 00:30:56,760
أطلق سراح المرأة
التي أنقذت حياتي

419
00:30:58,360 --> 00:31:00,560
هذه فرصتكِ لتبدئي حياتكِ
(من جديد يا (ريجينا

420
00:31:01,480 --> 00:31:04,000
لتتركي الشر ورائكِ بهذه الزنزانة

421
00:31:16,720 --> 00:31:19,040
بهذه البساطة -
أجل -

422
00:31:29,520 --> 00:31:31,640
تجعلين التغيير وكأنه شيئا بسيطا جدا

423
00:31:35,360 --> 00:31:37,680
أتعتقدين حقا أنّ هذه ستحميكِ؟

424
00:31:38,640 --> 00:31:40,720
كوني لا أستطيع استخدام السحر

425
00:31:42,040 --> 00:31:44,120
لا يسعني التفكير بطريقة أفضل

426
00:31:44,600 --> 00:31:47,640
لقتلكِ سوى باستخدام السكّين
التي كانت ستستخدم لقتلي

427
00:31:50,240 --> 00:31:51,880
(إلى اللقاء يا (سنو وايت

428
00:31:52,440 --> 00:31:53,840
لا

429
00:31:55,000 --> 00:31:58,320
أجل -
لا -

430
00:32:00,520 --> 00:32:01,920
لا

431
00:32:09,120 --> 00:32:12,640
مستحيل -
بل هذا هو السحر -

432
00:32:13,280 --> 00:32:16,080
هذه المرّة، لا يعود الفضل للجنّيات

433
00:32:19,640 --> 00:32:21,040
(بل إلى (رمبلستيسكين

434
00:32:21,760 --> 00:32:25,000
أخذ شعرة من شعرك من هذه
واستخدمها لصنع سحر حماية منكِ

435
00:32:25,520 --> 00:32:27,560
لا -
ليس بوسعكِ فعل شيء هنا -

436
00:32:27,680 --> 00:32:29,080
لإيذاء (سنو) أو لإيذائي

437
00:32:29,600 --> 00:32:31,120
أنتِ عاجزة أمامنا

438
00:32:31,960 --> 00:32:34,760
لقد خدعتني -
لم تكن خدعة -

439
00:32:35,440 --> 00:32:36,840
بل كان اختبارا

440
00:32:37,280 --> 00:32:39,600
تمنّيت حقا أن تجتازيه

441
00:32:39,720 --> 00:32:42,200
أردنا منحكِ فرصة لتتغيري
(يا (ريدينا

442
00:32:44,120 --> 00:32:48,040
أنتِ منفيّة
منفيّة لتعيشي وحدكِ بائسة

443
00:32:48,160 --> 00:32:51,960
طالما أنّكِ حيّة بهذا العالم
لا تستطيعين إيذائنا

444
00:32:59,120 --> 00:33:00,680
أنقذتِ حياتي مرّة

445
00:33:02,600 --> 00:33:04,120
وها أنا أنقذت حياتكِ الآن

446
00:33:05,560 --> 00:33:06,960
نحن متعادلتان

447
00:33:08,840 --> 00:33:12,160
وإن حاولتِ مجددا إيذاء أحدٍ
في مملكتي سأقتلكِ

448
00:33:25,480 --> 00:33:28,480
آنسة (سوان)، أفترض أنّكم هنا
لتعتذروا إليّ

449
00:33:28,680 --> 00:33:30,640
رأيتكِ تفعلينها -
ماذا فعلت؟ -

450
00:33:31,120 --> 00:33:34,240
(رأيتكِ، تقتلين (آرتشي

451
00:33:34,360 --> 00:33:36,280
عمّ تتكلمين؟ كيف يمكن ذلك؟

452
00:33:36,400 --> 00:33:37,800
بالسحر

453
00:33:39,400 --> 00:33:40,920
...استخدمتِ -
رأيت ما حصل -

454
00:33:41,440 --> 00:33:42,840
وأنتِ كنتِ الفاعلة

455
00:33:44,960 --> 00:33:47,280
غولد)، لقد ساعدكِ)

456
00:33:47,880 --> 00:33:51,440
أتثقين به من بين جميع الناس
بينما قد يكون هو الفاعل؟

457
00:33:51,560 --> 00:33:52,960
لم نثق به

458
00:33:53,680 --> 00:33:56,880
لهذا السبب
استخدمت (إيما) السحر بدلا منه

459
00:33:59,320 --> 00:34:00,720
يمكنك استخدام السحر

460
00:34:03,560 --> 00:34:05,200
أنتِ المنقذة، طبعا

461
00:34:06,320 --> 00:34:08,000
أفترض أنّه حذّركِ

462
00:34:08,360 --> 00:34:11,800
ممّ؟ -
أنّ السحر لا يأتي بلا مقابل -

463
00:34:11,960 --> 00:34:14,440
نعم، سندفع كلانا الثمن -
كيف ذلك؟ -

464
00:34:14,680 --> 00:34:16,080
(هنري)

465
00:34:16,360 --> 00:34:19,200
صدّقكِ، وسينفطر قلبه

466
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
هذا ثمن سندفعه كلانا -
كلا -

467
00:34:23,800 --> 00:34:25,880
لن أدعكِ تسممين أفكار (هنري) ضدي

468
00:34:26,080 --> 00:34:29,040
اختياركِ للمصطلح رائع
بما أنّكِ فعلتِ ذلك مسبقا

469
00:34:30,560 --> 00:34:34,200
أريد رؤيته، يستحق سماع روايتي
إنّه ابني

470
00:34:34,320 --> 00:34:37,560
إنّه ليس ابنكِ، بل ابني
من الآن، لن تقتربي منه قط

471
00:34:38,000 --> 00:34:39,400
هيا

472
00:34:46,320 --> 00:34:48,160
هل تظنان حقا
أنّ هذا سينجح مجددا؟

473
00:34:51,120 --> 00:34:55,320
أنتِ، لن تبعدي ابني عنّي

474
00:35:00,840 --> 00:35:02,720
غبار الجنّيات غير مجدٍ

475
00:35:04,120 --> 00:35:06,560
ربما يمكن لبعض سحركِ الجديد
أن ينقذكِ الآن

476
00:35:06,680 --> 00:35:08,800
لا أحتاج إليه فقد فزت من قبل

477
00:35:09,400 --> 00:35:12,360
يستحيل أن يصدّق (هنري) أكاذيبكِ
حيال (آرتشي) الآن

478
00:35:14,400 --> 00:35:16,600
تستطيعين التظاهر كما تشائين
ولكنّنا نعرفكِ

479
00:35:17,280 --> 00:35:19,160
وكيف ستكونين دوما

480
00:35:39,480 --> 00:35:41,120
ستصل حافلة (هنري) المدرسية
بأيّ لحظة

481
00:35:41,720 --> 00:35:44,160
يمكنك النجاح بذلك -
إخبار ابني بأنّ أحد الذين أحبّهم -

482
00:35:44,280 --> 00:35:46,840
قُتل على يد شخص يهتم لأمره
لا أعرف إن أمكنني ذلك

483
00:35:46,960 --> 00:35:48,440
حسنا، لا أظن أنّي أستطيع
فعل شيء من هذا

484
00:35:48,640 --> 00:35:50,040
هذا كأمر يتعلق بالأمومة حقا

485
00:35:50,160 --> 00:35:51,680
كيف يمكن أكون أما
وأنا لم أكن كذلك قط؟

486
00:35:51,800 --> 00:35:54,680
أعرف، كنت أسأل نفسي الشيء ذاته

487
00:35:55,240 --> 00:35:57,440
...كلا، ليس عليكما

488
00:35:57,600 --> 00:35:59,160
الأمر مختلف -
لا -

489
00:35:59,560 --> 00:36:00,960
ونعم، علينا ذلك

490
00:36:01,640 --> 00:36:03,080
يمكننا فهم الأمر، وأنتِ كذلك

491
00:36:03,200 --> 00:36:05,760
أنتما لا تعرفاني، ولا تعرفان
(ما كنت عليه قبل (ستوري بروك

492
00:36:05,880 --> 00:36:08,240
وصدّقاني، لم أكن أصلح للأمومة

493
00:36:08,360 --> 00:36:10,200
نعم، لكنّنا نعرفكِ منذ أتيتِ إلى هنا

494
00:36:10,320 --> 00:36:11,720
ماذا لو عدت كما كنت
ريجينا) عادت لما كانت عليه؟)

495
00:36:11,840 --> 00:36:14,480
لن تكوني كذلك، و(إيما) التي أعرفها
(كانت رائعة جدا مع (هنري

496
00:36:14,600 --> 00:36:16,040
كنت والدته لخمس دقائق

497
00:36:16,160 --> 00:36:17,640
وأنا كنت والدكِ لخمس دقائق أيضا

498
00:36:17,760 --> 00:36:20,200
ولكنّ الأمور مختلفة الآن
بالنسبة إلينا جميعا

499
00:36:21,560 --> 00:36:23,960
لسنا مضطرين لخوض أي من هذا وحدنا

500
00:36:25,040 --> 00:36:26,480
إنّنا عائلة معا

501
00:36:41,440 --> 00:36:44,000
إيما)، أخبرتكِ بأنّي أستطيع)
الذهاب وحدي

502
00:36:44,240 --> 00:36:45,640
أعرف

503
00:36:47,080 --> 00:36:48,760
...حصل أمر ما و

504
00:36:49,680 --> 00:36:51,320
أريد منك أن تسمعه مني أولا

505
00:36:52,760 --> 00:36:54,640
ماذا هناك؟ -
تعال -

506
00:37:30,960 --> 00:37:33,280
لديكِ زائر -
من؟ -

507
00:37:34,200 --> 00:37:35,600
أيحتاج الأمر إلى سؤال؟

508
00:37:36,840 --> 00:37:38,880
من لديكِ أصدقاء غيري يا عزيزتي؟

509
00:37:40,400 --> 00:37:41,960
لست بصديقي

510
00:37:42,680 --> 00:37:44,640
أأتيت لتتمتّع بمعاناتي؟

511
00:37:44,760 --> 00:37:47,400
خلت أنكِ تريدين أحد
ليساعدكِ على رفع معنوياتكِ

512
00:37:47,520 --> 00:37:49,200
خاصة في يومٍ كهذا

513
00:37:49,600 --> 00:37:51,080
ما الخاص بهذا اليوم؟

514
00:37:51,280 --> 00:37:53,880
(زفاف (سنو وايت
والأمير (تشارمينغ) بالطبع

515
00:37:55,400 --> 00:37:56,800
ألم تصلكِ دعوة؟

516
00:37:58,480 --> 00:38:00,520
...ولا أنا، مع ذلك

517
00:38:01,000 --> 00:38:06,280
رائع أن يُعلنا حبّهما الحقيقي
أمام المملكة بأكملها

518
00:38:07,840 --> 00:38:09,360
نهاية سعيدة بعد كل ما حصل

519
00:38:09,640 --> 00:38:13,400
وبسببك أنت
ليس بيدي حيلة لأوقف الأمر

520
00:38:14,000 --> 00:38:16,960
يستحيل أن أتسبب في أذيتهما من
جديد على هذه الأرض

521
00:38:17,640 --> 00:38:19,040
نعم

522
00:38:19,400 --> 00:38:21,080
أفترض أنّ هذا صحيح

523
00:38:22,160 --> 00:38:23,560
على هذه الأرض

524
00:38:27,000 --> 00:38:29,600
ماذا؟ -
كان الاتّفاق صريحا -

525
00:38:30,560 --> 00:38:33,040
لا يمكنك إيذائهما
على هذه الأرض

526
00:38:34,000 --> 00:38:37,240
...الآن، عندما تأخذينهما إلى أرضٍ أخرى

527
00:38:41,240 --> 00:38:42,800
أخبرتكِ بأنّي صديقكِ

528
00:38:46,720 --> 00:38:48,120
أبي

529
00:38:50,480 --> 00:38:51,880
أحضر عربتي

530
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
هناك حفل زفاف لأحضره

531
00:39:04,920 --> 00:39:08,160
لقد عدتِ
أحصلتِ على مرادك؟

532
00:39:08,800 --> 00:39:10,200
نعم

533
00:39:10,560 --> 00:39:12,160
فقدت ابنتيّ كل شيء الآن

534
00:39:13,600 --> 00:39:15,280
ألستِ أفضل أمّ لهذا العام؟

535
00:39:16,560 --> 00:39:19,000
فعلت ما كنت ضروريا -
ماذا عمّا هو ضروري بالنسبة إليّ؟ -

536
00:39:19,640 --> 00:39:22,280
وعدتني بأنّكِ ستساعديني
(بالانتقام من (رمبلستيسكين

537
00:39:22,840 --> 00:39:24,240
وقد بدأت بذلك فعلا

538
00:39:24,720 --> 00:39:28,080
ألم تلحظ الهدية الصغيرة
التي تركتها في مخزن مركبك؟

539
00:39:28,280 --> 00:39:29,680
هدية؟

540
00:39:31,760 --> 00:39:34,080
ما هي؟ -
ليس شيئا -

541
00:39:35,000 --> 00:39:36,400
بل شخصا

542
00:40:01,960 --> 00:40:03,360
من هذا؟

543
00:40:03,760 --> 00:40:06,640
شخصّ مطّلعّ على أعمق أسرار
(ستوري بروك)

544
00:40:06,800 --> 00:40:08,600
(ومن ضمنها أسرار (رمبلستيسكين

545
00:40:09,240 --> 00:40:11,800
شخص يمكنه مساعدتنا
في تحديد نقاط ضعفه

546
00:40:13,560 --> 00:40:15,080
أليس كذلك أيّها الطبيب (هوبر)؟

547
00:40:16,960 --> 00:40:18,720
إن كان ذلك هو، فمن قتلتِ؟

548
00:40:19,280 --> 00:40:21,400
وما أدراني؟ هذا يومي الأوّل في البلدة

549
00:40:22,520 --> 00:40:24,560
موّهت الجثّة لتبدو مثله بالضبط

550
00:40:25,040 --> 00:40:26,840
إن لم تكن عقوبة الموت كافية

551
00:40:27,480 --> 00:40:29,440
عمل رائع -
شكرا لك -

552
00:40:30,040 --> 00:40:32,120
ستحصل الآن على كل المعلومات
التي تريد

553
00:40:33,320 --> 00:40:35,040
ربّما يحتاج إلى بعض الجهد

554
00:40:36,160 --> 00:40:38,240
لكنّ هذا الجندب سيتكلم

555
00:40:39,240 --> 00:40:40,640
أجل

556
00:40:41,320 --> 00:40:42,720
سيتكلم

