﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:09,680
أحسنت، ضيقها أكثر

2
00:00:10,320 --> 00:00:13,080
شد الحلقات بقوة

3
00:00:14,000 --> 00:00:19,040
أحسنت، ليست سيئة
بالنسبة للمرة الأولى

4
00:00:19,840 --> 00:00:22,040
اللون الأخضر والأحمر مثل سيوف
(الليزر الخاصة بـ(لوك) و(دارث

5
00:00:22,160 --> 00:00:25,960
اسمع، هذه واحدة لمجموعتك

6
00:00:26,280 --> 00:00:30,800
علمني جدك طريقة عملها
حين كنت في مثل عمرك

7
00:00:32,680 --> 00:00:35,840
هل ستعطيها لي؟ أهي ملكي الآن؟

8
00:00:44,200 --> 00:00:47,200
لم تكن تجيد صنعها
عندما كنت في مثل عمري

9
00:00:48,880 --> 00:00:50,840
حسنا أيها الذكي

10
00:00:52,840 --> 00:00:55,440
أتى وقت بدء تجهيز العشاء

11
00:01:05,320 --> 00:01:07,200
ما هذا؟

12
00:01:09,880 --> 00:01:12,440
غالبا عاصفة كهربائية

13
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
أخمد النار

14
00:01:20,880 --> 00:01:22,760
ادخل الخيمة

15
00:01:25,960 --> 00:01:27,720
أبي

16
00:01:34,880 --> 00:01:36,760
(أوين)

17
00:01:39,000 --> 00:01:41,040
سنكون بخير أيها الفتى

18
00:01:53,320 --> 00:01:56,200
ما نوع هذه العاصفة؟

19
00:01:56,320 --> 00:01:58,360
إنها عاصفة ضخمة

20
00:01:59,160 --> 00:02:02,440
يجب أن يكون الطريق الرئيسي بعد
...قمة الجبل ثم سنجد من يوصلنا

21
00:02:02,560 --> 00:02:04,760
إلى أقرب بلدة -
أبي -

22
00:02:04,880 --> 00:02:07,120
هذا ما نحصل عليه عند التخييم
في الغابات على ما أظن

23
00:02:07,240 --> 00:02:09,680
أبي -
ماذا؟ -

24
00:02:09,800 --> 00:02:11,560
انظر

25
00:02:15,320 --> 00:02:17,080
هذا مستحيل

26
00:02:17,200 --> 00:02:20,240
قدنا السيارة هنا بالأمس

27
00:02:21,080 --> 00:02:23,240
لم يتواجد شيء هنا

28
00:02:23,760 --> 00:02:27,760
وكأن شخصا ما ألقى بلدة

29
00:02:27,880 --> 00:02:29,800
فوقنا

30
00:02:40,280 --> 00:02:43,400
أتحتاجان إلى المساعدة؟
يبدو أنكما ضللتما الطريق

31
00:02:43,520 --> 00:02:46,880
مَن أنت؟ وما هذا المكان؟

32
00:02:47,000 --> 00:02:50,400
اسمي (غراهام)، أنا المأمور

33
00:02:51,040 --> 00:02:52,960
(مرحبا بكما في (ستوريبروك

34
00:03:04,200 --> 00:03:06,400
"ستوريبروك)، 1983)"

35
00:03:26,080 --> 00:03:27,920
فعلتها

36
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
فزت

37
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
هذا سيثبتك

38
00:04:07,840 --> 00:04:10,960
لا أستطيع أن أصدّق أنك وضعتني
في النوبة المبكرة

39
00:04:11,080 --> 00:04:13,800
ليس خطئي أنك بقيت في الخارج
طيلة الليل

40
00:04:13,920 --> 00:04:17,480
عندما كتبت كلمة "سهل" في قائمة
الطعام كنت أتكلم عن البيض

41
00:04:19,520 --> 00:04:22,840
طاب صباحك سيدتي العمدة -
(طاب صباحك يا (كريك -

42
00:04:22,960 --> 00:04:26,560
(د.(هوبر -
أليس يوما جميلا؟ -

43
00:04:26,680 --> 00:04:31,160
أجل، إنه كذلك

44
00:04:32,360 --> 00:04:36,600
بينما نبني منازل الطيور
تذكروا أنكم تصنعون منزلا

45
00:04:36,720 --> 00:04:38,080
وليس قفصا

46
00:04:39,080 --> 00:04:42,520
الطائر حر وسيفعل ما يشاء

47
00:04:42,640 --> 00:04:45,080
إنها لها وليست لنا

48
00:04:46,000 --> 00:04:48,720
إنها مخلوقات وفية

49
00:04:53,200 --> 00:04:58,360
إن كنتم تحبونها
وهي تحبكم ستجدكم دوما

50
00:05:00,800 --> 00:05:03,560
سنتابع حديثنا بعد الاستراحة
لا تركضوا

51
00:05:07,240 --> 00:05:13,640
سيدة (ميلز)، ماذا تفعلين هنا؟ -
أنعشي ذاكرتي -

52
00:05:13,760 --> 00:05:16,400
منذ متى تعملين معلمة هنا؟

53
00:05:18,560 --> 00:05:23,440
لست واثقة، منذ مدة طويلة

54
00:05:23,560 --> 00:05:25,720
تعالي معي

55
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
لم نحن في المستشفى؟ -
أخبريني، أتعرفين هذا الرجل؟ -

56
00:05:41,120 --> 00:05:46,000
كلا، لم؟ من يكون؟

57
00:05:46,120 --> 00:05:51,360
إنه مجهول الهوية، مريض بالغيبوبة
لم يتعرف عليه أحد

58
00:05:51,480 --> 00:05:55,840
ربما سيستيقظ في يوم ما
ربما سيجده شخص ما يحبه

59
00:05:57,240 --> 00:05:59,480
سيكون ذلك لطيفا

60
00:06:00,240 --> 00:06:03,040
ولكنني لا أعتمد على ذلك

61
00:06:13,720 --> 00:06:15,920
طاب صباحك سيدتي العمدة

62
00:06:17,520 --> 00:06:20,240
هذا الزي يناسبك جدا أيها المأمور

63
00:06:20,360 --> 00:06:23,480
قياسه مناسب جدا

64
00:06:25,960 --> 00:06:28,320
أتريدين أن آتي لاحقا؟

65
00:06:28,480 --> 00:06:33,000
مرحبا، أتحبين فطائر التفاح أيضا؟

66
00:06:33,120 --> 00:06:38,120
مَن أنت؟ ابن مَن هذا الطفل؟

67
00:06:38,240 --> 00:06:41,840
أهو ابنك؟ -
ابني؟ كلا -

68
00:06:41,960 --> 00:06:45,480
لم أكن محظوظا -
إنه ابني -

69
00:06:45,600 --> 00:06:49,800
اعذريه، لا يجيد التصرف

70
00:06:49,920 --> 00:06:52,480
(اسمي (كيرت فلين

71
00:06:56,240 --> 00:07:01,000
يؤسفني مقاطعة إفطارك، نحن نبحث
عن تأجير غرفة في فندق لمبيت الليلة

72
00:07:01,120 --> 00:07:05,840
لم تحتاج غرفة في فندق؟ -
لنفس السبب الذي يحتاح إليها الناس -

73
00:07:05,960 --> 00:07:08,280
نحتاج مكانا للنوم

74
00:07:10,720 --> 00:07:15,040
(اعذرني للحظة، (غراهام

75
00:07:16,280 --> 00:07:18,160
لدي غرفة لك

76
00:07:20,760 --> 00:07:25,000
مَن هما؟ -
لا أعرف -

77
00:07:25,120 --> 00:07:27,440
ظهرا فجأة

78
00:07:27,560 --> 00:07:30,400
كانا يخيمان في الغابة إلى جانب
جسر الرسوم

79
00:07:30,520 --> 00:07:33,840
فوجئت بهما مثلك -
لا أحب المفاجآت أيها المأمور -

80
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
أجدها مهددة

81
00:07:36,440 --> 00:07:40,960
أتعرف ما يحدث عندما أشعر بالتهديد؟
أشياء سيئة

82
00:07:41,880 --> 00:07:46,880
"اليوم"

83
00:08:04,960 --> 00:08:07,720
اللون الأسود هو المفضل لك دائما

84
00:08:07,840 --> 00:08:11,120
...جئت لأدفن أمي، لذا إن جئت للتشفي

85
00:08:11,240 --> 00:08:15,600
جئت للتعزية

86
00:08:17,880 --> 00:08:22,840
(كنا مختلفين دائما ولكن (كورا
ستحتل دائما مكانا في قلبي

87
00:08:25,560 --> 00:08:28,080
قتلتها لتنقذ حياتك

88
00:08:28,200 --> 00:08:31,160
للأسف أوقات اليأس تتطلب تصرفات
تعيسة

89
00:08:31,280 --> 00:08:35,840
مثل إرغام (ماري مارغريت) على خداعي
لقتل أمي؟

90
00:08:35,960 --> 00:08:40,480
ربما تستطيع الاختفاء خلف خنجرك
ولكنها لا تستطيع

91
00:08:41,840 --> 00:08:46,800
ستموت لأجل ما فعلته -
كلا -

92
00:08:46,920 --> 00:08:51,440
كلانا يعلم أن قتلها سيكلفك الشيء
الذي ترغبينه أكثر من أي شيء

93
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
(هنري)

94
00:08:55,520 --> 00:08:58,360
لم لا تتخلين عن هوسك بالانتقام؟

95
00:08:58,480 --> 00:09:01,680
أنت تعلمين أنه لن يجعلك سعيدة -
بل سيجعلني سعيدة -

96
00:09:01,800 --> 00:09:06,360
كنت ملعونة بالانتقام، وإلام وصلت؟

97
00:09:06,480 --> 00:09:10,360
فجوة مفتوحة في قلبك -
كانت لعنتك -

98
00:09:10,480 --> 00:09:12,440
التي ألقيتها

99
00:09:12,680 --> 00:09:15,840
ما زلت لم تتعلمي الدرس -
أي درس؟ -

100
00:09:15,960 --> 00:09:19,080
نفس الدرس الذي تعلمته أمك
منذ وقت طويل

101
00:09:19,200 --> 00:09:22,320
لا يمكنك الحصول على كل شيء

102
00:09:22,440 --> 00:09:25,960
أرادت القوة وخلعت قلبها لتصل إليها

103
00:09:26,080 --> 00:09:29,800
أتريدين الانتقام؟ سيكون (هنري) الثمن

104
00:09:32,160 --> 00:09:34,280
حان وقت تقليل خسائرك

105
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
أبدا

106
00:09:39,120 --> 00:09:43,760
سأحصل على ابني وسأنتقم

107
00:09:43,880 --> 00:09:48,280
سأجد طريقة لأحصل بها على كل شيء

108
00:10:02,000 --> 00:10:05,440
هل أكلت أي شيء؟ -
لا تريد أن تأكل شيئا -

109
00:10:05,560 --> 00:10:10,560
ما بها؟ -
لا شيء، إنها مريضة فقط -

110
00:10:13,480 --> 00:10:17,320
أنتما تكذبان، أليس كذلك؟ -
لا أحد يكذب -

111
00:10:17,440 --> 00:10:21,000
أنتما تكذبان، مثلما فعلتما بشأن أبي

112
00:10:21,120 --> 00:10:23,200
...هنري)، أنا)

113
00:10:25,800 --> 00:10:28,440
إنه محق، لن نكذب بعد الآن -
(إيما) -

114
00:10:28,560 --> 00:10:31,080
إنه يستحق أن يعرف

115
00:10:33,520 --> 00:10:35,360
(سأخبرك يا (هنري

116
00:10:35,480 --> 00:10:41,840
(موت (كورا)، (ماري مارغريت
كانت مسؤولة جزئيا عنه

117
00:10:41,960 --> 00:10:46,760
ولهذا هي غاضبة جدا -
كلا، مستحيل -

118
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
كانت تحاول حمايتنا -
(ولكنها (سنو وايت -

119
00:10:49,440 --> 00:10:51,520
لن تؤذي أحدا

120
00:10:54,600 --> 00:10:57,480
ارحل -
أعتقد أنك تود أن تسمع ما سأقوله -

121
00:10:57,600 --> 00:11:00,160
لأجل خاطرها -
عمّ تتحدّث؟ -

122
00:11:00,280 --> 00:11:06,440
ريجينا)، تنوي الانتقام ضد أمك) -
ماذا ستفعل بها؟ -

123
00:11:06,560 --> 00:11:09,880
لم تقل -
كلا، لا تأتي إلى هنا لإلقاء قنبلة -

124
00:11:10,000 --> 00:11:13,680
ستحل الأمر وستساعدنا -
لم؟ -

125
00:11:13,800 --> 00:11:18,640
بالإضافة إلى كوننا عائلة الآن أنقذت
ماري مارغريت) حياتك)

126
00:11:18,760 --> 00:11:23,160
وأنت مدين لها بذلك
ودائما تدفع ديونك

127
00:11:23,280 --> 00:11:25,280
(ستساعدنا على إيقاف (ريجينا

128
00:11:28,320 --> 00:11:30,520
أشكرك، كان شهيا جدا

129
00:11:33,280 --> 00:11:35,880
أنت تجلس في مقعدي -
...نأسف يا سيدة -

130
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
(ميلز) -
(ميلز) -

131
00:11:37,520 --> 00:11:41,160
(العمدة (ميلز
دائما أجلس في هذا المقعد

132
00:11:41,280 --> 00:11:43,640
ولكنني جالس هنا بالفعل

133
00:11:49,040 --> 00:11:53,200
تحدثت مع الميكانيكي وأكد لي أنه
...سينتهي من إصلاح سيارتك

134
00:11:53,320 --> 00:11:55,600
بحلول نهاية الأسبوع -
حقا؟ -

135
00:11:55,720 --> 00:11:59,320
ولكنه أخبرني أن الأمر سيتطلب أسبوعين
على الأقل لكي يجلب قطع الغيار فقط

136
00:11:59,440 --> 00:12:02,800
تحل الأشياء بسرعة عندما تطلبها
العمدة

137
00:12:02,920 --> 00:12:06,680
...وأكره تأخيرك للعودة إلى ديارك في

138
00:12:06,800 --> 00:12:09,640
نيو جيرسي)، بلد الرئيس)

139
00:12:11,200 --> 00:12:15,080
على أية حال أشكرك سيدتي العمدة

140
00:12:15,200 --> 00:12:18,680
نقدّر لك ذلك، هيا بنا

141
00:12:34,320 --> 00:12:36,440
ما هذه؟ -
إنها هدية -

142
00:12:36,560 --> 00:12:40,400
لسماحك لي بالجلوس في مقعدك -
لأجلي؟ -

143
00:13:33,320 --> 00:13:35,520
ربما لن تقعي هذه المرة

144
00:13:39,320 --> 00:13:42,600
هذه آخر مرة سأعمل في النوبة
المبكرة

145
00:13:46,280 --> 00:13:49,600
طاب صباحك سيدتي العمدة
أليس يوما جميلا؟

146
00:13:53,240 --> 00:13:56,520
آسفة يا سيدتي العمدة -
يجب أن تكوني كذلك -

147
00:13:56,640 --> 00:13:59,640
توخي الحذر المرة القادمة

148
00:14:48,800 --> 00:14:52,080
يوم جميل -
وفر كلماتك -

149
00:14:55,800 --> 00:15:00,440
العمدة (ميلز)، أنا آسفة -
أنا اعترضت طريقك -

150
00:15:00,560 --> 00:15:05,480
لم تعتذرين؟ -
كلا، كان يجب علي توخي الحذر -

151
00:15:05,600 --> 00:15:10,040
ألن تتشاجري؟ -
أتشاجر؟ -

152
00:15:10,160 --> 00:15:11,360
لم أفعل ذلك؟

153
00:15:20,040 --> 00:15:23,280
لست سعيدة -
أظن أن مكتب د.(هوبر) عبر الشارع -

154
00:15:23,400 --> 00:15:26,560
لا أود التكلم معه بل أود مكالمتك -
حسنا سيدتي العمدة -

155
00:15:26,680 --> 00:15:30,800
عم تودين الكلام؟ -
...هذه البلدة -

156
00:15:30,920 --> 00:15:36,560
ليست هذه الصفقة التي عقدناها -
آسف، لا أعرف عم تتحدثين -

157
00:15:39,760 --> 00:15:41,480
ألا تعرف؟

158
00:15:43,360 --> 00:15:46,320
كان من المفترض أن أكون سعيدة هنا

159
00:15:48,280 --> 00:15:52,800
معذرة، ولكنك العمدة

160
00:15:52,920 --> 00:15:55,040
أنت أقوى امرأة في البلدة

161
00:15:55,160 --> 00:15:58,880
لم التعاسة؟ -
الكل في هذه البلدة أصبحوا كما أردت -

162
00:15:59,000 --> 00:16:01,960
أهذه مشكلة؟ -
يفعلون ذلك لأنهم مضطرون -

163
00:16:02,080 --> 00:16:04,400
وليس لأنهم يريدون ذلك

164
00:16:06,040 --> 00:16:11,280
الأمر ليس حقيقيا -
ماذا تريدين بالضبط؟ -

165
00:16:11,400 --> 00:16:14,600
لا شيء يمكنك أن تعطيني إياه

166
00:16:19,080 --> 00:16:22,880
(مرحبا يا (كيرت)، أنا العمدة (ميلز

167
00:16:23,000 --> 00:16:25,760
سعدت بأنك لا تزال موجودا هنا

168
00:16:25,880 --> 00:16:29,240
أود أن أرى (أوين) قبل أن ترحلا

169
00:16:29,360 --> 00:16:32,360
أيمكنكما القدوم لتناول العشاء الليلة؟

170
00:16:34,120 --> 00:16:35,880
عظيم

171
00:16:41,080 --> 00:16:42,800
"اليوم"

172
00:16:46,480 --> 00:16:49,040
أين هي؟

173
00:17:18,560 --> 00:17:20,440
أشكرك يا أمي

174
00:17:33,360 --> 00:17:37,920
يبدو أننا لم نلحق ملكتنا -
ما هذه؟ -

175
00:17:40,360 --> 00:17:43,840
(إنها متعلقات (كورا
...يبدو أن (ريجينا) تخطط لاستخدام

176
00:17:43,960 --> 00:17:46,920
(إحدى تعويذاتها على (ماري مارغريت

177
00:17:55,240 --> 00:17:59,720
شيء مفقود، دم الكمير وعين الأفعى

178
00:17:59,840 --> 00:18:03,000
ما نوع التعويذة التي تستخدم فيها
هذه الأشياء؟

179
00:18:03,120 --> 00:18:06,200
تعويذة القلب الخالي -
"ماذا تفعل؟" -

180
00:18:06,320 --> 00:18:08,640
نظريا، لديها القدرة على إرغام
شخص على حبك

181
00:18:08,760 --> 00:18:11,360
ألا يكسر ذلك قواعد السحر؟

182
00:18:11,480 --> 00:18:14,200
لا يمكن إحياء الموتى
لا يمكن إجبار شخص ما على حبك

183
00:18:14,320 --> 00:18:17,520
أجل، ولكن هذه التعويذة بالتحديد
يمكنها أن تجعل شخصا يعتقد أنه يحبك

184
00:18:17,640 --> 00:18:22,000
وإن كنت يائسة للحب كما هو حال
...(ريجينا)

185
00:18:22,120 --> 00:18:26,360
ربما تصدقين ذلك -
ستستخدمها علي، أليس كذلك؟ -

186
00:18:27,560 --> 00:18:30,080
مرحبا، لم لا تعود إلى الأعلى؟
ودعنا نتولى الأمر

187
00:18:30,200 --> 00:18:33,960
(كلا، (إيما
قلت إنك ستكونين صريحة معي

188
00:18:34,080 --> 00:18:37,960
لم تستخدم (ريجينا) هذه التعويذة؟ -
...لأنها الطريقة الوحيدة -

189
00:18:38,080 --> 00:18:41,520
التي يمكنها أن تحصل بها على كل
ما تريد، يمكنها الحصول عليك

190
00:18:41,840 --> 00:18:44,840
...ولكن إن كانت تريدني فقط -
أمك امرأة معقدة -

191
00:18:44,960 --> 00:18:49,440
تريد حبك بالطبع ولكنها تريد أيضا
(الانتقام من (ماري مارغريت

192
00:18:50,400 --> 00:18:53,320
كيف تسمح لها التعويذة بالشيئين؟ -
...لأن آخر مكون تحتاجه -

193
00:18:53,440 --> 00:18:57,600
لتفعيل التعويذة هو قلب الشخص
الذي تكرهه أكثر

194
00:18:57,720 --> 00:19:01,680
يجب أن توقفها -
لست مضطرا لفعل أي شيء -

195
00:19:01,800 --> 00:19:05,520
على العكس
أعتقد أن تحذيركم يفي بديني

196
00:19:05,640 --> 00:19:08,120
ولا حتى من قريب
نحن نتحدث عن حياة زوجتي

197
00:19:08,240 --> 00:19:12,720
ناهيك عن حياة حفيدك -
أجل، الحروب بها خسائر -

198
00:19:12,840 --> 00:19:16,040
رائع -
إنها حرب دموية -

199
00:19:16,160 --> 00:19:18,400
واحدة يعود تاريخها لمدة طويلة

200
00:19:18,520 --> 00:19:22,440
والطريقة الوحيدة لإنهاء حرب دموية
هي بسكب المزيد من الدماء

201
00:19:22,640 --> 00:19:25,240
هذه الطريقة الوحيدة التي أعرفها
(لإنهاء مشكلة (ريجينا

202
00:19:25,360 --> 00:19:27,760
هل الطريقة هي قتلها؟

203
00:19:27,880 --> 00:19:31,080
ألا يوجد خيار آخر؟ -
للأسف لا يوجد -

204
00:19:31,200 --> 00:19:37,000
توقفا، ماذا تقولان؟
نحن نتحدّث عن قتل أمي

205
00:19:37,120 --> 00:19:40,760
كنتما أبطالا، ماذا حدث لكما؟

206
00:19:43,480 --> 00:19:45,240
(هنري)

207
00:19:47,680 --> 00:19:51,960
أيا كانت النتيجة يجب أن نبقيه بعيدا
عنها قدر الإمكان

208
00:19:53,360 --> 00:19:57,600
إنها محقة، كانت (كورا) خطيرة
لأنها لم تمتلك قلبا

209
00:19:57,720 --> 00:20:00,760
ريجينا) أكثر خطورة لأن لديها قلبا)

210
00:20:01,800 --> 00:20:05,120
المعكرونة شهية، أليس كذلك يا (أوين)؟

211
00:20:05,240 --> 00:20:08,520
ليس بالضبط -
(أوين) -

212
00:20:08,640 --> 00:20:13,040
لا بأس، أعرف أنني لست أعظم طاهية

213
00:20:13,160 --> 00:20:16,680
إلا إذا خص الأمر التفاح

214
00:20:16,800 --> 00:20:22,320
بمناسبة الحديث عن ذلك، ما رأيك لو
ساعدتني في عمل فطائر التفاح للحلوى؟

215
00:20:22,720 --> 00:20:27,560
يوجد بعض التفاح على الحوض
لمَ لا تنتقي الجيد منها؟

216
00:20:36,360 --> 00:20:40,560
أوين) روح حرة)
إنها من خصال أمه

217
00:20:40,680 --> 00:20:45,400
أهي في (نيو جيرسي)؟ مع الحاكم؟

218
00:20:47,080 --> 00:20:53,760
ماتت منذ 6 شهور -
يؤسفني ذلك -

219
00:20:55,040 --> 00:20:57,080
لهذا جلبته إلى هنا في الواقع

220
00:20:57,200 --> 00:21:04,280
كنت أعتقد أن التخييم والأجواء الجديدة
ربما تساعده على نسيان الأمر

221
00:21:07,800 --> 00:21:11,000
أتيت هنا بحثا عن بداية جديدة أيضا

222
00:21:12,400 --> 00:21:17,280
لم يتم الأمر كما كنت أتمنى -
لمَ لا؟ -

223
00:21:17,400 --> 00:21:20,400
ما الجيد في الحياة الجديدة
إن لم يكن لديك من تشاركه معه؟

224
00:21:20,520 --> 00:21:23,160
اعتقدت أننا سنعد الحلوى

225
00:21:31,040 --> 00:21:32,800
ها هي

226
00:21:33,440 --> 00:21:36,520
كيف لم تصبحي أما؟

227
00:21:38,400 --> 00:21:40,920
لم يتم الأمر بهذا الشكل على ما أظن

228
00:21:45,760 --> 00:21:47,600
يؤسفني ذلك

229
00:21:48,360 --> 00:21:50,320
ستجيدين ذلك

230
00:21:50,880 --> 00:21:55,680
أشكرك يا (أوين)؟ -
متى ستنضج؟ -

231
00:21:57,680 --> 00:22:00,960
الصبر، أوشكت على الانتهاء

232
00:22:02,480 --> 00:22:06,720
ما رأيك في (ستوريبروك) حتى الآن؟ -
إنها أفضل من (نيو جيرسي) بكثير -

233
00:22:06,840 --> 00:22:10,600
ألا تفتقد منزلك وأصدقاءك؟

234
00:22:11,840 --> 00:22:16,520
أكره المكان هناك، جميع الأطفال
في المدرسة يعاملونني بغرابة الآن

235
00:22:16,640 --> 00:22:19,400
أهو بسبب ما حصل لأمك؟

236
00:22:21,920 --> 00:22:24,440
...لا أحد يفهم، إنه مثل

237
00:22:24,560 --> 00:22:28,720
فقدان جزء من قلبك

238
00:22:31,320 --> 00:22:35,600
ما أخبار الحلوى؟ -
رائعة -

239
00:22:35,720 --> 00:22:38,440
(كنت أتحدث مع (أوين

240
00:22:39,760 --> 00:22:43,840
أعرف أن ذلك ربما يبدو جنونا
...ولكن

241
00:22:43,960 --> 00:22:48,960
ما رأيكما لو بقيتما في البلدة
مدة أطول؟

242
00:22:50,160 --> 00:22:54,360
البقاء؟ ماذا تقصدين؟ -
الانتقال هنا -

243
00:22:54,480 --> 00:22:57,320
يمكنني توظيفك في المدينة

244
00:22:57,440 --> 00:23:02,240
(وتوجد مدرسة رائعة لـ(أوين -
أيمكننا عمل ذلك يا أبي؟ -

245
00:23:02,360 --> 00:23:05,600
يمكنها أن تكون فرصة لبداية جديدة

246
00:23:11,400 --> 00:23:14,640
اسمعي، أقدر كل ما فعلته لنا

247
00:23:14,760 --> 00:23:18,200
(ولكن حياتنا في (نيو جيرسي

248
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
ليست هنا

249
00:23:21,040 --> 00:23:23,200
بالطبع

250
00:23:31,720 --> 00:23:33,680
لمَ جلبتيني هنا؟

251
00:23:34,640 --> 00:23:38,440
لا أريد الحديث معك -
لست مضطرا إلى ذلك؟ -

252
00:23:38,560 --> 00:23:41,040
حجزت لك مقعدا يا صديقي -
سأجلب القهوة -

253
00:23:41,160 --> 00:23:43,120
حسنا

254
00:23:43,640 --> 00:23:47,120
تفضل
البوظة الكبيرة مع جميع الإضافات

255
00:23:47,240 --> 00:23:49,400
(أشكرك يا (روبي

256
00:23:51,880 --> 00:23:55,680
جميع الإضافات؟ -
ما المشكلة؟ -

257
00:23:55,800 --> 00:24:00,040
أتعتقد أنني لن أعرف الرشوة عندما
أراها؟

258
00:24:01,400 --> 00:24:05,360
هل الأمر بهذا الوضوح؟ -
ماذا تريد؟ -

259
00:24:05,480 --> 00:24:08,200
حكت لي أمك ما حدث

260
00:24:08,320 --> 00:24:12,360
ونعتقد أن (ستوريبروك) ربما لا تكون
مكانا آمنا بالنسبة لك حاليا

261
00:24:12,480 --> 00:24:16,560
(لذا فكرت في الذهاب إلى (نيويورك -
نيويورك)؟) -

262
00:24:16,680 --> 00:24:20,080
ريجينا) لا يمكنها إلقاء تلك اللعنة)
(لو كنت في (نيويورك

263
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
لا يوجد سحر هناك

264
00:24:22,560 --> 00:24:25,360
يجب أن يجد شخص طريقة للتخلص
من السحر هنا

265
00:24:25,480 --> 00:24:28,960
لن تستطيع أمي إلقاء التعويذة
ولن ترغب عائلتي في قتلها

266
00:24:29,080 --> 00:24:31,280
سيحل كل شيء

267
00:24:32,720 --> 00:24:35,600
أجل، أنت محق

268
00:24:35,720 --> 00:24:38,640
ولكن حتى يحين ذلك الوقت
لم لا تأتي معي؟

269
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
(أشكرك يا (روبي -
معذرة -

270
00:24:44,120 --> 00:24:48,320
أيمكنك تغليف هذه الشطيرة لأنني أفكر
في الذهاب في جولة سيرا على الأقدام؟

271
00:24:48,440 --> 00:24:52,520
سير؟ -
د.(وايل) قال إن السير مفيد لي -

272
00:24:52,640 --> 00:24:57,480
بالإضافة إلى أنني أهوى تصوير الطبيعة

273
00:24:57,600 --> 00:25:01,880
كنت أظنك في (بنسلفانيا) الآن -
بدأت أحب هذه البلدة -

274
00:25:02,560 --> 00:25:04,560
شكرا جزيلا

275
00:25:13,760 --> 00:25:17,000
كيف سار الأمر؟ -
بخير، وافق -

276
00:25:17,120 --> 00:25:20,280
حقا؟ -
أجل، إنه في الحمام الآن -

277
00:25:20,400 --> 00:25:24,800
سأذهب لحزم حقائبي
أجيد دور الأب في اليوم الثالث

278
00:25:24,920 --> 00:25:27,120
أين حقيبته؟

279
00:25:27,240 --> 00:25:30,280
لا أعلم، أخذها معه -
إلى الحمام؟ -

280
00:25:30,400 --> 00:25:35,560
هل صدقت ذلك حقا؟ إنه ابنك

281
00:25:35,920 --> 00:25:37,560
إنه سيهرب

282
00:26:10,240 --> 00:26:14,800
محاولة جيدة، أكنت تعتقدين أن الأمر
سيكون بهذه السهولة؟

283
00:26:18,000 --> 00:26:21,600
لا يمكن أن يكون حارسك إلى الأبد

284
00:26:24,200 --> 00:26:26,600
"1983"

285
00:26:26,720 --> 00:26:30,040
كيف يمكنني مساعدتك سيدتي العمدة؟ -
(سيارة (كيرت فلين -

286
00:26:30,360 --> 00:26:34,640
التي طلبت تصليحها في أسرع وقت -
أجل، تغيرت الخطة -

287
00:26:34,760 --> 00:26:38,440
أحتاج الآن أن يبقى السيد (فلين) وابنه
لمدة أطول

288
00:26:38,560 --> 00:26:41,800
ربما يمكنك استغراق المزيد من الوقت
في الإصلاحات

289
00:26:41,920 --> 00:26:44,440
(يؤسفني القول إن السيد (فلين
استلم السيارة بالفعل

290
00:26:44,560 --> 00:26:47,760
ماذا؟ متى؟

291
00:26:47,880 --> 00:26:49,840
منذ عشر دقائق

292
00:26:56,640 --> 00:27:00,240
أيها المأمور
(الزائران سيقودان خارج (ستوريبروك

293
00:27:00,360 --> 00:27:03,040
أوجدهم قبل أن يعبروا حدود البلدة

294
00:27:03,160 --> 00:27:06,760
أوقف السيارة واعتقل الأب بسبب
القيادة تحت تأثير الخمر

295
00:27:06,880 --> 00:27:09,160
ثم اجلب الفتى لي

296
00:27:13,440 --> 00:27:16,880
(كيرت) -
سيدتي العمدة -

297
00:27:17,000 --> 00:27:21,080
لم يبد الأمر كما سمعت -
لا أريد أية مشاكل -

298
00:27:21,200 --> 00:27:25,200
...جئت فقط لأشكرك -
انتظر -

299
00:27:25,320 --> 00:27:29,400
يوجد سوء فهم فقط -
كلا، فهمت -

300
00:27:29,520 --> 00:27:33,880
نحن راحلان -
لن أؤذيه، أرجوك لا ترحل -

301
00:27:34,360 --> 00:27:36,120
ماذا تفعل؟

302
00:27:37,440 --> 00:27:39,440
أنت مقبوض عليك بتهمة القيادة
تحت تأثير الخمر

303
00:27:39,560 --> 00:27:43,920
ماذا؟ الثمالة؟
لست ثملا وبالتأكيد لم أكن أقود

304
00:27:44,040 --> 00:27:48,080
لا تصعب الأمر على نفسك -
ماذا فعلت به؟ -

305
00:27:48,200 --> 00:27:52,800
إنها تتحكم فيك، لا أعرف كيف ولكنها
كانت تمسك ذلك الشيء المضيء

306
00:27:52,920 --> 00:27:55,480
كان شكله مثل القلب، لا تستمع إليها

307
00:27:55,600 --> 00:27:57,680
أتقول إنك لم تكن تحتسي الخمر؟

308
00:28:08,480 --> 00:28:10,040
ماذا كان ذلك؟

309
00:28:13,480 --> 00:28:17,240
ما الأمر يا أبي؟ -
يجب أن نرحل عن هنا -

310
00:28:27,920 --> 00:28:30,560
هل أنت بخير يا فتى؟ -
أجل -

311
00:28:30,680 --> 00:28:33,960
ماذا تفعل هنا بمفردك؟ -
في الكشافة -

312
00:28:34,080 --> 00:28:37,160
أحاول الحصول على شارة التفوق

313
00:28:38,480 --> 00:28:42,000
ماذا تفعل هنا؟ -
أتجول سيرا على الأقدام -

314
00:28:42,120 --> 00:28:45,880
وألتقط صورا للمناظر الطبيعية الجميلة
(في (ماين

315
00:28:46,600 --> 00:28:51,840
طريق السير من هنا -
حسنا، أشكرك -

316
00:28:54,880 --> 00:28:57,360
هل أنت (هنري)؟

317
00:28:59,840 --> 00:29:02,320
حظا موفقا لشارة التفوق

318
00:29:08,040 --> 00:29:11,400
(هنري) -
هنري)، إلى الأسفل) -

319
00:29:13,920 --> 00:29:16,360
لم يكن هنا -
...لم يريد طفلا عمره 11 عاما -

320
00:29:16,480 --> 00:29:19,360
الهروب إلى المناجم؟ -
لن تكون المرة الأولى -

321
00:29:19,480 --> 00:29:22,480
أعتقد أنني أعرف ما كان يبحث عنه

322
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
الديناميت الذي استخدمه الأقزام
للتفجير

323
00:29:24,720 --> 00:29:29,720
لم يريد الديناميت؟ -
للتخلص من السحر -

324
00:29:29,840 --> 00:29:31,840
ماذا؟ -
...في المطعم قال إن شخص ما -

325
00:29:31,960 --> 00:29:35,200
يجب أن يتخلص من السحر -
هل سيفجره؟ -

326
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
أين سيذهب لعمل ذلك؟

327
00:29:54,520 --> 00:29:56,680
"مرحبا" -
هل أنت أم (هنري)؟ -

328
00:29:56,800 --> 00:29:59,080
مَن السائل؟ -
(اسمي (غريغ ميندل -

329
00:29:59,200 --> 00:30:02,120
مَن؟ -
الذي تعطّلت سيارته خارج البلدة -

330
00:30:02,240 --> 00:30:04,480
"كنت أتجول في الغابة"

331
00:30:04,600 --> 00:30:08,720
وكان عند طريق شجر البلوط الأبيض
وبمفرده

332
00:30:08,840 --> 00:30:11,880
ماذا كان يفعل هناك؟ أكان بخير؟ -
"لا أعلم" -

333
00:30:12,000 --> 00:30:17,600
ركض وبدا متضايقا، فكرت في وجوب
علمك، هذا كل شيء

334
00:30:17,720 --> 00:30:19,720
أنا قادمة في الطريق

335
00:30:25,600 --> 00:30:27,960
ما الأمر يا أبي، ماذا يريدان؟

336
00:30:32,320 --> 00:30:34,160
سنرحل عن هنا

337
00:30:36,600 --> 00:30:38,920
هيا -
أبي -

338
00:30:43,560 --> 00:30:45,880
احذر -
أبي -

339
00:30:51,920 --> 00:30:54,000
أسرع يا أبي

340
00:31:11,600 --> 00:31:13,480
أعتقد أننا فقدناهما

341
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
أبي

342
00:31:24,360 --> 00:31:26,840
حسنا، اسمع

343
00:31:26,960 --> 00:31:29,280
اركض داخل الغابة وابتعد قدر
المستطاع

344
00:31:29,400 --> 00:31:33,760
اتصل بعمك، اذهب -
كلا، لن أرحل بدونك -

345
00:31:37,600 --> 00:31:40,920
يوجد سبب لإعطائك ذلك
...لأنك طالما تحتفظ بها

346
00:31:41,040 --> 00:31:44,760
سأكون دائما معك، يمكنك عمل ذلك

347
00:31:44,880 --> 00:31:46,800
لذا افعله

348
00:31:47,040 --> 00:31:49,400
اركض، اذهب

349
00:31:49,680 --> 00:31:52,360
اذهب، اركض

350
00:31:56,400 --> 00:32:00,480
ربما تتحكمين في كل البلدة
ولكن ليس في ابني

351
00:32:00,600 --> 00:32:02,960
لا يمكنك إرغامه على البقاء معك

352
00:32:05,800 --> 00:32:10,280
أبي -
لا تتوقف، اركض -

353
00:32:10,400 --> 00:32:14,640
اركض -
أوين)، لا بأس، لن أؤذيك) -

354
00:32:14,760 --> 00:32:20,480
لم تفعلين ذلك؟ -
أريدك فقط أن تبقى معي -

355
00:32:22,480 --> 00:32:25,000
قلت إنك تحب المكان هنا

356
00:32:25,120 --> 00:32:27,400
ألا تريد البقاء هنا؟

357
00:32:29,160 --> 00:32:31,760
ليس بهذا الشكل

358
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
آسفة

359
00:32:38,000 --> 00:32:40,520
أردتنا فقط أن نكون سعيدين

360
00:32:44,680 --> 00:32:46,720
(اركض يا (أوين

361
00:33:05,640 --> 00:33:07,720
(هنري)

362
00:33:11,840 --> 00:33:15,280
ماذا تفعل؟ -
أتخلص من السحر -

363
00:33:15,400 --> 00:33:18,120
إنه يفسد كل شيء
ولا يمكنك إيقافي

364
00:33:18,240 --> 00:33:21,080
كل ما سيفعله ذلك هو قتلك

365
00:33:21,560 --> 00:33:23,800
أنت تقولين ذلك لأنك في حاجة
إلى السحر

366
00:33:23,920 --> 00:33:26,880
لكي تلقي تلك التعويذة علي

367
00:33:34,320 --> 00:33:38,400
(لا يمكن أن أفقدك يا (هنري
أنت تعني الكثير بالنسبة لي

368
00:33:38,520 --> 00:33:40,880
إذن لا تلقين التعويذة

369
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
(لا تقتلي (ماري مارغريت -
(يجب أن تدفع الثمن يا (هنري -

370
00:33:45,120 --> 00:33:48,080
لن تجعلني التعويذة أحبك حبا
حقيقيا

371
00:33:48,200 --> 00:33:52,480
سيكون مزيفا -
ولكنه سيكون شيئا -

372
00:33:52,600 --> 00:33:56,720
أعلم أنه من الصعب عليك تفهم الأمر
حاليا ولكنك سترى

373
00:33:56,840 --> 00:34:03,240
يمكننا أن نكون سعيدين
يمكننا الحصول على كل شيء

374
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
ليس بهذا الشكل

375
00:34:05,880 --> 00:34:09,800
ريجينا)، ابتعدي عن ابني)

376
00:34:09,920 --> 00:34:12,360
إنه ليس ابنك، إنه ابني

377
00:34:12,480 --> 00:34:16,400
وبعد إلقاء التعويذة لن تريه مجددا -
لن يحدث ذلك أبدا -

378
00:34:16,520 --> 00:34:19,880
لو أردت قتل (ماري مارغريت) يجب
أن تمري من خلالنا أولا

379
00:34:20,000 --> 00:34:21,880
حسنا

380
00:34:23,400 --> 00:34:24,920
توقفي -
هنري)، ابتعد) -

381
00:34:25,040 --> 00:34:28,320
ليس قبل أن يساعدني أحد
لتدمير السحر

382
00:34:28,440 --> 00:34:31,040
لا توجد طريقة من التخلص منه
لا يمكنك تفجيره

383
00:34:31,160 --> 00:34:33,480
السحر ليس المشكلة أيها الصبي
هي المشكلة

384
00:34:33,600 --> 00:34:36,960
ليست هي فقط بل الجميع

385
00:34:37,080 --> 00:34:39,920
انظروا لما فعله السحر في
(ماري مارغريت)

386
00:34:41,400 --> 00:34:43,560
انظري ما فعله لك

387
00:34:44,120 --> 00:34:47,440
إنه يفسد كل شيء

388
00:34:47,800 --> 00:34:50,520
إنه يجعل الناس الصالحين يفعلون
الأشياء البشعة

389
00:34:50,640 --> 00:34:52,760
لسنا أشرارا

390
00:34:57,520 --> 00:35:01,280
أرجوك، ستدمرين عائلتي

391
00:35:01,400 --> 00:35:04,080
ساعديني على التخلص منه

392
00:35:05,040 --> 00:35:09,440
(لا يمكنني عمل ذلك يا (هنري

393
00:35:09,560 --> 00:35:12,320
ولكن يوجد شيء يمكنني عمله

394
00:35:25,080 --> 00:35:27,160
أشكرك

395
00:35:54,640 --> 00:35:57,120
هنا أخذا أبي

396
00:35:57,240 --> 00:36:00,680
لا يوجد شيء هنا يا فتى -
كلا -

397
00:36:00,800 --> 00:36:03,880
(هنا كانت (ستوريبروك
عند هذه الصخرة

398
00:36:04,000 --> 00:36:07,920
(لا توجد بلدة اسمها (ستوريبروك
(في أي مكان في (ماين

399
00:36:08,040 --> 00:36:10,240
ألا تصدقني؟

400
00:36:12,800 --> 00:36:16,960
اسمع، مررت بالكثير من الصعاب

401
00:36:18,440 --> 00:36:20,760
أيها الفتى

402
00:36:24,000 --> 00:36:29,400
أعدك أنني سأجدك يا أبي
لن أتوقف عن البحث

403
00:36:40,880 --> 00:36:44,720
هيا بنا نرحل يا بني

404
00:36:44,880 --> 00:36:47,120
لا بأس

405
00:37:02,320 --> 00:37:04,080
حسنا

406
00:37:07,440 --> 00:37:09,320
كان ذلك زوجك

407
00:37:10,440 --> 00:37:14,400
(يبدو أن (هنري) أقنع (ريجينا
بتدمير التعويذة

408
00:37:14,520 --> 00:37:17,560
وهذا يعني أن خدماتي لم تعد مطلوبة

409
00:37:19,280 --> 00:37:24,360
كيف تفعل ذلك؟ -
ماذا؟ -

410
00:37:24,480 --> 00:37:26,600
تتقبل نفسك

411
00:37:26,720 --> 00:37:30,080
تعرف جميع الأشياء السيئة التي فعلتها

412
00:37:30,200 --> 00:37:33,960
تخبرين نفسك أنك فعلت الصواب

413
00:37:34,080 --> 00:37:37,040
...وإن كررت الأمر كثيرا

414
00:37:37,160 --> 00:37:39,800
في يوم ما ستصدقينه

415
00:37:58,480 --> 00:38:00,320
أنت

416
00:38:03,360 --> 00:38:05,320
اقتليني

417
00:38:06,760 --> 00:38:08,560
ماذا؟

418
00:38:09,160 --> 00:38:12,240
ريجينا)، نحن نتشاجر منذ مدة)
طويلة

419
00:38:12,360 --> 00:38:17,440
كلفنا الأمر الكثير ويجب أن ينتهي
قبل أن يموت أحد آخر

420
00:38:17,560 --> 00:38:20,480
لذا أرجوك

421
00:38:22,120 --> 00:38:24,240
افعلي ذلك فقط

422
00:38:27,360 --> 00:38:29,920
لن يسامحني (هنري) أبدا

423
00:38:30,840 --> 00:38:33,680
ولكن أتعرفين مشكلتي؟

424
00:38:34,480 --> 00:38:37,280
لا أتعلم من أخطائي

425
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
ماذا؟

426
00:38:57,120 --> 00:38:58,760
أترين ذلك؟

427
00:38:58,880 --> 00:39:03,320
ماذا فعلت به؟ -
لم أفعل ذلك -

428
00:39:03,440 --> 00:39:05,320
أنت فعلته

429
00:39:06,560 --> 00:39:10,520
لوثت نفسك -
كلا -

430
00:39:10,640 --> 00:39:17,800
أجل، ووقت أن تسودي قلبك
يصبح أكثر سوادا

431
00:39:19,680 --> 00:39:22,920
ثقي بي، أنا أعرف -
إذن اسحقيه، افعلي ذلك -

432
00:39:23,040 --> 00:39:24,960
اسحقيه وانتهي

433
00:39:25,080 --> 00:39:28,000
وأخلصك من عذابك؟

434
00:39:29,560 --> 00:39:34,920
لا أحتاج إلى تدميرك
أنت تفعلين ذلك لنفسك

435
00:39:35,040 --> 00:39:39,280
ومع مرور الوقت ستحطمين تلك
...العائلة الصغيرة المثالية

436
00:39:39,400 --> 00:39:43,000
التي حاربت بشدة لإعادة شملها

437
00:39:47,040 --> 00:39:52,960
وبعدها سيكون (هنري) ملكي -
أرجوك اقتليني -

438
00:39:55,520 --> 00:39:57,800
أرجوك اقتليني -
أترين؟ -

439
00:39:57,920 --> 00:40:01,480
بوسعي الحصول على كل شيء

440
00:40:05,720 --> 00:40:08,040
بفضلك

441
00:40:09,960 --> 00:40:13,520
ابتعدي الآن عن شرفتي

442
00:40:36,560 --> 00:40:38,440
سأعثر عليك يا أبي

443
00:40:38,800 --> 00:40:40,640
أعدك

