﻿1
00:00:23,960 --> 00:00:25,640
كانت (ميلا) جميلة جدا، صحيح؟

2
00:00:26,960 --> 00:00:29,040
لا تقلق يا كابتن، ستنتقم لها

3
00:00:29,640 --> 00:00:33,160
مهما تطلب الأمر أعلم أنّك ستجد
(طريقة لقتل (رمبليستيلسكين

4
00:00:33,720 --> 00:00:35,880
سيد (سمي)، ما أخبار صيد اليوم؟

5
00:00:36,520 --> 00:00:38,040
الفتى الذي التقطناه من البحر؟

6
00:00:38,320 --> 00:00:41,680
ما يزال نائما، مبتل قليلا وتنبعث
منه رائحة سمك السلور لكن سيعيش

7
00:00:42,360 --> 00:00:44,640
من أين تظند أنّه قد أتى؟

8
00:00:46,000 --> 00:00:50,720
ليس هناك سفن كثيرة في هذه المنطقة
وثيابه ليست من هذه الأرض

9
00:00:51,320 --> 00:00:53,440
ماذا لو كان الفتى له؟

10
00:00:54,280 --> 00:00:57,200
واحد من الأولاد الذي يختطفهم
من العالم الآخر، أنا واثق من ذلك

11
00:00:57,320 --> 00:01:00,440
بالفعل، لكن أيمكن
أن نكون محظوظين جدا؟

12
00:01:00,800 --> 00:01:05,200
محظوظون؟ سيبحث عنا
يعرف هذه الأرض أفضل منا

13
00:01:05,360 --> 00:01:10,680
(سيد (سمي
ألست خبيرا في الأشياء القيمة والنادرة؟

14
00:01:11,880 --> 00:01:13,880
إذا أعدنا الفتى له

15
00:01:14,040 --> 00:01:17,280
(فستكون تلك فرصة نجاتنا في (نيفرلاند

16
00:01:26,560 --> 00:01:28,120
مرحبا

17
00:01:28,760 --> 00:01:30,520
ألست محظوظا لتكون حيا؟

18
00:01:30,840 --> 00:01:32,160
محظوظا؟

19
00:01:32,640 --> 00:01:35,200
أنا أسير قراصنة في أرض ملعونة بالسحر

20
00:01:35,320 --> 00:01:39,960
يعتقد معظم الأطفال أنّهم وجدوا النعيم
(عندما يرون سحر (نيفرلاند

21
00:01:40,360 --> 00:01:42,840
لماذا تركت بيتك إذن؟

22
00:01:43,080 --> 00:01:46,240
جئت إلى هنا كي تعيش عائلة أحبها

23
00:01:47,640 --> 00:01:49,480
ألست بطلا؟

24
00:01:50,640 --> 00:01:52,600
ماذا تعرف عن ذلك أيّها القرصان؟

25
00:01:52,840 --> 00:01:55,720
هذا القرصان أنقذ حياتك
من لعنة حوريات البحر

26
00:01:55,840 --> 00:01:58,360
قتل قرصان أمي ودمر عائلتي

27
00:01:59,440 --> 00:02:01,160
ماذا عن والدك؟

28
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
لقد تركني

29
00:02:03,960 --> 00:02:05,880
إنّه جبان

30
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
ما اسمك يا فتى؟

31
00:02:10,400 --> 00:02:11,800
لست مضطرا إلى الإجابة عن أسئلتك

32
00:02:13,480 --> 00:02:15,080
أستطيع أن أرغمك

33
00:02:15,440 --> 00:02:19,920
لكن لأثبت لك أنّ ليس كل القراصنة
كما تعتقد، سأسألك مجددا

34
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
ما اسمك؟

35
00:02:24,320 --> 00:02:25,640
(بيلفاير)

36
00:02:38,880 --> 00:02:40,840
(أهلا بك على متن السفينة يا (بيلفاير

37
00:02:43,120 --> 00:02:45,560
ستعيش حياة القراصنة

38
00:03:47,480 --> 00:03:49,120
(غولد)

39
00:03:50,160 --> 00:03:51,480
ماذا تفعل هنا؟

40
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
...أوضح ابني أنّ عليّ الابتعاد عنه لذا

41
00:03:54,760 --> 00:03:56,760
لذا، أقضي الوقت مع حفيدي بدلا منه

42
00:03:57,320 --> 00:04:00,120
(إيما)، لا بأس، تحدثي إلى (هنري)
وسنتولى نحن هذا

43
00:04:02,360 --> 00:04:03,680
(إيما) -
هنري)، مرحبا) -

44
00:04:03,800 --> 00:04:06,000
سيد (غولد)، لدينا خبر يجب
أن نطلعك عليه وهو ليس خبرا جيّدا

45
00:04:06,120 --> 00:04:08,000
لست مهتما

46
00:04:08,200 --> 00:04:09,840
إنّه عن ابنك

47
00:04:10,400 --> 00:04:11,800
ماذا عنه؟

48
00:04:14,400 --> 00:04:16,040
أطلقت (تمارا) النار عليه

49
00:04:19,680 --> 00:04:21,120
ماذا؟

50
00:04:22,520 --> 00:04:24,040
هل مات؟

51
00:04:24,200 --> 00:04:26,640
استخدموا حبة الفاصولياء لفتح بوابة
(وأصيب (نيل

52
00:04:27,520 --> 00:04:29,160
كان جرحه سيئا وسقط في البوابة

53
00:04:30,640 --> 00:04:31,960
لقد رحل

54
00:04:38,480 --> 00:04:40,560
(ما كان يفترض أن يموت (باي

55
00:04:43,480 --> 00:04:47,160
(أخذ (غريغ) و(تمارا) شيئا من (ريجينا
زناد سحري

56
00:04:47,720 --> 00:04:49,960
صمام أمان للعنة
(يستطيع أن يدمر (ستوريبروك

57
00:04:50,080 --> 00:04:53,760
إذا فعّلاه فهو ينفجر ذاتيا
وكل شخص لم يولد في هذا العالم سيموت

58
00:04:53,880 --> 00:04:56,400
أعرف أنّ هذا صعب
لكن نحتاج إلى مساعدتك

59
00:04:59,080 --> 00:05:00,440
لا

60
00:05:01,800 --> 00:05:04,480
قتلا ابنك بدم بارد ولا تريد ردعهما

61
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
لم يقتلا ابني

62
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
أنا قتلته

63
00:05:12,040 --> 00:05:15,360
أحضرت السحر
(إلى هذا العالم لأجد (باي

64
00:05:16,400 --> 00:05:17,960
وقد مات الآن

65
00:05:19,680 --> 00:05:22,560
هناك ثمن للسحر وهذا هو

66
00:05:25,320 --> 00:05:27,080
لكنّي مستعد لدفعه

67
00:05:28,240 --> 00:05:30,040
لكن سنموت وستموت أنت

68
00:05:32,360 --> 00:05:34,320
أجل، أنا تقبلت ذلك

69
00:05:50,840 --> 00:05:52,200
إنّه أمامنا

70
00:05:52,640 --> 00:05:56,480
هل أنتما متأكدان أنّ أيا كان رئيسكما
لا يريد أن تموتا في انهيار منجم؟

71
00:05:56,600 --> 00:05:58,040
استمر في السير فحسب

72
00:05:58,280 --> 00:06:01,640
مَن يعطكما الأوامر؟ -
لا شأن لك بذلك -

73
00:06:02,480 --> 00:06:04,120
ولا شأن لنا بذلك أيضا

74
00:06:04,760 --> 00:06:06,360
ليس شأنكما؟

75
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
أتعني أنّكما لا تعرفان مَن يأمركما؟

76
00:06:10,560 --> 00:06:13,520
(على عكسك يا (هوك
نحن نؤمن بشيء

77
00:06:13,880 --> 00:06:16,360
لدينا إيمان في قدسية قضيتنا

78
00:06:16,840 --> 00:06:18,360
لقد وصلنا

79
00:06:19,920 --> 00:06:23,440
إذن، قضيتكم المقدسة
هي سرقة فأس قزم؟

80
00:06:24,640 --> 00:06:29,240
كان في جيب (ريجينا) هذه
عندما سلمتنا إياها

81
00:06:29,600 --> 00:06:35,000
إنّه زناد وحسب جماعتنا
هذا الفأس هو ما يفعّله

82
00:06:35,720 --> 00:06:39,320
ستدمران بلدة كاملة
وتقتلان كل شخص فيها؟

83
00:06:39,440 --> 00:06:42,480
أجل، من بينهم عدوك

84
00:06:44,480 --> 00:06:46,200
(لن يكون لدى (رمبليستيلسكين
مناعة ضد هذا؟

85
00:06:46,560 --> 00:06:51,080
لا أحد من جماعتك سيكون منيعا أمامه
حالما يتم تفعيل هذا فلن يوقفه شيء

86
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
ستعود هذه البلدة إلى الغابة
التي كانت عليها

87
00:06:54,520 --> 00:06:58,080
(أخبرنا يا (هوك
نحن مستعدان للموت لأجل قضيتنا

88
00:06:58,400 --> 00:07:00,560
هل أنت مستعدا للموت لأجل قضيتك؟

89
00:07:01,800 --> 00:07:03,560
بالتأكيد

90
00:07:35,280 --> 00:07:38,280
مكتبة (ستوريبروك) العامة المجانية"
"الافتتاح قريبا

91
00:07:56,880 --> 00:07:58,200
(هنري) -
أمي -

92
00:08:04,480 --> 00:08:06,400
...ريجينا)، أكان ذلك) -
أجل -

93
00:08:06,920 --> 00:08:08,760
تم تفعيل الماسة

94
00:08:09,560 --> 00:08:11,600
إذن، سنموت جميعا؟

95
00:08:11,880 --> 00:08:14,640
لقد ولدت هنا، لذا، ستعيش

96
00:08:16,160 --> 00:08:17,680
...لكن

97
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
سأكون وحدي

98
00:08:21,520 --> 00:08:23,640
(أنا آسفة جدا يا (هنري -
لن يحدث هذا، لن أسمح بهذا -

99
00:08:23,760 --> 00:08:26,040
لقد فعلت هذا، أصلحي الوضع -
لا أستطيع، ليس هناك طريقة -

100
00:08:26,160 --> 00:08:27,960
جدي حلا، هذا خطؤك -
توقفا -

101
00:08:28,080 --> 00:08:31,200
لقد خسرت والدي
ولا أريد أن أخسر أحد آخر

102
00:08:31,320 --> 00:08:34,640
يجب أن نعمل معا -
من أفواه الأطفال -

103
00:08:34,760 --> 00:08:36,840
برأيي الفتى محق

104
00:08:37,080 --> 00:08:39,600
هذا بسبب آخر مرة التقينا فيها -
!تبّا -

105
00:08:39,720 --> 00:08:43,240
أخبرنا بسبب وجودك هنا
قبل أن أستخدم شيء آخر غير قبضتي

106
00:08:43,400 --> 00:08:46,720
أعتقد أنّ لا داعي للتهديد بقتلي
بما أنّنا سنموت جميعا

107
00:08:46,880 --> 00:08:49,600
(والفضل لا يعود إليك، أخبرتنا (ريجينا
(أنّك كنت تعمل مع (غريغ) و(تمارا

108
00:08:49,720 --> 00:08:51,360
لتنال انتقامك -
كان ذلك قبل أن يخبراني -

109
00:08:51,480 --> 00:08:53,280
بأنّ عليّ الموت لأناله

110
00:08:53,760 --> 00:08:55,280
ليس لدينا وقت لهذا
لدينا مشكلة حقيقية

111
00:08:55,400 --> 00:09:02,040
ولهذا أنا هنا، لأنّ اقتراب الموت جعلني
أدرك أنّي أريد حياتي أكثر من الانتقام

112
00:09:02,160 --> 00:09:04,920
إذن، لنوقف هذا الآن ثم نكمل الشجار؟

113
00:09:05,040 --> 00:09:10,520
لا مجال لإيقافه، كل ما يمكنني فعله
هو إبطائه لكن هذا سيؤجل المحتوم

114
00:09:10,640 --> 00:09:11,960
أو يمنحنا الوقت الذي نحتاج إليه

115
00:09:13,000 --> 00:09:15,360
وقت لماذا؟ -
استعادة حبوب الفاصولياء -

116
00:09:15,520 --> 00:09:18,680
ونستخدمها لنعيد الجميع إلى الغابة
(المسحورة قبل أن تختفي (ستوريبروك

117
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
(كيف؟ لا نعرف أين (غريغ) و(تمارا

118
00:09:21,080 --> 00:09:23,400
أنا أعرف ويمكنني مساعدتكم -
بل تساعد نفسك -

119
00:09:23,520 --> 00:09:25,240
ستأخذها وتتركنا
لماذا نثق بك؟

120
00:09:25,360 --> 00:09:28,520
لا، لن نضطر إلى ذلك سأذهب معه
وإذا فعل شيئا فسأطلق النار عليه

121
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
أنت عدواني، صحيح؟ -
أنا أوضح الأمر فحسب -

122
00:09:31,000 --> 00:09:33,040
سأصحب (ريجينا) لإبطاء الماسة
وأمنحكم الوقت

123
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
(ماري مارغريت)، اصحبي (هنري)

124
00:09:34,280 --> 00:09:35,560
واجمعي الكل واحرصي
على أن يكونوا جاهزين

125
00:09:35,720 --> 00:09:37,040
حالما تصبح حبوب الفاصولياء معنا

126
00:09:37,240 --> 00:09:39,520
هنري)، قبل أن تذهب)

127
00:09:41,560 --> 00:09:43,560
آسفة على ما حدث

128
00:09:45,880 --> 00:09:49,480
حاولت أن أكون الشخص الذي تريده
لكنّي فشلت

129
00:09:50,800 --> 00:09:55,160
لكن لن أسمح لك أن تكون وحدك
وأريدك أن تعرف أنّي أحبك

130
00:09:56,720 --> 00:09:58,480
أنا أيضا أحبك

131
00:10:10,440 --> 00:10:12,760
الأشياء التي نفعلها لأجل أطفالنا

132
00:10:14,120 --> 00:10:19,040
كابتن، يجب أن تعطيهم الفتى
لقد قتلوا لأسباب أقل من هذا

133
00:10:19,480 --> 00:10:22,680
حالما نعطيهم ما يريدونه
فسيتركوننا وحدنا

134
00:10:22,840 --> 00:10:26,640
لا، لا أستطيع تركه يرحل الآن
بعدما عرفت أنّه ابن رجل الظلام

135
00:10:27,520 --> 00:10:30,320
يستحيل أن يكون مجيئه إلى هنا صدفة
لا بد أنّه القدر

136
00:10:31,680 --> 00:10:34,560
إنّه أساس انتقامي، لن أخسره

137
00:10:42,280 --> 00:10:43,640
أتعرف مَن نحن؟

138
00:10:44,200 --> 00:10:46,440
أنتم الأولاد الضائعون وتعملون معه

139
00:10:47,720 --> 00:10:51,120
نبحث عن فتى رأيناه ينجرف
قريبا من هنا

140
00:10:52,800 --> 00:10:56,560
فتى مهتم زعيمنا به بشكل خاص

141
00:10:56,840 --> 00:10:59,040
للأسف! سأترككم ترحلون خائبي الظن

142
00:11:00,440 --> 00:11:02,560
كما ترون جميعنا رجال هنا

143
00:11:04,680 --> 00:11:07,000
إذا لن تمانع إذا فتشنا سفينتك

144
00:11:07,920 --> 00:11:09,240
تفضل

145
00:11:27,880 --> 00:11:30,920
أخبرتك بأنّ لا أحد هنا إلّا طاقمي

146
00:11:31,720 --> 00:11:33,640
أنت جديد في هذه الأرض

147
00:11:33,960 --> 00:11:35,840
وهذا يعني أنّ عليّ أن أحذرك

148
00:11:37,280 --> 00:11:39,920
أتعرف ما يفعله بالأشخاص
الذين يكذبون عليه؟

149
00:11:40,640 --> 00:11:43,920
لا، لكن أفترض أنّه مؤلم

150
00:11:44,720 --> 00:11:46,160
أجل

151
00:11:47,920 --> 00:11:52,080
إنّه ينتزع ظلك من جسدك

152
00:11:53,640 --> 00:11:55,080
ينتزعه

153
00:12:08,320 --> 00:12:11,680
إذا وجدته فتعرف مَن يملكه

154
00:12:12,200 --> 00:12:13,880
وداعا يا كابتن

155
00:12:27,360 --> 00:12:29,560
ظننت أنّ القراصنة يأبهون بأنفسهم فقط

156
00:12:30,280 --> 00:12:32,360
لديك الكثير لتتعلمه يا فتى

157
00:12:35,920 --> 00:12:37,960
لن يعجبه سيد (غولد) عندما يعرف
...أنّنا دخلنا وحدنا

158
00:12:38,120 --> 00:12:42,240
علامة أكيدة لنهاية وشيكة
اللصوص

159
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
لا تعتبر سرقة إذا كانت الأشياء
التي تجدها ملكا لك

160
00:12:47,840 --> 00:12:50,640
نحتاج إلى قدح (سنيزي) للشرب
كي نعيد ذاكرته له

161
00:12:50,920 --> 00:12:53,520
حقا؟ -
وجدت الجنية الأم الحل -

162
00:12:54,400 --> 00:12:58,000
يجب أن يشرب هذا من قدحه القديم
شيئا مهما بالنسبة إليه

163
00:12:58,240 --> 00:13:01,600
إذن، وجدت حلا لمشكلة الذاكرة؟
اليوم؟

164
00:13:02,040 --> 00:13:03,720
في آخر لحظة قبل موتنا جميعا؟

165
00:13:04,480 --> 00:13:07,120
يموت؟ مَن سيموت؟ -
كانت تعمل على ذلك طوال الوقت -

166
00:13:07,320 --> 00:13:10,720
(ثم عندما حولت (أوغست) إلى (بينوكيو
وجدت المكون الذي تريده

167
00:13:11,240 --> 00:13:12,840
(شعرة من رأس (بينوكيو

168
00:13:13,120 --> 00:13:16,000
شخص عاد إلى ما كان يجب
أن يكون عليه شخص لم تصبه اللعنة

169
00:13:16,200 --> 00:13:19,440
إذن، ستوقظ صديقك
لتخبره بأنّه يوشك أن يموت

170
00:13:19,560 --> 00:13:21,280
لا أريد ذلك -
(اصمت يا (كلارك -

171
00:13:21,840 --> 00:13:24,960
يريد أن يعرف مَن هو ويكون مع عائلته
ولا يهم كم تبقى من الوقت

172
00:13:25,240 --> 00:13:27,560
ليس إذا كنت سأموت -
(لنعيده إلى (غرانيز -

173
00:13:27,680 --> 00:13:29,080
ونفعل ذلك هناك

174
00:13:29,880 --> 00:13:32,680
يا جماعة، إذا لم يكن لديّ عائلة
فهل سأموت؟

175
00:13:32,920 --> 00:13:36,080
لا أعتقد أنّ هذا ضروري

176
00:13:37,280 --> 00:13:41,240
طلبت منها أن تصنع جرعة ثانية
هذه لك

177
00:13:41,720 --> 00:13:43,160
ماذا يفترض أن أفعل بذلك؟

178
00:13:43,480 --> 00:13:45,760
ساعدتني (بيل) مرة كي أتذكر مَن كنت

179
00:13:46,400 --> 00:13:48,160
ولم أنس ذلك قطّ

180
00:13:48,520 --> 00:13:50,760
أريد أن أرد لها المعروف

181
00:13:51,280 --> 00:13:53,520
(لا تدعها تموت وهي (ليسي

182
00:14:05,720 --> 00:14:08,040
ما كان ذلك؟

183
00:14:08,440 --> 00:14:10,040
لا شيء

184
00:14:24,760 --> 00:14:26,760
إنّهما هناك، هيّا بنا

185
00:14:30,640 --> 00:14:32,040
بدأ الوقت ينفد

186
00:14:32,320 --> 00:14:33,640
أهذا ما يعنيه ذلك؟

187
00:14:42,920 --> 00:14:45,280
أنت تجيد التوازن على السفينة وهذا جيّد
بالنسبة إلى شخص يعيش على اليابسة

188
00:14:45,480 --> 00:14:47,320
أجل، لكن ما زلت أصاب بالدوران

189
00:14:47,440 --> 00:14:51,160
سيتوقف ذلك، اعتبر
نفسك كامتداد للسفينة

190
00:14:53,240 --> 00:14:55,160
أتودّ أن تجرب الإمساك بدفة القيادة؟

191
00:14:55,800 --> 00:14:59,240
لا أعرف شيئا عن الإبحار -
حالما تعرف الاتجاهات يصبح سهلا -

192
00:15:00,240 --> 00:15:07,200
يسمى الجزء الأيسر ميسرة
والجزء الأيمن ميمنة

193
00:15:08,200 --> 00:15:09,520
الآن

194
00:15:10,280 --> 00:15:12,560
توجه درجتان إلى الميسرة

195
00:15:17,200 --> 00:15:19,960
أحسنت يا صديقي
لقد ولدت والبحر في دمك

196
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
شكرا

197
00:15:23,560 --> 00:15:28,840
أخبرتني عن مصير والدتك
لكن ماذا حدث لوالدك؟

198
00:15:29,680 --> 00:15:31,400
قلت إنّه قد تركك

199
00:15:32,560 --> 00:15:35,600
إنّها قصة طويلة -
إنّها قصة أعرفها جيّدا -

200
00:15:36,000 --> 00:15:41,280
عندما كنت صغيرا صعدت أنا ووالدي
إلى سفينة لنزور جميع العوالم

201
00:15:42,320 --> 00:15:45,600
استيقظت في أحد الأيام وكان قد رحل

202
00:15:47,480 --> 00:15:49,560
تبين أنّه كان هاربا

203
00:15:50,680 --> 00:15:53,520
هرب في منتصف الليل
ليتجنب السجن

204
00:15:54,480 --> 00:15:55,800
هل تركك؟

205
00:15:56,160 --> 00:15:59,320
أجل، فعل ذلك

206
00:16:03,200 --> 00:16:05,480
إذا أخبرتك بشيء
أتعدني بألّا تخبر الطاقم؟

207
00:16:05,800 --> 00:16:07,640
قد يخافون

208
00:16:08,920 --> 00:16:10,240
والدي

209
00:16:10,520 --> 00:16:13,240
...سبب عدم تحدثي عنه هو

210
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
إنّه رجل الظلام

211
00:16:14,880 --> 00:16:17,880
لقد كان رجلا
لكن عندما اخذوني إلى حرب الغيلان

212
00:16:18,080 --> 00:16:21,760
أراد أن يحميني
لذا، بحث عن خنجر رجل الظلام

213
00:16:22,160 --> 00:16:27,120
وحالما حصل عليه
أصبح مهووسا بالقوة التي يمنحه إياها

214
00:16:27,560 --> 00:16:30,120
هل حصل على قواه من خنجر؟ -
أجل -

215
00:16:30,520 --> 00:16:32,320
إنّه السلاح الوحيد
الذي يمكن قتله

216
00:16:33,320 --> 00:16:35,400
والشيء الوحيد الذي يأبه به

217
00:16:37,680 --> 00:16:39,360
لقد اختاره بدلا مني

218
00:16:41,360 --> 00:16:43,520
لقد هجرني والدي أيضا

219
00:16:59,960 --> 00:17:04,040
(أخبرني يا (هوك
كنت تفكر طوال الوقت في الانتقام

220
00:17:04,520 --> 00:17:07,280
لماذا أصبح من المهم بالنسبة إليك
أن تنجو؟

221
00:17:08,240 --> 00:17:11,040
أنا أعرف لأجل مَن أقاتل، لأجل عائلتي
لأجل مَن تقاتل؟

222
00:17:11,480 --> 00:17:15,760
لأجل نفسي، إنّه حافز كبير، صدقني

223
00:17:19,920 --> 00:17:21,240
لا تصدر صوتا

224
00:17:29,880 --> 00:17:32,040
أعطني حبوب الفاصولياء؟

225
00:17:35,240 --> 00:17:36,840
أتعني هذه؟

226
00:18:05,520 --> 00:18:07,800
لا، هيّا، اخذنا ما نحتاج إليه

227
00:18:09,600 --> 00:18:11,080
ماذا تفعل؟ لديهما حبوب الفاصولياء

228
00:18:11,200 --> 00:18:13,120
ليس كلها، سرقت واحدة

229
00:18:13,800 --> 00:18:16,080
أين البقية؟ -
مَن يأبه؟ نحتاج إلى واحدة -

230
00:18:17,520 --> 00:18:19,600
عش لتقاتل يوما آخر يا صديقي

231
00:18:23,000 --> 00:18:24,640
لست صديقك

232
00:18:33,040 --> 00:18:36,600
أشعر بهذا
كأنّ الأكسجين يُشفط من الهواء

233
00:18:37,000 --> 00:18:40,520
ليس الأكسجين بل السحر

234
00:18:42,080 --> 00:18:43,600
ها هي

235
00:18:44,400 --> 00:18:46,800
عندما تتوقف عن التوهج
ستكون قد حققت دمارها

236
00:18:46,960 --> 00:18:51,200
سنرى حينئذٍ المذبحة الحقيقية

237
00:18:54,280 --> 00:18:56,320
سأحاول احتواء طاقتها قدر الإمكان

238
00:18:56,440 --> 00:18:58,760
لن يطول ذلك سيحضرون حبوب
الفاصولياء بسرعة وسنرحل

239
00:19:01,080 --> 00:19:03,280
إبطاء الجهاز

240
00:19:03,960 --> 00:19:07,800
سيتطلب كل الطاقة التي لديّ

241
00:19:11,480 --> 00:19:13,560
لن تأتي معنا، صحيح؟

242
00:19:15,560 --> 00:19:19,840
(عندما ودعت (هنري
كنت تودعينه حقا

243
00:19:23,840 --> 00:19:25,200
يعلم أنّي أحبه، صحيح؟

244
00:19:25,920 --> 00:19:27,280
ريجينا)، لا، لا بد أنّ هناك)
طريقة أخرى

245
00:19:27,400 --> 00:19:28,920
كنت محقة

246
00:19:29,280 --> 00:19:31,680
كل ما يحصل هو خطأي

247
00:19:32,240 --> 00:19:34,440
أنا ابتكرت هذا الجهاز

248
00:19:34,880 --> 00:19:36,960
من الملائم أن يقتلني أنا فقط

249
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
ماذا يفترض أن أخبر (هنري)؟

250
00:19:40,520 --> 00:19:44,480
أخبريه بأنّه في النهاية
لم يكن قد فات الأوان لأفعل الصواب

251
00:19:47,120 --> 00:19:50,760
(أرجوك يا (ريجينا -
ينظر إليّ الجميع كالملكة الشريرة -

252
00:19:51,600 --> 00:19:53,480
حتى ابني

253
00:19:55,720 --> 00:19:57,800
(اتركيني أموت كـ(ريجينا

254
00:20:08,880 --> 00:20:10,320
(ريجينا)

255
00:20:24,880 --> 00:20:27,880
"مستر غولد) للرهن وتجارة الأثريات)"

256
00:20:31,600 --> 00:20:33,680
نخب نهاية العالم

257
00:20:36,760 --> 00:20:38,680
هيّا، سيساعد ذلك على تخديرك

258
00:20:39,720 --> 00:20:42,120
سأشرب نخب ذلك

259
00:20:42,480 --> 00:20:45,960
أنا آسفة، سأنظف ذلك

260
00:20:46,080 --> 00:20:48,080
توقفي، اتركي ذلك -
إنّها خرقة قديمة -

261
00:20:48,200 --> 00:20:50,040
كانت ملكا لشخص مهم جدا
لن تفهمي الأمر

262
00:20:50,160 --> 00:20:52,120
قلت إنّي آسفة

263
00:21:20,080 --> 00:21:22,880
ذلك الكوب مجددا، ما هو؟

264
00:21:23,640 --> 00:21:25,920
إنّه شيء من ماضيّ

265
00:21:26,760 --> 00:21:28,520
من ماضينا

266
00:21:29,120 --> 00:21:32,280
أنا آسف، اتركينا لا نتشاجر

267
00:22:03,520 --> 00:22:04,920
(بيل)

268
00:22:07,080 --> 00:22:08,480
(رمبيل)

269
00:22:13,120 --> 00:22:15,200
أنا آسف جدا

270
00:22:15,840 --> 00:22:18,840
آسف، لم أرد أن أيقظك كي تموتي

271
00:22:21,200 --> 00:22:23,120
لكنّي كنت بحاجة إليك

272
00:22:26,400 --> 00:22:28,600
لقد فقدت ابنك

273
00:22:29,960 --> 00:22:33,600
أنا آسفة جدا

274
00:22:35,120 --> 00:22:36,760
لقد فشلت

275
00:22:41,360 --> 00:22:43,040
لقد فشلت

276
00:22:48,040 --> 00:22:49,680
لدينا حبة الفاصولياء -
حسنا -

277
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
هل نجحت؟ -
أجل -

278
00:22:53,040 --> 00:22:55,160
هل أنت بخير؟ -
إنّه خدش، لا بأس -

279
00:22:55,320 --> 00:22:56,800
(حسنا، هيّا بنا، (هنري

280
00:22:56,960 --> 00:22:58,680
أين أمي؟

281
00:22:59,320 --> 00:23:02,720
بوسع (ريجينا) إيقاف الجهاز
...من تدمير نفسه حتى نهرب لكن

282
00:23:03,840 --> 00:23:05,520
لكن ماذا؟

283
00:23:09,360 --> 00:23:10,920
لن تنجو

284
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
لا، لا

285
00:23:15,480 --> 00:23:17,680
هنري)، أنا آسفة)
وعدت (ريجينا) أن أصحبك إلى الأمان

286
00:23:17,800 --> 00:23:21,280
لكن لا يمكننا فعل ذلك
إنّها من العائلة ولا نترك أفراد العائلة

287
00:23:21,400 --> 00:23:23,840
أعلم لكن هذا ما تريده
لدينا طريقة للهرب ويجب أن نستغلها

288
00:23:23,960 --> 00:23:27,480
أنقذناها من قتل الشبح لها
كيف يكون هذا مختلفا؟

289
00:23:28,320 --> 00:23:30,400
الشبح -
ماذا؟ -

290
00:23:30,560 --> 00:23:33,520
أرسلناه إلى بوابة، لماذا لا يمكننا
فعل الأمر ذاته بجهاز التدمير الذاتي؟

291
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
لأنّنا لا نعرف إذا كان سينجح -
قد ينجح -

292
00:23:36,200 --> 00:23:39,960
أجل -
هذا خطر، لن يوافق أحد على ذلك -

293
00:23:40,080 --> 00:23:41,440
بلى

294
00:23:42,680 --> 00:23:44,400
لأنّ هذا هو الصواب

295
00:23:44,760 --> 00:23:50,720
كانت (سنووايت) والأمير يقوداننا دائما
وكنا دائما نفوز

296
00:23:51,480 --> 00:23:54,280
مَن مستعد ليسمح لهما بقيادتنا مجددا؟

297
00:23:54,400 --> 00:23:56,800
أجل، يمكنك الاعتماد علينا -
أنا، دائما -

298
00:23:57,080 --> 00:23:58,920
(شكراَ يا (آرتشي

299
00:23:59,240 --> 00:24:01,160
هذا ما يجب أن نفعله -
وسنفعله -

300
00:24:01,400 --> 00:24:06,680
أعرف أنّه لم يكن لدينا فرص كثيرة
لنكن والدين لكن امنحينا هذه الفرصة

301
00:24:07,560 --> 00:24:10,080
دعينا نفعل الصواب
لم يفت الأوان

302
00:24:11,160 --> 00:24:13,320
لا أريده أن يكون وحيدا

303
00:24:13,920 --> 00:24:16,200
لا أريده أن ينشأ مثلي

304
00:24:22,280 --> 00:24:26,920
قد تفشل هذه الخطة، إذا استخدمنا حبة
الفاصولياء الآن يمكننا الهرب والنجاة

305
00:24:27,040 --> 00:24:29,360
لكن هذا خطأ
إيما)، لقد قتلت والدتها)

306
00:24:29,480 --> 00:24:32,480
فعلت ذلك بـ(كورا) لأنّك كنت مضطرة -
فعلت ذلك لأنّه كان سهلا -

307
00:24:33,640 --> 00:24:36,280
كانت غلطة
كانت هناك طرق أخرى

308
00:24:36,640 --> 00:24:39,040
طرق أصعب
وأتمنى لو سلكتها

309
00:24:39,240 --> 00:24:42,480
لذا، أرجوك يا (إيما)، عزيزتي

310
00:24:43,520 --> 00:24:45,280
دعينا نسلك الطريق الصعب

311
00:24:46,000 --> 00:24:51,320
لأنّنا إذا لم نفعل
(فسنبني مستقبلا على دماء (ريجينا

312
00:24:59,040 --> 00:25:00,360
حسنا

313
00:25:03,480 --> 00:25:06,480
جميعكم مجانين، أنا أستطيع تحمل ذلك

314
00:25:06,600 --> 00:25:08,960
أعدها -
إذا أرادت أن تموت لأجلنا فلندعها -

315
00:25:09,080 --> 00:25:13,480
أنا وأنت نفهم بعضنا
إذا اعتنينا بأنفسنا فلن نتأذى

316
00:25:13,600 --> 00:25:15,920
نجح ذلك جيّدا معي -
أجل، حتى يأتي يوم ولا ينجح -

317
00:25:17,280 --> 00:25:20,120
سنفعل هذا، قد يكون غباء أو جنون
لكنّنا سنفعله

318
00:25:20,760 --> 00:25:24,960
لذا، يمكنك أن تنضم إلينا
وتكون جزءا من شيء

319
00:25:25,840 --> 00:25:28,600
أو يمكنك فعل ما تجيده وتبقى وحدك

320
00:25:33,680 --> 00:25:35,400
(أنت عاطفية يا (سوان

321
00:25:38,400 --> 00:25:40,720
ما السبب الحقيقي لفعلك هذا؟

322
00:25:41,400 --> 00:25:44,720
فقد ذلك الفتى والده اليوم
ولن أدعه يفقد والدته أيضا

323
00:25:45,120 --> 00:25:48,360
والده؟ مَن والد (هنري)؟

324
00:25:48,840 --> 00:25:50,160
(نيل)

325
00:25:51,920 --> 00:25:53,360
بيلفاير)؟)

326
00:25:54,040 --> 00:25:55,360
أجل

327
00:26:04,600 --> 00:26:08,880
(كابتن، لماذا ما يزال (بيلفاير
على متن (جولي روجر)؟

328
00:26:09,000 --> 00:26:12,920
منحك ذلك الفتى طريقا للانتقام
لكن لا يمكنك أن تسلكه إذا مت

329
00:26:13,040 --> 00:26:15,080
(احذر يا (سمي -
كابتن -

330
00:26:15,280 --> 00:26:17,760
تعرف جيّدا أنّه يريد الفتى

331
00:26:18,120 --> 00:26:22,600
إذا لم تسلم (بيلفاير) له
فسيأخذه الأولاد الضائعون ويقتلونك

332
00:26:22,720 --> 00:26:25,320
أنا الكابتن وأنا أعطي الأوامر

333
00:26:25,520 --> 00:26:31,480
وأي شخص يعارضني يمكنه أن يترك
السفينة ويأمل أن تشفق الحوريات عليه

334
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
واجهني أيّها الشرير -
كابتن -

335
00:26:36,880 --> 00:26:40,840
ما الخطب يا (باي)؟ -
وجدت هذه على مكتبك -

336
00:26:41,560 --> 00:26:44,920
هذه والدتي، كيف حصلت عليها؟

337
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
(باي) -
كيف؟ -

338
00:26:47,320 --> 00:26:48,640
أنت القرصان الذي قتلها

339
00:26:51,320 --> 00:26:54,560
لم أقتل والدتك

340
00:26:57,400 --> 00:26:59,000
أحببنا بعضنا

341
00:27:00,200 --> 00:27:01,880
وهربنا معا

342
00:27:02,520 --> 00:27:05,880
كذب والدك عليك
كان جبانا ولم يستطع إخبارك بالحقيقة

343
00:27:06,160 --> 00:27:10,320
انتزع قلبها وسحقه أمامي

344
00:27:11,240 --> 00:27:14,760
وقضيت كل لحظة منذ ذلك الوقت
أريد أن أنتقم لها

345
00:27:15,960 --> 00:27:17,680
لقد هجرتني؟

346
00:27:18,640 --> 00:27:22,200
لم يمر يوما لم تندم والدتك فيه
(على تركك يا (بيلفاير

347
00:27:22,360 --> 00:27:25,120
تحدثنا عن العودة وأخذك
عندما تكبر كفاية

348
00:27:25,480 --> 00:27:28,760
ربّما جمعنا القدر معا
كي أنفذ تلك الخطط

349
00:27:28,960 --> 00:27:32,040
يمكننا أن نعيش الحياة
التي أرادتها (ميلا) لنا كعائلة

350
00:27:32,160 --> 00:27:34,960
لا، ابتعد، أنت استغليتني

351
00:27:35,480 --> 00:27:37,680
أردت أن تقتل والدي

352
00:27:38,400 --> 00:27:41,000
أجل

353
00:27:41,400 --> 00:27:43,360
لقد دمرت عائلتي

354
00:27:45,240 --> 00:27:47,840
كأنّك انتزعت قلبها بنفسك

355
00:27:48,640 --> 00:27:51,120
...باي)، لا) -
أعدني إلى عائلتي الحقيقية -

356
00:27:51,800 --> 00:27:53,360
(عائلة (دارلينغ

357
00:27:56,680 --> 00:27:58,600
لا أستطيع

358
00:27:59,440 --> 00:28:02,240
(من المستحيل مغادرة (نيفرلاند

359
00:28:03,080 --> 00:28:04,880
لكن يمكنك أن تبقى هنا
تحت حمايتي

360
00:28:05,000 --> 00:28:07,840
أفضّل أن أدافع عن نفسي
بدلا من البقاء معك

361
00:28:08,920 --> 00:28:12,600
أريد أن أغادر هذه السفينة أيّها القرصان

362
00:28:26,000 --> 00:28:28,800
ماذا تفعلون هنا؟ -
كنت مستعدة لتموتي لتنقذينا -

363
00:28:28,960 --> 00:28:32,280
ذلك يجعلك بطلة
والآن سنكون جميعنا أبطالا

364
00:28:32,440 --> 00:28:34,680
سنفتح بوابة ونرمي هذا الشيء في الهوة

365
00:28:34,840 --> 00:28:37,520
لا، لا تعرفون إذا كان سينجح ذلك

366
00:28:37,720 --> 00:28:39,400
يجب أن نجرب

367
00:28:40,840 --> 00:28:42,560
ليتنحى الجميع جانبا

368
00:28:48,640 --> 00:28:49,960
(إيما)

369
00:28:52,880 --> 00:28:54,200
إنّه خالٍ

370
00:28:58,240 --> 00:28:59,560
(هوك)

371
00:29:25,840 --> 00:29:28,840
أرى أنّك تريد المغادرة بشدة -
انزلني في أي مكان فحسب -

372
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
أتعتقد أنّه يمكنك النجاة وحدك؟

373
00:29:32,320 --> 00:29:35,200
لم يكن لديّ خيارا -
لديك الخيار الآن -

374
00:29:36,440 --> 00:29:38,160
أي مكان سيفي بالغرض

375
00:29:38,480 --> 00:29:40,320
أفهم أنّك غاضب

376
00:29:41,400 --> 00:29:43,360
لكن لا داعي لأن ينتهي الأمر هكذا

377
00:29:44,640 --> 00:29:48,400
من المكن أن تكون هذه السفينة
بيتك وعائلتك

378
00:29:49,720 --> 00:29:51,160
اقبل بذلك

379
00:29:52,880 --> 00:29:55,320
لم يفت الأوان لتبدأ من جديد

380
00:29:56,040 --> 00:29:58,720
يمكنني أن أتغير يا (باي) لأجلك

381
00:29:59,000 --> 00:30:02,200
أنت تقول ذلك
لكن أعرف أنّك لن تتغير أبدا

382
00:30:03,520 --> 00:30:06,000
لأنّ كل ما تأبه به هو نفسك

383
00:30:12,560 --> 00:30:14,160
شكرا لك

384
00:30:15,640 --> 00:30:18,240
لتذكيري بما أسعى إليه

385
00:30:18,800 --> 00:30:20,760
قتل والدك

386
00:30:26,000 --> 00:30:27,320
لن تدعني أذهب

387
00:30:27,520 --> 00:30:30,320
كيف سيساعدني ذلك؟ -
أنت تكره والدي كثيرا -

388
00:30:30,560 --> 00:30:32,920
ولا تدرك أنّك مثله تماما

389
00:30:39,560 --> 00:30:43,000
حصلتم على الفتى، هل سيكون سعيدا؟

390
00:31:37,800 --> 00:31:40,520
لا أستطيع احتواء هذا فترة أطول

391
00:31:52,600 --> 00:31:53,920
أمي

392
00:31:54,600 --> 00:31:55,920
أبي

393
00:32:11,520 --> 00:32:13,360
(أنا أحبك يا (هنري

394
00:32:14,000 --> 00:32:17,280
ليتني كنت قوية كفاية لإيقاف هذا

395
00:32:19,160 --> 00:32:20,920
لكنّي لست كذلك

396
00:32:34,240 --> 00:32:37,840
قد لا تكوني قوية كفاية
لكن ربّما نحن قويتان

397
00:33:33,720 --> 00:33:36,000
نحن على قيد الحياة

398
00:33:36,600 --> 00:33:38,040
(إيما)

399
00:33:44,200 --> 00:33:45,800
لقد نجحنا

400
00:33:46,520 --> 00:33:48,400
أجل

401
00:33:48,720 --> 00:33:51,160
(يجب أن أعترف أنّ (هنري
محق بشأن أشياء كثيرة

402
00:33:51,400 --> 00:33:52,720
أجل

403
00:33:53,040 --> 00:33:54,520
أليس كذلك يا فتى؟

404
00:33:55,840 --> 00:33:57,240
(هنري)

405
00:33:58,640 --> 00:34:00,000
(هنري)

406
00:34:01,880 --> 00:34:03,240
(هنري)

407
00:34:04,720 --> 00:34:06,120
إيما)، ما الأمر؟)

408
00:34:09,760 --> 00:34:11,160
لقد أخذاه

409
00:34:14,160 --> 00:34:16,360
اهدأ يا فتى، لن نؤذيك

410
00:34:16,520 --> 00:34:19,600
تؤذيان فقط كل شخص أحبه؟
(لقد حاولتما تفجير (ستوريبروك

411
00:34:19,760 --> 00:34:21,280
هذا صحيح، لكن لم يكن ذلك الهدف

412
00:34:22,600 --> 00:34:26,120
حقا؟ -
(جئنا لندمر السحر يا (هنري -

413
00:34:26,680 --> 00:34:31,160
ثم وجدنا شيئا مهما أكثر
شيء غير كل شيء

414
00:34:33,000 --> 00:34:34,320
أنت

415
00:34:42,640 --> 00:34:44,280
إيما)، أنت لا تعرفين أين تذهبين)

416
00:34:44,400 --> 00:34:47,200
لا يهم، يجب أن أجده
سأتتبع أثره للجحيم إذا اضطررت

417
00:34:51,280 --> 00:34:53,040
حبة الفاصولياء الأخيرة

418
00:34:53,920 --> 00:34:55,560
لقد فتحا بوابة

419
00:34:56,560 --> 00:34:58,160
(هنري) -
(هنري) -

420
00:35:04,160 --> 00:35:08,600
لا، لا، يجب أن نتبعهم
لا بد أنّ هناك طريقة

421
00:35:08,720 --> 00:35:11,120
نحن لا نعرف أين ذهبوا
وسرق (هوك) حبة الفاصولياء الأخيرة

422
00:35:11,240 --> 00:35:13,400
لا آبه -
من دونها ليس هناك طريقة لنلحق بها -

423
00:35:13,520 --> 00:35:15,600
لا بد أنّ هناك طريقة
(لا يمكنني تركهما يأخذان (هنري

424
00:35:15,720 --> 00:35:18,240
هل أخذا (هنري)؟ -
أجل -

425
00:35:18,400 --> 00:35:20,880
أنت رجل الظلام، افعل شيئا -
غولد)، ساعدنا) -

426
00:35:21,000 --> 00:35:25,280
مستحيل، قضيت حياتي أجد طريقة
للعبور بين العوالم لأجد ابني

427
00:35:25,640 --> 00:35:28,480
ليس هناك طريقة هنا من دون بوابة -
إذن، انتهى الأمر؟ -

428
00:35:28,760 --> 00:35:30,560
هل رحل إلى الأبد؟

429
00:35:32,040 --> 00:35:34,080
أرفض أن أصدق ذلك

430
00:35:36,080 --> 00:35:37,800
ما ذلك؟

431
00:35:42,840 --> 00:35:44,160
(هوك)

432
00:35:45,560 --> 00:35:48,160
ماذا تفعل هنا؟ -
أساعد -

433
00:35:48,320 --> 00:35:50,920
لقد تأخرت -
حقا؟ -

434
00:35:51,320 --> 00:35:53,400
ظننت أنّك لا تأبه بأحد سوى نفسك

435
00:35:53,960 --> 00:35:56,480
ربّما كنت بحاجة
إلى أن أتذكر أنّي أستطيع

436
00:36:01,400 --> 00:36:02,840
يكفي الانتظار، هيّا بنا

437
00:36:03,040 --> 00:36:05,080
نذهب؟ أين؟ ظننت أنّنا سننقذ البلدة

438
00:36:05,200 --> 00:36:07,080
لقد فعلنا ذلك -
(يجب أن نحضر (هنري -

439
00:36:07,240 --> 00:36:09,240
صحبه (غريغ) و(تمارا) عبر بوابة

440
00:36:09,680 --> 00:36:12,200
أنا أعرض سفينتي وخدماتي
للمساعدة في اللحاق بهم

441
00:36:12,320 --> 00:36:14,280
(ذلك رائع يا (هوك
لكن كيف سنجدهم؟

442
00:36:14,520 --> 00:36:18,040
دعي ذلك لي
يمكنني أن أوصلنا إلى حيث نريد

443
00:36:19,680 --> 00:36:21,440
إذن، لنفعل ذلك

444
00:36:29,600 --> 00:36:31,560
بيل)، يجب أن أذهب)

445
00:36:32,000 --> 00:36:35,640
يجب أن تبقي هنا -
لا، لماذا؟ أريد أن أساعد -

446
00:36:35,840 --> 00:36:37,160
لم تعد البلدة آمنة

447
00:36:37,480 --> 00:36:38,920
ماذا؟ -
ماذا؟ -

448
00:36:39,360 --> 00:36:42,200
لم يكن (غريغ) و(تمارا) يعملان وحدهما
وسيأتي بعدهما آخرون

449
00:36:42,320 --> 00:36:45,040
لا، لا يمكننا ترك الناس في خطر -
بعد أن نرحل -

450
00:36:46,240 --> 00:36:48,200
اتبعي هذه التعليمات

451
00:36:48,920 --> 00:36:50,920
إنّها تعويذة إخفاء

452
00:36:51,240 --> 00:36:54,080
ستحمي البلدة
وتجعل من المستحيل أن يجدها أحد

453
00:36:54,680 --> 00:36:57,680
إذن، كيف ستجد طريقك إليّ؟

454
00:37:04,560 --> 00:37:07,320
لن تعود، صحيح؟ -
النبوءة -

455
00:37:07,640 --> 00:37:09,920
سيقضي الفتى عليّ

456
00:37:10,200 --> 00:37:12,360
لكنّه حفيدي أيضا

457
00:37:12,480 --> 00:37:14,280
يجب أن أنقذه

458
00:37:14,400 --> 00:37:16,920
(يجب أن أفعل هذا لأكرم (بيلفاير

459
00:37:17,760 --> 00:37:19,320
لقد مات

460
00:37:19,440 --> 00:37:21,960
ولم أحظ بفرصة توديعه

461
00:37:23,360 --> 00:37:29,360
أتفهم هذا، لكنّي أعرف أيضا
أنّ المستقبل ليس دائما كما يبدو

462
00:37:31,880 --> 00:37:35,200
سأراك مجددا

463
00:37:54,760 --> 00:37:58,320
سيكون (بيلفاير) فخورا جدا بك

464
00:38:18,720 --> 00:38:20,800
مَن هو؟ -
لا أعرف -

465
00:38:21,920 --> 00:38:25,280
أهو حي؟ -
بالكاد، يجب أن نساعده -

466
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
ساعديني على جعله ينهض

467
00:38:32,360 --> 00:38:35,680
هل توقفت عن محاولة قتلي؟

468
00:38:35,880 --> 00:38:38,760
أظن ذلك -
ممتاز -

469
00:38:39,080 --> 00:38:40,760
إذن، بوسعك أن تعيش

470
00:39:04,800 --> 00:39:07,560
أين ذلك؟ أين أخذوا (هنري)؟

471
00:39:09,800 --> 00:39:11,280
(نيفرلاند)

472
00:39:26,920 --> 00:39:29,360
أهذا هو الفتى؟
الفتى الذي يوده؟

473
00:39:30,680 --> 00:39:32,120
كلّا

474
00:39:32,960 --> 00:39:35,400
إنّه يوم سعدك يا فتى

475
00:39:35,520 --> 00:39:38,880
ستعيش، ضعه مع البقية

476
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
مَن سنواجه؟

477
00:39:56,720 --> 00:39:58,200
مَن هما (غريغ) و(تمارا)؟

478
00:39:58,520 --> 00:40:03,520
إنّهما مجرد بيدقين
تتلاعب بهما قوى أكبر مما يفهمان

479
00:40:03,720 --> 00:40:05,960
لا يعلمان مع مَن يعملان

480
00:40:06,080 --> 00:40:07,760
ومَن ذلك؟

481
00:40:08,000 --> 00:40:10,200
شخص يجب أن نخاف منه جميعنا

482
00:40:11,800 --> 00:40:14,200
إذا لم يكن ذلك هو الفتى
الذي يفتش عنه

483
00:40:14,560 --> 00:40:17,560
أتظن أنّنا سنتمكن من إيجاده؟ -
بالطبع -

484
00:40:17,840 --> 00:40:22,320
قد يتطلب ذلك وقتا
لكن (بيتربان) لا يفشل أبدا

