﻿1
00:00:05,240 --> 00:00:07,640
سابقاً في البرنامج

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,240
ثمّة طريقة يا (إيمّا) لإعادة
إكسكالبر) كاملاً من جديد)

3
00:00:10,360 --> 00:00:14,680
شرارة من نار البشر الأولى شعلة
(بروميثيوس)، حرارتها سكّت (إكسكالبر)

4
00:00:14,800 --> 00:00:17,040
تعرفين أنّ النجاة سمتي
وهذا الخاتم هو السبب

5
00:00:17,160 --> 00:00:18,480
(كوني حذرة يا (إيمّا

6
00:00:18,600 --> 00:00:22,640
وصفة عبقريّة لسائل التقييد
يمكنها التحكّم بأعظم ساحر في العالَم

7
00:00:22,760 --> 00:00:25,000
(ميرلين) -
لطف منك أن تلبّي النداء -

8
00:00:25,120 --> 00:00:26,440
(كذبتَ على (ديفيد

9
00:00:26,560 --> 00:00:30,320
وهذا لا يسرّني، فهو رجل صالح
لكن عليّ التفكير بمصلحة مملكتي أوّلاً

10
00:00:44,640 --> 00:00:49,160
(تلك هي خيمة (آرثر
سأدخل أوّلاً وقفا أنتما للحراسة

11
00:00:49,280 --> 00:00:54,040
وإذا قرّر ملكنا الكاذب القتال؟ -
سنجعله يندم -

12
00:00:58,680 --> 00:01:02,760
(آرثر) -
ديفيد)، تسرّني رؤيتك يا صديقي) -

13
00:01:02,880 --> 00:01:07,160
تفضّل بالجلوس وانضم إلينا -
لمَ لا تفسّر سبب كذبك عليّ؟ -

14
00:01:07,360 --> 00:01:10,720
لمَ حاولت إحراق التاج القرمزيّ؟

15
00:01:11,960 --> 00:01:16,160
اكتشفتَ الأمر إذاً؟ -
أجل، اكتشفت ذلك يا صديقي -

16
00:01:16,280 --> 00:01:19,520
هذا الجزء كان حقيقيّاً -
لا يهمّ -

17
00:01:19,640 --> 00:01:21,760
لم يعد مهمّاً

18
00:01:22,200 --> 00:01:23,520
لكنّي أريد إجابات

19
00:01:23,640 --> 00:01:26,640
(تلقّينا رسالة من (ميرلين

20
00:01:26,840 --> 00:01:31,680
تقول أنّ هناك شخصاً واحداً يستطيع
(القضاء على القاتم، اسمها (نيموي

21
00:01:34,120 --> 00:01:35,920
أخبرني مَن تكون

22
00:01:44,920 --> 00:01:47,240
إنّه يهرب

23
00:02:13,120 --> 00:02:15,000
تأمّل ذلك

24
00:02:15,160 --> 00:02:17,600
يبدو أنّك جلبتَ خطّافاً
إلى نزال بالسيف

25
00:02:17,720 --> 00:02:20,280
في الحقيقة أحضرت سيفاً
لكن يبدو أنّي وضعته بغير مكانه

26
00:02:20,440 --> 00:02:24,320
مؤسف، فالأخطاء البسيطة دائماً
هي التي تتسبّب بمقتلنا

27
00:02:33,320 --> 00:02:35,160
(إكسكالبر)

28
00:02:36,160 --> 00:02:39,120
إنّه كامل -
أجل، صحيح -

29
00:02:39,280 --> 00:02:44,360
لكنّه لن يفيدك، فما عاد هذا
السيف يتحكّم بأيّ أحد الآن

30
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
أعتقد أنّ عليّ قول شكراً

31
00:02:51,000 --> 00:02:54,360
لا داعي لقول أيّ شيء
إنّما لا تكرّر ذلك

32
00:02:54,480 --> 00:02:57,640
يتوجّب عليّ الاعتذار عمّا قلته
في ذلك اليوم على متن سفينتي

33
00:02:57,800 --> 00:03:00,720
لأنّك رفضتَ أن تتقبّلني
أم لقولك أنّك لا تحبّني؟

34
00:03:00,880 --> 00:03:03,160
المسألة أكثر تعقيداً من ذلك

35
00:03:03,640 --> 00:03:05,440
لا يهمّ، فأنا القاتم

36
00:03:05,600 --> 00:03:07,760
بل أكثر من القاتم
ما تزالين أنت نفسك

37
00:03:07,960 --> 00:03:10,400
لقد أنقذتني
(وهذا العمل منبعه (إيمّا

38
00:03:10,640 --> 00:03:13,760
ماذا تريد منّي؟ -
أريد مساعدتك -

39
00:03:13,880 --> 00:03:16,240
وأحتاج لعونك في ذلك
مَن تكون (نيموي)؟

40
00:03:16,400 --> 00:03:18,080
وكيف بوسعها التغلّب على الظلام؟

41
00:03:18,200 --> 00:03:20,560
لم تعد (نيموي) مهمّة
فكلّ هذا سينتهي غداً

42
00:03:20,720 --> 00:03:24,400
ما الذي سينتهي؟ وما حاجتك
بذلك السيف اللعين؟

43
00:03:25,120 --> 00:03:30,640
تمتلكين كلّ هذه القوّة ولا تملكين
الشجاعة للإجابة عن سؤال بسيط لعين

44
00:03:30,760 --> 00:03:34,400
ما حاجتك بـ(إكسكالبر)؟

45
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
أعرف أنّك ما
(تزالين موجودة يا (إيمّا

46
00:03:36,080 --> 00:03:38,120
وأعرف أنّه رغم كلّ شيء
فدائماً لديك أسبابك

47
00:03:38,240 --> 00:03:39,720
صحيح، لديّ أسبابي

48
00:03:39,960 --> 00:03:43,080
أتريد أن تعرف سبب
قيامي بكلّ هذا؟

49
00:03:47,640 --> 00:03:50,280
أفعله لأجلك

50
00:04:27,520 --> 00:04:30,080
أمّي، هل نجحت؟
عثرت على شرارة

51
00:04:30,240 --> 00:04:33,320
شرارة (بروميثيوس)، أجل والآن
(أستطيع استخدامها لإصلاح (إكسكالبر

52
00:04:33,480 --> 00:04:34,800
خبر طيّب أخيراً

53
00:04:34,920 --> 00:04:37,360
هذا رائع يا أمّي
فلنخرج ذلك الظلام منك

54
00:04:37,520 --> 00:04:41,440
أجل، أين السيف؟ -
لا أعرف، لم يعد به أحد -

55
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
حقّاً؟ يفترض أن يعودوا
قبل ساعات

56
00:04:43,560 --> 00:04:46,520
هل رأيت (ميرلين)؟ -
خلته برفقتك -

57
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
كان برفقتي لكنّه اختفى
ثمّة أمر مريب

58
00:04:49,280 --> 00:04:52,240
لا أظنّنا بأمان هنا بعد الآن
غراني)، فلنغلق المحلّ)

59
00:04:52,400 --> 00:04:55,960
سبقتك إلى ذلك، (هنري)، أغلق
الباب الأماميّ وأنا سأغلق الخلفيّ

60
00:05:01,600 --> 00:05:02,920
هنري)؟)

61
00:05:05,640 --> 00:05:09,600
سيكون على ما يرام
حالما ننتهي

62
00:05:09,720 --> 00:05:13,840
آسف على هذا المشهد المسرحيّ
فهذا ليس أسلوبي عادة، لكنّي

63
00:05:13,960 --> 00:05:16,640
مضطرّ لاتّباع الأوامر -
أوامر؟ أوامر مَن؟ -

64
00:05:16,800 --> 00:05:19,040
(أوامر (آرثر

65
00:05:19,240 --> 00:05:22,600
طالبي المشاكس قام بأمر
لم أتنبّأ به

66
00:05:22,840 --> 00:05:24,400
(لقد قيّدني بـ(إكسكالبر

67
00:05:24,600 --> 00:05:27,480
أمرني (آرثر) بإعادة سكّ
إكسكالبر) إلى سيف كامل)

68
00:05:27,600 --> 00:05:30,160
وهذا يعني أنّي أحتاج خنجرك
(وشعلة (بروميثيوس

69
00:05:30,320 --> 00:05:31,640
لا

70
00:05:31,760 --> 00:05:34,800
سيأمرني بقتل عائلتك إذاً
(ورغم مقتي من فعل ذلك يا (إيمّا

71
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
إلّا أنّي سأطيع

72
00:05:36,400 --> 00:05:40,120
آرثر) يحتجز عائلتي) -
أجل، بسببي، آسف -

73
00:05:40,240 --> 00:05:44,680
يريد القيام بمبادلة في قلب الغابة
الكلدونيّة بعد ساعة

74
00:05:44,800 --> 00:05:47,040
حياتهم في مقابل الخنجر والشعلة

75
00:05:47,200 --> 00:05:49,240
ليس لدينا الوقت الكافي
فهذه لم تصبح شعلة بعد

76
00:05:49,400 --> 00:05:51,320
(رأيت القوّة بداخلك يا (إيمّا

77
00:05:51,480 --> 00:05:54,400
عندما تكونين مستعدّة لإيقاد
الشرارة ستشتعل

78
00:05:54,520 --> 00:05:56,680
وسينال (آرثر) مبتغاه

79
00:05:56,840 --> 00:06:01,320
سيعود السيف كاملاً من جديد -
يفترض أن أستسلم إذاً دون مقاومة -

80
00:06:01,480 --> 00:06:04,000
القبول يعتبر وجهاً للقوّة

81
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
أعرف أنّ الظلام يعيش
(بداخلك يا (إيمّا

82
00:06:06,400 --> 00:06:12,120
لكنّي أتوسّل إليك
أرجوك لا تسعي للثأر

83
00:06:12,240 --> 00:06:17,680
لا تقترفي خطأ (نيموي) نفسه

84
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
مَن تكون (نيموي)؟
وماذا حدث في (كاميلوت)؟

85
00:06:21,600 --> 00:06:26,000
ليتني أعرف، فتلك الشيطانة الشقراء
انتزعت ذكرياتي كما انتزعت ذكرياتكم

86
00:06:26,120 --> 00:06:27,840
لمَ أفسدتَ رسالة (ميرلين) إذاً؟

87
00:06:28,000 --> 00:06:31,800
ما الذي تخفيه عنّا بحقّ الجحيم؟ -
هذا يكفي، فهو لا يعرف أيّ شيء -

88
00:06:31,920 --> 00:06:35,160
إنّه ملك بلا مملكة
ورغم مقته لذلك

89
00:06:35,280 --> 00:06:38,240
إلّا أنّه لم يعد مهمّاً

90
00:06:39,560 --> 00:06:42,640
ارتحت؟ -
سأرتاح عندما أحصل على الإجابات -

91
00:06:42,760 --> 00:06:44,920
قالت (إيمّا) أنّ المسألة
برمّتها تتعلّق بي

92
00:06:45,040 --> 00:06:46,600
أحقّاً أنت بتلك السذاجة؟

93
00:06:46,840 --> 00:06:49,800
إنّها تتلاعب بك
وهذا ديدن القاتم

94
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
لا، كان هذا الكلام
(صادراً من (إيمّا

95
00:06:52,920 --> 00:06:55,520
(ربّما لا وجود لـ(إيمّا
ما عاد لها وجود

96
00:06:55,680 --> 00:06:57,720
إنّها محقّة

97
00:06:57,840 --> 00:06:59,560
هذا القاتم

98
00:06:59,680 --> 00:07:03,440
لديها (إكسكالبر) وسوف تقضي
على كلّ السحر الأبيض

99
00:07:03,560 --> 00:07:07,080
هذا ما تظنّينه جوهر الأمر إذاً؟
مجرّد سيف لم تستعمله فعلاَ؟

100
00:07:07,200 --> 00:07:10,440
من الواضح أنّها تحتاج مكوّناً
آخر لإلقاء التعويذة

101
00:07:10,600 --> 00:07:14,880
لذا سنكتشف ما هو
ونمنعها من الحصول عليه

102
00:07:15,080 --> 00:07:16,400
ثمّ نستعيد (إيمّا) التي نعرفها

103
00:07:16,560 --> 00:07:18,040
يمكنكم البحث جميعاً عن تعويذات
سحريّة حتّى تكلّوا

104
00:07:18,200 --> 00:07:20,800
لكنّ أمراً حدث بيني وبينها
(في (كاميلوت

105
00:07:20,920 --> 00:07:24,800
(والطريقة الوحيدة لمساعدة (إيمّا
هي بمعرفة ما كان

106
00:07:36,200 --> 00:07:39,200
أيّها التمساح
يجب أن نتحدّث

107
00:07:39,320 --> 00:07:41,280
أوَلم تسمع

108
00:07:41,480 --> 00:07:43,680
لم أعد ذاك الرجل

109
00:07:44,640 --> 00:07:47,560
بل)، بإمكانك أن)

110
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
أجل، آسفة
(ظننت القادم قد يكون (إيمّا

111
00:07:50,480 --> 00:07:53,320
لحسن الحظّ ليست هي
فالقوس والنشّاب لن ينفعكما

112
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
هذا أفضل ما استطعنا تأمينه

113
00:07:55,560 --> 00:08:00,600
كنت أحتفظ بقليل من حبر الحبّار
أدّخره ليوم عصيب، لكنّها لسوء الحظّ

114
00:08:03,040 --> 00:08:06,720
عثرَت عليه -
القاتمون بهذا الذكاء -

115
00:08:06,840 --> 00:08:10,600
أذكياء كفاية ليجعلوا الجميع
يعتقدون أنّهم تغيّروا فعلاً

116
00:08:11,600 --> 00:08:15,240
أريد أن أعرف ما الذي يجري
داخل رأس (إيمّا) الآن

117
00:08:15,480 --> 00:08:20,240
قالت أنّ ما تفعله كان بسببي -
المسألة لا تتعلّق بما فعلته أنت -

118
00:08:20,360 --> 00:08:22,200
وإنّما بما هي فعلته

119
00:08:22,320 --> 00:08:25,440
متأكّد من ذلك؟ -
رأيت تلك النظرة على وجهها -

120
00:08:26,120 --> 00:08:29,520
نظرة أعرفها حقّ المعرفة

121
00:08:29,720 --> 00:08:33,880
نظرة الندم
صرت القاتم لأنقذ ابني

122
00:08:34,080 --> 00:08:36,560
وارتكبت خطايا لا تعدّ ولا تحصى
في سبيل ذلك

123
00:08:36,680 --> 00:08:41,320
وأقنعت نفسي أنّي سأكفّر
عنها كلّها حالما أجده

124
00:08:42,120 --> 00:08:44,960
لكن لا تؤول الأمور
كما يخيّل للمرء

125
00:08:45,160 --> 00:08:47,520
إذا أردتَ أن تعرف ما تسعى
(إليه (إيمّا سوان

126
00:08:47,640 --> 00:08:51,160
فابحث عمّا تكفّر عنه -
وكيف أفعل ذلك؟ -

127
00:08:51,320 --> 00:08:54,240
بحثت عنها في كلّ مكان
ولا تريد أن يعثر عليها

128
00:08:54,400 --> 00:08:57,840
عليك إذاً أن تعطيها سبباً
لتعثر عليك

129
00:09:02,880 --> 00:09:04,920
(إيمّا)

130
00:09:06,200 --> 00:09:09,120
ماذا جرى بيننا؟

131
00:09:16,200 --> 00:09:18,720
ما الذي تريدينه منّي
بحقّ الجحيم؟

132
00:09:27,160 --> 00:09:31,360
ما كنت لأوقدها لو كنت مكانك
وفي واقع الأمر أنا كذلك

133
00:09:32,200 --> 00:09:36,920
إذا استخدمها (آرثر) لسكّ
إكسكالبر) فسوف يقتلك)

134
00:09:37,120 --> 00:09:40,280
وهذه مشكلة لنا نحن
الذين داخل رأسك

135
00:09:40,400 --> 00:09:41,720
لا خيار أمامي

136
00:09:42,120 --> 00:09:44,880
عليّ إشعال هذه الشرارة
لإنقاذ عائلتي

137
00:09:45,000 --> 00:09:47,440
لا أستطيع المخاطرة بحياتهم

138
00:09:48,520 --> 00:09:53,320
ما مشكلتها بحقّ الجحيم؟ -
مشكلة بها؟ أم مشكلة بك؟ -

139
00:09:53,480 --> 00:09:58,640
قال (ميرلين): تستطيعين إشعالها فقط
عندما تكونين مستعدّة للتخلّي عن الظلام

140
00:09:58,840 --> 00:10:02,560
لذا ربّما لست مستعدّة -
أنت مخطئ -

141
00:10:02,720 --> 00:10:05,680
أثبتي ذلك إذاً يا عزيزتي
أوقدي الشعلة

142
00:10:05,800 --> 00:10:08,840
هيّا، افعليها
افعليها وحسب

143
00:10:09,000 --> 00:10:10,640
هيّا أوقديها -
إنّي أحاول -

144
00:10:10,760 --> 00:10:14,760
هنري)، ما كان يفترض)
أن ترى ذلك

145
00:10:14,880 --> 00:10:16,720
ما الذي كنت تحاولين فعله؟

146
00:10:16,840 --> 00:10:21,160
إيقاد هذه الشعلة -
حسناً، ما الذي قالته الأصوات؟ -

147
00:10:21,280 --> 00:10:24,320
لا أستطيع فعلها لأنّي لا أريد
التخلّي عن الظلام

148
00:10:24,440 --> 00:10:28,600
ربّما تحتاجين لقليل من التحفيز

149
00:10:28,720 --> 00:10:32,560
هاك
جلبت شيئاً لأريك إيّاه

150
00:10:34,280 --> 00:10:37,600
مشروع صغير كنت أعمل
(عليه مع (هوك

151
00:10:37,720 --> 00:10:39,440
"العمليّة "سوان الساطعة

152
00:10:39,560 --> 00:10:41,200
كان يبحث عن بيت يثير إعجابك

153
00:10:41,320 --> 00:10:45,280
لذا حين نعود للديار -
يمكنه أن يطلب منّي الانتقال إليه -

154
00:10:45,440 --> 00:10:49,880
قال أنّ المنزل وعد
وهو بمنزلة خطّة للمستقبل

155
00:10:51,080 --> 00:10:52,400
أوَتعلم

156
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
كان الصوت في رأسي مصيباً

157
00:10:55,240 --> 00:10:58,120
لا أريد التخلّي عن الظلام بعد -
ماذا؟ -

158
00:10:58,280 --> 00:11:01,600
أحتاج لاستخدامه مرّة أخيرة

159
00:11:17,040 --> 00:11:19,480
جلبت الخنجر والشعلة

160
00:11:19,600 --> 00:11:23,520
لكنّك لن تحصل عليها
حتّى تحرّر عائلتي

161
00:11:23,640 --> 00:11:30,680
لا، ستسلّمينها الآن
(وإلّا سأطلق العنان لـ(ميرلين

162
00:11:30,800 --> 00:11:34,320
(أرجوك يا (إيمّا
لا أريد قتالك

163
00:11:34,480 --> 00:11:38,720
لكنّي أريد ذلك، طالما أنّ
الأمّ استعادت سحرها

164
00:11:39,240 --> 00:11:43,520
أخبرينا أيّتها القاتم
ماذا ستفعلين؟

165
00:11:45,720 --> 00:11:51,240
ففتحت الساحرة الفرن وأوقدت النار
وكانت جاهزة لتضع (غريتل) بداخله

166
00:11:52,040 --> 00:11:55,680
شعرت بهذه الركلة
لا بدّ أنّك تحبّ هذا الكتاب كأمّك

167
00:11:55,880 --> 00:11:59,200
حسناً، اهدأ

168
00:12:01,400 --> 00:12:04,600
هنالك مشكلة
هنالك مشكلة

169
00:12:05,920 --> 00:12:08,480
النجدة، أحتاج مساعدة

170
00:12:08,760 --> 00:12:11,760
ساعدوني

171
00:12:12,200 --> 00:12:13,520
أخرجوني

172
00:12:14,160 --> 00:12:17,520
ما الخطب؟ ماذا حدث؟ -
يصعب الشرح -

173
00:12:17,640 --> 00:12:23,680
من الأفضل أن تروا بأنفسكم -
حذار، قد تكون إحدى خدعها -

174
00:12:27,560 --> 00:12:29,440
لا تحدّقوا وحسب
ساعدوني

175
00:12:29,560 --> 00:12:32,560
كيف حدث ذلك؟
فأنت فقط في شهرك الثاني

176
00:12:32,720 --> 00:12:36,360
كيف برأيك؟
بسبب السحر الأسود

177
00:12:36,520 --> 00:12:39,200
سحر مَن؟

178
00:12:39,360 --> 00:12:41,640
(إيمّا سوان)

179
00:12:43,720 --> 00:12:46,160
(إيمّا سوان)

180
00:12:50,240 --> 00:12:54,040
(إيمّا سوان)

181
00:12:57,720 --> 00:13:01,200
أعتقد أنّه علينا القيام بهذا
بالطريقة الصعبة

182
00:13:04,440 --> 00:13:11,040
أكنتَ متأكّداً أنّي سأنقذك؟ -
إمّا أنّي متفائل أو يائس أو كلاهما -

183
00:13:11,200 --> 00:13:14,600
يجب أن أعرف ما جرى بيننا
في (كاميلوت)، فأخبريني

184
00:13:14,800 --> 00:13:16,640
المسألة ليست بتلك السهولة -
يمكن أن تكون كذلك -

185
00:13:16,800 --> 00:13:21,160
مهما كان الذي فعلته، ومهما كان
ما تحاولين التكفير عنه فقد سامحتك سلفاً

186
00:13:21,320 --> 00:13:24,320
لا أحتاج للمسامحة -
صارحيني إذاً -

187
00:13:25,000 --> 00:13:27,440
أؤكّد لك
لم تفعلي أسوأ ممّا فعلته

188
00:13:27,640 --> 00:13:31,160
بقيت قرصاناً لمئات السنين -
وتعتقد أنّ الأمرَين سيّان؟ -

189
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
أترَين هذا؟

190
00:13:34,080 --> 00:13:36,120
(كان ملكاً لرجل يدعى (بارنابي

191
00:13:36,280 --> 00:13:39,600
ناداني بـ(جونز) ذو اليد الواحدة
فقتلته أمام زوجته وأخذت خاتمه

192
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
(وهذا الخاتم لـ(إدغار
كان بحّاراً ماهراً

193
00:13:42,720 --> 00:13:45,560
كشفته يحتسي نبيذ
القبطان فأغرقته

194
00:13:45,680 --> 00:13:52,000
كلّ خاتم يحمل قصّة حزينة -
ماذا عن هذا الخاتم؟ -

195
00:13:53,840 --> 00:13:56,200
إنّه معك
(حسبت أنّي أضعته في (كاميلوت

196
00:13:56,360 --> 00:13:59,760
أعطيتني إيّاه ليبقيني سالمة

197
00:14:00,560 --> 00:14:02,920
إنّه يمثّل أحزن القصص بينهم

198
00:14:03,040 --> 00:14:06,120
كان ملكاً لرجل أفضل منّي
(أخي (ليام

199
00:14:06,240 --> 00:14:08,760
بإمكانك استعادته -
احتفظي به -

200
00:14:08,960 --> 00:14:12,800
اعتدت وضع هذه الخواتم كجوائز

201
00:14:13,520 --> 00:14:16,200
لكن تغيّر كلّ ذلك
عندما قابلتك

202
00:14:16,320 --> 00:14:18,600
ما الذي تمثّله الآن؟ -
تذكرة -

203
00:14:18,840 --> 00:14:23,120
بأنّ خطايا المرء يمكن أن تغتفر
عندما يحبّه شخص ما

204
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
وطبعاً سبق أن كنت مخطئاً

205
00:14:25,440 --> 00:14:31,000
(أحبّك يا (إيمّا سوان
مهما كان الذي فعلته

206
00:14:31,320 --> 00:14:34,160
إذاً تريد فعلاً معرفة الحقيقة
مهما بلغت فظاعتها؟

207
00:14:34,320 --> 00:14:35,640
أجل

208
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
فهناك شيء يجب أن أريك إيّاه

209
00:14:47,920 --> 00:14:50,360
(سبق أن رأيت بيتك يا (سوان
ما سبب مجيئنا إلى هنا؟

210
00:14:50,480 --> 00:14:52,360
وعدتني بالحقيقة
لا بجولة سياحيّة لعينة

211
00:14:52,480 --> 00:14:56,640
الحقيقة مخادعة
يجب أن تبحث عنها

212
00:14:57,640 --> 00:15:01,280
لا بأس
سأشارك في لعبتك

213
00:15:14,080 --> 00:15:17,760
أعتقد أنّ للقاتم منافعه

214
00:15:17,920 --> 00:15:23,080
إنّه منظر خلّاب للبحر، وما من صورة
تفوق جمال القمر المتلألئ على الأمواج

215
00:15:23,200 --> 00:15:24,520
(عندما كنّا في (كاميلوت

216
00:15:24,680 --> 00:15:29,600
قلتَ أنّ المحيط بعث السلام بنفسك
فارتأيت أنّك قد ترغب برؤيته

217
00:15:29,720 --> 00:15:32,320
اخترت بيتاً رائعاً لنفسك
أقرّ لك بذلك

218
00:15:32,480 --> 00:15:37,880
لم أختره أنا
بل أنت

219
00:15:42,200 --> 00:15:46,400
هذا خطّ يدي -
قلتَ أنّ هذا مستقبلنا معاً -

220
00:15:46,680 --> 00:15:50,520
وكلّ ما فعلته كان بغية
إبقاء ذلك المستقبل حيّاً

221
00:15:50,640 --> 00:15:54,280
أظنّها اللحظة المناسبة
لتخبريني بالحقيقة

222
00:15:54,400 --> 00:15:56,200
تكاد تحلّ اللحظة

223
00:15:56,360 --> 00:15:57,960
تكاد

224
00:16:05,920 --> 00:16:08,640
لا أستطيع إخبارك بكلّ ما جرى بيننا
حتّى ينتهي الأمر

225
00:16:08,760 --> 00:16:10,080
ما المانع؟

226
00:16:10,200 --> 00:16:16,440
لأنّك إذا عرفتَ ما أسعى إليه
فستفعل كلّ ما بوسعك لمنعي

227
00:16:22,080 --> 00:16:23,400
ماذا فعلت؟

228
00:16:24,920 --> 00:16:27,040
يجب أن تبقي هادئة وتتنفّسي

229
00:16:27,200 --> 00:16:29,040
اخرس، فقد كنت قابلة مزيّفة
وأعرف الإجراءات

230
00:16:29,200 --> 00:16:31,800
زيلينا)، لمَ عسى (إيمّا) تفعل هذا؟) -
لا أملك أدنى فكرة -

231
00:16:32,000 --> 00:16:33,320
أأنت متأكّدة أنّها الفاعلة؟

232
00:16:33,440 --> 00:16:37,640
فلنقل أنّه عندما يعرض عليك القاتم
حلقات البصل، فلا تأكليها

233
00:16:40,600 --> 00:16:42,240
أهناك مَن يصيح للطبيب؟

234
00:16:42,400 --> 00:16:44,440
هنالك طفل غاضب بداخلي
أخرجه

235
00:16:44,600 --> 00:16:48,120
لعلمك، في آخر عمليّة توليد أجريها
حاولت سرقتَ الطفل

236
00:16:48,320 --> 00:16:52,680
لكن ما الداعي للسرقة في حين
أنّ الإنجاب أكثر متعة، صحيح؟

237
00:16:53,280 --> 00:16:54,600
(الطبيب (ويل

238
00:16:55,040 --> 00:16:57,640
إنّنا فعلاً بحاجة لطبيب آخر
في هذه البلدة

239
00:16:57,800 --> 00:16:59,120
وما حكاية صبغة الشعر؟

240
00:16:59,240 --> 00:17:01,560
يحقّ لـ(إيمّا) أن تغيّر
شعرها ولا أحد يشتكي

241
00:17:01,680 --> 00:17:03,400
بينما أنا أتعرّض للسخرية؟
حقّاً؟

242
00:17:03,560 --> 00:17:06,280
كفاكم، تعرفون أنّه يعجبكم -
يا إلهي، توقّف عن الكلام -

243
00:17:06,440 --> 00:17:07,920
ألم أقتلك عندما كنت هنا
في المرّة السابقة؟

244
00:17:08,040 --> 00:17:12,040
لا، فقط رميتني إلى طرف الغرفة
وأرجو ألّا يتكرّر ذلك هذه المرّة

245
00:17:12,160 --> 00:17:14,920
حسناً، فلنركّز على العمل
اليوم فهمت

246
00:17:15,200 --> 00:17:17,760
سنحافظ على هذه المؤشّرات الحيويّة
ونخرج ذلك الطفل منك

247
00:17:18,720 --> 00:17:21,080
استعدّوا جميعاً، يجب أن
(نحمي ذلك الطفل من (إيمّا

248
00:17:21,200 --> 00:17:22,520
أهي هنا؟ -
ستأتي عاجلاً -

249
00:17:22,880 --> 00:17:25,280
وقد عثرنا على تعويذة القضاء على
(السحر الأبيض في كتاب تعاويذ (ميرلين

250
00:17:25,440 --> 00:17:27,360
الشيء الوحيد الذي تحتاجه
لجانب (إكسكالبر) هو

251
00:17:27,520 --> 00:17:31,360
بكاء طفل حديث الولادة -
لن تأخذ هذا الطفل طالما أنا حيّ -

252
00:17:31,480 --> 00:17:35,800
ريجينا)، انزعي هذا السوار كي أستطيع)
الدفاع عن نفسي وعن طفلي، أرجوك

253
00:17:35,960 --> 00:17:38,160
لست أهلاً للثقة

254
00:17:38,360 --> 00:17:41,280
لكن لا تقلقي، سأحمي الطفل
أمّا ما سيحدث لك

255
00:17:41,480 --> 00:17:45,040
تصرّفي وحسب

256
00:17:51,160 --> 00:17:53,880
مَن يجب أن أعدمه أوّلاً
أيّتها القاتم؟

257
00:17:54,000 --> 00:17:57,520
صديقك الحميم أم والدك؟

258
00:18:01,320 --> 00:18:03,240
بإمكانك الحصول على الشعلة

259
00:18:03,360 --> 00:18:08,720
زيلينا)، تأكّدي أنّها حقيقيّة)

260
00:18:18,320 --> 00:18:22,000
أتريد الآن أن تعيد عائلتي؟
أم تواصل القتال؟

261
00:18:22,160 --> 00:18:24,720
(ميرلين) -
(أرجوك يا (إيمّا -

262
00:18:24,840 --> 00:18:29,960
أعطه الشعلة، فهذه معركة
لا تستطيعين الانتصار فيها

263
00:18:42,920 --> 00:18:45,040
أتمنّى لو تستطيعين
(التغلّب عليّ (يا (إيمّا

264
00:18:45,200 --> 00:18:48,960
لكنّي مارست هذه اللعبة طويلاً جدّاً

265
00:18:53,120 --> 00:18:57,240
ميرلين)، اقتل والدتها)

266
00:19:07,280 --> 00:19:10,000
(ميري مارغريت) -
لا فائدة، فهي محكمة جدّاً -

267
00:19:10,160 --> 00:19:11,760
تابع المحاولة

268
00:19:11,880 --> 00:19:15,400
ميرلين)، يجب أن تقاوم ذلك)

269
00:19:15,560 --> 00:19:17,720
لا أستطيع

270
00:19:17,920 --> 00:19:20,400
أنت أقوى مشعوذ تواجد يوماً

271
00:19:20,560 --> 00:19:23,520
إن عجزتَ عن مقاومة الظلام
فلن يستطيع أحد

272
00:19:34,240 --> 00:19:37,640
قلت لك اقتلها
بهذا السيف آمرك

273
00:19:37,960 --> 00:19:41,520
اقتلها -
لا أستطيع صدّه أكثر -

274
00:19:45,640 --> 00:19:52,080
أنت سوف تقتلها -
ليس اليوم يا صاح -

275
00:19:56,640 --> 00:20:00,520
أعرف شخصاً آخر يحتاج لهذا

276
00:20:05,760 --> 00:20:08,800
أخرجينا من هنا

277
00:20:17,400 --> 00:20:19,000
أنا بخير

278
00:20:19,160 --> 00:20:21,320
شكراً لك -
(على رسلك يا (سوان -

279
00:20:21,440 --> 00:20:24,200
تعرّضت لإنهاك شديد هناك -
وأنت أيضاً -

280
00:20:24,360 --> 00:20:28,640
تقصدين هذا؟ تعرّضت لجروح أسوأ منه
وأنا أحكّ أنفي باليد غير السليمة

281
00:20:28,760 --> 00:20:31,480
اثبت مكانك

282
00:20:32,680 --> 00:20:35,680
شكراً لك
لم أشعر بلسعة حتّى

283
00:20:36,280 --> 00:20:39,720
تأمّلي هذا
هنالك سيف

284
00:20:42,800 --> 00:20:44,480
(نجحنا يا (كيليان

285
00:20:45,400 --> 00:20:49,800
ما عليّ الآن سوى إيقاد تلك الشرارة
وعندها نستطيع إخراج الظلام

286
00:20:49,960 --> 00:20:54,080
فلنفعلها إذاً ونعد للديار

287
00:21:00,680 --> 00:21:03,360
لكمتَه؟ رائع

288
00:21:03,520 --> 00:21:07,480
أصبته بضربة خطّافيّة يسرى
إن كنت تفهم قصدي

289
00:21:08,560 --> 00:21:10,000
الغابة خالية

290
00:21:10,240 --> 00:21:13,240
لا بدّ أنّ (زيلينا) و(آرثر) انسحبا
إلى مكان بعيد عن هنا

291
00:21:13,360 --> 00:21:16,080
أخشى أنّ (ميرلين) لن يكون
ذا عون كبير لنا

292
00:21:16,200 --> 00:21:19,440
مقاومة (إكسكالبر) أثّرت سلباً عليه -
و(إيمّا)؟ -

293
00:21:19,560 --> 00:21:20,880
أين وصل عملها بالشرارة؟

294
00:21:21,080 --> 00:21:25,520
قالت أنّها تحتاج للبقاء وحدها قليلاً
وقد أخذت الشرارة للخارج

295
00:21:26,640 --> 00:21:29,360
أتحتاجين ولّاعة؟ -
(ريجينا) -

296
00:21:29,520 --> 00:21:32,480
ارتأيت أنّك بحاجة لصديق

297
00:21:33,000 --> 00:21:34,680
كان يتلاعب بي

298
00:21:34,840 --> 00:21:38,000
قال أنّي لا أستطيع إيقادها لأنّي
لست مستعدّة للتخلّي عن الظلام

299
00:21:38,120 --> 00:21:39,880
أأنت مستعدّة؟

300
00:21:40,000 --> 00:21:41,320
(ريجينا)

301
00:21:42,280 --> 00:21:46,560
لا يعرف أحد إغراء الظلام
أكثر منّي

302
00:21:46,720 --> 00:21:49,280
يمكن أن تكذبي على والدَيك
وعلى نفسك

303
00:21:49,680 --> 00:21:51,720
لكن لا يمكنك أن تكذبي عليّ

304
00:21:51,880 --> 00:21:54,720
لست متأكّدة -
يبعث إحساساً جميلاً، أليس كذلك؟ -

305
00:21:54,880 --> 00:21:56,840
يدغدغ الحواس

306
00:21:57,160 --> 00:21:59,200
امتلاك قوّة عظيمة

307
00:21:59,400 --> 00:22:01,960
القدرة على فعل كلّ ما تريدينه

308
00:22:02,280 --> 00:22:03,600
أجل

309
00:22:03,800 --> 00:22:05,960
أجل، صحيح

310
00:22:06,120 --> 00:22:07,720
أهذا خطأ؟

311
00:22:09,880 --> 00:22:11,760
طبعاً خطأ

312
00:22:12,880 --> 00:22:15,160
لكنّه أيضاً من الطبيعة الإنسانيّة

313
00:22:15,320 --> 00:22:16,960
(أنا أعرفك يا (إيمّا

314
00:22:17,360 --> 00:22:21,400
تطلّبت معرفتك وقتاً طويلاً
لكنّي أعرفك حقّ المعرفة

315
00:22:21,560 --> 00:22:25,480
وأنت لست ضعيفة كما كنت أنا يوماً
لذا إن كنت تتشبّثين بالظلام

316
00:22:25,640 --> 00:22:29,960
فلديك سبب وجيه
وهو يتخطّى الإغراء، فما هو؟

317
00:22:30,400 --> 00:22:31,800
لا أعرف

318
00:22:31,960 --> 00:22:38,000
يوجد فرق بين عدم معرفة أمر
وعدم الرغبة بالاعتراف به

319
00:22:38,160 --> 00:22:43,000
(هذه الحواجز التي تشيّدينها يا (إيمّا
حان وقت إسقاطها

320
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
ما الذي تفعلينه؟ -
أساعدك على إسقاط الحواجز -

321
00:22:45,760 --> 00:22:49,720
وباعتباري صديقتك
فأنا آمرك أيّتها القاتم

322
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
أخبريني سبب خوفك الكبير
من التخلّي عن الظلام؟

323
00:22:52,800 --> 00:22:55,320
حالما أتخلّى عنه سأكون عاجزة
عن حماية عائلتي

324
00:22:55,440 --> 00:22:57,840
(هذا حاجز آخر يا (إيمّا

325
00:22:57,960 --> 00:23:01,280
والآن الحقيقة -
إنّها الحقيقة -

326
00:23:01,400 --> 00:23:05,160
ريجينا)، أرجوك) -
لا، ليست الحقيقة -

327
00:23:05,280 --> 00:23:09,320
عليك فقط أن تمتلكي شجاعة كافية لهدم
كلّ تلك الحواجز التي تختبئين خلفها

328
00:23:09,440 --> 00:23:12,440
يستطيع الخنجر أن يريك
لكن يجب أن توافقي على الرؤية

329
00:23:12,560 --> 00:23:15,080
والآن هيّا
هيّا يا (إيمّا)، انظري

330
00:23:15,200 --> 00:23:18,280
أخبريني ممّا تخافين منه فعلاً -
ريجينا)، ماذا تفعلين؟) -

331
00:23:18,400 --> 00:23:22,240
أحصل على إجابات -
بالتحكّم بها؟ هذا يكفي -

332
00:23:22,360 --> 00:23:24,040
أأنت على ما يرام؟

333
00:23:27,840 --> 00:23:31,320
أحقّاً تعتقدين أنّك بالقسوة تساعدينها؟ -
لم أكن قاسية -

334
00:23:31,520 --> 00:23:33,720
كنت قاسية سابقاً
وثقي بي، كنت لتلاحظي

335
00:23:33,840 --> 00:23:36,760
كنت أسعى للحقيقة

336
00:23:37,240 --> 00:23:41,200
وليس ذنبي أنّها مؤلمة

337
00:23:42,720 --> 00:23:44,040
ادفعي

338
00:23:45,040 --> 00:23:49,320
كدت تنتهين
عمل رائع، دفعة أخرى

339
00:23:51,680 --> 00:23:55,360
تهانيّ
إنّها أنثى

340
00:24:00,960 --> 00:24:03,160
لا أصدّق أنّ الأحوال
آلت إلى هذا الحدّ

341
00:24:03,320 --> 00:24:06,360
أأنا فعلاً أساعد (زيلينا)؟

342
00:24:06,520 --> 00:24:09,080
(إنّه التصرّف الصحيح يا (ريجينا

343
00:24:09,600 --> 00:24:12,680
أأنت مستعدّة لمقابلة الفرد
الأحدث في عائلتك؟

344
00:24:13,000 --> 00:24:14,840
بصراحة

345
00:24:14,960 --> 00:24:16,760
لا أعرف

346
00:24:25,880 --> 00:24:28,440
(روبن) -
(ريجينا) -

347
00:24:29,120 --> 00:24:31,920
رزقت بابنة

348
00:24:32,120 --> 00:24:35,280
هذا رائع

349
00:24:37,120 --> 00:24:40,800
انظروا مَن اخضرّ حسداً الآن

350
00:24:42,240 --> 00:24:46,320
انظروا مَن يتألّق؟
تهانيّ

351
00:24:48,760 --> 00:24:53,120
لن أسمح لك بأخذ هذه الطفلة -
ليس دون قتال -

352
00:24:54,280 --> 00:24:58,400
كان هذا ليشكّل مشكلة لو أنّها
الطفل الذي كنت أسعى إليه

353
00:25:28,200 --> 00:25:31,280
(زيلينا)
لمَ أنت هنا؟

354
00:25:31,480 --> 00:25:36,120
صديقتك المجنونة سرّعت حملي
وخطفتني بعيد الولادة

355
00:25:36,240 --> 00:25:39,280
وفرّقت بيني وبين طفلتي

356
00:25:39,400 --> 00:25:42,160
ويقولون أنّي أنا الماكرة -
لمَ عساها تفعل ذلك؟ -

357
00:25:42,280 --> 00:25:43,600
ما حاجتها إليك؟

358
00:25:43,720 --> 00:25:46,960
من ظاهر الأمور، ستلقي تعويذة
لتسرق سحري

359
00:25:47,120 --> 00:25:48,760
لمَ تحتاج المزيد من السحر الأسود؟

360
00:25:48,920 --> 00:25:52,680
(لا أحتاجه، ولن آخذ سحر (زيلينا
بل سأعطيها سحري عوض ذلك

361
00:25:52,840 --> 00:25:55,040
ماذا؟ -
(كنت محقّاً يا (كيليان -

362
00:25:55,200 --> 00:25:57,840
لم تكن خطّتي القضاء
على السحر الأبيض

363
00:25:58,000 --> 00:26:01,840
بل القضاء على السحر الأسود
السحر الأسود الذي بداخلي

364
00:26:01,960 --> 00:26:05,800
لو كان هذا صحيحاً، فلمَ أبقيته
سرّاً عنّي وعن بقيّة عائلتك؟

365
00:26:05,960 --> 00:26:10,560
لأنّي كنت متأكّدة أنّكم لن تسمحوا
لي بفعل ما يلزم لإنجاز العمل

366
00:26:10,720 --> 00:26:15,280
وهنا يأتي دوري -
أجل، يجب احتواء الظلام في وعاء -

367
00:26:15,440 --> 00:26:18,120
ما الذي ستفعلينه يا (إيمّا)؟ -
سأفعل ما يلزم -

368
00:26:18,440 --> 00:26:24,040
سأقطّعها بنصل (إكسكالبر) المسحور
فيندحر الظلام للأبد

369
00:26:25,480 --> 00:26:27,080
لهذا أردت إخراج طفلتي

370
00:26:27,200 --> 00:26:29,920
لا أريد أن يتأذّى أحد بلا داع
فهنالك حدود

371
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
أتدعين هذه حدوداً يا (إيمّا)؟
وأنت تتحدّثين عن جريمة بدم بارد

372
00:26:33,200 --> 00:26:37,280
(كيليان)، لقد قتلت (نيل) و(ماريان)
ومع الوقت ستقتلك أيضاً

373
00:26:37,400 --> 00:26:38,880
بعد هذا اليوم
يمكن أن تتيقّني من ذلك

374
00:26:39,040 --> 00:26:43,280
(المسألة لا تتعلّق بـ(زيلينا
يا (إيمّا) وإنّما بك

375
00:26:43,440 --> 00:26:45,840
(ذهبنا إلى (كاميلوت
(طلباً لعون (ميرلين

376
00:26:46,000 --> 00:26:50,320
وبلا شكّ لديه حلّ للظلام
لا يتطلّب هذا

377
00:26:50,480 --> 00:26:51,880
ما عاد (ميرلين) قادراً
على مساعدة أيّ أحد

378
00:26:52,080 --> 00:26:53,400
لمَ لا؟

379
00:26:54,240 --> 00:26:59,160
ماذا حدث هناك؟
ما السبب الحقيقيّ لقيامك بهذا؟

380
00:27:03,600 --> 00:27:05,960
(إيمّا سوان)

381
00:27:09,160 --> 00:27:10,480
ها أنت ذي

382
00:27:11,320 --> 00:27:13,800
بحثت عنك في كلّ مكان -
الخنجر هنا تماماً -

383
00:27:13,920 --> 00:27:15,960
أرادت (ريجينا) استخدامه عليّ
فلمَ لن ترغب أنت بذلك؟

384
00:27:16,120 --> 00:27:19,600
ما قامت به كان خطأ
ويؤسفني أنّ ذلك حدث

385
00:27:19,920 --> 00:27:21,240
الغريب أنّه لا يؤسفني

386
00:27:21,360 --> 00:27:25,560
كانت محقّة، فأنا فعلاً أعرف
سبب خوفي من التخلّي عن الظلام

387
00:27:25,720 --> 00:27:28,200
لأنّي اعترفت أخيراً بذلك لنفسي

388
00:27:28,400 --> 00:27:31,040
ما الذي تخشين منه يا حبيبتي؟

389
00:27:31,520 --> 00:27:34,720
هذا، مستقبلنا

390
00:27:34,880 --> 00:27:38,800
(أرى أنّك تحدّثت مع (هنري
أنسى أحياناً أنّ الفتى لا يكتم سرّاً

391
00:27:38,920 --> 00:27:44,560
لا تلمه، فقد اعتقد أنّ معرفة ما ينتظرني
عند العودة للديار ستساعدني

392
00:27:44,760 --> 00:27:46,880
ما الذي تحاولين قوله لي؟

393
00:27:47,000 --> 00:27:48,720
أنّك لا تستطيعين
إيقاد الشعلة البروميثنيّة

394
00:27:48,840 --> 00:27:50,880
لأنّك تخشين أن تأخذي
القرار للإقامة معي؟

395
00:27:51,000 --> 00:27:56,240
ليست مسألة انتقال وإنّما
كلّ شيء

396
00:27:56,600 --> 00:28:00,560
(عندما بحت لك بحبّي في (ستوري بروك
كان لأنّي ظننت أنّي لن أراك ثانيةً

397
00:28:00,760 --> 00:28:03,680
(وكان الأمر نفسه مع (نيل
فلم أستطع الإقرار بمشاعري الحقيقيّة

398
00:28:03,800 --> 00:28:06,760
إلّا عندما ظننت
أنّي خسرته وخسرتك

399
00:28:06,880 --> 00:28:09,400
أعتقد أنّ الأمر أسوأ ممّا ظننته

400
00:28:09,560 --> 00:28:11,760
تعجزين عن رؤية
أيّ مستقبل يجمعك بي

401
00:28:11,880 --> 00:28:14,400
ليس الأمر كذلك
ألم تفهم؟

402
00:28:14,720 --> 00:28:18,040
أنا خائفة لأنّي أرغب بمستقبل معك

403
00:28:18,680 --> 00:28:20,920
حقّاً ترغبين؟ -
أجل -

404
00:28:21,400 --> 00:28:26,480
وفي اللحظة التي تزيح فيها الظلام
سيبدأ ذلك المستقبل

405
00:28:26,600 --> 00:28:30,280
أعرف أنّ هذا يبدو جنوناً -
(لا يبدو جنوناً على الإطلاق يا (إيمّا -

406
00:28:30,720 --> 00:28:33,040
بل يبدو كموسيقى في أذنَي
هذا القرصان

407
00:28:33,160 --> 00:28:35,480
عليك فقط أن تثقي بي

408
00:28:35,840 --> 00:28:39,040
المستقبل ليس مدعاةً للخوف

409
00:28:47,200 --> 00:28:48,520
رأيت؟

410
00:28:52,600 --> 00:28:55,600
(لم أفهم، كيف يمكن لـ(إيمّا
تدمير السحر الأبيض باستخدام (زيلينا)؟

411
00:28:55,720 --> 00:28:57,040
لا تستطيع -
ما الذي تخطّط له؟ -

412
00:28:57,200 --> 00:28:58,720
حيرتك كحيرتي

413
00:28:58,880 --> 00:29:02,760
كلّ ما أعرفه أنّه ممنوع
أن يؤذي أختي أحد سواي

414
00:29:02,880 --> 00:29:05,240
ما الذي تنوين فعله
عندما تجدين (إيمّا)؟

415
00:29:05,360 --> 00:29:06,680
الأمر بسيط

416
00:29:06,840 --> 00:29:12,200
(سأبيّن للقاتمة (سوان
كيف يبدو السحر الأسود فعلاً

417
00:29:13,920 --> 00:29:16,440
أتسمعون خطوات (إيمّا) في
الأعالي هناك؟

418
00:29:16,560 --> 00:29:20,080
أنتَ دميتها، فماذا تخطّط برأيك؟ -
لست دمية أحد -

419
00:29:20,520 --> 00:29:23,440
علينا إيجاد طريقة للتخلّص من هذه
(القيود الحديديّة قبل عودة (إيمّا

420
00:29:23,560 --> 00:29:26,120
هذه القيود ليست مشكلة
بل هذه هي المشكلة

421
00:29:26,280 --> 00:29:29,760
(عندما أعادتها (ريجينا
سحرت معصمي ولا أستطيع إزالتها

422
00:29:30,000 --> 00:29:33,880
لن نخرج من هنا
أحياء أبداً بلا سحر

423
00:29:34,120 --> 00:29:38,360
لحسن الحظّ أنّ لديّ بعض السحر -
ماذا؟ تملك سحراً؟ -

424
00:29:38,520 --> 00:29:40,800
لا، بل خطّافي لديه سحر

425
00:29:40,920 --> 00:29:45,400
وكما تذكرين
أشبعته بسحر لأقتلع قلبك

426
00:29:46,320 --> 00:29:49,000
هيّا إذاً، ما الذي تنتظره؟

427
00:29:49,160 --> 00:29:52,400
عندما حاولت في
المرّة السابقة خنتني

428
00:29:52,560 --> 00:29:55,360
كيف أعلم أنّي أستطيع الوثوق بك الآن؟ -
لن تعلم -

429
00:29:55,480 --> 00:29:58,600
لكنّك أيضاً لا تملك خياراً

430
00:29:59,320 --> 00:30:04,760
وجهة نظر معقولة
حسناً إذاً، إكراماً للثقة

431
00:30:17,880 --> 00:30:20,320
إحساس رائع بالعودة

432
00:30:20,520 --> 00:30:24,520
والآن، بشأن صفقتنا

433
00:30:29,160 --> 00:30:32,040
هلّا رحلنا من هنا؟

434
00:30:36,120 --> 00:30:38,640
(ما تزال ابنتنا يا (ريجينا -
لا يمكننا الذهاب للحرب معها -

435
00:30:38,760 --> 00:30:41,160
إن كنتما لا تتحمّلان هذا -
لن أؤذيها -

436
00:30:41,320 --> 00:30:44,520
لهذا السبب بالضبط
أعطت الخنجر لي أنا

437
00:30:44,720 --> 00:30:49,040
علمت أنّي الوحيدة القادرة
على فعل ما يلزم

438
00:30:49,240 --> 00:30:52,240
والآن تراجعا
وإلّا سأجبركما على التراجع

439
00:30:52,360 --> 00:30:57,160
لا، سنرافقك، ولن نوقفها فحسب
بل سننقذها أيضاً

440
00:30:57,320 --> 00:30:59,720
لا أحتاج لإنقاذ

441
00:30:59,840 --> 00:31:01,160
عليكم أن تثقوا بي

442
00:31:01,640 --> 00:31:04,960
عند انتهائي من (زيلينا) ستكونون
(شاكرين لي، لا سيّما أنت يا (ريجينا

443
00:31:05,080 --> 00:31:06,880
ولمَ عساي أشكرك؟

444
00:31:07,040 --> 00:31:08,920
لا تذكرين هذا
(لكن حينما كنّا في (كاميلوت

445
00:31:09,080 --> 00:31:11,440
ساعدتني للاعتراف بشيء عن نفسي

446
00:31:11,560 --> 00:31:13,880
وأنا مستعدّة الآن لردّ الجميل

447
00:31:14,080 --> 00:31:17,640
لأنّكما في قرارة نفسَيكما تعرفان أنّكما
(ستكونان أكثر سعادة بموت (زيلينا

448
00:31:17,800 --> 00:31:19,120
موتها؟

449
00:31:19,640 --> 00:31:22,400
هذه ليست الطريقة الصحيحة
يا آنسة (سوان)، وأنت تعرفين ذلك

450
00:31:22,640 --> 00:31:26,280
عدنا للتخاطب بتكلّف؟ -
ابدئي التصرّف كـ(إيمّا) وحينها نتحدّث -

451
00:31:26,920 --> 00:31:30,000
(أنا (إيمّا

452
00:31:43,520 --> 00:31:46,600
جيّد، إنّها مشغولة
سنضطرّ للتسلّل من الخلف

453
00:31:46,720 --> 00:31:48,040
لن أرافقك

454
00:31:48,280 --> 00:31:51,520
أتمزح؟ أنا فعلاً أفي بوعودي
وأنت تقرّر الغرق مع السفينة

455
00:31:51,680 --> 00:31:55,240
ما لَم أوقف (إيمّا) ستجد شخصاً
آخر تضع ظلامها فيه

456
00:31:55,400 --> 00:31:57,480
وإن غادرت الآن، فقد لا أحصل
على الإجابات التي أحتاجها أبداً

457
00:31:57,600 --> 00:32:00,520
وكيف ستحصل عليها؟
لا أخالها في مزاج مؤات للمشاركة

458
00:32:00,640 --> 00:32:02,160
سرقت (إيمّا) حبر الحبّار
(من متجر (غولد

459
00:32:02,280 --> 00:32:05,000
إذا استطعت العثور عليه
سأستطيع جعلها تخبرني بما أريده

460
00:32:05,160 --> 00:32:10,480
حسناً إذاً
على أمل ألّا تعثر عليك أوّلاً، الوداع

461
00:32:42,040 --> 00:32:43,360
حقّاً؟

462
00:32:43,720 --> 00:32:45,520
كنت أحاول مساعدتك -
(سوان) -

463
00:32:54,040 --> 00:32:56,320
آسف يا حبيبتي

464
00:32:57,040 --> 00:32:58,560
لم تتركي أمامي خيار

465
00:32:58,720 --> 00:33:01,240
كانت (ريجينا) محقّة
أنت شرّيرة الآن

466
00:33:01,640 --> 00:33:04,920
وسوف تخبرينني ما الذي حدث بالضبط
في (كاميلوت) ليجعلك على هذه الشاكلة

467
00:33:05,040 --> 00:33:08,960
كيف ستجبرني على ذلك؟ -
لديّ بضعة أفكار -

468
00:33:09,240 --> 00:33:11,840
أرى أنّك عثرت على
حبر الحبّار أيّها القبطان

469
00:33:12,000 --> 00:33:13,800
زيلينا)، لمَ عدت بحقّ الجحيم؟)

470
00:33:13,960 --> 00:33:17,440
فكّرت بما قلته بشأن عدم قدرتك على
الرحيل قبل الحصول على بعض الإجابات

471
00:33:17,640 --> 00:33:21,920
فأدركت أنّي لا أستطيع الرحيل أيضاً
ليس قبل أن أجعل القاتم تدفع الثمن

472
00:33:22,120 --> 00:33:25,160
مهما كان الذي تفكّرين بفعله

473
00:33:25,280 --> 00:33:28,640
لا، لا

474
00:33:31,040 --> 00:33:33,120
أراهن أنّكما لم تتوقّعا هذا
أليس كذلك؟

475
00:33:33,240 --> 00:33:35,600
وطبعاً هذا لا شيء مقارنةً بالمفاجأة
التي تشعر بها حاليّاً

476
00:33:35,800 --> 00:33:37,760
فأنت تقول في نفسك
"طعنت للتو في صدري"

477
00:33:37,960 --> 00:33:41,440
"لمَ لا أتألّم أكثر من ذلك؟"
"لمَ لست ميتاً؟"

478
00:33:41,600 --> 00:33:43,440
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟

479
00:33:43,600 --> 00:33:45,160
أجيبيني أيّتها الساحرة

480
00:33:45,480 --> 00:33:51,480
يمكنك أن تصدّق كلامي، أو تعيدي
الذكريات التي سرقها القاتم

481
00:33:51,640 --> 00:33:52,960
انظر بنفسك

482
00:33:53,920 --> 00:33:57,200
عثرت على هذه في الخارج

483
00:33:57,720 --> 00:33:59,760
لا تثق بها

484
00:33:59,920 --> 00:34:02,240
(أستطيع تفسير كلّ شيء يا (كيليان

485
00:34:04,320 --> 00:34:05,640
افعلي ذلك

486
00:34:17,480 --> 00:34:19,880
مستعدّة؟ -
أجل -

487
00:34:21,120 --> 00:34:27,160
حان الوقت إذاً لتدمير
الظلام نهائيّاً

488
00:35:01,680 --> 00:35:03,000
اللعنة

489
00:35:03,320 --> 00:35:05,560
هوك)، ما الخطب؟)

490
00:35:05,680 --> 00:35:08,040
إنّه ينزف

491
00:35:08,800 --> 00:35:10,440
(كيليان)

492
00:35:10,560 --> 00:35:13,160
لا -
متى حدث ذلك؟ -

493
00:35:13,320 --> 00:35:16,040
من (إكسكالبر)، لكنّه كان مجرّد
جرح بسيط وقد شفيته

494
00:35:16,200 --> 00:35:18,160
أخشى أنّ هذا هو الظاهر فقط

495
00:35:18,320 --> 00:35:22,080
سكّ (إكسكالبر) ليبتر الروابط الخالدة
وجرح منه لا يمكن شفاؤه

496
00:35:22,240 --> 00:35:24,560
ماذا؟ لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا
فعله أو يمكنها فعله

497
00:35:24,680 --> 00:35:27,040
حتّى قدرة (إيمّا) ليست قويّة
كفاية ولا قدرتي أيضاً

498
00:35:27,200 --> 00:35:30,160
كيليان)، يجب أن تتماسك)
لا أحتمل خسارتك

499
00:35:30,360 --> 00:35:32,080
لا بأس
(لا بأس يا (إيمّا

500
00:35:32,440 --> 00:35:36,920
لا، أرجوك، لا
لا تتركني، يجب أن تبقى

501
00:35:37,040 --> 00:35:39,920
(يجب أن تبقى، هيّا يا (كيليان
ماذا عن مستقبلنا معاً؟

502
00:35:40,040 --> 00:35:42,200
مستقبلنا هو الآن

503
00:35:42,320 --> 00:35:45,280
وحّدي النصلَين لتتسنّى لي
رؤيتهما قبل رحيلي

504
00:35:47,240 --> 00:35:49,600
لا -
لا؟ -

505
00:35:49,760 --> 00:35:52,160
لن أتركه يموت بينما
أعرف وسيلة لإنقاذه

506
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
(إيمّا)

507
00:35:53,760 --> 00:35:55,760
قال (ميرلين) أنّه ما من
شيء تستطيعين فعله

508
00:35:55,880 --> 00:35:58,680
هذا ما قاله، لكنّ هذا غير
صحيح، أليس كذلك؟

509
00:35:58,840 --> 00:36:01,360
أخبرتني كم أنا قويّة
فدعنا نستخدم هذه القوّة

510
00:36:01,600 --> 00:36:05,000
أستطيع استخدام الشعلة البروميثنيّة
(لتحريرك من (إكسكالبر

511
00:36:05,120 --> 00:36:07,720
ثمّ أستطيع استخدامه لتقييد
حياة (هوك) به عوضاً عنك

512
00:36:07,840 --> 00:36:09,160
قد ينقذه ذلك

513
00:36:09,320 --> 00:36:12,320
إيمّا)، تعرفين ما قد ينتج عن ذلك) -
خلق قاتم آخر -

514
00:36:12,440 --> 00:36:17,880
هذا سيضاعف الظلام بحيث لن
يمكن تدميره إلّا بدفع أبهظ الأثمان

515
00:36:18,000 --> 00:36:20,920
ستكون هذه خطوتك الأخيرة
إلى قلب الظلام

516
00:36:21,040 --> 00:36:22,520
لا يهمّني ما يحدث لي

517
00:36:22,640 --> 00:36:25,400
(انتظري يا (إيمّا -
أصغي رجاءً، يجب ألّا تفعلي -

518
00:36:25,520 --> 00:36:27,080
(والداك محقّان يا (إيمّا

519
00:36:27,200 --> 00:36:30,560
(لو تسنّى لك إنقاذ (دانيال) أو (روبن
فإلى أيّ مدى ستكونين مستعدّة للمضيّ؟

520
00:36:30,680 --> 00:36:34,080
لأيّ درجة حثثتني لإنقاذه؟

521
00:36:34,440 --> 00:36:39,240
(لن أخسر (كيليان
ولن أدع أيّ أحد يمنعني

522
00:36:47,440 --> 00:36:51,400
(إيمّا) -
(كيليان) -

523
00:36:53,880 --> 00:36:57,280
ستكون على ما يرام -
لا، أرجوك -

524
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
يجب أن تتركيني

525
00:37:02,000 --> 00:37:05,880
لا أريد دفع هذا الثمن
لا أريد التحوّل إلى ذلك

526
00:37:06,000 --> 00:37:09,360
لن تتحوّل، بإمكانك مقاومة
الظلام وأنا سأساعدك

527
00:37:09,520 --> 00:37:10,920
يمكننا القيام بهذا معاً

528
00:37:11,040 --> 00:37:14,680
(لست قويّاً مثلك ومثل (ميرلين
أنا ضعيف

529
00:37:15,040 --> 00:37:17,760
وقد ارتكبت أموراً رهيبة

530
00:37:17,880 --> 00:37:21,000
سبق أن استسلمت للظلام
في حياتي

531
00:37:21,160 --> 00:37:24,200
وتطلّب الأمر قروناً لإزاحته

532
00:37:24,720 --> 00:37:27,680
لست أكيداً إن كنت أستطيع
تكرار ذلك

533
00:37:27,840 --> 00:37:29,640
لكن مستقبلنا

534
00:37:29,840 --> 00:37:35,760
أنا سعيد لمجرّد معرفتي
بأنّك ستحظين بمستقبل

535
00:37:41,800 --> 00:37:44,960
هذا لا يكفيني

536
00:38:03,840 --> 00:38:07,120
ما الذي يحدث؟

537
00:38:08,320 --> 00:38:10,560
فات الأوان

538
00:38:44,800 --> 00:38:46,120
"(كيليان جونز)"

539
00:39:14,000 --> 00:39:15,880
(آسفة جدّاً يا (كيليان

540
00:39:16,600 --> 00:39:21,000
لكن لم يكن أمامي خيار -
لا، لا، لا -

541
00:39:21,120 --> 00:39:24,600
لا بدّ أنّ هناك تفسيراً آخر

542
00:39:24,760 --> 00:39:28,320
أتجد مرارة في تقبّل الحقيقة؟

543
00:39:28,480 --> 00:39:31,040
هاك

544
00:39:31,680 --> 00:39:35,080
ألق نظرة على السيف

545
00:39:37,400 --> 00:39:39,320
تعويذة المظهر

546
00:39:39,480 --> 00:39:45,560
كان اسمك موجوداً طيلة الوقت
أمام ناظرَيك ولم ترَه حتّى

547
00:39:45,840 --> 00:39:50,360
أعتقد أنّه لم يعد هناك القاتم الوحيد
أليس كذلك؟

548
00:39:50,560 --> 00:39:52,560
بل بالأحرى قاتمان

549
00:39:52,720 --> 00:39:56,160
لهذا إذاً أنقذت حياتي
مرّتَين الليلة

550
00:39:56,320 --> 00:39:59,280
لم أكن في أيّ خطر إطلاقاً
وإنّما أردت إبعادي عن الحقيقة

551
00:39:59,400 --> 00:40:01,520
أردت تسوية الأمور أوّلاً
للتعويض عمّا فعلته

552
00:40:01,640 --> 00:40:04,080
بقتلي؟
ما ألطفك

553
00:40:04,200 --> 00:40:08,640
كانت الطريقة الوحيدة لتدمير
الظلام في كلينا

554
00:40:08,800 --> 00:40:10,800
كلّ ما فعلته منذ عودتنا
(إلى (ستوري بروك

555
00:40:10,920 --> 00:40:12,440
(كان لمحاولة إنقاذك يا (كيليان

556
00:40:12,600 --> 00:40:14,440
وهل هذا إنقاذ؟

557
00:40:14,560 --> 00:40:17,080
كيف استطعت فعل هذا بي؟

558
00:40:17,200 --> 00:40:18,520
إنّي آسفة

559
00:40:18,920 --> 00:40:22,640
(هيهات لمستقبلنا يا (سوان

560
00:40:23,520 --> 00:40:29,320
والآن أخبرني، أأنت مستعدّ للاطّلاع
على ما حدث أيضاً في (كاميلوت)؟

561
00:40:32,520 --> 00:40:33,840
أجل

562
00:40:35,960 --> 00:40:39,160
لكن علينا أوّلاً التكفّل بأمرها

