﻿1
00:00:05,320 --> 00:00:07,400
...سـابقاً في البرنامج

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,320
ماذا عليّ أن أفعل
لإلقاء هذه اللعنة؟

3
00:00:09,440 --> 00:00:12,960
يجب أن تضحّي بقلب
أغلى شخص عندك

4
00:00:13,080 --> 00:00:14,400
أنا آسفة

5
00:00:14,560 --> 00:00:17,360
(هذا ليس إنصافاً بحقّ (كيليان
فقد خدعه (غولد) وسوف أستعيده

6
00:00:17,480 --> 00:00:19,840
ستذهبين للجحيم؟ -
بل العالَم السفليّ -

7
00:00:19,960 --> 00:00:24,880
(سأجدك يا (هوك
سأجدك دائماً

8
00:00:43,480 --> 00:00:44,880
(مرحباً يا (إيمّا

9
00:00:45,960 --> 00:00:47,560
(نيل)

10
00:00:47,680 --> 00:00:49,360
أجل

11
00:00:49,480 --> 00:00:51,240
كم تسرّني رؤيتك

12
00:00:51,360 --> 00:00:54,320
أين نحن؟ أأنا أحلم؟ -
لا -

13
00:00:54,440 --> 00:00:58,840
لو كان حلماً لرأينا كعكاً ناطقاً
أو شيئاً غريباً مشابهاً

14
00:01:03,360 --> 00:01:07,960
اعتبريها مكالمة خارجيّة
من صديق قديم

15
00:01:08,080 --> 00:01:10,240
هذا أنت فعلاً

16
00:01:10,880 --> 00:01:12,640
كيف حال ابننا؟

17
00:01:14,200 --> 00:01:19,120
بأفضل حال إلّا أنّه
يفتقد والده

18
00:01:19,320 --> 00:01:22,240
إنّه يشبّ -
بلا شكّ -

19
00:01:23,920 --> 00:01:25,920
هذا هو العالَم السفليّ؟

20
00:01:26,040 --> 00:01:29,680
كنت في طريقي نحو العالَم السفليّ

21
00:01:29,800 --> 00:01:32,920
أجل، أعلم أنّك كنت متّجهة
إلى هناك

22
00:01:33,040 --> 00:01:35,240
(لا تذهبي يا (إيمّا

23
00:01:35,360 --> 00:01:38,280
ما أن تصلي ستجدينه مكاناً
يصعب الخروج منه

24
00:01:38,400 --> 00:01:42,160
(أعرف أنّك تحاولين إنقاذ (هوك
لكن ثقي فيما أقول

25
00:01:42,280 --> 00:01:44,400
لن ينتهي الأمر كما تتوقّعين

26
00:01:44,520 --> 00:01:47,680
كنت لآتي لأجلك أيضاً لكنّي
لم أكن أعلم أنّي أستطيع

27
00:01:47,800 --> 00:01:51,680
ما كنت لتستطيعي
فأنا لست هناك في عالَم النسيان

28
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
أهذا يعني أنّ (هوك) هناك؟

29
00:01:56,920 --> 00:01:59,400
وأستطيع إعادته؟ -
أجل، إنّه هناك -

30
00:01:59,520 --> 00:02:02,040
فساعدني إذاً

31
00:02:02,160 --> 00:02:05,280
بإمكاني تقسيم قلبي وإعطاؤه له
وهذا قد يفلح

32
00:02:05,400 --> 00:02:10,240
العالَم السفليّ للناس ذات المسائل
العالقة، وهذه ليست حالي

33
00:02:10,360 --> 00:02:13,040
لهذا السب لست هناك

34
00:02:14,120 --> 00:02:15,960
أين أنت؟

35
00:02:16,440 --> 00:02:19,000
في مكان ما

36
00:02:19,120 --> 00:02:21,400
مكان سعيد فيه

37
00:02:22,080 --> 00:02:25,400
ما أتيت إلى هنا سوى
(لأنّي أهتمّ لأمرك يا (إيمّا

38
00:02:25,520 --> 00:02:28,640
فتوقّفي عمّا تفعلينه
قبل فوات الأوان

39
00:02:29,800 --> 00:02:31,120
لا أستطيع

40
00:02:31,880 --> 00:02:33,680
توقّعت ذلك

41
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
لكن توجّب عليّ أن أحاول

42
00:02:37,720 --> 00:02:39,440
(نيل)

43
00:02:40,960 --> 00:02:43,080
(أحبّك يا (إيمّا

44
00:02:43,200 --> 00:02:45,880
لطالما أحببتك
وسأبقى أحبّك دائماً

45
00:02:47,640 --> 00:02:48,960
(نيل)

46
00:02:50,200 --> 00:02:53,200
إيمّا)، أأنت بخير؟) -
لقد أغمي عليك -

47
00:02:53,320 --> 00:02:55,080
أجل، أنا بخير

48
00:02:55,200 --> 00:02:58,040
جيّد
لأنّنا وصلنا

49
00:03:33,040 --> 00:03:35,880
(لا أحسبنا ما نزال في (ماين

50
00:03:46,000 --> 00:03:48,120
كيف يعقل هذا؟

51
00:03:49,240 --> 00:03:52,280
كيف يعقل أنّ العالَم السفليّ
يشبه (ستوري بروك)؟

52
00:03:52,400 --> 00:03:54,480
أسئلتك عقيمة

53
00:03:54,600 --> 00:03:59,960
كلّ ما يهمّ هو أنّ كلّ هؤلاء الناس
في العالَم السفليّ موتى وعالقين

54
00:04:00,080 --> 00:04:02,560
لأنّ لديهم مسائل عالقة

55
00:04:05,040 --> 00:04:07,440
(كرويلا) -
هذا صحيح -

56
00:04:07,560 --> 00:04:10,400
وهي موجودة هنا بسببك

57
00:04:11,040 --> 00:04:13,680
وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون
هنا بسببنا جميعاً

58
00:04:13,800 --> 00:04:17,920
لا تدعونا نتلكّأ -
فلنفترق لنغطّي مساحة أكبر -

59
00:04:18,040 --> 00:04:19,720
موافقة

60
00:04:20,000 --> 00:04:22,840
كلّما عجّلنا بمغادرة هذا المكان
كان أفضل

61
00:04:24,280 --> 00:04:26,120
"مغلق"

62
00:04:30,760 --> 00:04:34,320
تحيّاتي يا رعاياي -
صاحبة الجلالة -

63
00:04:35,080 --> 00:04:37,280
عيد ميلاد سعيداً يا ملكتي

64
00:04:47,800 --> 00:04:49,120
توت برّيّ

65
00:04:49,240 --> 00:04:53,120
لا بأس به
لكنّي أفضّل التفّاح

66
00:04:54,640 --> 00:04:58,040
لحسن حظّكم أنّي ما جئت
لأجل الفطيرة

67
00:04:58,720 --> 00:05:02,080
الهديّة التي أريدها
ليست بحوزة أحد منكم

68
00:05:02,200 --> 00:05:05,040
لكنّكم ستجلبونها لي

69
00:05:05,680 --> 00:05:08,200
قلب (سنو وايت) على طبق

70
00:05:08,320 --> 00:05:11,400
أعلم أنّها جاءت إلى هنا

71
00:05:11,520 --> 00:05:15,600
وما لَم يبدأ أحد ما بالكلام -
تريّثي -

72
00:05:17,520 --> 00:05:20,040
أعتقد أنّي أستطيع مساعدتك

73
00:05:22,640 --> 00:05:27,560
(أستطيع إخبارك بمكان (سنو وايت -
أخبرني إذاً -

74
00:05:27,680 --> 00:05:30,520
أريد شيئاً بالمقابل

75
00:05:30,640 --> 00:05:32,840
ما رأيك بهذه الصفقة؟

76
00:05:32,960 --> 00:05:37,080
تخبرني فأقتلك بسرعة
عوض قتلك ببطء

77
00:05:38,600 --> 00:05:42,680
أخبرني أين تلك الفتاة البائسة -
خلفك -

78
00:05:44,080 --> 00:05:47,640
أنا هنا يا (ريجينا) ولن أدعك
تؤذين أيّ أحد آخر

79
00:05:47,760 --> 00:05:50,760
ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك -
إنّنا نحاصرك -

80
00:05:50,880 --> 00:05:55,440
فما رأيك إذاً؟
هلّا أنهينا هذا النزاع السخيف؟

81
00:05:59,880 --> 00:06:05,120
لحسن حظّكم أنّه عيد ميلادي
ويغمرني شعور الكرم

82
00:06:09,160 --> 00:06:12,120
أبهذا الشكل أردت
إمضاء يومك؟

83
00:06:12,240 --> 00:06:13,640
ربّما آن أوان التغيير

84
00:06:13,760 --> 00:06:17,880
ربّما آن أوان التخلّي عن الانتقام
والمضيّ بحياتك

85
00:06:18,000 --> 00:06:19,880
لن أستسلم أبداً

86
00:06:20,000 --> 00:06:24,880
لن أستسلم قبل أن يصبح
قلب (سنو وايت) في أحد هذه الصناديق

87
00:06:25,000 --> 00:06:27,440
(أعرف أنّك أحببت (دانييل

88
00:06:27,680 --> 00:06:30,600
لكن إن كان هناك مَن يلام
فهي والدتك

89
00:06:30,720 --> 00:06:35,600
فقد اقتلعت قلبه لتصبحي الملكة
عديمة الرحمة التي لطالما أرادتها

90
00:06:35,720 --> 00:06:40,200
لا تدعيها تنتصر
لا تسمحي لها بالتحكّم بك

91
00:06:42,800 --> 00:06:46,080
والدتي لا تتحكّم بي

92
00:06:47,640 --> 00:06:50,560
(أنا نفيتها إلى (وندرلاند
أتذكر؟

93
00:06:50,680 --> 00:06:57,600
إلى أن تتخلّي عن هذا المسعى للثأر
ستبقى (كورا) مهيمنة عليك دائماً

94
00:07:03,120 --> 00:07:07,200
يا صاحبة الجلالة
إنّها هنا

95
00:07:10,280 --> 00:07:13,640
أشكرك على جلب هذه
المعلومة لي

96
00:07:14,840 --> 00:07:18,880
والآن أخبرني
كيف حال ابنتي؟

97
00:07:46,160 --> 00:07:49,680
أهذه رائحة
أنا أعرفك، أأنت (سنو وايت)؟

98
00:07:51,840 --> 00:07:53,200
!يا للعجب

99
00:07:53,320 --> 00:07:56,920
ماذا أقدّم لك؟
أترغبين بخبز الزنجبيل أو الأطفال؟

100
00:07:57,040 --> 00:08:00,480
إنّي أمزح، لكنّ خبز
الزنجبيل مقبول

101
00:08:01,160 --> 00:08:05,560
أبحث عن صديق جاء إلى هنا مؤخّراً
داكن الشعر ولديه خطّاف مكان يده

102
00:08:06,320 --> 00:08:07,960
(القبطان (هوك -
تعرفينه؟ -

103
00:08:08,080 --> 00:08:12,280
لا، لا، إنّما توصيفك كامل

104
00:08:15,880 --> 00:08:18,640
ديفيد)، بدّلتَ ثيابك ماذا حدث؟)
أكلّ شيء على ما يرام؟

105
00:08:18,760 --> 00:08:22,640
كلّ شيء على ما يرام -
جيّد لأنّي لست بخير وهذا المكان مروّع -

106
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
فهمت لماذا يحبّك شقيقي

107
00:08:34,080 --> 00:08:36,800
جيمس)؟) -
أجل -

108
00:08:36,920 --> 00:08:41,840
بما أنّ (سنو وايت) في البلدة
فأعتقد أنّ شقيقي هنا أيضاً

109
00:08:42,280 --> 00:08:48,480
حسناً، عندما ترين (ديف) العجوز
أخبريه أنّ هناك مأموراً جديداً في البلدة

110
00:08:56,960 --> 00:09:00,680
أهذا شقيقي؟ -
أجل -

111
00:09:01,000 --> 00:09:05,520
أمّي، أبي
هل توصّلتما لأيّ شيء؟

112
00:09:05,640 --> 00:09:09,680
لا أثر له في المتنزّه أو دار البلديّة -
هذا أمر ميؤوس منه -

113
00:09:09,800 --> 00:09:13,560
فنحن لا نعرف حتّى إن كان (هوك) هنا
ماذا لو لم تكن لديه مسائل عالقة

114
00:09:13,680 --> 00:09:16,920
(لقد مات قاتماً يا (سوان
فثقي بكلامي، إنّه هنا

115
00:09:17,040 --> 00:09:19,520
اكتفيت من كوني عضواً في الفريق

116
00:09:19,640 --> 00:09:23,920
إذا أردتم إنجاز الأمور
فسأنجزها بطريقتي

117
00:09:24,040 --> 00:09:26,960
ربّما لديّ شيء هنا سيفيدنا

118
00:09:31,040 --> 00:09:33,520
(هنري) -
ألم يحالفكم الحظّ بعد يا أمّي؟ -

119
00:09:33,640 --> 00:09:37,760
ليس بعد، ما هذا؟ -
كنت أتفقّد الغرف -

120
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
"الغرفة 8"&

121
00:09:40,280 --> 00:09:45,000
الغرفة 8، كانت غرفة والدك
أكنت تبحث عنه؟

122
00:09:45,120 --> 00:09:49,960
أردت إعلامه أنّي بخير -
إنّه يعلم يا بنيّ، إنّه يعلم -

123
00:09:50,080 --> 00:09:53,680
أنّى لك هذه الثقة؟ -
أنا واثقة وحسب -

124
00:09:54,520 --> 00:09:57,160
أؤكّد لك أنّه في مكان أفضل

125
00:10:00,280 --> 00:10:04,720
هذا غير طبيعيّ
إنّها مشابهة جدّاً ومع ذلك غريبة

126
00:10:05,040 --> 00:10:08,920
(عندما سحرت (ستوري بروك
فعلت ذلك بلعنة سوداء

127
00:10:09,040 --> 00:10:13,640
وأيّاً يكن الذي صنع تلك اللعنة
يبدو أنّ هذا ما توصّل إليه إلهامه

128
00:10:13,760 --> 00:10:16,240
أو العكس صحيح

129
00:10:17,560 --> 00:10:19,400
ما الأمر؟
ما الخطب؟

130
00:10:20,520 --> 00:10:25,280
يا هذا، كنت تتبعنا
لماذا؟

131
00:10:25,400 --> 00:10:27,840
أحدهم يودّ رؤيتك

132
00:10:30,280 --> 00:10:36,600
أمقت طبيعتها الباهتة
وأمانتها التي لا تطاق

133
00:10:36,720 --> 00:10:40,880
وجيشها الهزيل من أبناء
الوحوش المتعرّقين

134
00:10:41,000 --> 00:10:43,640
أعتقد أنّهم أقزام

135
00:10:43,760 --> 00:10:47,520
لا أحفل بمَن يكونون
فهم مقزّزون

136
00:10:47,640 --> 00:10:49,680
وقد طلبت البقاء لوحدي يا أبي

137
00:10:49,800 --> 00:10:52,920
لذا إن جئت للتحدّث عن والدتي مجدّداً
فلست مهتمّة

138
00:10:54,840 --> 00:10:58,320
أريد انتهاء عيد الميلاد هذا وحسب

139
00:10:59,240 --> 00:11:04,400
مرآتي يا مرآتي
يجب أن نفعل شيئاً حيال ابنتي

140
00:11:04,520 --> 00:11:08,280
بمَ أخدمك؟ -
أريدك أن تستدعي -

141
00:11:10,440 --> 00:11:11,760
تستدعيها

142
00:11:11,880 --> 00:11:14,920
أنا آسف، لا
ليست لي رغبة بالموت

143
00:11:15,040 --> 00:11:19,000
إن كنتَ تهتمّ لأمر ابنتي
مثقال ذرّة، فستنفّذ ما أطلبه

144
00:11:20,000 --> 00:11:22,320
سمعاً وطاعة

145
00:11:25,480 --> 00:11:28,360
(مرحباً يا (هنري -
(كورا) -

146
00:11:28,880 --> 00:11:33,400
أأنت على دراية بما هو هذا اليوم؟ -
طبعاً، أعلم أنّه عيد ميلاد ابنتنا -

147
00:11:33,520 --> 00:11:37,240
دعني أخمّن، إنّها تهدره بتعذيب
(نفسها على مسألة (سنو وايت

148
00:11:37,360 --> 00:11:41,400
يجب أن تتحدّثي معها
فهي تنصت لكلامك

149
00:11:41,520 --> 00:11:43,240
اطلبي منها التخلّي
عن هذه العداوة

150
00:11:43,360 --> 00:11:47,360
ليست بحاجة للتخلّي عنها
وإنّما لإنهائها

151
00:11:47,480 --> 00:11:50,120
طالما نعرف أنّ (ريجينا) لن تكون سعيدة
(حتّى تسحق قلب (سنو وايت

152
00:11:50,240 --> 00:11:54,960
فعلينا مساعدتها على ذلك -
كانت هذه فكرة رهيبة -

153
00:11:56,760 --> 00:11:59,000
أين تحسب نفسك ذاهباً؟

154
00:11:59,120 --> 00:12:05,160
(لأتحدّث مع (سنو وايت
وداعاً يا (كورا)، لا أحتاج مساعدتك

155
00:12:07,720 --> 00:12:12,440
صحيح
لكنّ (ريجينا) تحتاجها

156
00:12:25,920 --> 00:12:32,960
أمّي، أنت هنا -
أجل، كنت أرجو أنّك على ما يرام -

157
00:12:34,000 --> 00:12:36,080
أعرف يا عزيزتي

158
00:12:39,920 --> 00:12:41,520
أعرف

159
00:12:47,680 --> 00:12:50,960
لكن لديّ مسائل عالقة

160
00:12:51,080 --> 00:12:53,600
وهي تتعلّق بك

161
00:12:53,720 --> 00:12:58,920
لا داعي لتشغلي بالك بي -
سيبقى بالي مشغولاً بك دائماً -

162
00:12:59,040 --> 00:13:01,200
أريدك أن تكوني سعيدة

163
00:13:03,240 --> 00:13:07,040
(ساعديني إذاً للعثور على (هوك
والخروج من هنا

164
00:13:07,160 --> 00:13:11,000
المسألة خطيرة جدّاً
يجب أن ترحلي الآن

165
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
وعدت أصدقائي أن أساعدهم

166
00:13:13,920 --> 00:13:18,800
أصدقاؤك وعائلتك هم مَن يعيقونك

167
00:13:18,920 --> 00:13:23,480
حبيبتي، يجب أن تفعلي
ما هو بمصلحتك

168
00:13:23,600 --> 00:13:26,200
إنّي أفعل ذلك -
كلّا، لست كذلك -

169
00:13:26,320 --> 00:13:29,480
وإن رفضت فسأحرص
على أن تفعلي ذلك

170
00:13:29,600 --> 00:13:33,680
لم يكن الأمر سهلاً لكنّي
أمّنت مركباً يعيدك لديارك

171
00:13:33,800 --> 00:13:35,280
سيغادر بعد ساعة

172
00:13:35,400 --> 00:13:39,160
اصطحبي (هنري) وحبيبك اللصّ
وغادروا قبل فوات الأوان

173
00:13:39,280 --> 00:13:44,360
أمّي، لا أستطيع -
يجب أن تفعلي -

174
00:13:44,560 --> 00:13:49,920
أعرف صعوبة تنحية جميع الشكوك
بعد طريقتي في تربيتك

175
00:13:50,040 --> 00:13:56,000
(لكن يا (ريجينا
أتذكرين آخر ما قلته لك

176
00:13:56,120 --> 00:13:58,280
قبل موتي؟

177
00:14:00,480 --> 00:14:02,640
كنت لأكفيك

178
00:14:03,880 --> 00:14:05,680
كنت لتكفيني

179
00:14:05,800 --> 00:14:09,240
إنّما استغرقني إدراك ذلك
وقتاً طويلاً

180
00:14:09,360 --> 00:14:13,200
لا تقترفي الخطأ ذاته
ارحلي

181
00:14:13,320 --> 00:14:15,960
ماذا سيحدث لو بقيت؟

182
00:14:17,160 --> 00:14:20,200
تضطرّ الأمّ أحياناً لفعل ما هو
في مصلحة طفلها

183
00:14:20,320 --> 00:14:24,440
حتّى لو كان بغيضاً -
أتهدّدينني؟ -

184
00:14:24,560 --> 00:14:28,040
لا، طبعاً لا
ما كنت لأفعل أبداً

185
00:14:28,160 --> 00:14:30,440
لكن يجب أن أريك شيئاً

186
00:14:48,840 --> 00:14:52,200
أمّي، أين نحن؟

187
00:14:53,480 --> 00:14:55,000
ماذا تفعلين؟

188
00:14:56,200 --> 00:15:00,000
أريك مصيرك ما لَم تعودي
(إلى (ستوري بروك

189
00:15:08,040 --> 00:15:10,960
لقد قتلته

190
00:15:12,240 --> 00:15:16,120
القتل تعبير نسبيّ
هنا في الأسفل

191
00:15:16,240 --> 00:15:20,360
هذا العالَم السفليّ يؤدّي
إلى طريقَين فقط

192
00:15:20,480 --> 00:15:23,040
إلى مكان أفضل
أو أسوأ

193
00:15:23,160 --> 00:15:27,560
لكنّك يا طفلتي الحبيبة
لديك خيار آخر

194
00:15:27,680 --> 00:15:29,840
لكنّه ليس متاحاً لوقت طويل

195
00:15:29,960 --> 00:15:32,840
عودي للديار
وإلّا سيكون هناك ثمن يدفع

196
00:15:32,960 --> 00:15:36,440
وأحدهم سيعاني

197
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
مَن؟

198
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
والدك

199
00:15:48,120 --> 00:15:52,480
متجر (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

200
00:16:17,240 --> 00:16:19,120
العالَم السفليّ؟

201
00:16:19,240 --> 00:16:20,760
لن نغيب سوى ليوم

202
00:16:20,880 --> 00:16:24,640
(فقط ما يكفي لإعادة (هوك -
لم أفهم، لمَ تذهب أنت؟ -

203
00:16:24,760 --> 00:16:27,800
لأنّي يا (بل) أنا الوحيد
الذي ذهب إلى هناك

204
00:16:27,920 --> 00:16:30,840
كما أنّ دمي يستطيع
استدعاء العبّارة

205
00:16:34,160 --> 00:16:38,600
عد إليّ وحسب -
كما أعود دائماً -

206
00:17:12,920 --> 00:17:15,000
أتبحث عن شيء؟

207
00:17:22,680 --> 00:17:24,360
(بيتر بان)

208
00:17:25,240 --> 00:17:30,040
قطعاً لم أكن أبحث عنك -
كفاك يا بنيّ، لا تكن هكذا -

209
00:17:30,160 --> 00:17:32,080
ألستَ مسروراً برؤية والدك
العجوز العزيز؟

210
00:17:32,200 --> 00:17:37,640
مجرّد إنجابك لي
لا يجعلك أبي

211
00:17:37,760 --> 00:17:39,680
تنح عن طريقي

212
00:17:41,240 --> 00:17:44,240
واصل البحث قدر ما تشاء

213
00:17:44,360 --> 00:17:47,440
لكن هنا في الأسفل
هذا متجري

214
00:17:47,560 --> 00:17:50,680
ولن تجد أيّ شيء
دون رغبتي

215
00:17:50,800 --> 00:17:55,200
احذر من تهديداتك -
وإلّا ماذا؟ ستقتلني ثانية؟ -

216
00:17:55,320 --> 00:17:58,360
لعلّ الوقت حان لتخطّي الماضي

217
00:17:58,480 --> 00:18:01,360
هذا ما تبحث عنه
صحيح؟

218
00:18:03,760 --> 00:18:06,600
تفضّل
خذه

219
00:18:07,200 --> 00:18:10,880
ما أكرمك
ما هي الشروط؟

220
00:18:11,000 --> 00:18:12,640
لا شروط

221
00:18:12,760 --> 00:18:15,520
لقد كنت أعني ما أقوله
(قبل موتي يا (رامبل

222
00:18:15,640 --> 00:18:19,520
حقّاً أريد بداية جديدة -
هذا لن يحدث أبداً -

223
00:18:19,640 --> 00:18:22,680
أرسلتك إلى هنا لسبب وجيه -
اشتقت للعالَم في الأعلى -

224
00:18:22,800 --> 00:18:26,920
المذاق، الرائحة -
آسف، لا يمكنك أن تعود -

225
00:18:27,040 --> 00:18:29,800
إلّا إذا بادلت مكاني
مع شخص حيّ

226
00:18:29,920 --> 00:18:33,920
أولئك الذين أتيت بصحبتهم
ليسوا أصدقاءك

227
00:18:34,040 --> 00:18:38,040
وهم أحياء
في الوقت الراهن

228
00:18:38,520 --> 00:18:42,000
ولعلّ أحدهم سيتخلّف
عن رحلة العودة

229
00:18:42,600 --> 00:18:45,200
لكنّ أباك العزيز لن يتخلّف عنها

230
00:18:45,320 --> 00:18:48,240
لست مهتمّاً -
ليس بعد -

231
00:18:49,240 --> 00:18:55,360
لكن، هذه تقدمة من المحلّ اليوم
كبادرة حسن نيّة

232
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
من أب لابنه

233
00:19:06,840 --> 00:19:10,800
أحقّاً ستقدم على ذلك؟
سترمي والدك الذي هو زوجها في النار؟

234
00:19:10,920 --> 00:19:15,400
طبعاً ستفعل
تعتقد أنّها تمنحني فرصتي الفضلى

235
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
لا أستطيع ترك والدي
يعاني بسببي

236
00:19:17,440 --> 00:19:19,960
(الأمر مقبول يا (ريجينا -
لا ليس مقبولاً -

237
00:19:20,080 --> 00:19:22,760
إنّه هنا لأنّي قتلته

238
00:19:22,880 --> 00:19:28,400
ما تقبّلت الأمر إلّا لأنّي ظننته
رحل لمكان أفضل، لكنّ هذا لم يحدث

239
00:19:28,520 --> 00:19:30,600
ربّما يجب أن أستقلّ ذلك المركب

240
00:19:30,720 --> 00:19:32,880
أجل، يجب ذلك -
قطعاً لا -

241
00:19:33,000 --> 00:19:36,280
لن نغادر حتّى نجد (هوك) معاً -
المكان هنا خطير -

242
00:19:36,400 --> 00:19:38,760
ولهذا لن نتركك لوحدك

243
00:19:38,880 --> 00:19:41,920
ربّما بوسعي مقاطعة هذا
الخلاف العائليّ

244
00:19:42,040 --> 00:19:43,520
ما هذا بحقّ الجحيم؟

245
00:19:43,640 --> 00:19:47,480
هذا هو السبيل للعثور
على قرصانكم الميّت

246
00:19:47,600 --> 00:19:50,640
(جعة (سونيد
"من "أرض دنبروخ

247
00:19:50,760 --> 00:19:54,000
إنّها جرعة صغيرة -
تتيح لكم التواصل مع الموتى -

248
00:19:54,120 --> 00:19:56,040
(اسكبوها فوق قبر (هوك

249
00:19:56,160 --> 00:19:58,680
فيمكننا التوقّف عن تخمين مكانه
وببساطة نسأله

250
00:19:58,800 --> 00:20:01,000
أتقول أنّ لـ(هوك) قبراً هنا
في العالَم السفليّ؟

251
00:20:01,120 --> 00:20:03,680
هنالك قبر لكلّ واحد
هنا بالأسفل

252
00:20:03,800 --> 00:20:05,760
ستجدون المقبرة تماماً
حيث تذكرون مكانها

253
00:20:05,880 --> 00:20:08,880
(إذا نجح الأمر يمكننا العثور على (هوك
والمغادرة قبل انطلاق القارب والرحيل معاً

254
00:20:09,000 --> 00:20:14,320
فكرة جميلة، أقترح أن تتحرّكوا -
محال، سترافقنا -

255
00:20:14,920 --> 00:20:17,480
بإمكانكم القيام بهذا الجزء لوحدكم

256
00:20:17,600 --> 00:20:21,400
ثمّة قارب سيغادر قريباً
(ولا بأس إن أردتم العثور على (هوك

257
00:20:21,520 --> 00:20:25,240
لكنّي لست مهتمّاً في
استكشاف هذا العالَم أكثر من هذا

258
00:20:25,600 --> 00:20:29,040
يمكنكم ملاقاتي هناك
لكنّ الأمر برمّته على عاتقكم

259
00:20:29,160 --> 00:20:31,680
إيمّا)، لا وقت للجدال)

260
00:20:31,800 --> 00:20:35,600
إن كانت هنالك فرصة لنجاح الأمر
فعلينا المجازفة

261
00:20:41,880 --> 00:20:44,600
وصلتني رسالتك
أأنت لوحدك؟

262
00:20:44,720 --> 00:20:46,880
لوحدي وأعزل كما وعدتك

263
00:20:47,000 --> 00:20:49,840
أنا لوحدي لكنّي لا أذهب
عزلاء لأيّ مكان، اعذرني

264
00:20:49,960 --> 00:20:53,880
أتيت إلى هنا لأنّي
أهتمّ لأمر ابنتي

265
00:20:54,120 --> 00:20:58,360
وإن استمرّت الحرب
فستدمّر المملكة

266
00:20:58,480 --> 00:21:02,400
والأهمّ من ذلك
ستدمّر روحها

267
00:21:04,200 --> 00:21:06,360
(سنو وايت)

268
00:21:11,960 --> 00:21:13,760
أرأيت؟

269
00:21:13,880 --> 00:21:18,000
الوسيلة الوحيدة لتحقيق السلام
هي عبر الحرب

270
00:21:19,120 --> 00:21:24,240
كورا)، كيف جئت إلى هنا؟) -
(بفضلك يا عزيزي (هنري -

271
00:21:24,360 --> 00:21:29,680
لعبتَ بسحر لا تفهمه
وما كنت أبداً لأهدر خطأ جيداً

272
00:21:29,800 --> 00:21:33,680
أرجوك، أتوسّل إليك
لا تفعلي هذا

273
00:21:33,800 --> 00:21:40,680
والآن انسي حدوث هذا الأمر
واستمتعي بساعاتك القليلة الأخيرة

274
00:21:43,400 --> 00:21:48,000
(هيّا بنا يا (هنري
ريجينا) بحاجة لهديّة عيد ميلادها)

275
00:22:03,400 --> 00:22:06,600
حسناً
فلنفعل هذا

276
00:22:08,880 --> 00:22:12,520
(كيليان جونز)

277
00:22:14,920 --> 00:22:18,880
أأنت بخير؟ -
أرجو فقط أن يكون هو بخير -

278
00:22:35,040 --> 00:22:39,960
كيليان)، جئنا لمساعدتك)
إنّما نعجز عن إيجادك، أين أنت؟

279
00:22:41,040 --> 00:22:45,360
إيمّا)، التعويذة غير مستقرّة)
ولا يستطيع سماعك

280
00:22:45,480 --> 00:22:49,200
أخبرنا فقط بمكانك -
ثمّة أمر يحدث -

281
00:22:49,320 --> 00:22:52,080
إنّها ليست ثابتة -
تحدّث معنا -

282
00:22:52,200 --> 00:22:54,680
تحدّث معي

283
00:22:55,280 --> 00:22:56,760
(كيليان)

284
00:23:02,120 --> 00:23:05,160
لا يعرف أنّنا جئنا لأجله ولا يعرف
أنّنا هنا ولا يعرف أنّي أبالي بأمره

285
00:23:05,280 --> 00:23:07,400
بلى يعرف
(وسنعثر عليه يا (إيمّا

286
00:23:07,520 --> 00:23:12,480
حقّاً؟ ألم تروا ذلك؟
إنّه متألّم ويعاني

287
00:23:13,760 --> 00:23:18,000
انظروا لهذا المكان
أمامنا ساعة واحدة

288
00:23:18,120 --> 00:23:21,600
أمامكم ساعة
قارب (كورا) قادم

289
00:23:21,720 --> 00:23:23,320
يجب أن تركبوه وإلّا علقنا
هنا جميعاً

290
00:23:23,440 --> 00:23:26,360
طالما تستطيع تأمين مخرج
(فكذلك نستطيع بعد أن نجد (هوك

291
00:23:26,480 --> 00:23:28,920
لن نتخلّى عنك

292
00:23:30,800 --> 00:23:32,160
(ريجينا)

293
00:23:33,640 --> 00:23:35,520
سيبقيان هنا
لكن يجب أن تغادري

294
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
لا، أنا -
(اصطحبي (روبن) و(هنري -

295
00:23:38,000 --> 00:23:41,560
لأنّك إذا لم تفعلي
فمهما كان ما سيواجهه والدك

296
00:23:41,680 --> 00:23:45,560
فهو على الأرجح يبدو شبيهاً
(بما يواجهه (هوك

297
00:23:46,080 --> 00:23:49,720
اتّفقنا إذاً
أخرجيهما من هنا

298
00:23:49,840 --> 00:23:52,440
انجوا بأنفسكم من هنا

299
00:24:03,840 --> 00:24:06,360
تمنّي أمنية

300
00:24:09,720 --> 00:24:13,480
ماذا تمنّيت؟ -
أن تكون مسلّياً أيّها المهرّج -

301
00:24:13,600 --> 00:24:15,400
لكنّها لم تتحقّق

302
00:24:21,120 --> 00:24:23,720
فلننه هذا الاحتفال

303
00:24:23,840 --> 00:24:25,920
اكتفيت من هذا الصخب

304
00:24:26,040 --> 00:24:28,040
لا ترحلي الآن

305
00:24:31,960 --> 00:24:36,360
أمّي، كيف غادرت (وندرلاند)؟

306
00:24:36,480 --> 00:24:41,400
أين أبي؟
هل فعلت شيئاً؟

307
00:24:41,520 --> 00:24:46,600
فقدت أثره قبل ساعات عندما
جعلته يغلّف هذا

308
00:24:46,720 --> 00:24:49,120
عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي

309
00:24:49,240 --> 00:24:53,600
لا أريد أيّ شيء منك -
بل تريدين هذا -

310
00:24:53,720 --> 00:24:56,000
فعلت ما عجز عنه الآخرون
(يا (ريجينا

311
00:24:56,120 --> 00:24:58,320
جلبت لك انتقامك

312
00:24:59,960 --> 00:25:06,960
قلب (سنو وايت) النابض
اسحقيه فتموت أخيراً

313
00:25:08,400 --> 00:25:10,320
أنت لا تصدّقينني

314
00:25:10,640 --> 00:25:14,240
سأريك
اجلبوا المرآة السحريّة

315
00:25:26,800 --> 00:25:29,040
(أرينا (سنو وايت

316
00:25:32,840 --> 00:25:36,280
نخب زوجة أبي

317
00:25:36,400 --> 00:25:40,920
عسى أن تمضي بقيّة أعياد ميلادها
باحثةً عنّي

318
00:25:41,040 --> 00:25:43,640
نخب الملكة -
نخب الملكة -

319
00:25:51,240 --> 00:25:52,800
(سنو)

320
00:26:20,360 --> 00:26:22,640
أحدهم استبدل القلبَين

321
00:26:24,320 --> 00:26:25,920
مَن؟

322
00:26:35,240 --> 00:26:39,760
أعدتَ لـ(سنو وايت) قلبها؟ -
اضطررت لذلك لمصلحتك -

323
00:26:39,880 --> 00:26:41,680
كيف لك أن تقول ذلك؟

324
00:26:41,800 --> 00:26:45,000
لكانت ميتة الآن
ولانتهى كلّ هذا

325
00:26:45,680 --> 00:26:49,880
ألا تريدني أن أكون سعيدة؟ -
طبعاً، لكن ليس بهذا الشكل -

326
00:26:50,000 --> 00:26:52,560
لو سحقت قلبها لربّما غدوت
(في ظلام للأبد يا (ريجينا

327
00:26:52,680 --> 00:26:55,320
ولكنت مثلها تماماً
مثل والدتك

328
00:26:55,440 --> 00:26:57,360
هذا ما تريده

329
00:26:57,480 --> 00:26:59,600
أرجوك
(أرجوك يا (ريجينا

330
00:26:59,720 --> 00:27:01,840
يجب أن تنصتي لي
يمكنك أن تكوني سعيدة

331
00:27:01,960 --> 00:27:06,760
قتل (سنو وايت) هو السبيل الوحيد
لأكون سعيدة أبداً

332
00:27:07,360 --> 00:27:11,440
يؤسفني اعتقادك هذا -
لقد خنتني يا أبي -

333
00:27:11,600 --> 00:27:15,120
وأنت تعرف ما يعنيه ذلك -
اقضي ما أنت قاضية يا عزيزتي -

334
00:27:15,240 --> 00:27:18,240
فهذا لا يهمّ
لأنّ (سنو وايت) باقية

335
00:27:18,360 --> 00:27:21,120
والآن فرصتك للتوبة
باقية كذلك

336
00:27:21,240 --> 00:27:24,000
مهما كان الذي سيحدث لي
فهو يستحقّ

337
00:27:24,120 --> 00:27:27,320
هذا الصندوق فارغ كمسعاك

338
00:27:27,760 --> 00:27:32,480
وأتضرّع ليبقى هكذا -
لن يبقى كذلك -

339
00:27:32,600 --> 00:27:37,840
(إلى أن تموت (سنو وايت
لن أكون أبداً كما تريد

340
00:27:37,960 --> 00:27:40,000
ناهيك عمّا أريده أنا

341
00:27:40,200 --> 00:27:46,280
صنع هذا الصندوق لاحتواء
غرض نفيس

342
00:27:49,240 --> 00:27:52,320
وهذا بالضبط ما سيفعله

343
00:27:55,760 --> 00:27:59,000
لا تقلق يا أبي
أنت بأمان هنا

344
00:27:59,120 --> 00:28:01,080
إلّا أنّي لا أستطيع
السماح لك بمنعي

345
00:28:01,200 --> 00:28:03,680
لكن ما كنت لأفعل
أيّ شيء يؤذيك

346
00:28:03,800 --> 00:28:06,960
(أرجوك يا (ريجينا
لا تفعلي

347
00:28:07,080 --> 00:28:09,080
لا

348
00:28:14,160 --> 00:28:16,640
(هنري ميلز)

349
00:28:29,800 --> 00:28:31,360
(ريجينا)

350
00:28:33,520 --> 00:28:35,040
أبي

351
00:28:36,160 --> 00:28:39,360
إنّي آسفة جدّاً
آسفة جدّاً

352
00:28:39,480 --> 00:28:42,400
هوّني عليك يا عزيزتي
هوّني عليك

353
00:28:42,520 --> 00:28:44,160
هوّني عليك

354
00:28:44,280 --> 00:28:48,000
حقّاً؟
أتصفح عنّي فعلاً؟

355
00:28:48,120 --> 00:28:53,080
بالتأكيد، فأنا أحبّك
مهما كان الحال، فهذه طبيعة الآباء

356
00:28:54,080 --> 00:28:56,880
لست أكيدة أنّها طبيعتهم

357
00:28:57,720 --> 00:28:59,640
أظنّك مميّزاً جدّاً

358
00:29:02,160 --> 00:29:05,400
لا أفهم كيف لك أن تكون
بهذه الطيبة

359
00:29:05,520 --> 00:29:08,680
لست مثاليّاً
وأندم على أمور كثيرة

360
00:29:08,800 --> 00:29:12,240
حتّى أنّي لا أعرف أيّها
تبقيني في هذا المكان

361
00:29:12,360 --> 00:29:18,600
هذا لا يهمّ، فمعاناتك لن تسوء
وأنا سأحرص على ذلك

362
00:29:18,840 --> 00:29:22,520
(لا يا (ريجينا
هذا ما أتيت لأقوله لك

363
00:29:22,640 --> 00:29:27,680
والدتك تستغلّني لدفعك للرحيل
بينما أريدك أن تبقي هنا

364
00:29:27,800 --> 00:29:29,560
أمامك عمل يجب إنجازه

365
00:29:29,680 --> 00:29:35,000
مساعدة (سنو وايت) وأصدقائك
فهم يحتاجون إليك وإلى قوّتك

366
00:29:35,120 --> 00:29:38,640
نحّيت ثأرك أخيراً
لتصبحي بطلة

367
00:29:39,040 --> 00:29:41,680
ولن أقف عقبة بوجه ذلك

368
00:29:41,800 --> 00:29:45,720
لكنّ أمّي سترسلك لمكان أسوأ

369
00:29:45,840 --> 00:29:49,000
لا أستطيع التسبّب بالألم
لك مجدّداً

370
00:29:49,120 --> 00:29:52,520
حسمت والدتي قرارها وكلانا
يعلم أنّنا لا نستطيع تغيير رأيها

371
00:29:52,640 --> 00:29:57,640
لكنّها ستمنحك مخرجاً
وكلانا معاً

372
00:29:57,760 --> 00:30:01,800
عندما اقتلعت قلبي
كان ذلك لأبشع الدوافع

373
00:30:01,920 --> 00:30:05,440
لكن إذا بقيت
ستنشرين الأمل

374
00:30:05,760 --> 00:30:08,320
وهذا أفضل ما يمكن
لأيّ أحد أن يقدّمه

375
00:30:08,440 --> 00:30:12,120
اسمحي لوالدك أن يراك
تفعلين الصواب

376
00:30:12,760 --> 00:30:17,560
وحينها فعلاً لن أموت سدى

377
00:30:28,920 --> 00:30:30,960
إلى أين هرب والدك؟

378
00:30:31,080 --> 00:30:35,160
ما زلت مدينة له بالشكر
على إفساد مفاجأة عيد ميلادك

379
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
تصرّفت معه

380
00:30:43,080 --> 00:30:45,240
رحّبي بأبي

381
00:30:49,280 --> 00:30:52,560
لقد أبهرتني يا حبيبتي

382
00:30:54,320 --> 00:30:55,720
أوتعلمين؟

383
00:30:55,840 --> 00:30:59,120
ربّما أخطأ والدي
بإفساد انتقامي

384
00:30:59,240 --> 00:31:00,720
لكنّه كان مصيباً بحقّك

385
00:31:00,840 --> 00:31:04,480
متى ستقنعين رأسك العنيد
بأنّي مستعدّة لفعل كلّ شيء لأجلك

386
00:31:04,600 --> 00:31:09,120
لا سيّما ما تعجزين عن فعله
كقلب (سنو) مثلاً

387
00:31:09,240 --> 00:31:11,840
منذ متى تحاولين الحصول عليه؟
بينما لم يلزمني ذلك سوى يوم

388
00:31:11,960 --> 00:31:14,320
ولم تلزمك سوى ساعة لتضييعه

389
00:31:15,200 --> 00:31:20,280
عندما أحظى بانتقامي
سيكون ذلك نصري أنا

390
00:31:21,200 --> 00:31:23,040
ولن تكوني حاضرة
لتسرقيه منّي

391
00:31:23,160 --> 00:31:25,640
لا تملكين القدرة لدفعي ثانية
(إلى (وندرلاند

392
00:31:25,760 --> 00:31:30,480
لست مضطرّة، فهناك شخص
يسرّه تقديم يد المساعدة

393
00:31:30,600 --> 00:31:35,000
(مرحباً من جديد يا (كورا
مستعدّة لرحلتك؟

394
00:31:36,640 --> 00:31:39,120
لا تفعلي هذا -
قضي الأمر -

395
00:31:39,240 --> 00:31:42,800
ألقيت تعويذة من شأنها إقفال
هذه البوّابة فورَ عبورك

396
00:31:42,920 --> 00:31:44,600
ولا حتّى أنا أستطيع
إعادة فتحها

397
00:31:44,720 --> 00:31:49,360
وستبتعدين عن حياتي للأبد -
ستفشلين بدوني والأسوأ ستكونين وحيدة -

398
00:31:49,480 --> 00:31:52,520
الوحدة خير من التواجد برفقتك -
أتعتقدين أنّك أفضل حالاً لوحدك؟ -

399
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
فلنرَ شعورك الحقيقيّ

400
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
لا

401
00:32:08,920 --> 00:32:12,280
حسناً
سأبقى معك دائماً

402
00:32:25,800 --> 00:32:27,880
اتركيه يا أمّي

403
00:32:28,000 --> 00:32:29,680
يفترض أن تكوني على
ظهر ذلك القارب

404
00:32:29,800 --> 00:32:32,000
لا أستطيع إدارة ظهري
لأولئك الذين أحبّهم

405
00:32:32,120 --> 00:32:34,880
أعرف أنّه يبدو الخيار الصحيح

406
00:32:35,000 --> 00:32:37,400
لكنّ الحياة لا تجري
بهذه الطريقة

407
00:32:37,520 --> 00:32:41,560
أناشدك أن تغادري هذا المكان -
لا يا (ريجينا)، ابقي هنا -

408
00:32:41,680 --> 00:32:43,520
ساعدي أصدقاءك
إنّها تحاول خداعك

409
00:32:43,640 --> 00:32:48,240
لم أعد لمساعدة أصدقائي فقط
وإنّما لمساعدة الجميع

410
00:32:48,360 --> 00:32:50,600
هذا غير ممكن

411
00:32:50,720 --> 00:32:53,400
يجب أن تثقي بي -
اتركيه -

412
00:32:53,520 --> 00:32:56,000
أصغي للمنطق رجاءً
أنصتي لي

413
00:32:56,120 --> 00:32:59,320
بكلّ الأحوال انتهى وقتي
في العالَم السفليّ

414
00:32:59,600 --> 00:33:02,040
ووقتك سينتهي أيضاً
فنفّذي ما أقوله

415
00:33:02,160 --> 00:33:06,320
(تراجع للخلف يا (هنري -
رجاءً لا ترغميني، فأنا لا أريد ذلك -

416
00:33:06,600 --> 00:33:09,840
فلا تفعلي إذاً -
إنّي آسفة -

417
00:33:10,400 --> 00:33:11,880
لا

418
00:33:19,320 --> 00:33:21,760
ستفهمين ذات يوم

419
00:33:22,440 --> 00:33:24,040
أبي

420
00:33:25,240 --> 00:33:27,240
إنّي آسفة جدّاً

421
00:33:29,760 --> 00:33:33,880
أبي -
توقّفي، الزمي مكانك، أنا بخير -

422
00:33:39,920 --> 00:33:43,000
ما الذي يحدث؟ -
لا أعرف -

423
00:33:45,440 --> 00:33:49,600
ثمّة شيء هنا

424
00:33:54,800 --> 00:33:58,920
إنّه في غاية الجمال

425
00:34:00,200 --> 00:34:02,840
إنّه المكان الذي أنتمي إليه

426
00:34:09,480 --> 00:34:12,960
عرفت الآن ما كان عملي العالق

427
00:34:13,760 --> 00:34:16,120
كان أنت -
أنا؟ -

428
00:34:16,240 --> 00:34:22,480
تركت والدتك لوقت طويل تقف
عائقاً بينك وبين حقيقتك

429
00:34:22,600 --> 00:34:25,360
وهذا أشدّ ما أندم عليه
في حياتي

430
00:34:25,480 --> 00:34:28,840
أمّا الآن
فقد تحرّرت منها

431
00:34:29,640 --> 00:34:32,160
وأنا في قمّة الفخر

432
00:34:34,040 --> 00:34:35,440
مرحباً

433
00:34:37,800 --> 00:34:41,320
أهذا -
هذا حفيدك -

434
00:34:41,840 --> 00:34:43,520
(هنري)

435
00:34:44,760 --> 00:34:51,080
شكراً يا جدّي
على إيمانك بها كما أؤمن بها

436
00:34:51,200 --> 00:34:56,880
شكراً لك يا (هنري) على تواجدك
لجانبها حينما عجزت عن ذلك

437
00:34:59,680 --> 00:35:02,200
اعتن بها جيّداً

438
00:35:05,680 --> 00:35:08,960
حان وقت رحيلي -
لا يا أبي -

439
00:35:09,080 --> 00:35:11,680
(أحبّك يا (ريجينا

440
00:35:12,040 --> 00:35:17,040
لا تنسي أبداً
حقيقتك

441
00:35:52,920 --> 00:35:56,240
قولي أنّ والدك بخير -
بل وأفضل -

442
00:35:56,360 --> 00:35:57,840
إنّه في مكان أفضل الآن

443
00:35:57,960 --> 00:36:01,080
هذا يعني أنّ الجميع هنا -
يمكن إنقاذهم -

444
00:36:01,200 --> 00:36:04,720
لكلّ روح في هذه البلدة
مسألة عالقة

445
00:36:04,840 --> 00:36:08,080
ويصادف أنّ للكثيرين منهم
نحن هي تلك المسائل

446
00:36:08,200 --> 00:36:12,080
إنّكم تخدعون أنفسكم لو ظننتم
أنّ هؤلاء الناس يستحقّون وقتكم

447
00:36:12,200 --> 00:36:17,080
فهم ليسوا الأعزّاء الراحلين
وإنّما هم أرواح ميتة بائسة

448
00:36:17,200 --> 00:36:20,000
ولا أريد المشاركة بهذا -
ما تريده لا يهمّ -

449
00:36:20,120 --> 00:36:24,200
لم أكن أخادعك، إذ يسرّني إخبار
بل) عن عودتك للقاتم)

450
00:36:24,320 --> 00:36:28,800
اقتضى اتّفاقنا على العثور
على قرصانك ومغادرة هذا المكان

451
00:36:28,920 --> 00:36:32,160
إن أردت إلهاء نفسك بهذا
المسعى الأبله الآخر

452
00:36:32,280 --> 00:36:35,280
فتفضّلي
فأنا منسحب

453
00:36:43,320 --> 00:36:44,640
إذاً

454
00:36:45,080 --> 00:36:47,400
مَن مستعدّ لعمليّة
"فاير بيرد: طائر النار"

455
00:36:47,520 --> 00:36:49,280
هكذا سندعوها؟

456
00:36:49,400 --> 00:36:52,760
أتشير إلى الطائر الأسطوريّ
أم إلى طراز السيّارة الرياضيّة؟

457
00:38:22,040 --> 00:38:24,200
أسمعت ذلك يا (كورا)؟

458
00:38:25,600 --> 00:38:32,920
تقصد الموسيقى؟ أجل
لكنّي لم أكن يوماً شغوفة بالكمان

459
00:38:33,360 --> 00:38:38,920
ما كنت لأعتقد أنّ ابنة طحّان
(ستقدّر موهبة كالعازف (باغانيني

460
00:38:39,040 --> 00:38:43,680
لكن لا، لم أكن أقصد الموسيقى
وإنّما كنت أتحدّث عن الساعة

461
00:38:44,200 --> 00:38:48,000
هل سمعت تلك النقرة
الصغيرة في الأعلى؟

462
00:38:48,120 --> 00:38:51,960
كانت صوت عدم كفاءتك

463
00:38:52,240 --> 00:38:58,440
لمَ تريد رحيل ابنتي؟
ما الخطر الذي قد تمثّله لك؟

464
00:38:58,560 --> 00:39:06,160
النقرات متواصلة وكلّ نقرة
تعني أنّ روحاً تركت منطقتي

465
00:39:06,280 --> 00:39:10,120
أيبدو لك أنّي أحبّ خسارة
أيّ شيء؟

466
00:39:10,240 --> 00:39:12,320
فعلت ما طلبتَه

467
00:39:12,440 --> 00:39:16,720
لم أرغب بذلك
وقد خاطرت بعلاقتي معها

468
00:39:16,840 --> 00:39:20,280
أجل، لأنّك حسبت نفسك
قادرة على جعلها تفعل ما أريده

469
00:39:20,400 --> 00:39:22,520
بينما عجزت عن ذلك

470
00:39:22,640 --> 00:39:26,840
إن كان كلامي يريحك فأقول
أنّها ستندم على قرارها

471
00:39:26,960 --> 00:39:33,720
لا تهدّدها ولا تهدّدني
والآن أريد ما وعدت به

472
00:39:34,280 --> 00:39:36,560
حقّاً يا (كورا)؟

473
00:39:36,680 --> 00:39:44,000
(يفاجئني اهتمامك الشديد بـ(ريجينا
لا سيّما بعد ما فعلته بابنتك الأخرى

474
00:39:44,120 --> 00:39:47,600
ما أدراك بـ(زيلينا)؟ -
إنّي على دراية بكلّ شيء -

475
00:39:47,720 --> 00:39:49,600
بما فيه سبب تخلّيك عنها

476
00:39:49,720 --> 00:39:53,160
كلّ ذلك لتزحفي خارج
حياة الفلّاحين البائسة

477
00:39:53,280 --> 00:39:57,600
وهذا يوحي لي بالعقوبة
المثاليّة

478
00:40:02,000 --> 00:40:06,480
تأمّلي ذلك
ابنة طحّان من جديد

479
00:40:06,600 --> 00:40:09,760
(بسرعة يا (كورا
يجب أن توصلي الطحين

480
00:40:09,880 --> 00:40:16,280
هذا ما يفعلونه في المطاحن، صحيح؟
فأنا لم أنتبه جيّداً فهو يبدو عملاً مملّاً

481
00:40:16,400 --> 00:40:23,560
لا، لقد وعدتَ أن تنقذنا -
وأنت وعدت بعدم الفشل -

482
00:40:28,360 --> 00:40:32,840
فلتفكّري بهذا إلى الأبديّة

483
00:40:33,440 --> 00:40:35,560
الوداع

