﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:07,400
سـابقاً في البرنامج

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,800
ستذهبين إلى الجحيم؟ -
بل العالَم السفليّ وسأستعيده -

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,600
نفد وقتي في العالَم السفليّ
ووقتك سينفد أيضاً، فنفّذي ما أقوله

4
00:00:13,720 --> 00:00:16,320
قولي أنّ والدك بخير -
إنّه في مكان أفضل -

5
00:00:16,440 --> 00:00:18,800
هذا يعني أنّ الجميع هنا -
يمكن إنقاذهم -

6
00:00:57,840 --> 00:00:59,920
أهذه خدعة لعينة؟

7
00:01:01,320 --> 00:01:02,800
توقّف

8
00:01:04,600 --> 00:01:07,560
هذه بالضبط حقيقتها
خدعة

9
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
لا تتحرّك

10
00:01:11,160 --> 00:01:15,320
يريدك أن تعتقد أنّك تستطيع
الهرب، ولكنّك لا تستطيع

11
00:01:17,440 --> 00:01:22,800
ولا أحد يستطيع -
حسناً، سنرى -

12
00:01:23,040 --> 00:01:24,640
إيّاك

13
00:01:25,680 --> 00:01:29,880
سوف يطاردك -
أنزل (هاديس) بي أسوأ ما عنده سلفاً -

14
00:01:30,000 --> 00:01:32,960
(لا أقصد (هاديس -
مَن تقصدين إذاً؟ -

15
00:01:35,560 --> 00:01:37,680
لا
لا تفعل وحسب

16
00:01:37,880 --> 00:01:42,560
هذه ليست زنزانتي الأولى
وما اعتدت الجلوس لأتعفّن

17
00:01:43,800 --> 00:01:47,720
هناك مَن نزل لإنقاذي
ويجب أن أسهّل مهمّتها

18
00:01:49,560 --> 00:01:51,040
ما أدراك أنّها هنا؟

19
00:01:51,160 --> 00:01:53,360
أرسلت لي رسالة

20
00:01:53,520 --> 00:01:55,600
ما أدراك أنّها ليست إحدى
خدع(هاديس)؟

21
00:01:55,720 --> 00:01:57,760
لأنّي واثق

22
00:01:59,080 --> 00:02:04,520
عندما يغرم المرء
يغدو واثقاً

23
00:02:04,840 --> 00:02:07,040
ما الذي يبقينا هنا؟

24
00:02:07,720 --> 00:02:10,320
شيء لا أنصحك بمواجهته

25
00:02:11,000 --> 00:02:13,160
سأكون الحكم على ذلك

26
00:02:15,280 --> 00:02:17,240
حان وقت الذهاب

27
00:02:18,680 --> 00:02:23,280
أأنت مجنون؟ -
ربّما، لكنّي أفضل فرصة أمامك -

28
00:02:32,120 --> 00:02:33,440
مستعدّة؟

29
00:02:33,560 --> 00:02:36,400
أجل -
هيّا إذاً، هيّا -

30
00:02:40,760 --> 00:02:44,200
قلت لك أنّنا لن ننجح -
لن ننجح كلانا -

31
00:02:44,320 --> 00:02:45,640
أمّا أنت ستنجحين

32
00:02:45,800 --> 00:02:47,120
سأجذب الوحوش بعيداً عنك
وأنت اهربي

33
00:02:47,520 --> 00:02:49,320
وحالما تتحرّرين
(ابحثي عن (إيمّا سوان

34
00:02:49,600 --> 00:02:52,320
(أنا القبطان (كيليان جونز
القبطان (هوك)، اطلبي منها البحث عنّي

35
00:02:52,480 --> 00:02:54,280
حسناً -
هيّا -

36
00:03:23,920 --> 00:03:25,360
(ميري مارغريت)

37
00:03:25,480 --> 00:03:29,080
ماذا تفعلين؟
أمامنا أرض شاسعة نفتّشها

38
00:03:31,320 --> 00:03:33,760
(هذه القبور يا (ديفيد

39
00:03:34,080 --> 00:03:36,440
جميعها من مملكة والدي

40
00:03:36,720 --> 00:03:40,000
كانوا رعاياي وكان من المفترض
أن أحميهم

41
00:03:41,160 --> 00:03:44,640
وكيف عساي الآن أحمي ابنتنا
في العالَم السفليّ؟

42
00:03:45,360 --> 00:03:47,120
لأنّك لن تفعلي ذلك لوحدك

43
00:03:47,240 --> 00:03:51,680
ميري مارغريت)، سنجد طريقة)
لحماية (إيمّا) كعادتنا دائماً

44
00:03:52,160 --> 00:03:56,960
(هيّا بنا، إنّها تبحث عن (هوك
في الغابة جنوباً، وصحيح أنّها بارعة

45
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
لكن ما من أحد يتفوّق في
تعقّب الأثر عن (سنو) قاطعة الطريق

46
00:04:02,800 --> 00:04:04,440
فلنذهب ونساعدها

47
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
ما الأمر؟

48
00:04:20,800 --> 00:04:23,560
(ميري مارغريت)
ما الخطب؟

49
00:04:25,520 --> 00:04:28,360
(يا سموّ الأميرة (سنو
يجب أن تردعيه

50
00:04:29,520 --> 00:04:33,000
قاطع الطريق ورحاله
يرهبون قرانا وطرقاتنا

51
00:04:33,320 --> 00:04:37,400
لكنّ والدي في مهمّة دبلوماسيّة
وسأبعث رسالة له

52
00:04:37,520 --> 00:04:40,960
لدى بلوغ الرسالة
سنكون جميعنا موتى

53
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
نحتاج العون الآن -
لا تخافوا -

54
00:04:45,440 --> 00:04:49,320
ابنة زوجي
ستهتمّ بكم جميعاً

55
00:04:50,480 --> 00:04:52,400
حقّاً سأفعل؟

56
00:04:57,240 --> 00:05:00,440
ماذا نفعل؟
فالناس يموتون

57
00:05:03,440 --> 00:05:04,760
(سموّ الأميرة (سنو

58
00:05:09,440 --> 00:05:10,760
إنّي آسفة

59
00:05:13,720 --> 00:05:15,040
آسفة جدّاً

60
00:05:39,760 --> 00:05:41,080
بئساً

61
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
النجدة

62
00:05:46,320 --> 00:05:49,080
هل من أحد؟

63
00:05:53,280 --> 00:05:56,960
أمسكي، سأنتشلك

64
00:06:01,160 --> 00:06:02,720
شكراً لك

65
00:06:07,680 --> 00:06:10,120
يجب أن تنتبهي لشراك الصيّادين

66
00:06:12,520 --> 00:06:15,000
أنا (سنو وايت): بياض الثلج

67
00:06:15,280 --> 00:06:18,000
أجل، هذا واضح

68
00:06:20,120 --> 00:06:22,400
(أنا (هرقل

69
00:06:22,600 --> 00:06:25,000
(لكن يمكنك أن تناديني (هيرك

70
00:06:26,720 --> 00:06:29,440
(هرقل)

71
00:06:29,760 --> 00:06:32,440
أكنت تعرفين (هرقل)؟

72
00:06:33,040 --> 00:06:36,200
كنّا صديقَين في صغرنا

73
00:06:38,200 --> 00:06:40,240
وضّحي معنى صديقَين

74
00:06:41,040 --> 00:06:42,360
أألمح بعض الغيرة؟

75
00:06:42,760 --> 00:06:45,640
ليس معتاداً أن تقول الزوجة
أنّها كانت صديقة لإله

76
00:06:45,760 --> 00:06:47,800
نصف إله

77
00:06:48,120 --> 00:06:50,680
كما يصادف أنّه ميت

78
00:06:52,000 --> 00:06:55,600
آسف، قسوت عليك -
لا عليك، أعرف -

79
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
(ديفيد)

80
00:07:02,560 --> 00:07:05,120
بما أنّه هنا
فلديه مسألة عالقة

81
00:07:05,720 --> 00:07:08,000
يجب أن نساعده ليجد طريقة
ليمضي في طريقه

82
00:07:08,240 --> 00:07:11,280
على حساب البحث عن (هوك)؟ -
(لا يا (ديفيد -

83
00:07:11,680 --> 00:07:14,840
فكّر بالأمر
(فهو (هرقل

84
00:07:15,320 --> 00:07:16,800
يستطيع مساعدتنا

85
00:07:17,040 --> 00:07:20,000
إذا أنقذناه
يستطيع أن ينقذنا

86
00:07:21,880 --> 00:07:24,080
سبق أن اقتفينا هذا الأثر
يا أمّي وقد تلاشى

87
00:07:24,200 --> 00:07:27,040
سنقتفيه مجدّداً ونواصل البحث
حتّى نجد أثراً ثابتاً

88
00:07:28,080 --> 00:07:30,280
يخال المرء أنّه يوجد المزيد
في العالَم السفليّ

89
00:07:30,400 --> 00:07:33,120
لا أثر لـ(هوك) في
الغابة الشماليّة

90
00:07:33,800 --> 00:07:35,920
يجب أن نواصل البحث
ربّما قرب جسر المتصيّدين

91
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
مهلاً -
ماذا؟ -

92
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
ربّما هناك طريقة لتسريع بحثنا -
كيف -

93
00:07:40,760 --> 00:07:42,600
(أحتفظ في (ستوري بروك
بمخطّطات

94
00:07:42,720 --> 00:07:45,240
خرائط عن البلدة بأسرها
حتّى آخر ركن فيها

95
00:07:45,360 --> 00:07:47,640
تعتقدين أنّ الخرائط الموازية
لهذه البلدة موجودة هنا؟

96
00:07:47,960 --> 00:07:50,560
(كلّ شيء في (ستوري بروك
الغريبة له مثيل حتّى الآن

97
00:07:50,680 --> 00:07:53,040
سأتكفّل بذلك، تابعوا العمل هنا
بينما أذهب لجلب المعلومات

98
00:07:53,200 --> 00:07:54,520
مهلاً

99
00:07:54,720 --> 00:07:56,600
(اصطحب (هنري

100
00:07:56,840 --> 00:07:58,160
قد يكون الأمر خطيراً

101
00:07:58,320 --> 00:08:00,360
رحلت والدتي الآن
ويفترض أن يكون المكتب خالياً

102
00:08:00,480 --> 00:08:02,440
وما من أحد يعرفه
(أكثر من (هنري

103
00:08:02,640 --> 00:08:05,600
سيكون على ما يرام
وستكون حاضراً لحمايته

104
00:08:07,040 --> 00:08:09,040
حسناً، هيّا بنا
فلنذهب

105
00:08:09,520 --> 00:08:11,520
حسناً
فلنعد إلى

106
00:08:12,280 --> 00:08:13,600
إيمّا)؟)

107
00:08:14,120 --> 00:08:15,840
ريجينا)، وجدت شيئاً)

108
00:08:22,880 --> 00:08:24,200
دماء

109
00:08:24,320 --> 00:08:27,560
ثمّة مسار لها ولم تجفّ بعد
إنّها حديثة

110
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
(كيليان)
(كيليان)

111
00:08:33,480 --> 00:08:34,800
(كيليان)

112
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
(لست (كيليان
لكنّي أعرفه

113
00:08:41,400 --> 00:08:43,360
مَن أنت؟
أين (كيليان)؟

114
00:08:45,600 --> 00:08:47,960
علينا الذهاب من هنا -
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟ -

115
00:08:48,080 --> 00:08:49,760
إنّه قادم، خبّئاني
علينا الذهاب الآن

116
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
شقّة والدَيك؟
حقّاً؟

117
00:08:58,880 --> 00:09:02,000
هذا أوّل ما خطر ببالي
تعالي، استلقي

118
00:09:03,000 --> 00:09:07,160
ماذا لو أنّ الشخص أو الكائن
الذي يقيم هنا عاد للبيت؟

119
00:09:07,720 --> 00:09:10,000
لا أعتقد أنّه علينا القلق
من ذلك

120
00:09:13,200 --> 00:09:16,560
هذا المكان بانتظار أن
يموت والداك لينتقلا إليه؟

121
00:09:16,680 --> 00:09:19,640
رهيب، لكن هكذا يبدو
وأعتقد أنّنا بمأمن هنا

122
00:09:21,480 --> 00:09:24,480
تحقّق المستحيل رسميّاً
(إذ انتقلت لمنزل آل (تشارمينغ

123
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
أأنت بخير؟ -
سأكون بخير -

124
00:09:27,440 --> 00:09:28,920
و(هوك)؟

125
00:09:31,720 --> 00:09:33,400
لا أعرف

126
00:09:34,000 --> 00:09:36,680
أين هو؟ -
في سجن تحت الأرض -

127
00:09:37,080 --> 00:09:41,800
هربت عبر أنفاق أوصلتني إلى كهف
في مكان ما من الغابة

128
00:09:41,960 --> 00:09:44,480
وبعدها عثرتما عليّ

129
00:09:44,640 --> 00:09:46,560
أين هو الكهف؟
أتستطيعين العثور عليه ثانيةً؟

130
00:09:46,680 --> 00:09:48,000
أجل

131
00:09:48,960 --> 00:09:53,400
لكنّه محروس بشيء
رهيب

132
00:09:55,840 --> 00:09:57,640
ما الذي يحرس الكهف؟

133
00:09:59,040 --> 00:10:01,280
يمتلك ثلاثة رؤوس

134
00:10:03,720 --> 00:10:08,480
وأسنانه قادرة على سحق العظام
بعضّة واحدة

135
00:10:09,560 --> 00:10:10,880
وتلك العيون

136
00:10:14,280 --> 00:10:17,000
لهيبها يخترق الروح
بينما تقضي عليك

137
00:10:19,520 --> 00:10:21,760
لا يمكن لشيء أن يهزم
هذا الوحش

138
00:10:22,160 --> 00:10:23,920
هذا غير صحيح

139
00:10:24,080 --> 00:10:26,800
أعرف تماماً ماهيّة هذا الوحش

140
00:10:28,680 --> 00:10:30,320
وأعرف طريقة التغلّب عليه

141
00:10:33,320 --> 00:10:39,640
إذاً، أحقّاً أنت إله؟ -
نصف إله، والدتي كانت بشراً -

142
00:10:41,160 --> 00:10:43,760
لم يسبق أن قابلت
نصف أيّ شيء من قبل

143
00:10:44,200 --> 00:10:46,560
لا أستطيع الانضمام
(إلى أبي في جبل (أوليمبوس

144
00:10:46,680 --> 00:10:48,400
حتّى أتمم مهمّاتي الاثنتَي عشر

145
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
وبعدها تصبح خالداً؟

146
00:10:50,920 --> 00:10:52,680
هذه هي الفكرة

147
00:10:53,200 --> 00:10:56,440
بغضّ النظر عن حبّي لمناقشة
شجرة عائلتي

148
00:10:57,280 --> 00:10:58,600
لا يمكنك تجنّب عائلتك للأبد

149
00:10:58,880 --> 00:11:02,320
لا أستطيع مواجهة أحد حتّى
أعرف ما سأفعله بشأن قطّاع الطرق

150
00:11:12,440 --> 00:11:14,320
لديّ الحلّ

151
00:11:16,880 --> 00:11:18,880
ستقاتلينهم

152
00:11:20,280 --> 00:11:21,600
أنا؟

153
00:11:22,120 --> 00:11:25,400
لست بطلة -
ستصبحين بطلة بعد أن أدرّبك -

154
00:11:25,520 --> 00:11:26,840
لا

155
00:11:27,040 --> 00:11:28,360
(سنو)

156
00:11:29,560 --> 00:11:32,520
يجب ألّا يمنعنا الخوف من الفشل
عن المحاولة

157
00:11:34,640 --> 00:11:38,800
هذه القلادة كانت عن أوّل
مهمّة أنجزها في حياتي

158
00:11:40,240 --> 00:11:41,840
(التغلّب على أسد (نيميا

159
00:11:43,240 --> 00:11:44,560
كنت خائفاً

160
00:11:48,680 --> 00:11:50,720
لكنّي لم أتراجع

161
00:11:51,160 --> 00:11:53,800
صارعت الأسد وانتصرت

162
00:11:54,400 --> 00:11:57,040
وما كنت لأحظى بهذه
القلادة لو منعني خوفي عن المحاولة

163
00:11:57,160 --> 00:11:59,160
يسهل عليك قول هذا

164
00:12:02,760 --> 00:12:04,080
(سنو)

165
00:12:04,720 --> 00:12:07,040
سأعلّمك كيفيّة التصدّي
لقطّاع الطرق هؤلاء

166
00:12:07,160 --> 00:12:09,720
كيلا يطلّوا بوجوههم على
مملكتك ثانيةً

167
00:12:10,000 --> 00:12:14,520
لمَ تفعل هذا من أجلي؟ -
لأنّك ستغدين ملكة رائعة ذات يوم -

168
00:12:20,840 --> 00:12:23,320
أنا أجيد تقييم الأشخاص

169
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
كما أنّها

170
00:12:27,560 --> 00:12:32,160
ذريعة لتمضية أكبر وقت ممكن
معك قبل إكمال مهمّة والدي

171
00:12:34,880 --> 00:12:37,560
لديّ لحظات عابرة قليلة
في هذا المكان

172
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
وأودّ الاستمتاع بها

173
00:12:42,400 --> 00:12:45,080
ما هي مهمّتك الأخيرة بالتحديد؟

174
00:12:46,400 --> 00:12:48,520
يبدو أنّها الأصعب بينهم

175
00:12:49,360 --> 00:12:52,480
التغلّب على كلب الجحيم
(ثلاثيّ الرؤوس، (سيربيروس

176
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
متأكّدة أنّها ستعرف مكانه -
بالتأكيد -

177
00:13:00,280 --> 00:13:03,120
نحتاج شخصاً يرى الجميع

178
00:13:04,480 --> 00:13:06,520
مرحباً يا آكلة الأطفال

179
00:13:07,040 --> 00:13:08,560
إنّنا نبحث عن شخص

180
00:13:08,880 --> 00:13:12,840
ولمَ عساي أساعدك يا (ريجينا)؟
فقد أحرقتني حيّة

181
00:13:12,960 --> 00:13:17,040
(الفاعلان كانا (هانسل) و(غريتل -
بأمر منك وبكرتك الناريّة -

182
00:13:17,160 --> 00:13:20,440
حسناً، حسناً
لكنّك سرقت تفّاحتي

183
00:13:20,600 --> 00:13:24,080
وماذا يحدث باعتقادك عندما
يسرق من ساحرة، أيّتها الساحرة؟

184
00:13:24,760 --> 00:13:26,080
معك حقّ

185
00:13:26,520 --> 00:13:28,920
عمّن تبحثن إذاً؟ -
(يدعى (هرقل -

186
00:13:29,040 --> 00:13:31,920
المذكور في الأساطير -
(أعرف مَن يكون (هرقل -

187
00:13:32,040 --> 00:13:34,880
يأتي إلى هنا في استراحة
الغداء يوميّاً

188
00:13:35,000 --> 00:13:40,040
ومهما حاولت تسمينه
تبقى عضلاته منتفخة دائماً

189
00:13:40,800 --> 00:13:44,080
مؤسف، كان ليصبح طبق
صنداي روست شهيّاً

190
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
استراحة الغداء من أين؟

191
00:13:49,160 --> 00:13:50,560
(هيرك)

192
00:13:56,360 --> 00:13:59,400
لم تتعرّف عليّ، أليس كذلك؟

193
00:14:02,240 --> 00:14:04,040
سنو)؟)

194
00:14:14,440 --> 00:14:16,760
ما تزال في ريعان الشباب

195
00:14:18,520 --> 00:14:19,840
متى وكيف

196
00:14:20,200 --> 00:14:23,080
تقصدين، كيف متّ؟

197
00:14:24,040 --> 00:14:27,720
هذا غير مهمّ

198
00:14:28,840 --> 00:14:31,600
ماذا تفعلين هنا؟
أعني كيف

199
00:14:32,800 --> 00:14:36,880
لست ميتة
وإنّما نزلت إلى هنا لمساعدة ابنتي

200
00:14:39,960 --> 00:14:42,560
لديك ابنة -
وولد -

201
00:14:43,760 --> 00:14:46,640
وحفيد في واقع الأمر

202
00:14:47,560 --> 00:14:53,400
لست في سنّ الجدّات -
إنّها في الحقيقة -

203
00:14:53,520 --> 00:14:56,720
قصّة متشابكة
ولكن أنا كذلك فعلاً

204
00:14:57,040 --> 00:14:59,920
كانت حياةً زاخرة

205
00:15:02,320 --> 00:15:03,640
أجل

206
00:15:03,840 --> 00:15:05,840
ليتني أستطيع قول المثل

207
00:15:06,080 --> 00:15:08,160
أنا آسفة جدّاً

208
00:15:09,040 --> 00:15:13,680
ماذا لو قلت لك أنّ هناك طريقة
لمغادرة العالَم السفليّ إلى الأبد؟

209
00:15:13,800 --> 00:15:16,560
لم أنه مهمّاتي ولا أستطيع
إكمال طريقي حتّى أنهيها

210
00:15:16,680 --> 00:15:20,040
أعلم
و(سيربيروس) هنا

211
00:15:21,640 --> 00:15:22,960
هنا؟

212
00:15:23,080 --> 00:15:26,680
إنّه يحرس السجن الذي يقبع به
حبيب ابنتي وهو محتجز

213
00:15:28,800 --> 00:15:32,520
هرقل)، وحدك القويّ كفاية)
لهزيمة ذلك الوحش وهذا قدرك

214
00:15:35,960 --> 00:15:38,240
مات ذاك البطل

215
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
فقط إذا تركته يموت

216
00:15:44,320 --> 00:15:47,000
لا تنسَ ما علّمتني إيّاه

217
00:15:49,000 --> 00:15:53,080
يجب ألّا يمنعنا الخوف من الفشل
عن المحاولة

218
00:16:00,640 --> 00:16:03,560
سيكون هذا اليوم ممتعاً للغاية

219
00:16:05,480 --> 00:16:07,920
سيكون كذلك عندما أقتلك

220
00:16:09,840 --> 00:16:11,960
لمَ الجميع يقولون هذا؟

221
00:16:12,080 --> 00:16:18,840
(لا تستطيع قتلي، فأنا (هاديس
وهذا المكان هو الموت بعينه

222
00:16:19,360 --> 00:16:23,680
سأجد إذاً ما هو أسوأ
وأنزله بك

223
00:16:28,400 --> 00:16:31,240
أرى أنّك قابلت حيواني الأليف

224
00:16:32,280 --> 00:16:36,840
وستدرك سريعاً أنّ سيّده
ليس رقيقاً مثله البتّة

225
00:16:45,480 --> 00:16:46,800
رويدك

226
00:16:51,200 --> 00:16:52,640
تعويذة حماية

227
00:16:52,760 --> 00:16:55,960
يبدو أنّ جدّتي (كورا) تركت
هذا المكان موصداً

228
00:16:56,280 --> 00:16:57,880
ليس بأكمله

229
00:17:08,880 --> 00:17:13,000
حسناً، انتظر هنا -
لا -

230
00:17:14,240 --> 00:17:16,400
يتوجّب أن يقف أحدنا
للحراسة في الخارج

231
00:17:16,520 --> 00:17:20,000
وأحدنا فقط يجيد البحث
في مكتب أمّي

232
00:17:21,880 --> 00:17:24,080
كن شديد الحذر

233
00:17:28,880 --> 00:17:30,640
مرحباً يا عزيزي

234
00:17:33,760 --> 00:17:37,000
(كرويلا) -
أخبرني كيف حال والدتك؟ -

235
00:17:39,080 --> 00:17:43,720
التحديد واجب في حالتك
كيف حال تلك التي قتلتني؟

236
00:17:45,560 --> 00:17:47,440
هذا هو النفق الذي
قالت أنّها هربت منه

237
00:17:47,680 --> 00:17:50,960
هوك) في مكان ما هنا) -
حسناً يا فتى العجائب -

238
00:17:51,400 --> 00:17:53,800
أمتأكّد أنّك قادر على فعل هذا؟ -
(ريجينا) -

239
00:17:54,920 --> 00:17:59,080
متأكّدة أنّك قادر على فعلها -
سنجد صديقك، لا تقلقي -

240
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
انتظرنني هنا

241
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
أين البقيّة؟ -
هذا كلّ ما نملك -

242
00:18:26,200 --> 00:18:27,520
أقسم

243
00:18:31,440 --> 00:18:34,000
اتركوا شعبي بحالهم

244
00:18:34,680 --> 00:18:37,320
(سموّ الأميرة (سنو
أرجوك، ساعدينا

245
00:18:37,440 --> 00:18:39,680
أين جيش أبيك

246
00:18:41,040 --> 00:18:43,800
لا أحتاج جيشاً

247
00:18:44,600 --> 00:18:47,720
أعد ما أخذته من هؤلاء الناس
وغادروا مملكتي

248
00:18:51,800 --> 00:18:54,640
وإلّا استقرّ السهم التالي
في عينك السليمة

249
00:18:56,080 --> 00:18:58,360
أحبّ رؤيتك تحاولين

250
00:19:12,920 --> 00:19:17,440
عودي لقصرك أيّتها الصغيرة
فهذه غابتي الآن

251
00:19:24,040 --> 00:19:26,520
اتركوها وشأنها

252
00:19:28,000 --> 00:19:30,360
وإلّا ستضطرّون لمواجهتي

253
00:19:36,720 --> 00:19:40,080
لن يبقى حبيبك حاضراً
لحمايتك إلى الأبد

254
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
فعلنا ما طلبته تماماً

255
00:19:54,240 --> 00:19:56,040
وثمّة المزيد بانتظارك

256
00:19:56,320 --> 00:19:58,800
متأكّدة أنّك لا تريدينني
أن أقتلها؟

257
00:19:59,080 --> 00:20:02,840
لن أحوّلها إلى شهيدة
يقدّسها هؤلاء الناس

258
00:20:03,080 --> 00:20:04,400
لا

259
00:20:05,600 --> 00:20:08,040
يجب أن أؤلّبهم عليها

260
00:20:08,240 --> 00:20:10,920
وسيدرك هؤلاء القوم البائسون
الحقيقة أخيراً

261
00:20:12,680 --> 00:20:15,560
مكتوب لي أن أكون ملكتهم

262
00:20:56,440 --> 00:20:59,040
(هيرك) -
هيّا بنا -

263
00:21:10,840 --> 00:21:13,960
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
أنا سحبته -

264
00:21:18,440 --> 00:21:21,000
مَن أنت؟ -
إنّه عمّي -

265
00:21:22,040 --> 00:21:25,040
هاديس)؟) -
لا داعي للدهشة -

266
00:21:25,360 --> 00:21:27,920
مَن حسبته المسؤول عن
هذا المكان؟ أمّك؟

267
00:21:28,080 --> 00:21:31,640
بما أنّه عالَمك، فربّما بإمكانك
الإجابة عن بضعة أسئلة

268
00:21:32,240 --> 00:21:35,120
كسبب تشابه هذا الجحيم
مع (ستوري بروك) مثلاً

269
00:21:35,240 --> 00:21:38,440
لي أسبابي ولست مضطرّاً
لمشاركتكم بها

270
00:21:38,920 --> 00:21:40,440
دعهنّ وشأنهنّ يا عمّي

271
00:21:40,560 --> 00:21:43,800
ها هي تلك الشجاعة الشهيرة
التي يحبّ الناس التحدّث عنها

272
00:21:43,920 --> 00:21:47,920
آه يا (هرقل)، أحقّاً ظننتَ أنّك
قادر على مواجهة (سيربيروس) مجدّداً؟

273
00:21:48,600 --> 00:21:52,360
مجدّداً؟ -
أتقصدين أنّه لم يخبرك؟ -

274
00:21:55,280 --> 00:21:59,040
سيربيروس) قتلك) -
أجل، لم أردك أن تعرفي -

275
00:22:00,720 --> 00:22:04,600
(ما كنت أودّ خذلناك يا (سنو -
لا موجب للشعور بالخزي -

276
00:22:04,960 --> 00:22:10,280
فموتك أمام حيواني الأليف
هو في النهاية ما لمّ شملنا كعائلة

277
00:22:11,040 --> 00:22:13,000
نحن لا نخشاك

278
00:22:15,040 --> 00:22:19,600
(سنو وايت)
أم أنّك (ميري مارغريت)؟

279
00:22:21,320 --> 00:22:23,520
قال ابن أخي أنّك كنت
جامحة الغضب

280
00:22:23,640 --> 00:22:26,200
لكن ثقي بي، يجدر بك
أن تخشيني كلّ الخشية

281
00:22:26,360 --> 00:22:31,080
لأنّك عندما تتدخّلين مرّة أخرى
في عائلتي، سأطارد عائلتك

282
00:22:33,680 --> 00:22:35,520
هات ما عندك
(لكنّنا لن نرتاح حتّى نجد (هوك

283
00:22:35,640 --> 00:22:38,720
وهذا الكلام يشير قطعاً
(إلى أنّك (إيمّا

284
00:22:40,040 --> 00:22:43,160
بما أنّ قرصانك يحبّ إرسال
الرسائل لك

285
00:22:43,600 --> 00:22:47,120
فقد أخبرته أنّي سأوصل
هذه الرسالة شخصيّاً

286
00:22:52,160 --> 00:22:53,800
ماذا فعلتَ به؟

287
00:22:55,040 --> 00:22:58,680
ليس ما فعلته سلفاً
هو ما يستوجب قلقك إطلاقاً

288
00:22:59,360 --> 00:23:01,560
وإنّما ما أنا بصدد فعله

289
00:23:08,880 --> 00:23:11,720
إنّها يا عزيزي مصادفة
غير متوقّعة

290
00:23:12,000 --> 00:23:14,360
ماذا تريدين؟ -
أريدك طبعاً -

291
00:23:14,680 --> 00:23:16,120
أحتاج مساعدتك

292
00:23:16,360 --> 00:23:21,840
هاديس) كما ترى المسؤول)
عن هذا المكان وضع أبشع المتاهات

293
00:23:22,120 --> 00:23:26,000
وبالنسبة لنا في هذا العالَم السفليّ
البغيض أمامنا خياران

294
00:23:26,720 --> 00:23:30,720
الرحيل لمكان
أفضل أو أسوأ

295
00:23:31,280 --> 00:23:33,240
أعتقد أنّي أعرف أيّهما ستسلكين

296
00:23:33,360 --> 00:23:38,080
فاتن، تماماً كعائلتك
كما أنّك على الأرجح مصيب تماماً

297
00:23:38,520 --> 00:23:41,160
لهذا أريد خياراً مقبولاً

298
00:23:41,480 --> 00:23:43,280
العودة إلى العالَم الحقيقيّ

299
00:23:43,720 --> 00:23:48,200
كم افتقدته وافتقدت الموسيقى
ومشروب الجين والبريق

300
00:23:49,120 --> 00:23:52,640
ومشروب الجين -
أنت ميتة فعلاً، ولا يمكن تغيير ذلك -

301
00:23:52,760 --> 00:23:54,320
في الواقع ثمّة شخص
واحد يستطيع

302
00:23:54,440 --> 00:23:57,200
المؤلّف، هذا صحيح
أنتَ المؤلّف الآن

303
00:23:57,320 --> 00:24:00,920
لا، أخبرني التلميذ بأنّ هذا مستحيل -
لأنّه لا يريدك أن تفعل -

304
00:24:01,880 --> 00:24:04,240
لكنّك يا (هنري) تستطيع

305
00:24:04,520 --> 00:24:08,960
قدرة المؤلّف أعظم بكثير ممّا
أرادك ذلك العجوز الملتحي أن تعتقد

306
00:24:09,120 --> 00:24:12,360
أتلفت الريشة -
أجل، أعرف أنّك أتلفتها -

307
00:24:12,520 --> 00:24:14,280
كلّنا هنا سمعنا بذلك

308
00:24:14,400 --> 00:24:18,240
لكنّي لا أظنّك تفقه الكثير
عن الريشة، أليس كذلك؟

309
00:24:18,680 --> 00:24:22,840
المشعوذ أورثكم الريشة لكم جميعاً
لكنّها ليست مجرّد قلم بسيط

310
00:24:22,960 --> 00:24:26,600
إنّها طاقة سحريّة
وهي كيان حيّ يتنفّس

311
00:24:27,040 --> 00:24:29,880
إنّها روح؟ -
أجل -

312
00:24:30,160 --> 00:24:32,000
(وعندما كسرتَها يا (هنري

313
00:24:32,240 --> 00:24:37,120
أرسلتها هنا إلى العالَم السفليّ
وهدفها غير منجز

314
00:24:37,520 --> 00:24:40,040
إنّها رمز عن المسائل العالقة

315
00:24:40,400 --> 00:24:43,760
أعرف أنّك ستجدها هنا
بمساعدتي

316
00:24:43,960 --> 00:24:49,480
وستعيدني مباشرةً إلى عالَمنا -
وما الذي يدفعني لمساعدتك؟ -

317
00:24:50,600 --> 00:24:55,000
(لأنّي إذا عدت للحياة يا (هنري
احزر ماذا سيحدث

318
00:24:55,560 --> 00:24:59,760
الامرأة التي قتلتني، والدتك
لن تبقى مجرمة

319
00:25:00,680 --> 00:25:02,000
كما ترى

320
00:25:02,720 --> 00:25:09,360
بمساعدتك لي يا (هنري) تستطيع إعادة
أمّك الحبيبة لنقاء روحها كما كانت سابقاً

321
00:25:10,280 --> 00:25:13,240
تستطيع إنقاذها

322
00:25:17,520 --> 00:25:20,280
ماذا تفعلين؟
(يجب أن نجد (هوك

323
00:25:20,400 --> 00:25:22,360
لا أستطيع مساعدتكم -
لا نحتمل استسلامك -

324
00:25:22,480 --> 00:25:25,480
لا أستسلم وإنّما أتصرّف بواقعيّة -
ومنذ متى تتصرّفين بواقعيّة؟ -

325
00:25:25,760 --> 00:25:27,080
كلّ ما يجري ذنبي

326
00:25:28,000 --> 00:25:29,320
حسبت أنّي أفعل الصواب

327
00:25:29,760 --> 00:25:32,760
(قدر (هرقل) أن يقتل (سيربيروس
وظننت بهذا سنصل إلى (هوك)، أمّا الآن

328
00:25:32,880 --> 00:25:35,560
الآن ليس وقت الاستسلام

329
00:25:35,680 --> 00:25:37,000
أهناك حاجة لتذكيرك؟

330
00:25:37,120 --> 00:25:42,360
كرّست سنوات للإيقاع بك
لكن ما من شيء استطاع إيقافك

331
00:25:43,000 --> 00:25:46,680
سلبت مملكتي، ألقيت لعنتك
وأضعت ابنتي لثمان وعشرين سنة

332
00:25:46,800 --> 00:25:48,680
ومن ثمّ عثرت عليها

333
00:25:50,040 --> 00:25:53,960
هزمتني بشكل لم يتصوّره
أحد ممكناً

334
00:25:54,760 --> 00:25:58,840
جعلتني صديقتك
بعدم تخلّيك عنّي

335
00:25:59,240 --> 00:26:02,040
فما الفرق هذه المرّة؟

336
00:26:02,800 --> 00:26:06,840
كيف لي أن أساعد أيّ أحد
في التصدّي لـ(هاديس) بينما كلّ ما لديّ

337
00:26:07,320 --> 00:26:09,520
مجرّد خطابات عن الأمل؟

338
00:26:10,280 --> 00:26:11,880
أنت محقّة

339
00:26:12,560 --> 00:26:16,120
ميري مارغريت) لا تستطيع المساعدة)
وفي الواقع ما عدنا بحاجتها

340
00:26:17,760 --> 00:26:20,080
(وإنّما نحتاج (سنو وايت

341
00:26:25,040 --> 00:26:27,040
ماذا تفعلين؟

342
00:26:33,200 --> 00:26:34,680
(اكتفيت يا (هيرك

343
00:26:34,880 --> 00:26:38,640
حاولت أن أكون قائدة
لكنّي لست مؤهّلة لذلك

344
00:26:40,280 --> 00:26:43,040
ستكون (ريجينا) ملكةً أفضل
ممّا أرجو أن أكونه يوماً

345
00:26:43,160 --> 00:26:49,080
ستتخلّين عن مملكتك ببساطة إذاً -
(لم أعد أريد أن أكون (سنو وايت -

346
00:26:49,560 --> 00:26:52,000
مؤسف، لأنّي بدأت أعجب بها

347
00:26:52,120 --> 00:26:57,000
كنت مجنونة حين ظننتني قادرة
على التصدّي لقطّاع الطرق أولئك

348
00:26:57,120 --> 00:26:59,480
لا ينتصر أحد في جميع
(معاركه يا (سنو

349
00:26:59,600 --> 00:27:02,160
لا سيّما في معركته الأولى -
أنتَ فعلت -

350
00:27:07,400 --> 00:27:09,280
أتستطيعين كتمان سرّ؟

351
00:27:13,800 --> 00:27:17,000
كادت مهمّتي الأولى
أن تودي بحياتي

352
00:27:17,720 --> 00:27:19,040
إنّها الحقيقة

353
00:27:19,160 --> 00:27:22,880
أسد (نيميا)، أتعرفين لماذا
عجز أحد عن قتله؟

354
00:27:23,600 --> 00:27:26,680
لأنّ فراءه لا يخترق كالفولاذ

355
00:27:27,120 --> 00:27:31,160
مع كلّ ضربة كان سيفي يتثلّم -
كيف هزمته إذاً؟ -

356
00:27:32,320 --> 00:27:37,360
بعدما أرهقت نفسي وحسبت أنّ الوحش
سيقتلني أوقعت مشعلي بغير عمد

357
00:27:37,480 --> 00:27:44,000
أضرمت النار في الأجمة حولنا
فسلخ اللهيب فراء الأسد عن جسده

358
00:27:44,400 --> 00:27:47,120
لم يعد منيعاً بعدها -
فذبحته -

359
00:27:49,360 --> 00:27:54,640
أوَلا ترَين
لولا فشلي لما وجدت طريقة لأنجح

360
00:28:01,000 --> 00:28:02,400
حسناً

361
00:28:06,160 --> 00:28:09,040
كيف أوقف قطّاع الطرق هؤلاء إذاً؟

362
00:28:13,040 --> 00:28:14,560
التقطه

363
00:28:16,480 --> 00:28:21,000
(الأمر بلا طائل يا (سنو
(لا أستطيع التغلّب على (سيربيروس

364
00:28:21,720 --> 00:28:26,400
سوف نستعدي عمّي وحسب -
إنّها فرصة علينا اغتنامها -

365
00:28:27,440 --> 00:28:30,720
(هيرك)
كيف قتلك (سيربيروس)؟

366
00:28:31,040 --> 00:28:33,080
ما أهمّيّة ذلك؟

367
00:28:33,240 --> 00:28:36,880
لأنّها الوسيلة الوحيدة لنجد طريقة
للتغلّب عليه في المرّة القادمة

368
00:28:38,760 --> 00:28:41,080
(يمتلك ثلاثة رؤوس يا (سنو

369
00:28:41,720 --> 00:28:44,080
وعندما أريد مهاجمة رأس

370
00:28:44,560 --> 00:28:48,400
مهما قاتلت بضراوة
سيبقى الآخران يهاجمان

371
00:28:49,880 --> 00:28:53,160
ما كان يجدر بي مقاتلة
ذلك الوحش لوحدي

372
00:28:53,640 --> 00:28:55,440
وجدتها

373
00:28:55,800 --> 00:29:00,400
هكذا سننتصر في المرّة القادمة
فلن تقاتله وحدك

374
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
أتودّين مواجهة (سيربيروس) معي؟

375
00:29:04,920 --> 00:29:08,800
هيرك)، أصبحت تلك البطلة)
التي طالما آمنتَ أنّي أستطيع أن أكونها

376
00:29:09,960 --> 00:29:13,040
وسوف نقاتل ذلك الوحش ثلاثيّ
الرؤوس ولسوف ننتصر

377
00:29:19,520 --> 00:29:22,000
(ريجينا) -
ما الأمر؟ -

378
00:29:22,240 --> 00:29:24,760
هل أقنعت (ميري مارغريت) صاحبَ
العضلات للقيام بمحاولة أخرى؟

379
00:29:24,880 --> 00:29:26,760
لا أعتقد ذلك

380
00:29:30,320 --> 00:29:32,280
اهربوا، هيّا

381
00:29:35,160 --> 00:29:37,840
دعوني أخمّن
إنّه (سيربيروس)؟

382
00:29:50,960 --> 00:29:53,240
ماذا لدينا هنا؟

383
00:29:54,880 --> 00:29:56,480
أعده

384
00:29:59,520 --> 00:30:03,600
(الأميرة (سنو -
أعد لتلك الامرأة قلادتها -

385
00:30:04,920 --> 00:30:08,000
ثمّ غادروا هذا المكان
ولا تعودوا أبداً

386
00:30:08,120 --> 00:30:11,360
أذكر أنّك أطلقت تحذيراً
مشابهاً البارحة

387
00:30:16,320 --> 00:30:19,560
أعد لتلك الامرأة قلادتها

388
00:30:28,040 --> 00:30:29,560
حذار

389
00:30:30,920 --> 00:30:32,840
ما هذا بحقّ الجحيم؟

390
00:30:36,520 --> 00:30:39,560
أغمدوا أسلحتكم

391
00:30:43,760 --> 00:30:46,400
أم سأضطرّ لتجريدكم منها؟

392
00:30:54,040 --> 00:30:57,640
أتعتقدين أنّك صلبة أيّتها الأميرة؟

393
00:30:57,760 --> 00:31:01,480
المسألة لم تنته -
بلى انتهت -

394
00:31:26,760 --> 00:31:29,080
نجحت

395
00:31:31,920 --> 00:31:36,080
كنت واثقاً أنّك تستطيعين فعلها -
الفضل لك -

396
00:31:36,760 --> 00:31:39,080
لا أخالك بحاجة لأدربّك بعد الآن

397
00:31:41,480 --> 00:31:44,440
أهذا يعني أنّك ذاهب
للتغلّب على (سيربيروس)؟

398
00:31:46,160 --> 00:31:49,600
أترغبين بمرافقتي؟ -
أودّ ذلك -

399
00:31:51,080 --> 00:31:53,640
(لكن يا (هيرك

400
00:31:55,040 --> 00:31:57,400
أظنّ قومي بحاجة أكثر لي الآن

401
00:32:00,440 --> 00:32:02,560
ستغدين ملكةً مذهلة

402
00:32:02,880 --> 00:32:07,280
وسيكون (أوليمبوس) محظوظاً
باستقبال بطل مثلك

403
00:32:24,760 --> 00:32:28,040
أأنتم بخير؟ ماذا حدث؟ -
(عثر علينا (سيربيروس -

404
00:32:28,160 --> 00:32:30,440
أين السجينة؟ -
هربت حين هاجمنا كلب الجحيم -

405
00:32:30,560 --> 00:32:32,440
وفّرنا لها سبقاً لكنّنا لم
نستطع إبطاءه أكثر

406
00:32:32,560 --> 00:32:34,600
يجب أن نفترق ونجدها
قبل أن يجدها ذلك الوحش

407
00:32:34,840 --> 00:32:37,280
هيّا
هيّا بنا

408
00:32:48,400 --> 00:32:51,400
يجب ألّا تكونا هنا؟ -
جئنا للمساعدة -

409
00:32:54,080 --> 00:32:55,720
لقد عثر علينا

410
00:33:00,200 --> 00:33:02,160
ما العمل الآن؟

411
00:33:02,920 --> 00:33:05,120
ندخل إلى هناك

412
00:33:05,240 --> 00:33:06,560
هيّا بنا

413
00:33:21,720 --> 00:33:24,960
هل من أفكار خلّاقة؟ -
نضرب الرؤوس الثلاثة معاً -

414
00:33:28,440 --> 00:33:30,600
كيف سنفعل ذلك؟

415
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
بمساعدتها

416
00:33:33,880 --> 00:33:35,200
أعطها خنجرك

417
00:33:35,320 --> 00:33:38,120
لا، لا أستطيع فعل ذلك -
بلى تستطيعين -

418
00:33:42,800 --> 00:33:44,960
تستطيعين ذلك
يجب أن تحاولي

419
00:34:00,520 --> 00:34:03,120
مستعدّان؟

420
00:34:15,120 --> 00:34:16,440
الآن

421
00:34:42,280 --> 00:34:45,000
لا أظنّني معتادة على
كلّ هذه الإثارة

422
00:34:48,080 --> 00:34:52,480
(أدعى (هرقل -
(ميغارا)، وأصدقائي ينادونني (ميغ) -

423
00:34:54,040 --> 00:34:56,280
(شكراً على المساعدة يا (ميغ

424
00:35:08,560 --> 00:35:10,440
أعتقد

425
00:35:11,480 --> 00:35:14,320
أعتقد أنّنا تقابلنا سابقاً

426
00:35:15,720 --> 00:35:18,240
أرجوك، أرجوك

427
00:35:18,360 --> 00:35:21,080
ما الأمر؟ -
إنّه الوحش -

428
00:35:21,720 --> 00:35:25,920
أنتَ الفتى الذي حاول إنقاذي

429
00:35:27,480 --> 00:35:29,160
حاول"؟"

430
00:35:29,720 --> 00:35:34,280
قتلني (سيربيروس) للأسف
بعد أن قتلك فوراً

431
00:35:37,440 --> 00:35:39,080
اهربي، اهربي

432
00:35:39,200 --> 00:35:41,760
سيقتلك -
لا أبالي، اذهبي -

433
00:35:52,440 --> 00:35:55,880
(أنا آسف جدّاً يا (ميغ -
علامَ -

434
00:35:56,360 --> 00:36:00,760
صحيح أنّك لم تنقذني آنذاك
لكنّك عوّضتَ عن ذلك الآن

435
00:36:05,520 --> 00:36:07,080
شكراً لك

436
00:36:10,680 --> 00:36:13,320
يبدو أنّ (هيرك) عثر
على صديقة جديدة

437
00:36:16,520 --> 00:36:21,560
ربّما لم تكن هزيمة (سيربيروس) هي
(الجزء الوحيد العالق لـ(هرقل

438
00:36:21,840 --> 00:36:24,880
ربّما كان بحاجة لإنقاذها أيضاً

439
00:36:25,280 --> 00:36:27,080
أأنت بخير؟

440
00:36:27,360 --> 00:36:28,680
أجل

441
00:36:30,920 --> 00:36:35,040
لم تعرفيني في الغابة
المسحورة يا (إيمّا) ولكنّي

442
00:36:36,280 --> 00:36:40,080
كنت شخصاً يقدم على المخاطر
حتّى عندما أكون خائفة

443
00:36:40,760 --> 00:36:46,000
كنت شخصاً
ألهم الناس حسبما أظنّ

444
00:36:46,600 --> 00:36:50,080
عدوّة سابقة ذكّرتني بذلك

445
00:36:50,600 --> 00:36:53,520
لا أريد المخاطرة بنسيان
ما كنت عليه مجدّداً

446
00:36:53,760 --> 00:36:57,200
ماذا تقصدين يا (ميري مارغريت)؟

447
00:36:58,280 --> 00:37:01,200
أقصد أنّي لم أعد أريد
(أن أكون (ميري مارغريت

448
00:37:01,400 --> 00:37:05,920
أريد أن أكون (سنو وايت) مجدّداً -
وأخيراً -

449
00:37:09,080 --> 00:37:11,880
أظنّنا نستطيع تحقيق ذلك

450
00:37:13,040 --> 00:37:14,360
(يا (سنو

451
00:37:16,280 --> 00:37:17,600
(هنري)

452
00:37:18,680 --> 00:37:21,520
هنري)، أأنت بخير؟) -
أجل -

453
00:37:25,480 --> 00:37:27,360
هل عثرتَ على أيّ شيء؟

454
00:37:28,160 --> 00:37:30,520
لا، لا شيء
لا نتيجة

455
00:37:32,840 --> 00:37:34,160
حسناً

456
00:37:41,160 --> 00:37:43,440
أتظنّون بإمكانكم الوصول
إلى السجن عبرَ الأنفاق؟

457
00:37:43,560 --> 00:37:45,320
أجل، بفضل خريطتك

458
00:37:45,440 --> 00:37:48,760
لولا (هوك) لبقيت أتعفّن
في تلك الزنزانة

459
00:37:49,560 --> 00:37:54,000
هلّا أخبرته أنّي فعلت الصواب
وأنّه كان محقّاً في الوثوق بي؟

460
00:37:54,480 --> 00:37:57,800
سأخبره
شكراً لك

461
00:38:00,040 --> 00:38:02,080
متأكّدة أنّك لا تريديننا
أن نبقى للمساعدة؟

462
00:38:02,200 --> 00:38:04,280
أظنّكما لبثتما هنا
ما فيه الكفاية

463
00:38:04,400 --> 00:38:08,320
وما لَم تعبرا قبل أن يعثر عمّك
عليك فمَن يدري ماذا سيفعل؟

464
00:38:09,960 --> 00:38:12,440
كنت محقّاً

465
00:38:13,160 --> 00:38:15,760
أصبحت بطلة مذهلة

466
00:38:55,520 --> 00:38:57,120
ما هذا؟

467
00:39:04,360 --> 00:39:06,160
(أوليمبوس)

468
00:39:26,400 --> 00:39:31,760
السجينة التي ساعدتها على الهرب
مضت قدماً من هذا العالَم

469
00:39:32,160 --> 00:39:33,760
طوبى لها

470
00:39:37,840 --> 00:39:41,320
اقض ما أنت قاض إذاً؟ -
تقصد هذا؟ -

471
00:39:42,280 --> 00:39:46,440
هذا
هذا ليس لأجلك

472
00:39:48,200 --> 00:39:49,520
بل لأصدقائك

473
00:39:53,240 --> 00:39:54,880
خذه

474
00:39:55,360 --> 00:39:57,880
ما عساي أفعل به بحقّ الجحيم؟

475
00:39:58,280 --> 00:40:02,400
حسبة بسيطة في الواقع
أردت في البداية أن يرحل أصدقاؤك

476
00:40:02,840 --> 00:40:08,160
كنت أجري عمليّاتي بسلاسة
قبل وصولهم، أمّا الآن

477
00:40:08,480 --> 00:40:15,640
قرّرت أنّهم سبّبوا ضرراً أكثر
من اللازم، لذا فإنّ جزئي الانتقاميّ

478
00:40:16,800 --> 00:40:19,400
أكنت تعرف أنّ لي جزءاً انتقاميّاً؟

479
00:40:19,520 --> 00:40:22,200
يريد معاقبتهم
لذا

480
00:40:22,560 --> 00:40:23,880
من الآن فصاعداً

481
00:40:24,000 --> 00:40:30,160
مقابل كلّ روح
يحرّرها أصدقاؤك، سيضطرّ أحدهم للبقاء

482
00:40:32,920 --> 00:40:34,880
وأيّها القبطان

483
00:40:35,160 --> 00:40:40,720
أنت ستقرّر مَن سيبقى

