﻿1
00:00:05,160 --> 00:00:07,400
سـابقاً في البرنامج

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,440
تودّ مرافقتي إلى (ستوري بروك)؟

3
00:00:09,560 --> 00:00:13,960
لا يهمّني سوى مستقبل
قد يجمعنا كعائلة

4
00:00:14,080 --> 00:00:17,640
كنتما أختَين فيما مضى
عداني فقط أن تبقيا يداً واحدة

5
00:00:17,760 --> 00:00:20,960
أعتقد أنّ أمامك حبّاً آخر تلاقينه -
(هاديس) -

6
00:00:21,080 --> 00:00:22,800
اذهبي إليه

7
00:00:27,360 --> 00:00:29,000
ماذا قلت لها؟

8
00:00:29,320 --> 00:00:32,480
أن تمنحه فرصة -
ولماذا رأيتها فكرة سديدة؟ -

9
00:00:32,600 --> 00:00:37,640
بسبب العائلة
(وأنا أحاول الوثوق بـ(زيلينا

10
00:00:37,760 --> 00:00:39,600
فهي تعتقد أنّ بوسعها
(تغيير (هاديس

11
00:00:39,800 --> 00:00:41,920
عذراً يا عزيزتي، فاتني الجزء
(المتعلّق بتغيّر (زيلينا

12
00:00:42,040 --> 00:00:45,120
يظنّ المرء أنّ القرصان السابق المتعلّق
بالشراب كان ليترفّق بأختي

13
00:00:45,240 --> 00:00:49,400
يظنّ المرء أنّ الملكة الشرّيرة أشدّ ذكاءً من
إرسال الساحرة الماكرة لأكثر الأحياء شرّاً

14
00:00:49,520 --> 00:00:53,000
رويدكما، فلن ننتصر في حربنا ضدّ
هاديس) إذا أفرغنا ذخيرتنا على بعضنا)

15
00:00:53,120 --> 00:00:55,920
المخلّصة لديها وجهة نظر سديدة

16
00:00:56,320 --> 00:00:58,480
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟ -
قف ورائي يا بنيّ -

17
00:00:58,600 --> 00:01:02,640
لم أعثر عليكم لإيذائكم
وإنّما أتيت

18
00:01:04,960 --> 00:01:08,080
ويلاه كم قولها صعب

19
00:01:08,480 --> 00:01:10,240
طلباً لمساعدتكم

20
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
فيمَ عساك تحتاج مساعدتنا؟ -
المسألة بسيطة -

21
00:01:13,200 --> 00:01:16,680
(ذهبت لملاقاة (زيلينا
في موعد فوجدت هذه

22
00:01:22,720 --> 00:01:25,280
بئساً

23
00:01:25,760 --> 00:01:28,040
(اختطفت (زيلينا
(على يد (غولد) و(بان

24
00:01:28,160 --> 00:01:30,160
يطلبان مقابلة صباح الغد

25
00:01:30,280 --> 00:01:32,600
يريدك (غولد) أن تمزّق العقد
المتعلّق بطفله المقبل على الولادة

26
00:01:32,720 --> 00:01:36,640
نفّذ إذاً، فقد استعدت أختي للتو
ولن أخسرها الآن

27
00:01:36,760 --> 00:01:39,120
ولا أنا
سأعطيهما ما يريدانه

28
00:01:39,240 --> 00:01:41,440
(لكنّي أعرف آل (ستيلسكن
ومكائدهم

29
00:01:41,560 --> 00:01:45,240
لن يبرّا بوعدهما
ما لَم تكن معي ورقة رابحة

30
00:01:45,360 --> 00:01:47,240
لحسن حظّك
لديك واحدة

31
00:01:47,360 --> 00:01:52,640
عفواً، كم مضى على كونك الأخت
العطوفة على (زيلينا)؟ ثلاث ساعات؟ لا

32
00:01:52,760 --> 00:01:55,480
مَن سيكون أكثر تحفيزاً منّي؟

33
00:01:56,040 --> 00:01:58,200
(إيمّا) -
ماذا؟ لماذا؟ -

34
00:01:58,320 --> 00:02:00,720
إذا خرجت (زيلينا) من
هذه المحنة على قيد الحياة

35
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
فأنا مستعدّ لعرض صفقة عليكم -
(لا تثقي بكلمة ممّا يقوله يا (إيمّا -

36
00:02:05,120 --> 00:02:06,800
الآن اتّفقت مع القرصان

37
00:02:06,920 --> 00:02:12,200
كلانا يعلم أنّ عائلتك ما
كانت لتأتي إلى هنا لولاك

38
00:02:13,440 --> 00:02:20,520
إذا ساعدتني على إنقاذها
سأزيل أسماء الجميع عن شواهد القبور

39
00:02:22,200 --> 00:02:24,480
فنتمكّن من مغادرة العالَم السفليّ

40
00:02:24,960 --> 00:02:29,000
ما رأيك إذاً أيّتها المخلّصة؟
أتريدين إعادة عائلتك للديار

41
00:02:30,080 --> 00:02:31,520
أو لا تريدين؟

42
00:02:49,160 --> 00:02:53,760
ارتأيت أن أسأل عن احتمال وجود شخص
يعمل هنا ويتذكّر إدخال تلك الطفلة

43
00:02:53,880 --> 00:02:57,680
قبل 26 سنة خلَت؟
لا يمكننا الاحتفاظ بطاه لستّة أسابيع

44
00:02:57,800 --> 00:02:59,560
ربّما زبون قديم

45
00:02:59,680 --> 00:03:01,840
الطعام ليس جيّداً لتلك الدرجة
من المواظبة عليه

46
00:03:01,960 --> 00:03:05,440
آسفة يا عزيزتي، لكنّك لن تجدي
أحداً هنا يستطيع تذكّر هذا الأمر

47
00:03:15,360 --> 00:03:18,600
يا له من صبيّ جسور وقويّ -
ماذا؟ -

48
00:03:18,880 --> 00:03:21,360
سمعت سؤالك
أأنت مراسلة صحفيّة أو ما شابه؟

49
00:03:21,640 --> 00:03:23,880
لا، لا شيء من هذا القبيل

50
00:03:24,200 --> 00:03:28,520
أنت تلك الطفلة، أليس كذلك؟
أنت الطفلة المذكورة في المقالة، صحيح؟

51
00:03:29,120 --> 00:03:31,040
بديهتي عادةً جيّدة جدّاً

52
00:03:31,160 --> 00:03:33,680
وأنا آسفة، فمن المزعج أن
يعجز المرء عن إيجاد عائلته

53
00:03:33,800 --> 00:03:36,760
إنّه مجرّد طريق بلا نتيجة
وقد واجهت الكثير من ذلك

54
00:03:36,880 --> 00:03:38,200
فشكراً على اهتمامك
لكنّي متكفّلة بالأمر

55
00:03:38,320 --> 00:03:40,520
أيمكنني قول آمر آخر
انطلاقاً من بديهتي؟

56
00:03:41,480 --> 00:03:42,800
حسناً

57
00:03:42,960 --> 00:03:47,680
تبدين لي شابّة وجميلة -
حسناً -

58
00:03:47,800 --> 00:03:51,360
لكنّي أرى فتاةً
أوقفيني إن كنت مخطئة ولكن

59
00:03:52,520 --> 00:03:57,360
أرى فتاةً سرقت مالاً من بضعة متاجر بقالة
في (فينيكس) فاعتقلت وهربت دون كفالة

60
00:04:26,160 --> 00:04:27,880
مرحباً يا هذه

61
00:04:42,400 --> 00:04:44,920
"مغلق حتّى إشعار آخر"

62
00:04:49,760 --> 00:04:52,000
أظهر نفسك

63
00:04:55,680 --> 00:04:58,080
أنا مسرور لأنّك اتّبعت التعليمات
وأتيت وحدك

64
00:04:58,280 --> 00:05:01,480
(زيلينا) -
حاولت منعهما ولكن -

65
00:05:02,360 --> 00:05:05,400
ليس ذنبك، بل ذنبهما -
أحقّاً هو كذلك؟ -

66
00:05:06,080 --> 00:05:10,080
لأنّنا ما كنّا لنجتمع هنا لو أنّك
مزّقت ذلك العقد حين طلبت منك ذلك

67
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
لم تكن لديك ورقة ضغط

68
00:05:15,000 --> 00:05:16,960
والآن لديّ

69
00:05:17,080 --> 00:05:23,920
لذا قف مكانك ولا تتحرّك سوى لتمزيق
ذلك العقد وحينها تحصل على الساحرة

70
00:05:31,560 --> 00:05:36,240
هاك، والآن أعدها -
بإمكانك استعادتها -

71
00:05:36,440 --> 00:05:39,120
لكنّنا لم نذكر شيئاً
عن قلبها، أليس كذلك؟

72
00:05:40,920 --> 00:05:43,440
جسدي جاهز كما ترى للسير
مجدّداً على الأرض

73
00:05:43,560 --> 00:05:45,000
لكن ينقصه شيء واحد

74
00:05:45,120 --> 00:05:49,800
قلب نابض، لذا بعد إذنك -
على قلبي تعويذة حماية -

75
00:05:50,200 --> 00:05:52,960
ربّما أنت بارعة في السحر
لكنّنا أكثر براعة

76
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
أأنت متأكّد من ذلك؟

77
00:05:58,400 --> 00:06:02,160
بدأت أشكّ أنّك لن تستطيعي الدخول -
الأقفال لا تزعجني كثيراً -

78
00:06:02,280 --> 00:06:04,440
لقد مزّق العقد
كما أردت، فانصرف

79
00:06:04,560 --> 00:06:06,400
ومتى كانت المخلّصة
تستجيب لسيّد الموت؟

80
00:06:06,520 --> 00:06:08,480
طالما أنّه يستطيع إعادة
عائلتي إلى الديار

81
00:06:08,600 --> 00:06:11,600
اخترت مساندة الفريق الخطأ يا
آنسة (سوان)، لأنّك لن تنالي مرادك منه

82
00:06:11,720 --> 00:06:15,840
حقّاً؟ لأنّك نلت مرادك للتو وهو ما
يدفعني للتساؤل عن سبب بقائك هنا

83
00:06:19,160 --> 00:06:20,960
أجل
وجهة نظر معقولة باعتقادي

84
00:06:23,000 --> 00:06:24,320
(رامبل)

85
00:06:24,760 --> 00:06:27,440
يبدو أنّ ابنك لم يأت
سوى لنيل مراده

86
00:06:27,560 --> 00:06:29,520
لا أظنّك ستكون محظوظاً لتلك الدرجة

87
00:06:33,280 --> 00:06:34,680
(زيلينا)

88
00:06:39,880 --> 00:06:43,000
أأنت بخير؟ -
مزّقت ذلك العقد لأجلي -

89
00:06:43,560 --> 00:06:45,080
ما ظننتك ستفعلها

90
00:06:45,200 --> 00:06:48,880
متى ستصدّقين أنّي مستعدّ
لفعل أيّ شيء لأجلك؟

91
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
أعتقد أنّي اقتربت من ذلك

92
00:07:06,560 --> 00:07:09,760
أهذا -
قلبي، إنّه يخفق -

93
00:07:14,600 --> 00:07:16,680
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟

94
00:07:17,880 --> 00:07:21,480
عقوبتي، انتهت

95
00:07:21,600 --> 00:07:24,120
أستطيع أخيراً مغادرة هذا المكان للأبد

96
00:07:25,400 --> 00:07:27,320
في القريب العاجل عند المقبرة

97
00:07:27,480 --> 00:07:31,760
ستكون هناك بوّابة مكتملة البنية إلى
ستوري بروك) لكنّها ستغلق عند المغيب)

98
00:07:31,880 --> 00:07:33,600
الأولويّة للمهمّ

99
00:07:33,720 --> 00:07:36,600
التزمت بدوري في الصفقة
والآن دورك

100
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
سنعود لديارنا عبر تلك
البوّابة أيضاً

101
00:07:40,880 --> 00:07:42,480
كلّنا

102
00:07:51,280 --> 00:07:52,840
كيف وصلت إلى هنا؟

103
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
عقاربها تتحرّك، أهي إشارة
طيّبة أم سيّئة

104
00:07:55,080 --> 00:07:57,240
بل إشارة رائعة لمَن يودّ الرحيل

105
00:07:57,560 --> 00:08:01,360
عندما تدور عقاربها بسرعة ستتحوّل
في غضون ساعة إلى بوّابة مفتوحة مجدّداً

106
00:08:01,560 --> 00:08:05,000
والتي لا يمكننا عبورها
بسبب هذه

107
00:08:05,760 --> 00:08:09,440
لذا دعنا ننته منها -
بكلّ سرور -

108
00:08:15,160 --> 00:08:19,000
هاكم، كما وعدت
ما عدتم مقيّدون بهذا العالَم

109
00:08:19,120 --> 00:08:21,440
قلت لكم أنّ بإمكان الحبّ تغييره -
لا أصدّق -

110
00:08:21,560 --> 00:08:23,160
فلا يمكن للإنسان
أن يتغيّر بهذه السرعة

111
00:08:23,400 --> 00:08:25,200
نحن أحرار للذهاب
إلى البوّابة حين تفتح

112
00:08:25,320 --> 00:08:27,960
هذا يعني أنّ الوقت حان لتقسيم قلبي
ليتسنّى لك الرحيل معنا

113
00:08:28,120 --> 00:08:30,320
أجل يا حبيبتي

114
00:08:32,320 --> 00:08:33,640
افعليها

115
00:08:45,280 --> 00:08:46,840
(إيمّا) -
أمّي -

116
00:08:49,840 --> 00:08:52,240
لمَ لم ينجح ذلك؟ -
قلت لكم أنّه لا يمكننا الوثوق به -

117
00:08:52,360 --> 00:08:53,680
لم يكن ذلك بسببي

118
00:08:53,800 --> 00:08:55,480
أخشى أنّ هناك قوانين للطبيعة
تتخطّى سيطرتي حتّى

119
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
لا، يفترض أن ينجح ذلك
فقد متّ وقلب زوجتي أعادني

120
00:08:58,160 --> 00:09:00,640
كم بقيتَ ميتاً؟ -
دقيقة أو ربّما أقلّ -

121
00:09:00,760 --> 00:09:03,280
أظنّني كنت لأذكر دخولك
إلى هذا العالَم

122
00:09:03,400 --> 00:09:05,640
روحك لم تفارق جسدك
لهذا أجدى الأمر معك

123
00:09:05,760 --> 00:09:07,840
هوك) أمضى هنا وقتاً)
أكثر من اللازم إذاً؟

124
00:09:07,960 --> 00:09:09,560
وجسده يتعفّن فوق

125
00:09:09,680 --> 00:09:13,840
حتّى لو استطاعت روحك العودة إليه
فأشكّ أن يقدر أحدكما على تحمّل الرائحة

126
00:09:15,080 --> 00:09:18,640
يبدو أنّك ستعودين من دوني -
سنجد طريقة أخرى -

127
00:09:18,760 --> 00:09:20,080
(أرجوك يا (إيمّا

128
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
أتقول أنّه ما من أحد ذهب
للعالَم السفليّ وأعاد شخصاً معه؟

129
00:09:24,800 --> 00:09:26,560
حدث سابقاً

130
00:09:27,760 --> 00:09:30,440
مَن؟
مَن فعلها وكيف؟

131
00:09:30,560 --> 00:09:32,280
كان ذلك قبل زمن بعيد

132
00:09:32,400 --> 00:09:36,000
وكانت شائعة ولم يكن هنالك
دليل على نجاح ذلك فعلاً

133
00:09:36,320 --> 00:09:38,360
أخبرني بكلّ شيء

134
00:09:42,000 --> 00:09:45,160
آسفة على هذا
لكنّي سأستحمّ الآن

135
00:09:45,360 --> 00:09:48,320
ستستحمّين وأنت مرتدية تلك السترة؟
إنّك على الأرجح تنامين بها أيضاً

136
00:09:48,440 --> 00:09:49,960
مضحكة

137
00:09:50,440 --> 00:09:53,400
الزمي مكانك وشاهدي أفلام
الصور المتحرّكة، سأعود سريعاً

138
00:10:24,680 --> 00:10:27,400
(c(تاشا
شتاء 1999

139
00:10:28,440 --> 00:10:32,240
آسفة يا (تاشا)، لكنّي أظنّ
أنّ أمّك لن تتأثّر من هروبي

140
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
هل تحظون جميعاً بمحرّك
البحث هذا؟

141
00:10:59,360 --> 00:11:03,160
واعدت شابّاً يجيد فكّ الأصفاد -
كان بوسعك أن تغادري -

142
00:11:03,280 --> 00:11:06,000
(دار القضاء في بلدة (هانكوك
يحتفظ بملفّ عنّي، لم أكن أعلم ذلك

143
00:11:06,120 --> 00:11:08,840
لعلّهم يعرفون شيئاً
ربّما يعرفون اسم الصبيّ الذي أدخلني

144
00:11:08,960 --> 00:11:11,600
ربّما كانت هناك رسالة معي
تاهت في الملفّ أو غيرها أو أيّ شيء

145
00:11:11,720 --> 00:11:13,800
بإمكانك أن تأخذيني إلى هناك -
ولمَ عساي أفعل ذلك؟ -

146
00:11:14,160 --> 00:11:16,880
لأنّي أجيد فكّ الأصفاد
وستضطرّين لملاحقتي بكلّ مدينة

147
00:11:17,000 --> 00:11:19,120
وفندق في شتّى أرجاء البلاد

148
00:11:21,720 --> 00:11:25,520
إذا ساعدتني بهذا
(سأذهب طواعية إلى (فينيكس

149
00:11:27,280 --> 00:11:29,360
أريد بعض الإجابات وحسب

150
00:11:30,320 --> 00:11:32,560
تريدين معرفة أصلك

151
00:11:36,080 --> 00:11:38,400
دار القضاء يبدأ العمل
عند التاسعة صباح الغد

152
00:11:44,480 --> 00:11:46,760
(أورفيوس) و(يورديسي)

153
00:11:46,880 --> 00:11:50,560
أعرف هذه الأسطورة
ماتت فتبعها إلى العالَم السفليّ لاستعادتها

154
00:11:50,680 --> 00:11:53,240
أظنّهما الروحان الوحيدتان
اللتان هربتا من عالمي

155
00:11:53,360 --> 00:11:56,320
لكن كيف؟ ظننتك قلت أنّ
هذا يناقض قوانين الطبيعة

156
00:11:56,440 --> 00:12:00,680
أورفيوس) ساعد (يورديسي) على)
"الهروب بإطعامها "أمبروزيا: طعام الآلهة

157
00:12:00,800 --> 00:12:03,040
ومن أين بالضبط نحصل
على بعض منه؟

158
00:12:03,160 --> 00:12:06,760
لأنّي لا أذكر رؤيته على قائمة الطعام
في مطعم الساحرة العمياء

159
00:12:11,280 --> 00:12:13,400
مصعد؟
أنا المخلّصة ولديّ سحر

160
00:12:13,520 --> 00:12:16,000
وأنا سيّد العالَم السفليّ
ويفترض بهذا أن يوضح أمراً

161
00:12:16,120 --> 00:12:21,520
الأمبروزيا قويّة وهي كطفل مدلّل شقيّ
يريد الاحتفاظ بكلّ القوّة لنفسه

162
00:12:21,640 --> 00:12:25,720
كلّ شيء آخر مغلق بالأسفل
ولا مجال للصعود في غيمة دخان

163
00:12:25,840 --> 00:12:29,600
هذا هو السبيل الوحيد وحالما تنزلان
سيكون الاعتماد على نفسَيكما وحسب

164
00:12:29,720 --> 00:12:32,840
وماذا بعدها؟ سننحني ببساطة لقطفها في
حقل الأمبروزيا؟ لا يعقل أنّه بتلك السهولة

165
00:12:32,960 --> 00:12:36,360
لست متأكّداً
فحتّى أنا لم أنزل لذلك العمق

166
00:12:36,480 --> 00:12:39,520
سنذهب إذاً إلى المكان الوحيد في الجحيم
الذي حتّى الشيطان يخشى الذهاب إليه

167
00:12:39,640 --> 00:12:43,680
هذا ليس الجحيم وهو ليس الشيطان -
وليس لأنّي أخشاه -

168
00:12:43,800 --> 00:12:49,080
ثمّة اختبار للتأكّد أنّ الجديرين بتناول
الأمبروزيا هم فقط مَن يمكنهم الوصول إليها

169
00:12:49,200 --> 00:12:52,280
وهذا سيتطلّب عرض قلب نقيّ لتقديره

170
00:12:52,400 --> 00:12:55,600
من دون سحر
كيف سأنتزع

171
00:12:55,720 --> 00:12:57,720
لن تفعلي

172
00:12:57,840 --> 00:13:01,880
تفضّلي هديّتي لك
اعتني به جيّداً

173
00:13:02,760 --> 00:13:05,960
فلتكن آخر مرّة نفعلها اليوم، اتّفقنا؟ -
أحاول تقديم المساعدة وحسب -

174
00:13:06,360 --> 00:13:10,840
والإخفاق بهذا الاختبار
هل سيؤدّي لعواقب مهلكة؟

175
00:13:10,960 --> 00:13:13,840
هذا ما يتراءى للمرء -
(لست مضطرّة لفعل هذا يا (سوان -

176
00:13:13,960 --> 00:13:17,160
وما كنتَ مضطرّاً للتضحية بحياتك
لإنقاذنا جميعاً من القاتمين

177
00:13:17,480 --> 00:13:20,200
سنذهب -
سنكون بانتظاركما -

178
00:13:21,520 --> 00:13:23,360
(ريجينا) -
أعرف الإجراءات -

179
00:13:23,520 --> 00:13:26,560
ما لَم تعودا عند المغيب -
سيغادر الجميع، عديني -

180
00:13:26,680 --> 00:13:29,160
ستعودان -
أحبّك يا أمّي -

181
00:13:29,800 --> 00:13:31,560
أحبّك أيضاً يا بنيّ

182
00:13:45,120 --> 00:13:46,840
السيّد (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

183
00:14:19,440 --> 00:14:22,040
ربّما لم تتقبّلك على حقيقتك
لكنّي سأتقبّلك

184
00:14:22,600 --> 00:14:25,080
بالرغم من هجرانك الفظّ
قبل قليل

185
00:14:26,520 --> 00:14:28,440
كلام مؤثّر يا أبي

186
00:14:28,720 --> 00:14:31,840
أجل، الهجران مؤلم
أليس كذلك؟

187
00:14:32,560 --> 00:14:36,400
لكن بزوال العقد
ما عدت أهتمّ إلّا بأمر واحد

188
00:14:37,080 --> 00:14:40,000
إعادة (بل) للديار
ليتمكّن والدها من إيقاظها

189
00:14:40,120 --> 00:14:42,480
يسرّني أن أساعدك
في إتمام الرحلة

190
00:14:42,640 --> 00:14:45,680
لكن سيكون ذلك صعباً بما أنّي
لم أحظَ بالقلب الذي وعدتني به

191
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
ذاك هو الرجل الذي أذكره

192
00:14:48,720 --> 00:14:53,280
دائماً يفكّر بما هو في مصلحته -
ثمّة مصلحة لك أيضاً -

193
00:14:54,960 --> 00:14:58,080
(صندوق (باندورا

194
00:14:58,200 --> 00:15:00,320
بإمكانك إبقاؤها بأمان بداخله
مقابل قلب

195
00:15:00,560 --> 00:15:04,840
وإلّا ستخسران فرصتكما
وتفوتكما بوّابة الديار

196
00:15:05,960 --> 00:15:09,000
ستفتح قريباً
لكن فقط حتّى المغيب

197
00:15:09,200 --> 00:15:12,440
إذاً، هل اتّفقنا؟

198
00:15:13,600 --> 00:15:16,160
الوقت يمرّ

199
00:15:22,360 --> 00:15:24,960
لا يمكننا الجلوس ببساطة
بانتظار عودتهما

200
00:15:25,160 --> 00:15:26,680
(لا خيار أمامنا يا (هنري

201
00:15:27,160 --> 00:15:31,160
حالما تخرج (إيمّا) و(هوك) من ذلك
المصعد سنتّجه مباشرةً نحو تلك البوّابة

202
00:15:31,280 --> 00:15:33,120
ماذا عن عمليّة "فايربيرد: طائر النار"؟

203
00:15:33,240 --> 00:15:35,560
يجب ألّا نغادر العالَم السفليّ
دون مساعدة الناس العالقين هنا

204
00:15:35,680 --> 00:15:40,640
(كانوا عالقين هنا بسبب (هاديس
والذي لحسن حظّهم لن يبقى مقيماً هنا

205
00:15:40,800 --> 00:15:43,600
إنّها محقّة، سيعمل العالَم السفليّ
كما كان مقدّراً له دائماً

206
00:15:43,720 --> 00:15:46,520
كمكان يحلّ فيه الناس مسائلهم
العالقة دون أن يعترضهم أحد

207
00:15:46,640 --> 00:15:51,280
أجل، لكنّ الكثيرين هنا لا يعرفون
ما هي مسائلهم العالقة حتّى

208
00:15:51,720 --> 00:15:54,200
لكنّي ربّما كمؤلّف
أستطيع إخبارهم

209
00:15:56,640 --> 00:15:59,320
ما الذي يجري؟ -
عظيم، وصلتك رسالتنا -

210
00:15:59,440 --> 00:16:01,640
ما الذي يفعلانه هنا؟ -
أهلاً بك أيضاً -

211
00:16:02,080 --> 00:16:05,200
هل ستقف عندك فقط أم ستترك
ابنتنا العزيزة ترى أمّها؟

212
00:16:05,320 --> 00:16:07,520
(ريجينا) -
(لا بأس يا (روبن -

213
00:16:07,640 --> 00:16:11,880
رغم صعوبة تصديق هذا
إلّا أنّهما يساعداننا فعلاً

214
00:16:13,520 --> 00:16:16,600
كلانا يريد الأمر عينه
مغادرة هذا المكان

215
00:16:16,720 --> 00:16:18,920
صحيح، فقد أزال أسماءنا عن الشواهد
وبإمكاننا الرحيل

216
00:16:19,040 --> 00:16:20,720
فيمَ بقاؤنا هنا إذاً؟

217
00:16:21,320 --> 00:16:23,040
للكشّاف وجهة نظر معقولة

218
00:16:23,160 --> 00:16:26,080
بإمكاننا اصطحاب الطفلة إلى المقبرة
الآن والعبور جميعاً حالما تفتح

219
00:16:26,200 --> 00:16:27,880
(ليس من دون (إيمّا) و(هوك

220
00:16:28,280 --> 00:16:31,720
و(هنري) على حقّ
ما زال بوسعنا مساعدة الناس

221
00:16:32,600 --> 00:16:36,360
روبن)، خذ الطفلة إلى البوّابة) -
لا، لن أتركك في هذا المكان -

222
00:16:36,480 --> 00:16:40,040
ربّما يتصرّف بلطافة، لكن ثمّة
أناس كثر هنا يضمرون الضغينة لك

223
00:16:40,160 --> 00:16:43,320
حسناً، أعط الطفلة لـ(زيلينا) إذاً -
هل فقدت صوابك؟ -

224
00:16:49,560 --> 00:16:52,000
بإمكاننا الوثوق بها

225
00:16:52,320 --> 00:16:54,360
ربّما بإمكانك أنت

226
00:16:54,680 --> 00:16:56,960
ثق بي

227
00:16:57,080 --> 00:17:00,760
ما كنت لأفعل هذا لولا اعتقادي
أنّه لمصلحة ابنتك

228
00:17:24,920 --> 00:17:26,920
شكراً لك

229
00:17:36,840 --> 00:17:38,440
أأنت بخير؟

230
00:17:40,120 --> 00:17:42,000
أحتاج للحظة فقط

231
00:17:54,680 --> 00:17:56,560
مَن هناك؟

232
00:17:57,920 --> 00:18:00,160
أنا فقط يا عزيزي

233
00:18:00,280 --> 00:18:02,760
لا تقلق
لن تتذكّر شيئاً من هذا

234
00:18:17,360 --> 00:18:19,320
اللعنة، أأنت على ما يرام
يا حبيبتي؟

235
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
يبدو أنّ هذه هي محطّة نزولنا

236
00:18:31,000 --> 00:18:32,320
كم يمكن أن يستغرق الأمر؟

237
00:18:32,720 --> 00:18:34,560
إخراج ملفّ من الدرج وتسليمه
ما مدى صعوبة ذلك؟

238
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
ربّما بإمكاني حثّهم على الإسراع

239
00:18:39,120 --> 00:18:40,440
درع

240
00:18:40,920 --> 00:18:44,360
ماذا؟ -
سترتي التي تحبّين الاستهزاء بها -

241
00:18:45,480 --> 00:18:48,440
إنّها درعي -
عمّ تتحدّثين؟ -

242
00:18:49,000 --> 00:18:53,040
تفكيرك ليس سليماً، فأنت منفعلة
وهذا ما يورّطك في المتاعب

243
00:18:54,160 --> 00:18:57,360
سأعطيك نصيحة صغيرة
يجب أن تتدرّبي على حماية نفسك

244
00:18:57,480 --> 00:19:01,120
مهما يكن ما سنجده هنا
لن يكون خاتمة الحكاية

245
00:19:01,280 --> 00:19:03,000
ابحثي عن درعك

246
00:19:03,640 --> 00:19:08,120
آنستي، أحضرت ملفّك -
إنّه صغير جدّاً -

247
00:19:09,680 --> 00:19:12,640
إنّه المقال اللعين نفسه -
ثمّة شيء عن الصبيّ الذي أدخلك -

248
00:19:12,760 --> 00:19:14,680
يبدو أنّه رحل وهرب
من نظام رعاية الأطفال

249
00:19:15,000 --> 00:19:16,920
لائحة الأغراض التي أتيت معها

250
00:19:18,680 --> 00:19:20,440
آسفة

251
00:19:20,640 --> 00:19:22,280
ثمّة شيء ناقص
هلّا ألقيت نظرة أخرى؟

252
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
هذا كلّ الموجود -
فتّش مجدّداً -

253
00:19:23,920 --> 00:19:25,720
آنستي -
أوَتعلم؟ أستطيع أن أبحث -

254
00:19:25,840 --> 00:19:27,760
تراجعي وإلّا طلبت الأمن

255
00:19:27,880 --> 00:19:29,200
(إيمّا) -
سأراجع الملفّ وحسب -

256
00:19:29,320 --> 00:19:30,920
إنّها نهاية مسدودة -
رأيت المصنّف، ربّما سقط منه شيء -

257
00:19:31,040 --> 00:19:33,720
كفى، أنت كغريق يتعلّق بقشّة -
هذا كلّ ما لديّ، مجرّد قشّة -

258
00:19:33,840 --> 00:19:35,360
اهدئي

259
00:19:35,480 --> 00:19:36,840
قلت أنّك ستذهبين طواعية
إذا فعلنا هذا

260
00:19:36,960 --> 00:19:38,840
منحنا الأمر نهاراً وقمنا بذلك
والآن هيّا بنا

261
00:19:38,960 --> 00:19:40,760
لن أستسلم -
ربّما يجب أن تستسلمي -

262
00:19:40,880 --> 00:19:43,960
لا تفعلي ذلك تنفيذاً لاتّفاقنا
وإنّما إكراماً لنفسك

263
00:19:44,680 --> 00:19:46,960
عودي إلى (فينيكس) وابدئي مجدّداً
بالبحث في عدّة اتّجاهات هذه المرّة

264
00:19:47,080 --> 00:19:49,640
حالما تدفعين مستحقّات أفعالك
بإمكانك أن تبدئي بتأسيس حياة جديدة

265
00:19:49,760 --> 00:19:53,240
(تريدين إعادتي إلى (أريزونا
كي تحصلي على المال مقابل تسليمي

266
00:19:53,520 --> 00:19:56,760
لم أكن مضطرّة للتأخير نهاراً لعيناً
كاملاً لفعل هذا لأجلك، أليس كذلك؟

267
00:19:58,200 --> 00:20:00,560
أوفيت بوعدي والآن ستفين بوعدك

268
00:20:01,360 --> 00:20:04,880
اكرهيني كما تشائين، لكنّنا سنعود
غداً إلى (فينيكس)، فهمت؟

269
00:20:07,520 --> 00:20:09,200
فهمت

270
00:20:10,560 --> 00:20:12,360
كفاك يا فتاة
(إنّها (أريزونا

271
00:20:12,800 --> 00:20:14,640
وليست الجحيم

272
00:20:20,000 --> 00:20:22,640
(تفضّل يا (ستيلثي
ها هي مسألتك العالقة

273
00:20:23,280 --> 00:20:27,080
عجباً، لم أكن أدرك مدى الضغينة
(التي أضمرها تجاه (باشفل

274
00:20:27,200 --> 00:20:31,480
شكراً لك، وعندما تعود
هلّا أخبرت إخوتي أنّي أفتقدهم؟

275
00:20:31,600 --> 00:20:36,360
سأفعل، ولعلمك فإنّ (ليروي
غرامبي) يتحدّث عنك كثيراً

276
00:20:40,320 --> 00:20:41,680
هل من إشارة
من أمّي و(هوك)؟

277
00:20:41,840 --> 00:20:44,640
لا، لكن أمامنا بعض الوقت
قبل أن تفتح البوّابة

278
00:20:44,760 --> 00:20:47,240
لا تعتمدوا على ذلك

279
00:20:48,360 --> 00:20:51,200
هذا صحيح أيّتها الآفات
تفرّقوا

280
00:20:51,400 --> 00:20:56,280
آسفة يا (كرويلا)، لكنّي لا أظنّ أنّ مسألتك
العالقة ستوصلك إلى أيّ مكان يعجبك

281
00:20:56,400 --> 00:21:00,840
لا، لم آت لآخذ قصّتي
فأنا أودّ البقاء في هذا العالَم الرائع

282
00:21:01,080 --> 00:21:05,520
فمع رحيل (هاديس)، سيحتاج
العالَم السفليّ لحاكم جديد

283
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
أنت؟

284
00:21:07,400 --> 00:21:10,160
إنّه الجانب المشرق الوحيد في إرسال
ابنتك لي إلى هذا المصير

285
00:21:10,400 --> 00:21:14,840
لكن لن يكون للوظيفة معنى
دون وجود مواطنين أعذّبهم

286
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
كرويلا)، لن نسمح لك)
بإيذاء هؤلاء الناس

287
00:21:17,080 --> 00:21:19,600
تعتقد أنّي سأبقيهم هم فقط هنا؟

288
00:21:19,720 --> 00:21:24,240
لا، فأنا أريد إبقاءكم كلّكم هنا
فهذا هو الإنصاف

289
00:21:24,880 --> 00:21:28,440
باعتبار أنّ ابنكم هو الذي رفض
إعادة كتابتي إلى الحياة، وأنت

290
00:21:29,320 --> 00:21:31,800
(أنتَ ذوّبتَ حبيبي (جيمس

291
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
الذي كان أحلى لعبة
في هذا القفص

292
00:21:34,040 --> 00:21:38,880
ما زلت بانتظار سماع كيف
ستمنعيننا من الرحيل يا ذات الزغب

293
00:21:39,000 --> 00:21:42,560
لأنّ كلّ ما يمكن لسحرك أن يفعله
هو جعل كلب يتدحرج ويتوسّل

294
00:21:42,680 --> 00:21:46,720
صحيح، لا أملك السحر لإبقائكم
مقيّدين هنا

295
00:21:46,920 --> 00:21:49,160
لكنّي أملكه

296
00:21:55,040 --> 00:21:56,440
(ابتعد عن الطريق يا (ديفيد

297
00:21:56,560 --> 00:21:59,360
أنت أجبرتني
يا آكلة الأطفال

298
00:22:01,520 --> 00:22:03,560
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذا صحيح -

299
00:22:03,680 --> 00:22:08,800
لن يخرج أحد قبل المغيب حين تغلق
البوّابة وعندها لن يرحل أحد

300
00:22:09,360 --> 00:22:12,080
(اعتبريه انتقاماً يا (ريجينا

301
00:22:12,200 --> 00:22:14,920
لخداعك الطفلَين كي يحرقاني
في فرني الخاصّ

302
00:22:15,040 --> 00:22:16,600
الوداع

303
00:22:16,720 --> 00:22:19,080
ستكون أبديّة جميلة في نهاية المطاف
على الأقلّ بالنسبة لنا

304
00:22:39,960 --> 00:22:42,000
ألا يمكن أن تكون التعليمات
باللغة الانكليزيّة؟

305
00:22:42,120 --> 00:22:44,480
وحده القلب الممتلئ بحبّ
حقيقيّ يستطيع العبور

306
00:22:44,960 --> 00:22:46,480
جدّيّاً؟

307
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
ربّما تتفاجأين ممّا يعلّمونه
في البحريّة القديمة

308
00:22:48,560 --> 00:22:52,000
السؤال الوحيد هو
ما الذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟

309
00:22:52,440 --> 00:22:53,920
أظنّني أعرف

310
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
باعتقادي يجب أن أزن قلبي
لأرى إذا كان حبّي لك حقيقيّاً

311
00:22:58,320 --> 00:23:01,000
ما الأمر؟ -
أتقصدين أنّ ما نتشاركه -

312
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
نحن على وشك تبيان ذلك

313
00:23:05,280 --> 00:23:07,080
أعرف أنّك تحبّينني

314
00:23:08,040 --> 00:23:10,440
لكنّ الحبّ الحقيقيّ هو السحر
الأكثر ندرة على الإطلاق

315
00:23:11,640 --> 00:23:13,480
أأنت متيقّنة؟

316
00:23:15,800 --> 00:23:17,760
أنا بصراحة

317
00:23:18,560 --> 00:23:21,600
لست متأكّدة
لكن مَن يمكنه أن يكون متأكّداً؟

318
00:23:22,720 --> 00:23:24,400
علينا أن نجرّب

319
00:23:25,520 --> 00:23:29,200
لمَ لا تستطيعين الاعتراف بمشاعرك
إلّا عندما يواجه أحدنا موتاً محتّماً؟

320
00:23:31,040 --> 00:23:32,920
لا أعرف

321
00:23:33,600 --> 00:23:36,680
أعتقد أنّ درعي بقي عليّ
فترة طويلة لدرجة أنّي

322
00:23:38,560 --> 00:23:41,200
أنسى أحياناً أنّي لا أحتاجه معك

323
00:23:49,280 --> 00:23:51,040
ها نحن أولاء

324
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
لم ينجح الأمر

325
00:24:20,440 --> 00:24:22,560
ما الخطب يا (إيمّا)؟

326
00:24:23,280 --> 00:24:26,440
كفّة الميزان
أخرج قلبي منها

327
00:24:28,760 --> 00:24:30,200
(كيليان)

328
00:24:30,320 --> 00:24:31,720
(كيليان)

329
00:24:31,840 --> 00:24:33,480
اجلبي قلبك

330
00:24:54,160 --> 00:24:56,320
ما هذا بحقّ الجحيم؟

331
00:24:58,960 --> 00:25:01,040
إنّه الحبّ الحقيقيّ

332
00:25:03,040 --> 00:25:05,280
(لقد اخترتني يا (إيمّا

333
00:25:06,000 --> 00:25:07,520
ذاك هو الاختبار

334
00:25:49,200 --> 00:25:51,080
!يا للهول -
عجباً -

335
00:25:51,200 --> 00:25:53,760
كليو)، لقد أفزعتني) -
ماذا تفعلين؟ -

336
00:25:53,880 --> 00:25:56,640
أعرف أنّ بيننا اتّفاقاً لكنّي لا أستطيع -
بلى تستطيعين وستنفّذين -

337
00:25:56,760 --> 00:25:59,080
أتريدين مال الكفالة لهذه الدرجة؟
هل اتّصلت بالأمن؟

338
00:25:59,200 --> 00:26:02,920
أتعتقدين أنّ حارس أمن سيأتي ويطلب
رؤية رخصتي ويعطيني أموالي؟

339
00:26:03,040 --> 00:26:04,360
اللعنة

340
00:26:04,480 --> 00:26:07,160
لن يرى سوى مجرمتَين غبيّتَين في
مؤسّسة حكوميّة تنتظران إرداءهما بالرصاص

341
00:26:07,280 --> 00:26:08,920
لمَ أنت هنا إذاً؟

342
00:26:09,640 --> 00:26:12,680
أنا واثقة أنّ والدَيك لديهما
سبب وجيه للتخلّي عنك، مفهوم؟

343
00:26:12,840 --> 00:26:17,240
لكن ما الفائدة من استبيان ذلك؟
فهما سيودّان لو تركّزين على ما لديك الآن

344
00:26:17,360 --> 00:26:19,120
ما أدراك بما كان والداي
ليرغبا به؟

345
00:26:19,360 --> 00:26:23,000
لأنّي أعرف أموراً وأحياناً سيكون
من مصلحتك الإصغاء لي

346
00:26:26,240 --> 00:26:28,320
انظري يا (إيمّا) إلى ما أجازف به
بمجيئي إلى هنا

347
00:26:29,360 --> 00:26:31,200
هيّا بنا، فلنذهب

348
00:26:36,600 --> 00:26:37,920
نحن شرطة

349
00:26:38,360 --> 00:26:39,680
هيّا بنا -
اللعنة -

350
00:26:39,880 --> 00:26:41,720
اخرجا وأياديكما مرفوعة

351
00:26:42,160 --> 00:26:43,600
تراجعي

352
00:26:46,560 --> 00:26:48,360
سأساندك

353
00:27:04,720 --> 00:27:07,520
بئساً

354
00:27:15,240 --> 00:27:18,640
الأمبروزيا تالفة -
وهي كذلك منذ زمن -

355
00:27:22,640 --> 00:27:25,440
أحدهم قطعها -
(ليس أيّ أحد، بل (هاديس -

356
00:27:25,560 --> 00:27:27,720
كنت أعلم أنّه لا يمكننا الوثوق به -
طبعاً صحيح -

357
00:27:27,840 --> 00:27:29,280
(على الأرجح أنّ (هاديس
قام بهذا منذ عصور

358
00:27:29,400 --> 00:27:31,120
(عندما استخدمها (أورفيوس
و(يورديس) للهروب

359
00:27:31,840 --> 00:27:35,720
لمَ كذب علينا إذاً؟
لمَ يرسلنا إلى نبتة ميتة؟

360
00:27:37,560 --> 00:27:40,360
لأنّه لا يريدنا أن نرافقه
(إلى (ستوري بروك

361
00:27:43,760 --> 00:27:48,320
لم أفهم، تعويذات الساحرة العمياء
عادة ما تكون أقلّ ليونة

362
00:27:48,760 --> 00:27:51,200
إلّا إذا لم تكن تعويذتها

363
00:27:52,160 --> 00:27:56,120
(هاديس)
يريد أن نبقى عالقين هنا

364
00:28:00,720 --> 00:28:04,480
فتحت الآن لكنّها لن تبقى لمدّة
طويلة، 15 دقيقة كأقصى حدّ

365
00:28:04,600 --> 00:28:05,920
يفترض أن يكونوا
قد جاءوا الآن

366
00:28:06,400 --> 00:28:07,880
لا أعرف ما يمنعهم
لكن لا يمكننا الانتظار

367
00:28:08,840 --> 00:28:11,360
زيلينا)، لا وقت أمامنا) -
لا أستطيع ترك أختي هنا -

368
00:28:11,480 --> 00:28:14,480
فعلنا كلّ ما بوسعنا لأصدقائك
إنّهم أبطال وسيصلون بالوقت المناسب

369
00:28:14,720 --> 00:28:16,240
أحقّاً تعتقد ذلك؟

370
00:28:16,360 --> 00:28:19,760
دون وجودي لاعتراض طريقهم
ما الذي يمكن أن يمنعهم؟

371
00:28:21,680 --> 00:28:24,520
حسناً إذاً
هيّا بنا

372
00:28:36,880 --> 00:28:39,520
أين كنت؟
الوقت يداهمنا

373
00:28:39,640 --> 00:28:43,040
(ما زلت تأبى الثقة بصغيرك (رامبل
أليس كذلك يا أبي؟

374
00:28:43,160 --> 00:28:45,000
لطالما كنتَ فتىً حسّاساً

375
00:28:47,000 --> 00:28:49,480
أفهم من ذلك أنّها لن تبقى
مفتوحة طويلاً

376
00:28:50,120 --> 00:28:52,440
هلّا ذهبنا؟ -
ليس بعد -

377
00:28:53,200 --> 00:28:57,280
التوقيت هو الجوهر
فتحل بالصبر يا ابي

378
00:29:03,240 --> 00:29:06,400
لا بدّ من وجود بذور أو تقليمات
أو ما يمكن استعماله لإنقاذك

379
00:29:06,520 --> 00:29:09,280
خدعنا (هاديس) لننزل إلى هنا
فلا يمكن التنبّؤ بما فعله بعائلتك

380
00:29:09,400 --> 00:29:11,720
أو ما سيفعله إذا وصل
(إلى (ستوري بروك

381
00:29:14,760 --> 00:29:16,080
علينا الخروج من هنا

382
00:29:16,200 --> 00:29:17,520
ليس بدون الأمبروزيا
فهي وسيلتنا الوحيدة

383
00:29:17,640 --> 00:29:19,880
سنجد وسيلة أخرى فوق
أعدك لكن علينا الذهاب

384
00:29:34,280 --> 00:29:36,400
دماء؟
لم أسمع إطلاق رصاص

385
00:29:38,360 --> 00:29:40,160
ليست طلقة ناريّة

386
00:29:42,680 --> 00:29:44,400
زجاج من النافذة

387
00:29:45,560 --> 00:29:47,480
آسفة جدّاً، لم أكن

388
00:29:48,440 --> 00:29:50,840
سيّارة إسعاف
ستكونين بخير وعلى ما يرام

389
00:29:50,960 --> 00:29:52,560
ليست سيّارة إسعاف

390
00:29:53,280 --> 00:29:55,400
إنّهم الشرطة
لا تدعيهم يقبضوا عليك هنا

391
00:29:55,520 --> 00:29:57,640
سيتمكّنون من مساعدتك
وسأتّصل بعائلتك

392
00:29:57,760 --> 00:29:59,400
ليست لديّ عائلة

393
00:30:00,560 --> 00:30:03,880
ابنتك الصغيرة
رأيت الصورة

394
00:30:05,160 --> 00:30:07,440
لا تملك فكرة عن هويّتي

395
00:30:08,640 --> 00:30:09,960
ماذا؟

396
00:30:10,080 --> 00:30:13,320
التقطت الصورة قبل عشرة أعوام
عند الطرف المقابل للشارع

397
00:30:16,120 --> 00:30:20,000
تخلّيت عنها
كما جرى معي

398
00:30:21,480 --> 00:30:24,120
إنّك متشبّثة بالأمل أكثر من اللازم

399
00:30:25,840 --> 00:30:27,440
(انسي الأمر يا (إيمّا

400
00:30:28,680 --> 00:30:30,760
انسيه

401
00:30:33,880 --> 00:30:37,040
هناك، ثمّة دماء
ذهبتا من هذا الاتّجاه

402
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
هيّا بنا، ليس أمامنا الكثير
من الوقت قبل إغلاق البوّابة

403
00:30:50,720 --> 00:30:52,400
ما بك؟

404
00:30:53,640 --> 00:30:57,440
لن أصعد معك
وما كنت لأصعد أبداً

405
00:30:57,560 --> 00:31:01,560
لن نجد أيّ شيء فوق ينقذني -
لكنّك قلت -

406
00:31:01,680 --> 00:31:03,640
كانت الوسيلة الوحيدة لجعلك
تغادرين تلك القاعة

407
00:31:04,640 --> 00:31:08,400
لا، جئت إلى العالَم السفليّ
لإنقاذك يا (كيليان) ولن أعود من دونك

408
00:31:08,520 --> 00:31:11,120
أخشى أنّ ذلك الخيار ليس
متاحاً لنا يا حبيبتي

409
00:31:12,080 --> 00:31:13,920
اسمعي

410
00:31:14,040 --> 00:31:18,320
أريد فقط أن أقول الوداع هنا
دون وجود أحد يشاهد

411
00:31:20,480 --> 00:31:22,120
لا

412
00:31:22,240 --> 00:31:24,920
حظينا بوقت أطول ممّا هو مكتوب لنا

413
00:31:25,040 --> 00:31:26,840
هذا غير صحيح -
كلانا يعلم أنّه صحيح -

414
00:31:27,360 --> 00:31:30,560
كان عليك تركي حين كنّا في
كاميلوت)، فلا تكرّري ذلك الخطأ)

415
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
أنا فقط

416
00:31:37,400 --> 00:31:40,200
لست جيّدة في قول الوداع

417
00:31:40,640 --> 00:31:42,400
فلا تودّعيني إذاً

418
00:31:43,200 --> 00:31:44,960
عديني فقط بأمر واحد

419
00:31:45,360 --> 00:31:50,960
ما دمت ساعدتك في خلع ذلك الدرع
فلا ترتديه مجدّداً لمجرّد أنّك ستخسرينني

420
00:31:57,320 --> 00:31:59,680
أعدك

421
00:32:05,560 --> 00:32:08,080
لكن عليك أن تعدني بأمر أيضاً

422
00:32:09,600 --> 00:32:16,520
لا تجعلني مسألتك العالقة
امض قدماً من هنا ولا تنتظر قدومي

423
00:32:18,840 --> 00:32:22,720
حسناً يا حبيبتي
أعتقد بإمكاني تدبير ذلك

424
00:32:35,760 --> 00:32:38,120
أحبّك -
أحبّكَ أيضاً -

425
00:33:36,760 --> 00:33:41,440
أجل يا سيّدي، أنا في إثره
ستظفر بالهارب الليلة، والذي بعده

426
00:33:41,840 --> 00:33:43,360
أجل، أعرف

427
00:33:43,480 --> 00:33:46,880
أعرف أنّي في مرحلة اختبار
لكن سترى أنّي متكفّلة بالأمر

428
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
أستطيع فعلها

429
00:33:48,560 --> 00:33:50,080
حسناً

430
00:33:50,280 --> 00:33:52,600
عليّ إنهاء المكالمة
وداعاً

431
00:34:01,160 --> 00:34:02,480
مرحباً

432
00:34:02,600 --> 00:34:06,000
أهلاً، أأستطيع مساعدتك؟ -
ربّما -

433
00:34:13,120 --> 00:34:17,080
أنّى لك هذه؟ -
هذه أنت إذاً، أنت (تاشا موريس)؟ -

434
00:34:18,040 --> 00:34:21,520
لم يسبق أن رأيت هذه الصورة
لكن أجل، تبدو مثلي

435
00:34:22,760 --> 00:34:24,960
أأنا في مأزق ما؟

436
00:34:26,040 --> 00:34:27,640
إليك ما في الأمر

437
00:34:27,760 --> 00:34:33,560
كنت أعرف والدتك الطبيعيّة
(كليو فوكس)

438
00:34:35,280 --> 00:34:38,240
!يا للهول

439
00:34:38,560 --> 00:34:42,640
جمعت كلّ ما استطعت جمعه عنها
ولديّ صلاحيّة دخول سجلّاتها في العمل

440
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
ارتأيت

441
00:34:45,280 --> 00:34:47,600
أنّك قد تودّين معرفة أصلك

442
00:34:49,800 --> 00:34:51,960
هل تبحث عنّي؟

443
00:34:54,320 --> 00:34:56,160
لقد

444
00:34:58,440 --> 00:35:00,480
يا للهول

445
00:35:03,920 --> 00:35:07,440
آسفة -
شكراً -

446
00:35:10,240 --> 00:35:13,200
اسمعي
شكراً جزيلاً لك

447
00:35:26,000 --> 00:35:31,800
اسمعي، هلّا سجّلت هذه لي؟ -
بالتأكيد -

448
00:35:48,960 --> 00:35:51,160
عليّ الذهاب للعمل

449
00:36:05,440 --> 00:36:07,200
أمّي

450
00:36:07,360 --> 00:36:09,080
(هنري)

451
00:36:10,200 --> 00:36:12,240
إيمّا)، أين (هوك)؟)

452
00:36:16,120 --> 00:36:18,720
سأشرح لاحقاً، علينا الإسراع
للوصول إلى ذلك الشيء

453
00:36:18,840 --> 00:36:22,040
لا نستطيع، فالساحرة العمياء ألقت
تعويذة لاحتجازنا هنا

454
00:36:22,480 --> 00:36:24,480
دعيني أخمّن
(حصلت عليها من (هاديس

455
00:36:25,120 --> 00:36:27,640
المسألة برمّتها كانت مكيدة
لإبقائنا عالقين في العالَم السفليّ

456
00:36:27,760 --> 00:36:29,640
تقصدين أنّ الأمبروزيا -
لم تكن موجودة -

457
00:36:31,880 --> 00:36:35,600
إذاً (هوك)، عاجز عن الرحيل

458
00:36:37,640 --> 00:36:40,200
بإمكانه المضي قدماً

459
00:36:41,360 --> 00:36:45,240
لكنّه أراد التأكّد من رحيلنا جميعاً
حتّى لو عجز هو عن ذلك

460
00:36:50,560 --> 00:36:52,760
فلنحقّق أمنيته إذاً

461
00:36:54,720 --> 00:36:56,200
أجل

462
00:37:15,480 --> 00:37:17,400
نجحتما -
هيّا بنا، تأخّر الوقت -

463
00:37:17,520 --> 00:37:18,960
فلنخرج من هنا

464
00:37:22,720 --> 00:37:24,800
سيعثر عليها الناس

465
00:37:27,840 --> 00:37:30,720
"كان يا ما كان"

466
00:37:32,840 --> 00:37:35,600
أزف الوقت
علينا الذهاب

467
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
لن نرغب بتفويت رحلة عودتنا للديار

468
00:37:38,640 --> 00:37:40,320
والآن

469
00:37:40,960 --> 00:37:43,640
أأنت مستعدّ؟ -
أجل -

470
00:37:46,160 --> 00:37:48,440
شكراً لك يا بنيّ

471
00:37:48,560 --> 00:37:50,640
من دواعي سروري يا أبي

472
00:37:54,920 --> 00:37:57,080
مهلاً، هنالك

473
00:37:57,200 --> 00:37:59,880
هنالك خطب ما -
أيخالجك إحساس مختلف عمّا تذكره؟ -

474
00:38:00,360 --> 00:38:02,760
ما الذي يحدث؟
ماذا فعلت؟

475
00:38:02,880 --> 00:38:06,280
القلب الذي وضعته بداخلك
(لم يكن قلب (روبن هود

476
00:38:07,360 --> 00:38:10,320
كنت أعرف أنّك أو ظلّك ستراقبني

477
00:38:10,760 --> 00:38:15,560
وحينما تشتّت انتباهك
أعدت قلب (روبن) إليه

478
00:38:16,000 --> 00:38:17,960
ما الذي وضعته بداخلي؟

479
00:38:18,520 --> 00:38:22,160
وعاء نبيذ من صناعتي
ممتلئ بالماء

480
00:38:23,200 --> 00:38:25,480
من نهر الأرواح

481
00:38:25,640 --> 00:38:27,880
لا

482
00:38:28,480 --> 00:38:30,160
لماذا؟

483
00:38:30,320 --> 00:38:32,760
لا يحظى الأشرار بنهايات
سعيدة يا أبي

484
00:38:33,280 --> 00:38:37,280
وأنا هنا للحرص على عدم
نيلك نهايتك السعيدة أبداً

485
00:38:53,040 --> 00:38:57,280
الوداع يا أبي
إلى الأبد هذه المرّة

486
00:39:43,960 --> 00:39:46,640
البوّابة تغلق
بسرعة، بسرعة

487
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
هيّا

488
00:39:51,120 --> 00:39:52,760
(إيمّا)

489
00:39:54,600 --> 00:39:56,600
أنا آسف لعدم وجود وسيلة أخرى

490
00:39:59,160 --> 00:40:02,360
حينما اشتريت هذه السترة
كان يفترض أن تكون درعي

491
00:40:02,520 --> 00:40:05,280
لحمايتي من التعرّض للأذى
من أولئك الذي أحبّهم

492
00:40:05,600 --> 00:40:10,560
لكنّها الآن مجرّد تذكرة
على وجوب حماية أولئك الذين أحبّهم

493
00:40:11,680 --> 00:40:15,600
لا شيء يفوق ذلك أهمّيّة -
(فعلت ما بوسعك لـ(هوك -

494
00:40:17,400 --> 00:40:20,360
لا أعرف
أحقّاً فعلت؟

495
00:40:22,000 --> 00:40:24,120
كلّ ما أعرفه هو أنّي لا أستطيع
خسارة أيّ أحد آخر

496
00:40:24,320 --> 00:40:25,920
هيّا بنا

