﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,400
سـابقاً في البرنامج

2
00:00:07,520 --> 00:00:11,160
(أخي الأكبر (زيوس
أوقف قلبي

3
00:00:11,280 --> 00:00:14,720
ولم يبقَ بداخلي سوى الغضب -
ثمّة وسيلة واحدة لإبطال لعنة النوم -

4
00:00:14,840 --> 00:00:18,760
قبلة حبّ حقيقيّ -
لن تكون مَن يوقظني، وإنّما والدي -

5
00:00:18,880 --> 00:00:25,080
لا آبه إطلاقاً بذلك الكتاب باستثناء
بضعة صفحات تتعلّق بي لذا أتلفها

6
00:00:25,600 --> 00:00:30,480
ما رأيك يا (زيلينا)؟
هلّا عمّمت الفوضى معي؟

7
00:00:35,520 --> 00:00:37,520
عالَم الأحياء

8
00:00:37,640 --> 00:00:43,040
ما ظننت أنّي سأرى هذا العالَم ثانيةً
لا سيّما بقلب نابض

9
00:00:43,200 --> 00:00:45,680
وأنا مدين على كلّ هذا لك

10
00:00:45,800 --> 00:00:48,520
أتشعرين بهذا؟ -
أجل -

11
00:00:48,640 --> 00:00:51,840
عدت أخيراً إلى كياني

12
00:00:52,040 --> 00:00:54,320
إنّي مسرورة جدّاً

13
00:00:54,440 --> 00:00:56,400
هنالك ما يضايقك

14
00:00:56,800 --> 00:01:01,480
إنّها أختي
لم تعد بعد

15
00:01:01,640 --> 00:01:04,840
لا تقلقي، أنا متأكّد
أنّها عادت سالمة

16
00:01:04,960 --> 00:01:07,560
لمَ ما نزال في الغابة؟
علينا العودة للبلدة والتحقّق

17
00:01:07,680 --> 00:01:10,280
لا أستطيع
ما تزال (سنو وايت) تحسبني شرّيراً

18
00:01:10,400 --> 00:01:13,480
وهؤلاء القوم يبحثون دائماً
عن أشرار لإلقاء اللوم عليهم

19
00:01:13,600 --> 00:01:15,840
سأقول لهم أنّك تغيّرت

20
00:01:15,960 --> 00:01:19,600
وأنّ الحبّ غيّرك -
قطعاً غيّرني -

21
00:01:21,880 --> 00:01:24,120
ولكن

22
00:01:24,320 --> 00:01:28,120
في حال لم يصدّقوني
أيمكنك الاحتفاظ بالطفلة؟

23
00:01:28,240 --> 00:01:32,000
خذها إلى مكتب أختي
ستكون بمأمن هناك

24
00:01:32,640 --> 00:01:37,720
لكن أتأتمينني على ابنتك؟

25
00:01:38,320 --> 00:01:41,080
أأتمنك على أيّ شيء

26
00:01:54,520 --> 00:01:57,680
مرحباً يا هذا -
لا تدع الأصفاد يخدعوك -

27
00:01:57,800 --> 00:02:01,720
(أنا (آرثر) ملك (كاميلوت
وقد كنت مسجوناً ظلماً، من فضلك

28
00:02:03,280 --> 00:02:09,480
مسجون ظلماً
هذا أمر أفهمه

29
00:02:09,600 --> 00:02:12,920
شكراً لك -
لكن أخبرني -

30
00:02:13,040 --> 00:02:16,960
ماذا جرى ليزجّ بك
في مأزق مريع كهذا؟

31
00:02:17,080 --> 00:02:21,320
قدري أن أحكم مملكة
مملكة منهارة

32
00:02:21,640 --> 00:02:23,840
لكن ليس الجميع متفهّمين مثلك

33
00:02:23,960 --> 00:02:30,760
أفهم هذا الأمر أيضاً
فأنا مثلك، قدري أن أحكم مملكة

34
00:02:30,880 --> 00:02:34,840
مَن أنت؟ -
(أدعى (هاديس -

35
00:02:34,960 --> 00:02:37,920
إله الموت

36
00:02:38,040 --> 00:02:41,880
وأعتقد أنّه مكتوب لي
أن أحكم هذه المملكة بالتحديد

37
00:02:42,000 --> 00:02:45,120
الموجودة هنا
ولكن

38
00:02:48,080 --> 00:02:53,240
سأحتاج مساعدتك

39
00:02:53,840 --> 00:02:59,840
وهذا سيفي بالغرض بسلاسة

40
00:03:09,480 --> 00:03:11,920
ماذا تقصدين بأنّ (آرثر) هرب؟
ظننتكم تحرسون زنزانته

41
00:03:12,040 --> 00:03:14,640
ليس ذنبي، فهذا النتوء
غفا أثناء المراقبة

42
00:03:14,760 --> 00:03:17,400
وكّلت (سليبي: النعسان) بالحراسة؟ -
غبتم أسابيع -

43
00:03:17,520 --> 00:03:21,240
وهذا أفضل ما استطعته بما يتوفّر لي -
يمكننا لوم بعضنا لاحقاً، أمّا الآن -

44
00:03:21,360 --> 00:03:24,040
نحتاج لفرقة بحث
اجمع الأقزام، هيّا

45
00:03:24,440 --> 00:03:26,960
(هيّا بنا يا (سليبي -
(قلت لك اسمي (والتر -

46
00:03:27,080 --> 00:03:33,000
أعرف، أوافقك
نريد عودة عائلتنا عاجلاً

47
00:03:34,040 --> 00:03:36,640
أهذا عاجل بما فيه الكفاية؟

48
00:03:36,800 --> 00:03:39,440
(ديفيد)

49
00:03:46,960 --> 00:03:50,840
مرحباً أيّها الشابّ
لقد افتقدتك

50
00:03:50,960 --> 00:03:53,640
مرحباً يا أمّي -
(إيمّا)، (هنري) -

51
00:03:53,760 --> 00:03:56,200
هل عاد الجميع؟ -
ريجينا) و(روبن) هنا أيضاً) -

52
00:03:56,320 --> 00:03:59,640
(عاد جدّي مع (بل
أو هذا على الأقلّ ما نظنّه

53
00:03:59,760 --> 00:04:02,680
و(هوك)؟

54
00:04:03,160 --> 00:04:07,000
(آه يا (إيمّا
إنّي آسفة جدّاً

55
00:04:07,120 --> 00:04:09,760
ارتكبت أخطاء عديدة يا أمّي
ما كان ينبغي أن أنزل إلى هناك

56
00:04:09,880 --> 00:04:11,280
هوّني عليك

57
00:04:11,840 --> 00:04:18,040
نجحنا جميعاً بالعودة
وقد ساعدنا الكثيرين على المضيّ قدماً

58
00:04:18,280 --> 00:04:21,480
وتسنّت لك رؤية (هوك) لمرّة أخيرة -
هنالك المزيد -

59
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
فلم نعبر البوّابة وحدنا

60
00:04:24,240 --> 00:04:26,960
هاديس) و(زيلينا) نجحا)
بالعودة أيضاً

61
00:04:27,120 --> 00:04:29,360
(ومعهما طفلة (روبن

62
00:04:29,520 --> 00:04:33,720
لا تقلق، سنعثر عليها، أعدك -
(ريجينا) -

63
00:04:34,480 --> 00:04:35,800
نجحت بالعودة

64
00:04:35,960 --> 00:04:38,160
أين بحقّ الجحيم -
رويدك -

65
00:04:38,320 --> 00:04:41,720
نريد بعض الإجابات -
أين ابنتي بحقّ الجحيم؟ -

66
00:04:41,840 --> 00:04:43,800
(مع (هاديس

67
00:04:43,920 --> 00:04:46,560
جئت لأفسّر للجميع بأنّه تغيّر

68
00:04:46,680 --> 00:04:49,840
أكره أن أنقل لك الخبر العاجل
ولكن لا، لم يتغيّر

69
00:04:49,960 --> 00:04:52,880
عمّ تتحدّث؟ لقد ساعدكم وأزال
أسماءكم عن قبوركم

70
00:04:53,000 --> 00:04:58,120
كانت خدعة كي نثق به
لقد حاول احتجازنا بالأسفل

71
00:04:58,240 --> 00:05:01,760
لا، لا
كنت برفقته طيلة الوقت

72
00:05:01,880 --> 00:05:05,480
وقد انتظرناكم -
كان استعراضاً لتصدّقيه -

73
00:05:05,600 --> 00:05:09,080
يجب ألّا تأتمنيه على ابنتك -
إنّك مخطئة -

74
00:05:09,200 --> 00:05:11,640
هاديس) مختلف الآن)
بقلبه النابض

75
00:05:11,760 --> 00:05:15,800
الحبّ غيّره، أنا غيّرته -
أعرف أنّك تودّين اعتقاد ذلك -

76
00:05:16,000 --> 00:05:19,200
الحقيقة تؤلم أحياناً

77
00:05:19,360 --> 00:05:22,480
لمَ لا تخبريننا أين هو وحسب؟

78
00:05:23,680 --> 00:05:28,480
وماذا تنويان فعله عندما تجدانه؟ -
الأمر منوط به -

79
00:05:28,640 --> 00:05:32,320
لكن سنفعل ما يلزم لحماية هذه البلدة -
تقصدين احتجازه -

80
00:05:32,480 --> 00:05:35,000
سنفعل مهما يتوجّب علينا

81
00:05:35,120 --> 00:05:38,320
أدرك صعوبة سماع هذا الكلام
لكنّه ليس الإنسان الذي تحسبينه

82
00:05:38,440 --> 00:05:40,880
في الحقيقة
إنّه ليس إنساناً على الإطلاق

83
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
إنّه إله

84
00:05:42,880 --> 00:05:48,960
وإن حاولت إيذاءه
فافعلي ذلك على مسئوليّتك

85
00:06:19,320 --> 00:06:23,120
أرجو المعذرة
هلّا أخبرتني أين أنا بالضبط؟

86
00:06:23,280 --> 00:06:26,240
لقد كفّ عن الكلام منذ قرون
أتريد قهوة؟

87
00:06:26,480 --> 00:06:29,080
لا، لا أريد قهوة
أريد أن أعرف ما هذا المكان

88
00:06:29,200 --> 00:06:34,760
أظنّ الإجابة في غاية الوضوح
يا صاحب الجلالة

89
00:06:35,760 --> 00:06:37,680
حالفك الحظّ في لقائنا الأخير

90
00:06:37,800 --> 00:06:40,880
والآن إمّا تخبرني أين أنا
وإلّا حززت عنقك

91
00:06:41,000 --> 00:06:43,960
لا يمكنك أن تقتل ميتاً
للأسف

92
00:06:44,080 --> 00:06:48,240
أتجد صعوبة في تقبّل الأمر؟
لكنّك تعرف أين أنت

93
00:06:50,280 --> 00:06:52,840
لا

94
00:06:56,120 --> 00:06:59,120
لكن ما زال عليّ عمل كثير -
وأنا مثلك -

95
00:06:59,240 --> 00:07:02,800
وعدت شخصاً بالمضيّ قدماً من هذا المكان
لكنّي ما أزال عاجزاً

96
00:07:02,920 --> 00:07:05,400
لذا أريد أن أعرف ما الذي
(يجري في (ستوري بروك

97
00:07:05,520 --> 00:07:08,080
مَن قتلك؟ -
لا، لا، لا، لا -

98
00:07:08,200 --> 00:07:10,920
نكران، أسى، غضب
أيمكننا الانتقال إلى القبول؟

99
00:07:11,040 --> 00:07:13,920
مَن قتلك؟

100
00:07:14,600 --> 00:07:17,920
(قال أنّه يدعى (هاديس

101
00:07:18,560 --> 00:07:22,160
هل رأيت (إيمّا) والآخرين؟
ألديهم أيّ فكرة عن طريقة إيقافه؟

102
00:07:22,280 --> 00:07:24,440
أوَلَم تتعلّم أيّ شيء؟

103
00:07:24,560 --> 00:07:28,600
هاديس) لا يكشف نقاط ضعفه أبداً) -
أوَتعلمين -

104
00:07:31,840 --> 00:07:34,040
إنّك محقّة

105
00:07:34,200 --> 00:07:36,400
هاديس) يكتم أسراره جيّداً)

106
00:07:36,520 --> 00:07:41,640
لكنّه ليس هنا الآن، فما رأيك يا صاحب
الجلالة بالذهاب معي في مهمّة؟

107
00:07:41,760 --> 00:07:43,480
معك؟

108
00:07:43,640 --> 00:07:47,040
محال

109
00:07:47,160 --> 00:07:49,720
أتملك أدنى فكرة عن سبب
وجودك هنا يا صاح

110
00:07:49,840 --> 00:07:53,040
لا في مكان هانئ بعد الحياة
أو في جحيم مستعر؟

111
00:07:53,160 --> 00:07:57,480
لأنّك ملك رهيب
مثقل بكثير من المسائل العالقة

112
00:07:57,600 --> 00:08:01,600
وعندما تغادر هذا المكان
إمّا تذهب لمكان أفضل

113
00:08:01,760 --> 00:08:06,640
أو لمكان أشدّ سوءاً بكثير

114
00:08:08,080 --> 00:08:10,720
أظنّني أفضّل الخيار الأوّل

115
00:08:10,880 --> 00:08:15,640
ستحتاج إذاً لعمل صالح جدّاً
للتعويض عن أعمالك الطالحة

116
00:08:15,800 --> 00:08:21,320
إذا وافقت، ما الذي نسعى له بالضبط؟ -
(طريقة للتغلّب على (هاديس -

117
00:08:22,400 --> 00:08:26,680
ويمكنك أن تدعوها
"كأسي المقدّسة"

118
00:08:27,720 --> 00:08:29,200
هنا عثرت عليه

119
00:08:29,360 --> 00:08:33,640
لطالما ظننتني قاتلته، لكن بعد رؤيته
هكذا لا يسعني سوى الأسف عليه

120
00:08:33,760 --> 00:08:35,640
هاديس) فعل هذا) -
ما أدراك؟ -

121
00:08:35,760 --> 00:08:38,560
أدري، وما لَم نردعه
فلن تكون هذه سوى البداية

122
00:08:38,680 --> 00:08:43,080
ماذا تقصدين بـ"ردعه"؟ -
أقصد قتله وإعادته من حيث أتى -

123
00:08:43,200 --> 00:08:45,600
(انتظري يا (إيمّا
انتظري، تمهّلي

124
00:08:45,920 --> 00:08:48,520
فنحن نواجه إلهاً، وما زلنا
لا نملك فكرة عن كيفيّة إيذائه

125
00:08:48,640 --> 00:08:51,360
هذا لا يعني أنّي لا أستطيع المحاولة -
اسمعي، أتفهّم حالتك -

126
00:08:51,480 --> 00:08:53,600
هوك) رحل، وأنت متألّمة) -
(المسألة لا تتعلّق بـ(هوك -

127
00:08:53,720 --> 00:08:55,840
بلى هي كذلك

128
00:08:55,960 --> 00:08:59,200
(إنّي أحاول حماية (ستوري بروك
أتقول أنّه لا يجب أن نقاتل (هاديس)؟

129
00:08:59,320 --> 00:09:04,160
بلى طبعاً سنقاتله لكنّي أريدك أن
تنظري للأمور بوضوح قبل أن نفعل ذلك

130
00:09:04,280 --> 00:09:06,680
لذا ربّما حان الوقت لتتعاملي
مع الموت كما يتعامل معه الآخرون

131
00:09:06,800 --> 00:09:09,920
وكيف يتعامل الآخرون معه؟

132
00:09:11,720 --> 00:09:15,400
ينتحبون

133
00:09:16,160 --> 00:09:18,800
حسبت أنّ (ريجينا) وثقت بي

134
00:09:19,000 --> 00:09:22,200
لكنّها هدّدتك في وجهي

135
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
سيحاولون إيذاءك -
إن أصابك مكروه -

136
00:09:25,760 --> 00:09:28,040
أو أصاب الطفلة
فلن أتحمّل

137
00:09:28,200 --> 00:09:31,960
يجب أن أسلّم نفسي -
أنت مستعدّ للتخلّي عن حرّيّتك -

138
00:09:32,080 --> 00:09:36,240
لأجلي -
لأجلك -

139
00:09:36,360 --> 00:09:39,520
أنا مستعدّ للتخلّي عن أيّ شيء

140
00:09:42,440 --> 00:09:44,160
انتظر

141
00:09:44,280 --> 00:09:46,440
لا أستطيع تركك تفعل هذا

142
00:09:46,560 --> 00:09:50,720
لن أخاطر بخسارتك مجدّداً

143
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
أمامنا خيار واحد آخر إذاً

144
00:09:55,280 --> 00:09:59,400
علينا الدفاع عن أنفسنا -
أجل، بالتأكيد -

145
00:09:59,520 --> 00:10:01,920
سألقي تعويذة حماية -
وماذا لو اخترقوها؟ -

146
00:10:02,040 --> 00:10:05,520
سنجعلهم إذاً يرون الحقيقة

147
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
سنقاوم

148
00:10:08,320 --> 00:10:12,640
أرجو ألّا يصل الأمر للقتال
لكن إن أرغمونا، فلديّ شيء

149
00:10:12,760 --> 00:10:15,880
ما هو؟

150
00:10:16,960 --> 00:10:21,240
إرث عائليّ
الكريستال الأولمبيّ

151
00:10:21,360 --> 00:10:25,400
(إنّه يعود لأخي (زيوس
وهو قويّ جدّاً

152
00:10:25,520 --> 00:10:28,320
وخطير جدّاً

153
00:10:28,440 --> 00:10:33,720
انتظرت زمناً طويلاً لاستخدامه

154
00:10:36,880 --> 00:10:39,600
ألقت أختي تعويذة حماية
على البناء

155
00:10:39,720 --> 00:10:43,560
لا يمكننا الوقوف هنا مكتوفي الأيدي -
لم أكن أخطّط للوقوف مكتوفي الأيدي -

156
00:10:43,680 --> 00:10:46,640
بل في واقع الأمر
أعرف تماماً ماذا سنفعل

157
00:10:46,760 --> 00:10:50,080
ثمّة نفق سرّيّ يمرّ تحت دار البلديّة

158
00:10:50,200 --> 00:10:54,800
(لا نعرف كيف نهزم (هاديس
لكن ربّما نستطيع استعادة ابنتك

159
00:10:54,920 --> 00:10:57,280
سنعيد (زيلينا) لرشدها

160
00:10:57,400 --> 00:10:59,120
إذا كنت معي -
طبعاً أنا معك -

161
00:10:59,240 --> 00:11:02,880
إذاً سأذهب أنا أيضاً -
لا أقصد الإهانة يا (إيمّا) ولكن -

162
00:11:03,120 --> 00:11:04,880
أنت انفعاليّة أكثر من اللازم

163
00:11:05,000 --> 00:11:07,600
أتفهّم حالتك فقد تعرّضت لخسارة
لكنّ تفكيرك ليس سويّاً

164
00:11:07,720 --> 00:11:09,200
أهذا ما تعتقدينه
وما تعتقدونه كلّكم؟

165
00:11:09,320 --> 00:11:12,040
إيمّا)، ما نزال نجهل كيف نردع)
هاديس) وإلى أن نعرف)

166
00:11:12,160 --> 00:11:15,080
سنجد طريقة إذاً -
افعلي ذلك بسرعة -

167
00:11:15,200 --> 00:11:18,360
فحالما نجلب تلك الطفلة
سيأتي (هاديس) للنيل منّا

168
00:11:34,880 --> 00:11:36,640
اسمع

169
00:11:36,760 --> 00:11:41,080
أعتذر لأنّي ائتمنت (زيلينا) على ابنتك -
يسرّني سماع ذلك أخيراً -

170
00:11:41,200 --> 00:11:45,040
كنت أحاول ولو لمرّة أن أكون متفائلة
وأمنحها فرصة ثانية كما فعلتَ معي

171
00:11:45,160 --> 00:11:47,680
كنت تستحقّينها، أمّا هي فلا

172
00:11:47,800 --> 00:11:50,160
لا تريد سوى ما أنعم به

173
00:11:50,280 --> 00:11:52,000
جعلتها تعتقد أنّ الحبّ ممكن

174
00:11:52,120 --> 00:11:55,680
فأنت في الواقع لا تعتذرين
وإنّما تدافعين عنها مجدّداً

175
00:11:55,920 --> 00:11:59,040
(روبن) -
سامحيني إن لم أكن مبالياً بسماع هذا -

176
00:11:59,160 --> 00:12:02,440
فلديّ ابنة أنقذها

177
00:12:09,800 --> 00:12:12,440
ما الذي تريده بحقّ الجحيم؟

178
00:12:12,560 --> 00:12:18,040
لا داعي للنزق
(فأنا هنا بالنيابة عن (بل

179
00:12:18,160 --> 00:12:20,080
فلتأت إذاً وتكلّمني بنفسها

180
00:12:20,200 --> 00:12:24,400
لا تستطيع للأسف
فهي محتجزة في لعنة نوم

181
00:12:24,640 --> 00:12:27,040
وهناك وسيلة واحدة فقط لإيقاظها

182
00:12:27,160 --> 00:12:31,160
قبلة حبّ حقيقيّ -
وقبلتك لم تعط مفعولاً -

183
00:12:31,400 --> 00:12:33,640
يسرّني سماع أنّها عادت
لرشدها أخيراً

184
00:12:33,760 --> 00:12:36,800
إنّها تحتاج أباها -
أصبت -

185
00:12:37,520 --> 00:12:42,680
ولهذا لن أفعل ذلك، لا سيّما لأجلك -
أتكرهيني كثيراً -

186
00:12:42,800 --> 00:12:45,960
لدرجة أن تترك ابنتك محتجزة
في تعويذة نوم؟

187
00:12:46,080 --> 00:12:52,120
أفضل من التعويذة التي ألقيتَها عليها
بإقناع تلك الفتاة الجميلة لتحبّك، لذا

188
00:12:52,240 --> 00:12:56,120
ستبقى نائمة إلى أن ترحل أنت للأبد

189
00:12:57,160 --> 00:12:59,720
كنت أخشى أن تقول ذلك
لذا

190
00:12:59,840 --> 00:13:04,800
جلبت معي صديقة قديمة

191
00:13:08,160 --> 00:13:10,600
أتذكر طعمها؟

192
00:13:10,800 --> 00:13:13,560
لا آبه بما تفعله بي

193
00:13:14,400 --> 00:13:19,560
أنا مستعدّ للموت قبل أن أذعن -
كم يسرّني اختبار تلك النظريّة -

194
00:13:19,680 --> 00:13:23,440
كفى، اخرج، هيّا
ما الذي تفعله هنا؟ أحتاج مساعدتك

195
00:13:23,880 --> 00:13:26,720
(آنسة (سوان

196
00:13:26,840 --> 00:13:28,720
تسرّني رؤيتك عائدة من العالَم السفليّ

197
00:13:28,840 --> 00:13:31,960
لست الوحيدة التي عدت
(فـ(هاديس) في (ستوري بروك

198
00:13:32,080 --> 00:13:36,800
يجب أن أردعه
لذا كنت آمل

199
00:13:37,320 --> 00:13:40,760
أن تطلعني على كيفيّة قتله

200
00:13:40,880 --> 00:13:46,000
حتّى لو كنت أعرف، فلمَ عساي أخبرك؟
فأنت أدخلتنا في هذه الفوضى

201
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
(إن كانت هناك وسيلة لهزيمة (هاديس
فيجب أن تكون الإجابة هنا

202
00:13:52,720 --> 00:13:54,040
ما هذا المكان؟

203
00:13:54,160 --> 00:13:56,360
غرفة عرشه أو زنزانته
الأمر يتوقّف على مزاجه

204
00:13:56,480 --> 00:14:00,000
في آخر مرّة لي هنا
كنت في رمقي الأخير

205
00:14:01,440 --> 00:14:05,760
يبدو أنّ المدعو (هاديس) كان
ملكاً أسوأ منّي

206
00:14:09,280 --> 00:14:13,200
"ما هي بالضبط تلك "الكأس المقدّسة
التي نبحث عنها؟

207
00:14:13,320 --> 00:14:16,120
صفحات من كتاب قصصيّ

208
00:14:16,280 --> 00:14:19,840
أعرف أنّ هذا لا يبدو
غرضاً مهمّاً ولكن

209
00:14:19,960 --> 00:14:22,640
تكبّد (هاديس) عناءً كبيراً
لحجبه عنّا

210
00:14:22,760 --> 00:14:24,920
أعتقد أنّ هذه الصفحات
بوسعها إطلاعنا على نقاط ضعفه

211
00:14:25,040 --> 00:14:27,600
وما علينا سوى العثور عليها

212
00:14:35,040 --> 00:14:37,120
لا يوجد شيء هنا

213
00:14:37,240 --> 00:14:39,800
لعلّك مخطئ بهذا -
لا يعقل أن أكون مخطئاً -

214
00:14:39,920 --> 00:14:41,840
هاديس) طليق الآن)
(يهدّد (إيمّا

215
00:14:41,960 --> 00:14:45,960
ويتحتّم عليّ إيجاد طريقة لإنقاذها

216
00:14:46,120 --> 00:14:48,920
فهمت الآن

217
00:14:49,160 --> 00:14:52,720
المسألة برمّتها تتعلّق بامرأة -
أجل -

218
00:14:52,840 --> 00:14:55,360
امرأة خاطرت بكلّ شيء لأجلي

219
00:14:55,480 --> 00:15:01,240
وآخر وعودي لها كان أن أمضي قدماً
من هذا المكان، ولا أستطيع فعل ذلك

220
00:15:01,920 --> 00:15:04,720
طالما أنّها ما تزال في خطر

221
00:15:04,920 --> 00:15:08,920
والآن فكّر من فضلك
فقد كنتَ ملكاً مرّة

222
00:15:09,080 --> 00:15:12,840
أين كنت تخبّئ كنوزك؟

223
00:15:15,840 --> 00:15:20,400
الأغراض الأثمن كنت أخفيها
في مكان لا يجرؤ أحد على مسّه

224
00:15:22,080 --> 00:15:25,480
كرسيّ عرشي

225
00:15:27,280 --> 00:15:29,240
!يا للعجب

226
00:15:31,680 --> 00:15:35,800
كأسك المقدّسة

227
00:15:40,720 --> 00:15:42,680
(عليّ إيصال هذه لـ(إيمّا

228
00:15:42,800 --> 00:15:47,800
علامَ عثرت؟ -
على أكثر إجابة كانت تبحث عنها -

229
00:15:47,920 --> 00:15:52,280
الوسيلة للقضاء على إله

230
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
توقّعت أن تعودا عاجلاً
فقد شممت رائحة انجذاب بينكما

231
00:16:01,120 --> 00:16:04,560
أتريدان طاولة لشخصين؟ -
لم نأت لتناول وجبة وإنّما جئنا لأجلها -

232
00:16:04,680 --> 00:16:07,280
ارجعا قليلاً

233
00:16:07,400 --> 00:16:09,960
أنا جادّة، ارجعا قليلاً

234
00:16:10,080 --> 00:16:14,200
دعاني ألق نظرة على هذا الوافد
الوسيم الجديد إلى العالَم السفليّ

235
00:16:14,320 --> 00:16:16,840
علينا إرسال رسالة لأصدقائنا
في العالَم فوق

236
00:16:16,960 --> 00:16:20,240
وأنت نزعت هاتف القمرة
الذي يتيح ذلك والآن أين هو؟

237
00:16:20,400 --> 00:16:23,400
بمقدار ما تبدو بقيّة هذه
الشطيرة شهيّة

238
00:16:23,520 --> 00:16:25,640
أنا متأكّدة أنّ الكذب عليكما
لن يعطيني مرادي

239
00:16:25,760 --> 00:16:28,920
ستعرفان الحقيقة في النهاية
لذا هاكما الحقيقة وامضيا بطريقكما

240
00:16:29,040 --> 00:16:33,360
حطّمت هاتف القمرة، آسفة -
لمَ فعلت ذلك؟ -

241
00:16:33,480 --> 00:16:39,000
لأنّي لا أحتمل يا عزيزي أن يحلّ
أحد مسائله العالقة فلن يكون ذلك ممتعاً

242
00:16:39,120 --> 00:16:43,440
وبما أنّي عالقة هنا
فليكن الجميع كذلك

243
00:16:43,560 --> 00:16:45,680
الكتاب

244
00:16:45,800 --> 00:16:47,200
أين هو؟

245
00:16:47,320 --> 00:16:49,520
على مرأى العين
لكن بعيد عن متناول اليد

246
00:16:49,800 --> 00:16:53,640
وضعته في نهر الأرواح

247
00:16:54,960 --> 00:16:57,000
إذا استطعنا الحصول
على ذلك الكتاب

248
00:16:57,120 --> 00:17:00,320
فربّما أجد طريقة لإرسال
(هذه الصفحات لـ(إيمّا

249
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
إيمّا)، أين كنت؟)

250
00:17:05,520 --> 00:17:09,360
لا يهمّ، كانت مهمّة بلا نتيجة
هل عثرتم على أيّ شيء؟

251
00:17:09,480 --> 00:17:11,480
أتمزحين؟ إنّنا غارقون في الكتب
بكلّ ما للكلمة من معنى

252
00:17:11,600 --> 00:17:14,680
(حتماً يوجد شيء هنا عن (هاديس
لكنّنا بدأنا لتوّنا، لذا

253
00:17:14,800 --> 00:17:16,440
إنّنا بحاجة ماسّة لمساعدتك

254
00:17:16,560 --> 00:17:19,240
آسفة، ليس لديّ وقت
للبحث في مجموعة كتب

255
00:17:19,360 --> 00:17:21,920
(كان عليّ النيل من (هاديس
حين واتتني الفرصة

256
00:17:22,040 --> 00:17:24,120
(انتظري يا (إيمّا

257
00:17:24,240 --> 00:17:26,160
نعرف أنّك تتألّمين

258
00:17:26,280 --> 00:17:29,240
(لكنّ الانتقام من (هاديس
(لن يعيد (هوك

259
00:17:29,360 --> 00:17:32,360
المسألة لا تتعلّق بالانتقام -
بمَ تتعلّق إذاً يا (إيمّا)؟ -

260
00:17:32,480 --> 00:17:35,760
لا أستطيع النحيب على موت (هوك) لأنّي
أعرف أنّه ما زال عالقاً في العالَم السفليّ

261
00:17:35,880 --> 00:17:40,760
أعرف أنّه ما يزال متألّماً وآخر كلامي له
كان أنّ عليه المضي قدماً

262
00:17:40,880 --> 00:17:42,680
أنت محقّة

263
00:17:42,800 --> 00:17:44,120
(علينا مساعدة (هوك

264
00:17:44,240 --> 00:17:50,400
ما رأيك أن تجلسي إذاً وتساعدينا لإيجاد
طريقة لهزيمة (هاديس) كرمى لـ(هوك)؟

265
00:17:58,880 --> 00:18:04,000
لم يرد أخي أن أحتفظ بهذا
لذا أوقف قلبي وكسر الكريستال

266
00:18:04,120 --> 00:18:09,640
بدون قلب نابض، ما كنت أمتلك القدرة
على إعادة جبره، أمّا الآن

267
00:18:09,960 --> 00:18:13,120
وبفضلك

268
00:18:13,240 --> 00:18:17,040
اختلف الوضع

269
00:18:21,680 --> 00:18:25,600
آسفة لأنّ أخاك لم يؤمن بك

270
00:18:25,720 --> 00:18:27,080
لا داعي

271
00:18:27,200 --> 00:18:29,560
لم أمض سوى بضعة آلاف
من السنين في استذكار ذلك

272
00:18:29,680 --> 00:18:36,040
وحالما أجعله مكتملاً، يمكننا أن
نظهر للجميع بأنّهم كانوا مخطئين بحقّنا

273
00:18:36,240 --> 00:18:40,200
يمكننا أن نعيش أيّ حياة نريدها

274
00:18:41,480 --> 00:18:42,960
يبدو هذا جميلاً

275
00:18:43,080 --> 00:18:47,640
بإمكاننا حتّى أن نحكم
هذا المكان سويّة

276
00:18:47,760 --> 00:18:53,240
نحكم (ستوري بروك)؟
حسبت أنّنا نخطّط للإقامة هنا وحسب

277
00:18:53,680 --> 00:18:58,640
في منزل صغير جميل
وابنتي تمرح في الحديقة

278
00:18:58,760 --> 00:19:00,360
أجل

279
00:19:00,480 --> 00:19:05,160
أريد ذلك أيضاً
ولكن

280
00:19:09,560 --> 00:19:13,480
هؤلاء القوم لا يتركون أمامنا
أيّ خيار فربّما سنضطرّ

281
00:19:14,720 --> 00:19:19,600
لاستعراض القوّة لننجو

282
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
مرحباً -
(أهلاً بك في (ستوري بروك -

283
00:19:31,720 --> 00:19:35,480
(رامبل ستيلسكن) -
سمعت أنّك في البلدة -

284
00:19:35,680 --> 00:19:39,640
ما رأيك لو نتجاوز ماضينا التعيس
ونعقد صفقة؟

285
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
لا أحتاج صفقاتك -
أأنت متأكّد من ذلك؟ -

286
00:19:42,480 --> 00:19:46,800
فأنت غريب في بلاد غريبة
ملأى بالأعداء

287
00:19:47,040 --> 00:19:52,000
بإمكاني حمايتك، مقابل قطعة
من ذلك الكريستال الأولمبيّ

288
00:19:53,080 --> 00:19:54,400
ما أدراك به؟

289
00:19:54,800 --> 00:19:58,640
لا يمكنك تهريب سحر كهذا إلى
ستوري بروك) دون لفت انتباهي)

290
00:19:58,760 --> 00:20:02,440
لم نعد في مملكتك
وإنّما في مملكتي

291
00:20:02,560 --> 00:20:07,400
لن تكون كذلك طويلاً -
لا تقل أنّي لم أحذّرك -

292
00:20:12,080 --> 00:20:16,440
أهلاً بك في دار البلديّة -
إنّه بحقّ ممرّ سرّيّ -

293
00:20:16,560 --> 00:20:20,400
(شكراً لك يا (ريجينا -
- العفو -

294
00:20:20,640 --> 00:20:28,600
أعرف أنّك لا تستطيع تقبّل الأمر الآن
لكنّي أشعر باستياء ممّا فعلته

295
00:20:28,920 --> 00:20:35,800
آسفة لأنّ (زيلينا) أخذت ابنتك
وأنا فعلاً أحاول تصحيح ذلك

296
00:20:36,680 --> 00:20:39,200
صدقت

297
00:20:39,400 --> 00:20:43,240
من حقّ (زيلينا) علينا
أن نمنحها فرصة أخرى

298
00:20:43,360 --> 00:20:46,400
لا تقل هذا فقط لمسايرتي -
لا، لست أفعل -

299
00:20:46,560 --> 00:20:52,720
إن كانت علاقتي بك علّمتني أيّ شيء
فهو أنّنا كلّنا نمتلك إمكانيّة التغيّر

300
00:20:52,840 --> 00:20:56,640
وأنّ المستقبل ليس أسير الماضي

301
00:20:57,320 --> 00:21:03,680
(ريجينا)
أنت مستقبلي

302
00:21:13,120 --> 00:21:16,000
حسناً أيّها اللصّ

303
00:21:16,120 --> 00:21:18,640
أخبرني ما هي الخطّة

304
00:21:19,200 --> 00:21:21,320
لطالما اتّبعت قاعدة واحدة

305
00:21:21,440 --> 00:21:24,720
لا تدخل عملاً دون خطّة
محكمة للخروج، ولكن

306
00:21:24,840 --> 00:21:30,840
بوجود ابنتي على المحكّ
كسرت قاعدتي الخاصّة وليست لديّ خطّة

307
00:21:30,960 --> 00:21:35,560
لذا إن أردت أن نعود أدراجنا -
أنا معك -

308
00:21:35,720 --> 00:21:39,680
دائماً -
جيّد -

309
00:21:39,800 --> 00:21:42,960
فلنذهب إذاً وننقذ ابنتي

310
00:21:50,880 --> 00:21:55,520
كدنا نصل
يفترض أن يكون الكتاب أمامنا

311
00:21:55,640 --> 00:21:58,520
ما تلك الأشياء؟

312
00:21:59,160 --> 00:22:01,640
إنّها أرواح تائهة

313
00:22:01,760 --> 00:22:03,400
كن حذراً

314
00:22:03,520 --> 00:22:07,040
إن لمست المياه أصبحت واحداً منها

315
00:22:22,000 --> 00:22:24,520
ذاك هو الكتاب

316
00:22:24,640 --> 00:22:26,240
تلك الساحرة الملوّنة كانت
تقول الحقيقة

317
00:22:26,360 --> 00:22:27,840
سأذهب أنا

318
00:22:27,960 --> 00:22:31,640
احرص على بقاء القارب هنا
لدى عودتي

319
00:22:47,040 --> 00:22:48,920
أفلتني أيّها الشيطان

320
00:22:49,040 --> 00:22:53,240
(آرثر) -
لا، اجلب الكتاب، هيّا -

321
00:23:16,200 --> 00:23:17,960
شكراً لك

322
00:23:18,080 --> 00:23:22,320
والآن اجلب الكتاب

323
00:23:26,520 --> 00:23:28,480
(هوك)

324
00:23:28,720 --> 00:23:30,760
المشعل

325
00:23:53,600 --> 00:23:55,680
لم تخبرني أنّ تلك الأشياء
قادرة على مهاجمتنا

326
00:23:55,800 --> 00:23:58,360
لم أكن أعلم أنّها قادرة

327
00:23:58,480 --> 00:24:01,840
ربّما الأمور تتغيّر هنا
(بعد رحيل (هاديس

328
00:24:01,960 --> 00:24:03,840
أأنت متأكّد أنّ هذا الكتاب
ما يزال ذا نفع؟

329
00:24:03,960 --> 00:24:08,160
لست متأكّداً من أيّ شيء هنا
لكنّ هذا الكتاب مميّز

330
00:24:08,280 --> 00:24:12,800
هذه الصفحات عبرَت العوالم
عندما كان الناس بأمسّ الحاجة للأمل

331
00:24:13,920 --> 00:24:18,560
من باب الفضول المهنيّ
كيف يقتل المرء إله الموت؟

332
00:24:20,600 --> 00:24:25,200
بشيء يدعى الكريستال الأولمبيّ

333
00:24:25,320 --> 00:24:29,080
فور تفعيله تستطيع القوّة الخام بداخله
أن تبيد أيّ شيء، حتّى إله

334
00:24:29,200 --> 00:24:32,640
أتعتقد أنّ (إيمّا) تستطيع العثور
على هذا الكريستال واستخدامه؟

335
00:24:32,760 --> 00:24:36,760
لديك جرعة مفرطة من الإيمان -
بل أمل بالأحرى -

336
00:24:39,640 --> 00:24:41,880
(حسناً يا (سوان

337
00:24:42,000 --> 00:24:44,520
حان دورك الآن

338
00:25:58,720 --> 00:26:01,040
عاد كاملاً من جديد

339
00:26:01,200 --> 00:26:06,960
انظري، أخيراً -
ربّما علينا فقط أن نأخذ هذا -

340
00:26:07,120 --> 00:26:10,760
ونغادر (ستوري بروك) ونعيش في مكان
آخر حيث لا نضطرّ لقتال أيّ أحد

341
00:26:10,880 --> 00:26:14,920
زيلينا)، سيطاردوننا حيثما حللنا)

342
00:26:15,040 --> 00:26:20,600
الطريقة الوحيدة لنكون بمأمن
هي أن نكون قو 61W.  َي ي ن

343
00:26:22,280 --> 00:26:28,160
كم أمقته -
أستطيع رؤية ابنتي -

344
00:26:28,280 --> 00:26:32,720
لكنّنا نحتاج لعمليّة إلهاء

345
00:26:33,960 --> 00:26:37,040
تعويذة الحماية
أحدهم يحاول الاقتحام

346
00:26:37,160 --> 00:26:43,680
أوَلم أقل لك؟ إنّهم يطاردوننا -
(إنّها (إيمّا سوان -

347
00:26:43,800 --> 00:26:47,320
بنيّتي، سأعود على الفور
حالما أتأكّد أنّك بمأمن

348
00:26:48,240 --> 00:26:49,560
سأتحقّق إن كان
هناك أحد آخر يتسلّل

349
00:26:49,680 --> 00:26:51,800
فميزة هؤلاء الناس هي
أنّهم لا يعملون فرادى

350
00:26:51,960 --> 00:26:55,280
كوني حذرة -
وأنت أيضاً -

351
00:27:03,040 --> 00:27:06,840
مَن يحتاج لخطّة
حين يحالفه الحظّ الأعمى؟

352
00:27:16,280 --> 00:27:21,640
بالتوفيق في ذلك -
زيلينا)، لا أريد إيذاءك) -

353
00:27:21,760 --> 00:27:25,000
(صحيح، تريدين إيذاء (هاديس
والأمران سيّان

354
00:27:25,120 --> 00:27:28,160
لكن على فكرة
لا يمكن التغلّب على إله

355
00:27:28,280 --> 00:27:29,960
حتّى للآلهة نقاط ضعف

356
00:27:30,080 --> 00:27:36,120
أعرف أنّ معه الكريستال
وأعرف ما هو قادر على فعله به

357
00:27:42,680 --> 00:27:46,480
الأمر صحيح إذاً
تحاولون قتل الرجل الذي أحبّه

358
00:27:46,600 --> 00:27:50,880
والآن أريد معرفة أمر واحد
هل أختي موافقة على هذا؟

359
00:27:54,800 --> 00:27:58,600
أبوك هنا وسيكون
كلّ شيء على ما يرام

360
00:27:58,720 --> 00:28:04,240
ما كنت لأثق لهذه الدرجة

361
00:28:05,080 --> 00:28:11,200
ابقَ بعيداً عن ابنتي -
صدّقني، ليست هي التي في خطر -

362
00:28:11,600 --> 00:28:14,720
(توقّف يا (هاديس
الأمر لا يستحقّ

363
00:28:14,840 --> 00:28:20,320
إن قتلتني ستخسر (زيلينا) للأبد -
فقط إذا عرفت ذلك -

364
00:28:20,440 --> 00:28:27,920
وهذا لن يقتلك
بل سينهي وجودك

365
00:28:28,040 --> 00:28:30,200
لا عالَم سفليّ
ولن تمضي قدماً

366
00:28:30,320 --> 00:28:32,720
في لحظة تكونين موجودة
واللحظة التالية لن تكوني موجودة

367
00:28:32,840 --> 00:28:37,160
هذا ما يناله مَن يحاول تأليب
زيلينا) عليّ)

368
00:28:37,280 --> 00:28:41,120
اقتحام المكان كان فكرتي
فاستخدم هذا عليّ واتركها وشأنها

369
00:28:41,240 --> 00:28:45,160
آسف، السيّدات أوّلاً -
لا، لا -

370
00:28:51,160 --> 00:28:54,560
ماذا

371
00:29:40,960 --> 00:29:44,480
لا تقلقي
لن تفترقا طويلاً

372
00:29:44,600 --> 00:29:48,680
ريجينا)، ماذا حدث؟) -
هاديس) فعل هذا) -

373
00:29:48,800 --> 00:29:50,680
(قال أنّه سيقتلك يا (زيلينا
فاضطررت لحمايتك

374
00:29:50,800 --> 00:29:52,840
تلك كذبة -
حقّاً؟ -

375
00:29:52,960 --> 00:29:56,200
لأنّي وجدت (إيمّا) للتو مع هذه

376
00:29:56,320 --> 00:30:00,280
أردتم قتله -
(كنت أحاول حمايتك يا (زيلينا -

377
00:30:00,400 --> 00:30:03,920
كان يكذب عليك مذ بدأ
قلبه بالخفقان

378
00:30:04,040 --> 00:30:07,000
أصحيح ما قالوه؟
هل احتجزتهم في العالَم السفليّ؟

379
00:30:07,120 --> 00:30:08,600
فعلت ذلك لأجلك

380
00:30:08,720 --> 00:30:10,840
كيلا نضطرّ لإيذاء أيّ أحد
لكنّهم هنا الآن

381
00:30:10,960 --> 00:30:16,120
والطريقة الوحيدة لنكون بمأمن هي
استخدام هذه القوّة لإنشاء مملكة جديدة

382
00:30:16,240 --> 00:30:18,960
مملكتنا نحن -
ألا يمكن أن نكون سعيدَين معاً وحسب؟ -

383
00:30:19,080 --> 00:30:21,160
أعني ما حاجتنا لمملكة؟

384
00:30:21,280 --> 00:30:25,240
المسألة لا تتعلّق بالعودة إلى عائلاتنا
التي ما آمنت بنا يوماً

385
00:30:25,360 --> 00:30:27,520
تذكّري ما قلته لك

386
00:30:27,640 --> 00:30:33,160
ما من انتقام أفضل -
من امتلاك كلّ شيء -

387
00:30:41,120 --> 00:30:43,400
لا بأس

388
00:30:43,520 --> 00:30:45,120
استعمليه

389
00:30:45,240 --> 00:30:48,960
أنهيها -
(زيلينا) -

390
00:30:49,080 --> 00:30:53,400
إنّي حقّاً أؤمن بك
دافعت عنك حين امتنع غيري

391
00:30:53,520 --> 00:30:56,840
كانت رغبتي شديدة بأن تجدي الحبّ

392
00:30:56,960 --> 00:31:01,720
لكنّ الحبّ يعمي بصيرتنا أحياناً

393
00:31:01,840 --> 00:31:04,880
حاول (هاديس) قتلي قبل قليل -
لا، إنّها تكذب -

394
00:31:05,000 --> 00:31:12,400
مات (روبن) لحمايتي
ذاك هو الحبّ الحقيقيّ، إنّه تضحية

395
00:31:12,520 --> 00:31:16,120
تخلّي المرء عن كلّ شيء
لأجل الشخص الذي يحبّه

396
00:31:16,240 --> 00:31:19,760
لكن ما كان (هاديس) ليتخلّى
عن شيء واحد لأجلك

397
00:31:19,880 --> 00:31:23,360
كما قلت
يريد كلّ شيء

398
00:31:23,480 --> 00:31:28,520
أصغي لها، لا تراك تستحقّين السعادة
تأمّلي هذا المكتب وهذه البلدة

399
00:31:28,640 --> 00:31:31,120
كان كلّ شيء لها في حين
لم يكن لديك شيء، أتذكرين؟

400
00:31:31,240 --> 00:31:33,240
طبعاً أذكر

401
00:31:33,360 --> 00:31:36,280
ما عليك سوى قتلها

402
00:31:36,400 --> 00:31:39,640
وحينها يمكنك أن تنعمي
بكلّ ما أردته يوماً

403
00:31:39,760 --> 00:31:44,280
افعليها
ما لَم تقتليها، سأفعل أنا

404
00:31:44,520 --> 00:31:47,800
كلّ ما أردته يوماً هو الحبّ

405
00:31:47,920 --> 00:31:53,360
قلت أنّه كان كافياً لك ولكنّي
أدركت الآن

406
00:31:55,600 --> 00:31:59,120
لن يكفيك أيّ شيء أبداً

407
00:32:00,560 --> 00:32:02,600
(زيلينا)

408
00:32:48,880 --> 00:32:52,280
أنا مدين لك بالشكر على مساعدتك

409
00:32:53,320 --> 00:32:56,800
أبحرت في مهام ضالّة عديدة
في زماني

410
00:32:56,920 --> 00:32:59,760
وأنا مسرور من إتمام مهمّة صالحة

411
00:32:59,880 --> 00:33:02,680
أرجو فقط أن أعرف
(ماذا جرى مع (إيمّا

412
00:33:02,800 --> 00:33:07,320
قامت (إيمّا) بما توجّب عليها بالضبط -
ما أدراك؟ -

413
00:33:07,680 --> 00:33:12,480
لا أدري وإنّما
أعرف وحسب

414
00:33:15,240 --> 00:33:18,320
ما هذا؟

415
00:33:18,480 --> 00:33:21,720
درب المضي قدماً

416
00:33:24,680 --> 00:33:30,080
(هزيمة (هاديس
هي مسألتك العالقة إذاً

417
00:33:31,080 --> 00:33:34,080
لعلّها كانت مسألتك العالقة أيضاً

418
00:33:34,200 --> 00:33:36,360
رافقني

419
00:33:36,480 --> 00:33:40,040
لا تشغل بالك بي
سأكون على ما يرام

420
00:33:40,160 --> 00:33:43,920
كانت نبوءتي ذات مرّة
إصلاح مملكة منهارة

421
00:33:44,040 --> 00:33:46,680
وخطئي كان الاعتقاد بأنّ المملكة
(المقصودة هي (كاميلوت

422
00:33:46,800 --> 00:33:51,040
لكنّي أعتقد الآن أنّي فهمت
أنّ المملكة التي عليّ إصلاحها هنا

423
00:33:52,000 --> 00:33:55,480
العالَم السفليّ

424
00:33:56,360 --> 00:33:58,640
أرجو لك التوفيق

425
00:33:58,760 --> 00:34:02,000
وداعاً يا صاحب الجلالة

426
00:34:03,240 --> 00:34:07,800
وداعاً أيّها القبطان

427
00:34:21,480 --> 00:34:26,160
(مرحباً يا (كيليان

428
00:34:27,640 --> 00:34:29,760
مَن أنت؟

429
00:34:29,880 --> 00:34:32,000
ماذا تريد؟

430
00:34:32,120 --> 00:34:37,600
أريد أن أشكرك
بفضلك أنجز أمر مهمّ جدّاً

431
00:34:37,720 --> 00:34:43,880
أولئك القوم في الأعلى قضوا أخيراً
على إله الموت الضالّ

432
00:34:44,120 --> 00:34:49,800
(أخي (هاديس -
(أنت (زيوس -

433
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
صحيح

434
00:34:53,520 --> 00:34:58,080
وأنا هنا لمرافقتك قدماً

435
00:35:00,120 --> 00:35:01,840
أأنت مستعدّ؟

436
00:35:04,040 --> 00:35:06,320
أجل

437
00:35:06,480 --> 00:35:12,960
حان الوقت إذاً لاصطحابك
إلى حيث تنتمي

438
00:35:29,480 --> 00:35:32,160
(كيليان جونز)

439
00:35:32,280 --> 00:35:36,000
ارتأيت أنّك ستحبّ هذه
أكثر من الزهور

440
00:35:40,920 --> 00:35:44,000
أشكرك على الصفحات

441
00:35:44,120 --> 00:35:48,640
هاديس) قد رحل الآن)

442
00:35:48,760 --> 00:35:55,680
تمّ الأمر
لذا أرجو أن تكون في مكان أفضل

443
00:35:55,800 --> 00:35:58,920
أعرف أنّي يفترض أن أكون
سعيدة بذلك

444
00:36:00,960 --> 00:36:08,640
لكن يبدو أنّك رحلت الآن فعلاً
ولم يبقَ شيء أفعله سوى

445
00:36:11,560 --> 00:36:16,640
اشتقت لك

446
00:37:46,520 --> 00:37:50,080
لم تسنح له الفرصة
لتسمية ابنته حتّى

447
00:37:51,320 --> 00:37:54,840
لا أجد سوى اسماً واحداً مناسباً

448
00:37:58,160 --> 00:38:00,760
(روبن)

449
00:38:01,040 --> 00:38:03,440
(روبن)

450
00:38:10,640 --> 00:38:14,200
بالتأكيد

451
00:38:37,800 --> 00:38:41,480
أرجو ألّا نرى يوماً كهذا مجدّداً

452
00:38:41,600 --> 00:38:44,280
وأنا أيضاً يا أمّي

453
00:38:44,400 --> 00:38:47,080
أعرف بما تفكّرين

454
00:38:47,200 --> 00:38:50,000
وهذا ليس خطأك

455
00:38:53,880 --> 00:38:58,440
أريد فقط توديعه على انفراد
إن لم يكن لديك مانع

456
00:39:00,560 --> 00:39:03,760
(أراك في مطعم (غراني

457
00:39:16,240 --> 00:39:19,640
(سوان)

458
00:39:20,680 --> 00:39:24,360
(كيليان)

459
00:39:31,760 --> 00:39:33,880
كيف أنت هنا؟

460
00:39:34,000 --> 00:39:38,800
زيوس)، لا بدّ أنّ أعادني كمكافأة)
(لمساعدتي في هزيمة (هاديس

461
00:39:38,920 --> 00:39:40,360
أعني، ماذا؟

462
00:39:40,480 --> 00:39:44,800
(زيوس)، حاكم (أوليمبوس)
أقوى إله في

463
00:39:44,920 --> 00:39:48,080
لا أبالي، لا أبالي بكيفيّة عودتك
إنّما أنا مسرورة لأنّك هنا

464
00:39:48,200 --> 00:39:53,640
وأنا مثلك مسرور جدّاً
لأنّكم على ما يرام

465
00:39:53,760 --> 00:39:57,960
لسنا جميعاً كذلك

466
00:40:21,400 --> 00:40:25,720
كان عليك أن تقبل صفقتي

467
00:40:35,680 --> 00:40:41,080
كما قلت لك
هذه مملكتي

