﻿1
00:00:06,360 --> 00:00:09,680
"...قبل سنوات عدة"

2
00:00:43,120 --> 00:00:44,320
!النجدة

3
00:00:44,440 --> 00:00:46,560
إنه قادم يا سموّ الأمير
!إنه قادم

4
00:00:46,720 --> 00:00:47,960
نحتاج مساعدتك

5
00:00:52,160 --> 00:00:55,280
أرجوك يا سيدي
مملكتنا في خطر محدق

6
00:00:56,080 --> 00:00:57,320
نحن بحاجة للمخلّص

7
00:01:02,640 --> 00:01:05,120
أعتذر، لن يقابل أحداً اليوم

8
00:01:05,520 --> 00:01:06,720
ما الذي اعتراه؟

9
00:01:18,640 --> 00:01:22,040
!جعفر)، أرجوك، لا تفعل)

10
00:01:28,760 --> 00:01:33,200
!كم أنت مثير للشفقة
المخلّص العظيم يختبئ

11
00:01:33,480 --> 00:01:37,440
إنه بالفعل ليوم حزين -
!أرجوك، لا تؤذه -

12
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
سمعت بالخبر
لكنني أردت رؤيته بنفسي

13
00:01:43,520 --> 00:01:46,160
تأمّلوا العظيم (علاء الدين) الآن

14
00:01:47,080 --> 00:01:50,960
ظننت أن بإمكانك
الإفلات من هذا المصير

15
00:01:54,120 --> 00:01:58,400
إن كنت تريد قتلي
فاقض ما أنت قاض

16
00:01:59,920 --> 00:02:01,560
!لا، هيهات

17
00:02:02,920 --> 00:02:04,560
أريد التلذذ بهذا

18
00:02:05,560 --> 00:02:07,280
أتذكر لقاءنا الأول؟

19
00:02:07,600 --> 00:02:10,840
لم تكن سوى لصّ عادي
لكن كنت ذا شرف

20
00:02:11,600 --> 00:02:13,720
بالرغم مما فعلته بي

21
00:02:14,080 --> 00:02:15,880
سخرية القدر شيّقة

22
00:02:16,280 --> 00:02:19,960
تحوّلك لبطل أدّى بك إلى عجز كامل

23
00:02:20,080 --> 00:02:23,240
ولكن هذا ما يحدث دائماً للمخلّصين
أليس كذلك؟

24
00:02:24,080 --> 00:02:28,280
إنه مصير المخلّصين
...عطاء وعطاء

25
00:02:29,320 --> 00:02:31,280
عطاء ومقابل ماذا؟

26
00:02:32,280 --> 00:02:35,120
فهم يقطفون الثمار
ويقطعون الغصون

27
00:02:36,200 --> 00:02:40,120
ولا يتبقّى سوى هذا الجذع المرتعش

28
00:02:41,920 --> 00:02:45,320
ولهذا لا يسمع المرء أبداً
...العبارة التالية عن المخلّصين

29
00:02:46,920 --> 00:02:49,160
"عاشوا بسعادة ما بعدها سعادة"

30
00:02:52,920 --> 00:02:54,960
(اعتن بنفسك يا (علاء الدين

31
00:03:21,840 --> 00:03:23,160
رويدك! ماذا عن (هنري)؟

32
00:03:23,320 --> 00:03:24,800
(إنه بصحبة (ريجينا -
جيد -

33
00:03:25,920 --> 00:03:26,923
ماذا عن والديّ؟

34
00:03:27,040 --> 00:03:29,760
لا مصلحة لهما في الدخول
بهذا الحال، صدّقيني

35
00:03:31,600 --> 00:03:33,360
وسترتي الجلدية؟ -
لا بأس -

36
00:03:33,520 --> 00:03:35,680
حقاً؟ -
أجل، أحب السترة الجلدية الحمراء -

37
00:03:45,720 --> 00:03:47,000
ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:04:25,520 --> 00:04:26,840
ما هذا بحق الجحيم؟

39
00:04:27,120 --> 00:04:29,760
إنه منطاد مسيّر
من بلاد القصص غير المروية

40
00:04:30,040 --> 00:04:33,760
ما الذي يفعله في بلدتنا؟ -
أظنك تقصدين بلدتي أنا -

41
00:04:37,080 --> 00:04:39,480
هذه ليست بلدتك

42
00:04:39,680 --> 00:04:42,680
قولي هذا للقاتم فهو أعطاني إياها

43
00:04:43,000 --> 00:04:47,120
والآن من بعد إذنكم
أودّ التحضير لوصول أصدقائي

44
00:04:48,800 --> 00:04:50,320
(ريجينا) -
...(إيما) -

45
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
زال نصفي الشرير
ولا أعرف مقدار قوّتي

46
00:04:53,040 --> 00:04:55,160
الشر لم يجعلك قوية
فلنفعل هذا

47
00:04:56,280 --> 00:04:57,880
!يا هذا
!يا صاحب السالفَين الطويلين

48
00:05:13,480 --> 00:05:17,560
إليكم نصيحة، كونوا حذرين

49
00:05:17,840 --> 00:05:21,680
فما من شيء أشد خطورة
من قصة غير مروية

50
00:05:21,960 --> 00:05:26,800
ومن الناس الذين لا يريدون لها
أن تروى

51
00:05:49,240 --> 00:05:50,440
هل من أحد؟

52
00:05:58,920 --> 00:06:00,280
لا أحد هنا

53
00:06:01,920 --> 00:06:04,120
أين الجميع بحق الجحيم؟ -
في مكان ما من الغابة -

54
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
يصعب تخمين عددهم بالضبط
لكن انظروا

55
00:06:07,160 --> 00:06:09,040
من المسافة بين خطواتهم
يبدو أنهم كانوا يركضون

56
00:06:09,200 --> 00:06:11,480
والآن هم هناك مشتتون

57
00:06:11,680 --> 00:06:13,560
ما الذي يريده (هايد) منهم؟ -
يصعب التخمين -

58
00:06:14,040 --> 00:06:17,520
استناداً لمَن جلبهم معه
انكشاف هذه القصص قد يسبب الفوضى

59
00:06:17,680 --> 00:06:20,520
هذا يبعث على التفاؤل -
لكن ربما ليس كل شيء مفقوداً -

60
00:06:21,080 --> 00:06:24,520
أتذكرون هراوة المساعد التي استخدمناها
لكبح (هايد) في مملكتنا؟

61
00:06:24,720 --> 00:06:26,880
التقنية ذاتها صنعت المنطاد المسيّر

62
00:06:27,520 --> 00:06:30,360
لعلّي أستطيع ببقايا الحطام استخلاص
ما أحتاجه لصناعة سلاح يجدي ضده

63
00:06:30,480 --> 00:06:32,560
إنه الشيء الوحيد الذي رأيته
يستطيع إخضاعه

64
00:06:32,880 --> 00:06:34,760
حسناً، فلنبدأ بتجميع بقايا الحطام

65
00:06:51,360 --> 00:06:55,320
أأنت بخير يا (إيما)؟ -
حبيبتي... ماذا حدث؟ -

66
00:06:56,360 --> 00:06:57,440
لا شيء

67
00:06:58,200 --> 00:06:59,480
هيا بنا، فلنتابع

68
00:07:19,400 --> 00:07:23,840
(حسناً يا سيد (هايد
(ها قد حصلت على مفاتيح (ستوري بروك

69
00:07:25,200 --> 00:07:28,160
والآن أخبرني بما أودّ معرفته

70
00:07:29,400 --> 00:07:31,560
كيف أستطيع إيقاظ (بل)؟

71
00:07:33,680 --> 00:07:39,160
ثمة مكان
"(يدعى "معبد (مورفيوس

72
00:07:39,320 --> 00:07:45,280
ستجد بداخله رمالاً
(تتيح لك السير في أحلام (بل

73
00:07:45,560 --> 00:07:49,360
وستكون قادراً حينها على إيقاظها

74
00:08:32,880 --> 00:08:34,120
مَن أنت؟

75
00:08:34,920 --> 00:08:38,280
(أنا (مورفيوس
(أهلاً بك في عالَم أحلام (بل

76
00:08:38,960 --> 00:08:40,360
أترغب في إيقاظها؟

77
00:08:52,680 --> 00:08:54,040
!(زيلينا)

78
00:08:56,880 --> 00:08:59,600
!(ريجينا)
أهلاً بك في مشفى المجانين

79
00:08:59,880 --> 00:09:01,960
ما الذي يجري؟ -
أفرغ أمتعتي وحسب -

80
00:09:02,280 --> 00:09:05,920
ما الذي يجري في الخارج؟ -
(سلّم (رامبل) البلدة لـ(هايد -

81
00:09:06,320 --> 00:09:11,200
يبدو أن الوقت حان للمواجهة
أليس كذلك يا حلوتي؟

82
00:09:11,520 --> 00:09:15,440
والآن استمتعي بقيلولة صغيرة بينما
تساعد أمك في شواء السيد (هايد) العجوز

83
00:09:16,800 --> 00:09:18,760
يجدر بك البقاء هنا

84
00:09:19,440 --> 00:09:23,320
هايد) محصّن ضد أي شيء أضربه به)
لذا علينا اللجوء للدفاع

85
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
سبق أن أبقيتني في سجون أسوأ

86
00:09:26,280 --> 00:09:28,480
واعتذرت عن ذلك -
إني أمزح -

87
00:09:28,600 --> 00:09:32,680
جدّياً، فتحت بيتك لنا
لذا طالما نحن هنا فأنا في غاية الامتنان

88
00:09:32,800 --> 00:09:34,040
سيكون هذا جيداً لنا

89
00:09:35,240 --> 00:09:37,040
لديّ شيء لك

90
00:09:37,280 --> 00:09:40,960
(رولاند) أعطاني غرضاً يعود لـ(روبن)
وأراد أن يهديه لك

91
00:09:41,320 --> 00:09:46,080
حقاً؟ -
أجل، إنها ريشة من إحدى سهامه -

92
00:09:46,360 --> 00:09:47,600
!ما ألطفه

93
00:09:49,320 --> 00:09:53,040
أتعلمين؟ تذكّرت الآن أني وضعتها
في مكان آمن لأقصى درجة

94
00:09:55,240 --> 00:09:59,360
لا تشغلي بالك
القليل من الفوضى أمر عادي

95
00:09:59,720 --> 00:10:02,840
سألقي تعويذة حماية
...حول المنزل وعلى القبو

96
00:10:03,520 --> 00:10:06,720
وبوسعك أنت أن تجدي الريشة

97
00:10:07,040 --> 00:10:10,360
سأعثر عليها
إذاً أنت لست غاضبة

98
00:10:12,880 --> 00:10:14,360
!طبعاً لا

99
00:10:24,680 --> 00:10:27,600
تبدو متينة بنظري -
لن يدخل (هايد) إلى قبوي -

100
00:10:27,800 --> 00:10:30,520
ربما لا داعي للقلق منه بعد الآن
فقد أنهى (جيك) سلاحه

101
00:10:30,840 --> 00:10:32,360
!يا له من شخص ماهر

102
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
يتلهّف للتغلّب على نصفه الأقوى؟ -
أجل، إنه كذلك -

103
00:10:35,400 --> 00:10:39,000
كيف تتعاملين مع مسألة
تدمير نصفك الشرير؟

104
00:10:39,320 --> 00:10:42,640
أنا بخير
...بل وأفضل، إني

105
00:10:42,920 --> 00:10:45,480
هل ذكرت أني بخير؟ -
ثمة ما يضايقك -

106
00:10:46,600 --> 00:10:48,960
حسناً، أجل
ثمة أمر يزعجني

107
00:10:49,880 --> 00:10:53,000
مسألة تتعلّق بتلك الصهباء
التي تهوى القبعات المدببة

108
00:10:53,480 --> 00:10:55,800
أختك؟ -
قد يبدو هذا تافهاً -

109
00:10:56,280 --> 00:11:00,280
لكن (رولاند) أعطاها غرضاً
يخص (روبن) لتعطيه لي فأضاعته

110
00:11:00,440 --> 00:11:02,400
ريشة من سهمه

111
00:11:03,120 --> 00:11:05,560
إني أعرفك
المسألة لا تتعلّق بريشة

112
00:11:06,560 --> 00:11:11,360
لا أعرف ما المسألة -
مهما تكن، تحدّثي معها وحسب -

113
00:11:11,880 --> 00:11:14,280
أظهريها للعلن وتعاملي مع ألمك

114
00:11:14,880 --> 00:11:15,883
ربما

115
00:11:16,200 --> 00:11:17,880
(لكن دعينا الآن نطرد (هايد
من البلدة

116
00:11:18,000 --> 00:11:20,080
لا تتجنّبي الموضوع -
لا أتجنّبه -

117
00:11:20,400 --> 00:11:24,600
يفترض بك دوناً عن الجميع
أن تعلمي أن البطولة لها الأولوية

118
00:11:29,760 --> 00:11:31,520
إيما)، جاهزة؟)

119
00:11:32,600 --> 00:11:33,603
أجل

120
00:11:38,640 --> 00:11:42,800
سيد (هايد)، ما رأيك لو تخرج
وتأخذ ما تريده فعلاً؟

121
00:11:43,040 --> 00:11:46,160
أو أحرمك من البهجة التي تنشدها
وأقتله بنفسي؟

122
00:11:48,000 --> 00:11:50,680
(ريجينا) -
إليك ما سيحدث -

123
00:11:50,960 --> 00:11:53,680
غادر البلدة
وسيكون (جيكل) تحت تصرّفك

124
00:11:54,040 --> 00:11:56,240
المشكلة هي أن عملي هنا

125
00:11:56,480 --> 00:12:02,000
في (ستوري بروك) وقد بدأ لتوّه
لذا ما رأيك أن أعدّل الصفقة؟

126
00:12:02,600 --> 00:12:07,400
(آخذ (جيكل) وأحتفظ بـ(ستوري بروك
وأنت تتجنّبين إحراج نفسك

127
00:12:07,520 --> 00:12:13,360
فرغم أن الجميع كان يهاب الملكة
إلا أنك لست بتلك الهيبة

128
00:12:15,040 --> 00:12:16,560
الصفقة مرفوضة

129
00:12:21,960 --> 00:12:23,200
!(إيما)

130
00:12:24,360 --> 00:12:25,760
!(إيما)

131
00:12:28,000 --> 00:12:29,320
!(إيما)

132
00:12:30,480 --> 00:12:31,680
!(إيما)

133
00:12:42,360 --> 00:12:45,400
صنعت خصيصاً لك
لن تتحرر منها

134
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
أأنت بخير؟

135
00:12:48,080 --> 00:12:49,240
أهناك مشكلة؟

136
00:12:49,480 --> 00:12:51,240
لمَ تباطأت؟ -
لا مشكلة، أنا بخير -

137
00:12:51,400 --> 00:12:55,280
أأنت فعلاً المخلّصة؟ -
!اخرس، أنت سجيننا الآن -

138
00:12:55,400 --> 00:12:57,000
(تجاهليه يا (إيما -
أجل، تجاهليني -

139
00:12:57,200 --> 00:12:58,680
كما تتجاهلين رعشاتك

140
00:13:01,040 --> 00:13:04,960
مهلاً، ما الذي تعرفه؟ -
أكثر مما تعرفينه -

141
00:13:05,400 --> 00:13:09,920
إن شئت أن تعرفي ما الذي يحصل لك
تعرفين أين تجدينني

142
00:13:29,480 --> 00:13:30,680
(آرتشي) -
مرحباً -

143
00:13:30,920 --> 00:13:32,200
(بانغو)

144
00:13:32,360 --> 00:13:33,960
ماذا تفعلان هنا؟

145
00:13:34,160 --> 00:13:37,320
سمعت أنك تبحثين
...عن الوافدين فارتأيت

146
00:13:37,560 --> 00:13:40,080
أنك بحاجة لبعض القهوة -
والداي أرسلاك -

147
00:13:41,280 --> 00:13:44,120
أجل، إنهما قلقان بعض الشيء
(عليك يا (إيما

148
00:13:44,560 --> 00:13:47,080
اعتقدا أنه سيكون من الأسهل
...عليك التحدث مع

149
00:13:47,200 --> 00:13:48,240
جندب؟

150
00:13:49,440 --> 00:13:53,840
آسفة، لم أقصدها
...وكأني معادية للجنادب، وإنما

151
00:13:54,880 --> 00:13:56,560
لست في مزاج لجلسة نفسية الآن

152
00:13:56,800 --> 00:13:59,760
وأنا اكتشفت أنه الوقت الذي يكون
فيه الناس بأمسّ الحاجة لجلسة

153
00:14:01,160 --> 00:14:04,920
بقيت تحاربين الأشرار لسنوات
من دون استراحة

154
00:14:05,440 --> 00:14:06,760
...عندما قابلتك قبل كل هذه السنين

155
00:14:06,800 --> 00:14:10,320
لم يكن لديك سوى جدران حولك تحميك
...(لكن مذّاك الحين مع (هنري

156
00:14:10,800 --> 00:14:14,280
(وعائلتك و(هوك
انهارت تلك الجدران

157
00:14:14,640 --> 00:14:16,200
أليس هذا أمراً جيداً؟ -
!طبعاً جيد -

158
00:14:16,360 --> 00:14:19,400
لكنه أيضاً عرّضك لكل تلك الأضرار
الجانبية الناجمة عن القتال

159
00:14:22,040 --> 00:14:26,640
عظيم، كيف أصلح ذلك؟ -
بالزمن والعمل الجادّ -

160
00:14:26,840 --> 00:14:28,440
ألا يمكنك أن تعطيني
حبّة دواء أو ما شابه؟

161
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
عندما يصل الأمر
...لحلّ أكبر مشاكلنا

162
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
إيما)، لا تكون هناك طرق مختصرة)

163
00:14:44,520 --> 00:14:49,440
قبلت عرضي إذاً
!يا لك من فتاة ذكية

164
00:14:50,000 --> 00:14:52,480
واصل مناداتي بفتاة
وانظر كيف سيعود ذلك بالنفع عليك

165
00:14:53,000 --> 00:14:56,480
لمَ لا تنزعين هذه عني
لتري كيف سيعود ذلك بالنفع عليك؟

166
00:14:57,280 --> 00:14:58,880
قلت إنك تعرف ما خطبي

167
00:14:59,760 --> 00:15:01,480
أثبت ذلك -
(إيما) -

168
00:15:03,000 --> 00:15:05,640
كنت سجينة من قبل
وتعرفين كيف تسير هذه الأمور

169
00:15:06,520 --> 00:15:07,880
ما الذي يجعلك تعتقد
أني كنت في سجن؟

170
00:15:07,920 --> 00:15:12,280
كنت آمر سجن
وأعرف تلك النظرة الحبيسة

171
00:15:12,480 --> 00:15:14,200
وتلك النظرة لم تخب تماماً

172
00:15:14,360 --> 00:15:18,160
لذا حتماً تعرفين أنّ السجناء يستجيبون
لمبدأ الترغيب والترهيب

173
00:15:18,280 --> 00:15:20,600
وأنت لم تعرضي أيّاً منهما
...لذا في المرة القادمة

174
00:15:20,840 --> 00:15:23,200
(اجلبي زجاجة نبيذ (سيراه
مع كأسين

175
00:15:23,480 --> 00:15:25,200
لا تملك أدنى فكرة عن كيفية مساعدتي

176
00:15:27,000 --> 00:15:31,880
أعرف بأمر النزال
الذي يدور في عقلك الباطني

177
00:15:33,920 --> 00:15:34,960
ماذا؟

178
00:15:35,480 --> 00:15:37,440
آسف، حسبتك على وشك الرحيل

179
00:15:43,920 --> 00:15:45,160
أنت محق

180
00:15:50,240 --> 00:15:51,640
كنت سجينة

181
00:15:53,800 --> 00:15:55,760
أسوأ ما فيه كان الوحدة

182
00:15:56,680 --> 00:15:57,920
كانت مقيتة

183
00:15:59,800 --> 00:16:02,600
لا سيما لشخص مثلك
يهوى الكلام كثيراً

184
00:16:04,480 --> 00:16:07,400
...لذا إما تخبرني بما تعرفه

185
00:16:09,040 --> 00:16:11,960
وإلا سأرحل من هنا
ولن أعود ومعي نبيذ

186
00:16:13,120 --> 00:16:16,760
ولست أنا فقط من لن أعود
وإنما لن يعود أحد

187
00:16:22,920 --> 00:16:26,240
...يمكنك الجلوس هنا بصمت ريثما

188
00:16:28,800 --> 00:16:29,920
تتعفّن

189
00:16:30,680 --> 00:16:33,480
أرى أنك فعلاً أتيت بترهيب
بعد كل هذا

190
00:16:34,040 --> 00:16:38,000
مذهل جداً أيتها المخلّصة
باستثناء أمر واحد صغير

191
00:16:46,760 --> 00:16:50,440
أنت خائفة مني، أليس كذلك؟

192
00:16:51,080 --> 00:16:54,280
لا تقلقي، أحضرت شخصاً
بوسعه إصلاح مشاكلك

193
00:16:54,400 --> 00:16:57,960
إذا أردت العثور عليه
فاتبعي الطائر الأحمر وحسب

194
00:16:58,240 --> 00:17:00,320
الطائر الأحمر؟ -
...السؤال هو -

195
00:17:00,520 --> 00:17:04,800
أحقاً أنت مستعدة لمواجهة
قصتك أيتها المخلّصة؟

196
00:17:16,400 --> 00:17:18,440
ها قد وصلنا

197
00:17:19,200 --> 00:17:20,320
!قلعتي

198
00:17:21,400 --> 00:17:23,520
(لمَ قد ترغب (بل
بالحلم بهذا المكان؟

199
00:17:23,880 --> 00:17:26,920
الأحلام تختارنا عادةً
وليس العكس

200
00:17:38,480 --> 00:17:39,760
(رامبل ستيلسكن)

201
00:17:41,200 --> 00:17:44,440
لم أعتقد أنك ستعود
من رحلتك بهذه السرعة

202
00:17:45,080 --> 00:17:50,720
لا تغضب، لكني لم أحضّر الشاي
أستطيع إعداده على وجه السرعة

203
00:17:53,720 --> 00:17:57,040
دعها تذهب
إنها تائهة في حلم

204
00:17:57,440 --> 00:18:01,000
في ذهنها لا تزال خادمة
ولا تزال أنت وحشاً

205
00:18:01,840 --> 00:18:03,000
إنه أمر أخّاذ، أليس كذلك؟

206
00:18:03,240 --> 00:18:05,960
أن يعرف المرء كيف يراه الناس -
لا يهمّ -

207
00:18:07,280 --> 00:18:11,320
سأجد طريقة لإيقاظها -
الوقت للأسف رفاهية لا تنعم بها -

208
00:18:13,280 --> 00:18:16,560
الرمال التي فتحت لك ممرّاً
إلى حلم (بل) لن تدوم للأبد

209
00:18:16,920 --> 00:18:21,360
ما لم توقظها خلال ساعة
ستعود للغرفة الحمراء في لعنة النوم

210
00:18:21,800 --> 00:18:27,160
في أقسى وأقبح مصير
وهذه المرة ستبقى هناك للأبد

211
00:18:27,400 --> 00:18:29,120
لو كنت مكانك لأسرعت

212
00:18:29,360 --> 00:18:31,520
إن كنت تحبها -
!طبعاً أحبها -

213
00:18:32,840 --> 00:18:34,520
هكذا سأخرجها من هنا

214
00:18:37,160 --> 00:18:39,080
سأجعلها تغرم بي ثانيةً

215
00:18:43,960 --> 00:18:47,680
أعرف أن قلعتي لم تكن مبهجة
لكنها لم تكن هكذا إطلاقاً

216
00:18:47,920 --> 00:18:50,920
(كانت كذلك بنظر (بل
هذه القلعة أرعبتها

217
00:18:51,360 --> 00:18:53,440
لذا أصبحت في حلمها مكاناً مرعباً

218
00:18:53,560 --> 00:18:55,680
إنه أيضاً المكان الذي أغرمنا فيه

219
00:18:56,440 --> 00:18:58,480
إذا استطعت فقط إعادة خلق
...تلك اللحظة

220
00:18:58,640 --> 00:19:01,000
ستكون خدعة قاسية

221
00:19:02,560 --> 00:19:04,200
أتنوي الكذب عليها؟

222
00:19:05,200 --> 00:19:10,360
قد تكون خدعة
لكن حبي لـ(بل) حقيقي

223
00:19:11,000 --> 00:19:16,120
حبي لها ولطفلي
لن يكون أبداً كذبة

224
00:19:32,520 --> 00:19:36,000
رامبل ستيلسكن)، آسفة جداً)
أكاد أنتهي من إعداد الشاي

225
00:19:40,560 --> 00:19:45,760
لا بأس، أترين؟
لم يخدش حتى

226
00:19:47,640 --> 00:19:48,680
شكراً لك

227
00:19:55,560 --> 00:19:59,640
أظنك عملت بما يكفي لهذا اليوم
لمَ لا تأخذين استراحة؟

228
00:20:08,680 --> 00:20:13,360
رامبل ستيلسكن)، ما الذي يجري؟)
هذا ليس من شيمك

229
00:20:13,800 --> 00:20:18,200
عليّ حضور حفلة راقصة في وقت لاحق
!والخمول نال مني، هلا درّبتني

230
00:20:19,200 --> 00:20:23,200
ما حسبت أني أملك الخيار هنا -
بلى -

231
00:20:59,280 --> 00:21:04,080
(إنك تحسنين البلاء يا (بل
إنما نحتاج أمراً واحداً بعد

232
00:21:12,680 --> 00:21:16,960
ما الذي حلّ بك؟ -
ربما سئمت من كوني وحشاً -

233
00:21:19,840 --> 00:21:21,280
رقصة أخرى

234
00:21:51,480 --> 00:21:52,960
(سمعت أنكم نلتم من (هايد

235
00:21:53,320 --> 00:21:58,120
ظننت أن الأمر سيأخذ أسابيع وأسابيع
...من المعارك والكرّ والفرّ

236
00:21:58,680 --> 00:22:01,160
لكنكم فعلتموها في اليوم الأول

237
00:22:01,800 --> 00:22:03,520
!المجد لك يا أختاه

238
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
أجل، نلنا منه

239
00:22:07,640 --> 00:22:11,600
ما الخطب؟ -
...هذه عودتي الأولى إلى هنا -

240
00:22:14,560 --> 00:22:16,080
(منذ موت (روبن

241
00:22:18,960 --> 00:22:21,360
أحتاج للحظة لوحدي -
ماذا؟ -

242
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
الأمر قاس -
أعرف -

243
00:22:24,960 --> 00:22:26,760
لكني خسرت شخصاً هنا أيضاً

244
00:22:27,200 --> 00:22:30,600
زيلينا)، أنا آسفة)
لكن غادري من فضلك

245
00:22:31,400 --> 00:22:33,200
ألا يفترض أن نعين بعضنا؟

246
00:22:34,640 --> 00:22:35,960
!لا

247
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
ما المانع؟

248
00:22:40,080 --> 00:22:43,400
لأني ألومك

249
00:22:43,800 --> 00:22:48,000
!كلما نظرت إليك ألومك على ما حدث -
أنا؟ -

250
00:22:48,160 --> 00:22:50,120
ماذا عن (إيما)؟
هي التي جرّتك للجحيم

251
00:22:50,240 --> 00:22:53,720
أنا اخترت الذهاب
بينما وثقت بك

252
00:22:54,640 --> 00:22:57,840
(وبسبب ذلك اندثرت روح (روبن

253
00:22:58,680 --> 00:23:02,120
أتودّين التحدث عن الثقة؟
لا بأس، فلنتحدث عن الثقة

254
00:23:02,320 --> 00:23:06,600
اتخذت أكبر قرار في حياتك
بانتزاع الجزء الشرير منك

255
00:23:06,800 --> 00:23:10,840
(ولجأت إلى (سنو وايت
عوض اللجوء لمَن هي من لحمك ودمك

256
00:23:11,000 --> 00:23:16,920
وما همّك؟ -
انتزعت من نفسك الجزء الذي يشبهني -

257
00:23:18,960 --> 00:23:20,560
لا أعرف ماذا تريدينني أن أقول

258
00:23:23,360 --> 00:23:25,680
أنا والطفلة سنرحل قبل المساء

259
00:23:29,880 --> 00:23:32,720
حسناً، تابعا البحث
(المكالمة من (إيما) و(هوك

260
00:23:32,920 --> 00:23:35,720
لا أثر لـ(هايد) أو أصدقائه
في الجهة الشمالية

261
00:23:36,040 --> 00:23:38,200
بدأ الظلام يخيّم
والبحث لن يصبح أسهل

262
00:23:38,320 --> 00:23:39,323
مهلاً، مهلاً

263
00:23:50,800 --> 00:23:52,000
!يا لهم من هواة

264
00:23:53,320 --> 00:23:54,760
كانوا على عجلة من أمرهم

265
00:23:58,200 --> 00:23:59,960
يختبئون لأنهم خائفون

266
00:24:01,040 --> 00:24:03,040
لا يعرفون ما إذا كان بوسعهم
الوثوق بنا

267
00:24:06,640 --> 00:24:07,920
مرحباً

268
00:24:11,640 --> 00:24:14,320
(اسمي (سنو وايت
يمكنكم الوثوق بي

269
00:24:14,880 --> 00:24:17,600
هايد) محتجز وعاجز عن إيذائكم)

270
00:24:19,400 --> 00:24:22,120
سكان بلدتنا يريدون مساعدتكم

271
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
سنو)، انظري)

272
00:24:37,320 --> 00:24:40,520
(ثمة مكان يدعى مطعم (غراني
سيقدّم لكم الطعام

273
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
وهناك أشخاص يؤمّنون لكم المأوى

274
00:24:46,800 --> 00:24:48,760
سنكون هناك حالما تكونون مستعدين

275
00:24:55,880 --> 00:24:57,920
المكالمة من والديّ
(عثرا على بعض رفاق (هايد

276
00:24:58,040 --> 00:24:59,880
(أرسلاهم لمطعم (غراني
للحصول على الغذاء والمأوى

277
00:25:00,120 --> 00:25:03,120
رائع، أنا بحاجة لغذاء ومأوى الآن

278
00:25:08,120 --> 00:25:10,720
اذهب أنت، أنا باقية -
باقية؟ -

279
00:25:10,920 --> 00:25:11,960
الظلام دامس والبرد قارس

280
00:25:12,080 --> 00:25:14,280
ألهذه الدرجة تريدين
تجنّب التحدث معي؟

281
00:25:14,440 --> 00:25:19,400
أنا لا أتجنّب التحدث معك
إنما أريد البقاء لوحدي

282
00:25:19,800 --> 00:25:22,400
إيما)، انظري إلى يدك)

283
00:25:23,960 --> 00:25:25,840
ما الذي يحدث معك بحق الجحيم؟ -
لا شيء -

284
00:25:26,120 --> 00:25:30,440
يمكن أن تكذبي على أي أحد إلا عليّ -
إنها بخير، طلبت منك الذهاب -

285
00:25:33,120 --> 00:25:36,560
حسناً، لا بأس
لا داعي لتكرري الطلب

286
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
أرى أنك قابلت طائري الأليف
(يا (إيما

287
00:26:13,480 --> 00:26:16,440
مَن أنت؟ وما أدراك باسمي؟

288
00:26:17,240 --> 00:26:20,080
أنا على دراية بأمور كثيرة
كسبب مجيئك

289
00:26:22,320 --> 00:26:23,480
الرؤى

290
00:26:24,880 --> 00:26:26,560
لمَ تراودني بحق الجحيم؟

291
00:26:26,840 --> 00:26:30,400
(لأن هذه الرؤى يا (إيما
تروي قصة

292
00:26:32,640 --> 00:26:34,680
قصة مستقبلك

293
00:26:51,560 --> 00:26:52,800
!أمي

294
00:26:53,160 --> 00:26:55,040
لمَ تلقين تعويذة تحديد الموقع؟

295
00:26:57,640 --> 00:26:59,200
(كانت هدية مع (رولاند

296
00:27:01,080 --> 00:27:04,080
زيلينا) أضاعتها)
(ريشة (روبن

297
00:27:04,360 --> 00:27:06,600
تعرفين أكثر من غيرك
سبب عدم جدواها

298
00:27:07,960 --> 00:27:09,440
إنها تبحث عنه

299
00:27:10,600 --> 00:27:13,000
وهو قد رحل -
"اندثر" -

300
00:27:15,640 --> 00:27:17,280
(هكذا صاغها (هاديس

301
00:27:18,160 --> 00:27:22,960
روحه تدمّرت -
هذا ما قاله (هاديس)؟ -

302
00:27:23,280 --> 00:27:24,283
ألا تصدّقني؟

303
00:27:24,440 --> 00:27:27,480
يقول الأشرار كل ما يمكن
قوله لإيذاء الناس

304
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
لكن ما أختار اعتقاده
...هو الإيمان

305
00:27:30,720 --> 00:27:35,640
والأمل بأنه حين تنتهي مسيرة بطل
فثمة مكان مميّز له

306
00:27:51,480 --> 00:27:53,160
المكان يزداد جمالاً

307
00:27:58,840 --> 00:28:02,120
من المؤسف أنك أقمت هنا
وحيداً كل هذا الزمن

308
00:28:04,200 --> 00:28:06,160
لم أكن وحيداً طيلة الوقت

309
00:28:09,400 --> 00:28:10,920
كان لديّ ابن

310
00:28:13,240 --> 00:28:14,480
ابن؟

311
00:28:17,040 --> 00:28:18,560
ماذا حدث؟

312
00:28:21,080 --> 00:28:22,440
غادر

313
00:28:23,200 --> 00:28:25,760
رأى الظلام في روحي

314
00:28:27,200 --> 00:28:32,840
حظيت بفرصة لأتغيّر إكراماً له
لكن خوفي منعني

315
00:28:38,800 --> 00:28:45,280
إن كان بوسعك أن تتغيّر الآن
فهل ستفعل؟

316
00:28:48,000 --> 00:28:49,480
...لأجلك

317
00:28:51,120 --> 00:28:53,840
أنا مستعد لأغدو
أفضل إنسان أقدر عليه

318
00:29:08,960 --> 00:29:10,120
...ماذا

319
00:29:13,280 --> 00:29:15,560
قمنا بهذا من قبل -
أجل -

320
00:29:17,320 --> 00:29:20,760
لا، سنوات من الوعود -
مهلاً، مهلاً -

321
00:29:20,880 --> 00:29:23,320
لا أستطيع القيام بهذا مجدداً -
هذه المرة مختلفة -

322
00:29:23,520 --> 00:29:26,600
لا شيء من هذا حقيقي
كل هذا حدث قبل زمن طويل

323
00:29:26,840 --> 00:29:31,200
أغرمنا ببعضنا وتزوجنا
وأنت الآن يا (بل) حبلى

324
00:29:31,520 --> 00:29:36,440
كان الطفل في خطر فأدخلت نفسك
في نوم لتحافظي على سلامته

325
00:29:36,920 --> 00:29:40,840
والآن قد زال الخطر
وأريدك أن تستيقظي

326
00:29:42,240 --> 00:29:45,480
هذه هي الحقيقة

327
00:29:48,080 --> 00:29:49,920
ولكن ما رأيته حقيقة أيضاً

328
00:29:52,600 --> 00:29:57,280
كل تلك الوعود حنثت بها
رامبل)، أنا حقاً أحبك)

329
00:29:57,440 --> 00:30:04,680
وأعتقد أنك تحبني ولكن وجودنا معاً
لا يسبّب سوى قلوباً جريحة

330
00:30:06,440 --> 00:30:07,720
...ولكن الطفل

331
00:30:07,960 --> 00:30:12,000
سيكون طفلنا أفضل حالاً بانتظاره معي
على أن يكون مديناً لك

332
00:30:12,880 --> 00:30:15,040
كنت أرجو فعلاً أن تقولي ذلك

333
00:30:16,600 --> 00:30:19,680
مهلاً، لا تزال هناك رمال باقية، مهلاً

334
00:30:19,840 --> 00:30:21,960
آسف لأني عرّضتك لكل هذا

335
00:30:24,480 --> 00:30:27,560
إنما أردت التأكد أنك
لن تخدعي بأكاذيبه ثانيةً

336
00:30:32,000 --> 00:30:33,800
أستطيع إيقاظك الآن

337
00:30:34,360 --> 00:30:38,000
توقظني؟ ولكن كيف؟

338
00:30:38,960 --> 00:30:40,800
بقبلة حب حقيقي بالتأكيد

339
00:30:42,920 --> 00:30:46,280
لكني لا أحبك ولا أعرفك حتى

340
00:30:46,800 --> 00:30:51,360
بلى عرفتني
عرفتني مذ تكوّنت

341
00:30:56,560 --> 00:30:59,720
ما الذي يجري؟ -
...أظنك تعرفين -

342
00:31:00,800 --> 00:31:01,960
يا أمي

343
00:31:06,240 --> 00:31:09,520
أنت ابننا -
سأكون كذلك -

344
00:31:10,080 --> 00:31:13,880
(عندما نثرت تلك الرمال على (بل
نثرتها عليّ أيضاً

345
00:31:14,280 --> 00:31:17,080
هذا ليس عالَم أحلام (بل) فقط
بل عالَم أحلامي أيضاً

346
00:31:17,280 --> 00:31:22,200
وأنا هنا لأحذّرك كيلا تدعيه يدمّرنا
كما دمّر عائلته السابقة

347
00:31:23,200 --> 00:31:26,000
(لا تصغي له يا (بل
لا يمكن أن يكون ابننا

348
00:31:26,120 --> 00:31:28,760
!هذا غير ممكن -
بلى ممكن -

349
00:31:30,640 --> 00:31:31,920
وسأثبت ذلك

350
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
!(بل)

351
00:31:45,480 --> 00:31:51,280
(ابننا... كان يمتحنني، لعب دور (مورفيوس
ليرى إن كنت سأقوم بالصواب له

352
00:31:51,760 --> 00:31:55,320
وكابني الآخر، خسرته أيضاً

353
00:31:57,840 --> 00:31:59,520
حتى قبل ولادته

354
00:31:59,920 --> 00:32:03,880
لو سمحت للحب الحقيقي بإيقاظك
فربما ما كنت لتستمرّ في الخسارة

355
00:32:05,880 --> 00:32:07,960
بإمكاننا مناقشة ذلك في بيتنا

356
00:32:11,040 --> 00:32:12,520
...سأعود

357
00:32:14,000 --> 00:32:17,160
لكني لن أؤسس بيتاً معك

358
00:32:18,800 --> 00:32:22,120
أعطاني ابننا تحذيراً
وسأنصت له

359
00:32:35,800 --> 00:32:39,600
تقولين إني أرى المستقبل
لكنها تبدو لي كذكرى، ما أدراك بالأمر؟

360
00:32:39,840 --> 00:32:43,320
كنت أدعى عرّافة فيما مضى
ومن الحكمة أن تثقي بي

361
00:32:43,760 --> 00:32:45,840
ما رأيته كان جزءاً بسيطاً
من زمن مستقبليّ

362
00:32:46,000 --> 00:32:47,760
أجل، جزء بسيط
أريد رؤية المزيد

363
00:32:47,880 --> 00:32:49,720
معرفة المستقبل حمل ثقيل

364
00:32:50,000 --> 00:32:53,760
المستقبل قيد الحركة الدائمة
ويتغيّر دائماً لكنه أيضاً محتوم

365
00:32:54,040 --> 00:32:57,640
الرؤى قادمة شئت أم أبيت
فلننته من الأمر

366
00:33:01,480 --> 00:33:02,483
!انظري

367
00:33:27,000 --> 00:33:28,720
لن أدعك تؤذيهم

368
00:33:36,360 --> 00:33:41,080
ما رأيته كان مشهداً صغيراً
من نهاية حكايتك أيتها المخلّصة

369
00:33:41,840 --> 00:33:43,080
لا بد من وجود طريق آخر

370
00:33:43,360 --> 00:33:48,680
يمكنك تغيير مسار الوجهة
لكن الوجهة تبقى نفسها

371
00:33:49,840 --> 00:33:53,480
في ذاك اليوم الذي رأيته
...وفي ذاك النزال الذي شهدته

372
00:33:54,160 --> 00:33:55,440
ستموتين

373
00:34:09,200 --> 00:34:12,880
أرى أنك عثرت على صديقتي
أكانت مفيدة؟

374
00:34:13,240 --> 00:34:15,320
كنت تعرف تماماً ما ستريه
لي العرّافة، فكفاك مراوغة

375
00:34:15,440 --> 00:34:18,640
ما هو القادم وكيف أوقفه؟ -
ولمَ يا ترى أرغب أن يتوقف؟ -

376
00:34:18,800 --> 00:34:22,160
مهما يكن القادم
شئت أم أبيت مساعدتي، سأهزمه

377
00:34:22,600 --> 00:34:25,840
هذا مضحك
هذا ما يقوله المخلّصون دائماً

378
00:34:26,720 --> 00:34:27,723
عمّ تتحدث؟

379
00:34:27,840 --> 00:34:31,880
(هذا صحيح يا (إيما
لست أول مخلّصة أصادفها

380
00:34:32,240 --> 00:34:36,280
حيثما يتواجد مخلّص
يتواجد شرير يسقطه

381
00:34:36,400 --> 00:34:39,680
هكذا تسير حكاية المخلّص دائماً

382
00:34:43,480 --> 00:34:46,760
مَن يكون إذاً؟ -
لا أعرف مَن هو الشرير المعنيّ بك -

383
00:34:46,880 --> 00:34:51,720
لعلّه هنا سلفاً
أو ربما جاء معي

384
00:34:54,520 --> 00:34:59,000
أتوقع أنك تريدين مساعدتهم كما هو دين
...المخلّصين، لكن عليك أن تسألي نفسك

385
00:34:59,960 --> 00:35:05,040
هل مساعدتهم هي بالضبط
التي ستسبب نهاية قصتك؟

386
00:35:18,080 --> 00:35:20,160
حسبت أنك تريدين الاختلاء بنفسك

387
00:35:20,920 --> 00:35:23,240
غيّرت رأيي
أيمكنني احتساء واحدة من هذه؟

388
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
شكراً -
تحسّن مزاجك -

389
00:35:29,280 --> 00:35:33,480
أصبت، كنت بحاجة لعون وحسب
فعدت لـ(آرتشي) وحللت كل شيء

390
00:35:35,760 --> 00:35:37,880
ويدك؟ -
مجرد إرهاق -

391
00:35:38,720 --> 00:35:40,800
متأكدة من أن ذلك كان إرهاقاً؟

392
00:35:45,080 --> 00:35:46,400
أؤكد لك

393
00:35:51,000 --> 00:35:55,000
(آسفة جداً يا (ريجينا
أنا متأكدة أن الأمور ستتصلح

394
00:35:55,400 --> 00:35:57,360
(علاقتي بـ(إيما
شابتها العديد من التقلّبات

395
00:35:57,480 --> 00:35:59,320
قبل أن نتعلّم
أن نكون صادقتَين فيما بيننا

396
00:36:01,320 --> 00:36:03,880
في الواقع لا أظن أن الصدق
هو مشكلتنا

397
00:36:04,920 --> 00:36:06,760
ما مشكلتكما إذاً برأيك؟

398
00:36:09,680 --> 00:36:10,800
(روبن)

399
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
كنت زوجة أب رهيبة

400
00:36:28,640 --> 00:36:30,640
!(كفاك يا (ريجينا
كان ذلك في الماضي

401
00:36:31,120 --> 00:36:32,400
أعرف أنه في الماضي

402
00:36:36,400 --> 00:36:39,600
كيف حافظت على الأمل
في تلك الأوقات الرهيبة؟

403
00:36:46,160 --> 00:36:47,880
...عندما ماتت والدتي

404
00:36:50,760 --> 00:36:52,280
...ومن ثم والدي

405
00:36:54,600 --> 00:36:55,920
لم يبقَ لي شيء

406
00:37:00,680 --> 00:37:05,920
أدركت حينها أنك طالما... أعني
...طالما أن الملكة الشريرة تحاول قتلي

407
00:37:07,360 --> 00:37:12,560
فالوسيلة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة
هي بعدم الاستسلام أبداً

408
00:37:12,960 --> 00:37:18,120
أنت علّمتني كيف أتحلّى بالإيمان
أنت مَن علّمتني أن الأمل خيار

409
00:37:25,440 --> 00:37:27,440
أعتقد أن (هاديس) كان مخطئاً

410
00:37:30,760 --> 00:37:32,120
روبن) راقد بسلام)

411
00:37:37,600 --> 00:37:42,720
كنت جالسة هنا أفكر
في هؤلاء الناس المستجدّين

412
00:37:42,880 --> 00:37:47,720
وكم كانوا مثيرين للشفقة
لاختبائهم في بلاد رهيبة

413
00:37:48,160 --> 00:37:50,320
كيلا تنكشف قصصهم

414
00:37:51,760 --> 00:37:56,840
ثم أدركت أن هذا هو بالضبط
ما اعتدت على فعله

415
00:37:57,200 --> 00:38:01,040
لا أتذكّر أنك اختبأت من أي شيء -
بلى اختبأت -

416
00:38:02,480 --> 00:38:04,640
حياتي توقفت فجأة

417
00:38:06,480 --> 00:38:11,280
القصة الوحيدة التي سمعتها
...كانت تلك التي أرويها لنفسي

418
00:38:13,120 --> 00:38:17,280
بأني كنت... الملكة الشريرة

419
00:38:19,440 --> 00:38:22,480
إلى أن نسيت في النهاية
الأمر الأكثر أهمية

420
00:38:25,200 --> 00:38:27,920
لم تكن حياتي مجرد قصة واحدة

421
00:38:30,720 --> 00:38:32,520
بل كانت قصصاً عديدة

422
00:38:35,840 --> 00:38:37,360
كنت بنظر البعض شريرة

423
00:38:39,320 --> 00:38:41,080
...أؤذي الناس

424
00:38:44,560 --> 00:38:48,120
بطرق لا يمكنني أبداً التعويض عنها

425
00:38:52,960 --> 00:38:54,720
...وبنظر آخرين، أنا

426
00:38:56,680 --> 00:38:57,960
بطلة

427
00:38:59,360 --> 00:39:01,360
...يرون قوّتي

428
00:39:02,840 --> 00:39:07,520
وقدرتي على تنفيذ الأفعال الصعاب
حتى حين اعتقدت أني لا أستطيع

429
00:39:12,640 --> 00:39:14,640
أريد البدء بقصة جديدة

430
00:39:15,840 --> 00:39:18,200
قصة لا يكون فيها دور
للملكة الشريرة

431
00:39:20,480 --> 00:39:28,400
وأختار التصديق بأن هذه القصة
ستحظى بنهاية أفضل من سابقتها

432
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
ها أنت ذي

433
00:40:01,840 --> 00:40:02,960
(ريجينا)

434
00:40:06,040 --> 00:40:08,760
أليست الحياة شيّقة بسخريتها؟

435
00:40:10,640 --> 00:40:13,440
الأخت هو جلّ ما كنت تريدينه

436
00:40:14,080 --> 00:40:16,680
...وحين تحققت لك تلك الأمنية أخيراً

437
00:40:17,560 --> 00:40:19,240
كانت الأخت الخطأ

438
00:40:21,840 --> 00:40:27,480
!أنت... على قيد الحياة -
لا يمكنكم التخلّص مني بتلك السهولة -

439
00:40:29,200 --> 00:40:32,480
ماذا تريدين؟ -
فلنحتس شراباً يا أختاه -

440
00:40:35,720 --> 00:40:38,040
حان الوقت لتوطيد علاقة الأختين

