﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:08,080
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:08,240 --> 00:00:10,160
لعنة نوم؟
لم تفرّقنا من قبل

3
00:00:10,280 --> 00:00:13,480
!ابتعدي عن أمي -
أنا والدتك مثلها تماماً -

4
00:00:13,600 --> 00:00:16,400
والآن كفّ عن هذه الوقفة المترهّلة
فالوقفة السليمة تعبّر عن احترام الذات

5
00:00:16,520 --> 00:00:20,160
أرى معركةً نبيلة بداخل روحك
(يا (ريجينا

6
00:00:20,280 --> 00:00:22,440
ومن الضروري جداً
أن تنتصري

7
00:00:22,840 --> 00:00:23,880
ماذا حدث؟ ما الذي فعلته؟

8
00:00:24,000 --> 00:00:27,520
عندما يكون أحدكما مستيقظاً
سيكون الآخر نائماً

9
00:00:32,360 --> 00:00:33,440
(اسمع يا (تشارمينغ

10
00:00:35,080 --> 00:00:39,440
أتذكر حينما قلت
إني أريد أن تعود الأحوال طبيعية؟

11
00:00:40,160 --> 00:00:41,880
تأمّل حالنا الآن

12
00:00:43,040 --> 00:00:44,640
ربما هذا هو وضعنا الطبيعي

13
00:00:48,600 --> 00:00:51,880
هذا ذنبي وحدي
لا يمكنني تركهما يعانيان بسببي

14
00:00:52,000 --> 00:00:53,720
ريجينا)، إلى أين أنت ذاهبة)
بحق الجحيم؟

15
00:00:53,840 --> 00:00:56,400
لردع الملكة أستطيع إيذاءها

16
00:00:56,760 --> 00:00:59,280
وحدي أستطيع إيذاءها

17
00:00:59,480 --> 00:01:03,280
أيما يحدث لي سيحدث لها -
لا، لن أدعك تضحّين بنفسك -

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,840
لا أطلب إذناً

19
00:01:05,000 --> 00:01:06,920
أنسيت ما يوشك أن يصيبني؟
أنا محكومة بالموت

20
00:01:07,040 --> 00:01:08,615
لكنك تستطيعين مقاومة
(ذلك المستقبل يا (إيما

21
00:01:08,640 --> 00:01:11,640
أنا أعرفك، ستقاومينه -
لكن هذا لا يعني أني سأنتصر -

22
00:01:11,760 --> 00:01:14,680
وفقط ما يجعله قابلاً للاحتمال
(هو علمي أنك ستكونين لجانب (هنري

23
00:01:14,920 --> 00:01:16,800
لن أستطيع التواجد معه
لذا عليك أن تكوني معه

24
00:01:17,080 --> 00:01:20,600
تعرفين أني على صواب
علينا إيجاد طريقة أخرى للتغلّب عليها

25
00:01:24,320 --> 00:01:25,323
حسناً

26
00:01:26,160 --> 00:01:28,040
يكفي يأساً لهذا اليوم

27
00:01:28,920 --> 00:01:32,760
سأوقظه، وأنت أعطه هذه من فضلك -
بالتأكيد -

28
00:01:55,840 --> 00:01:57,920
أأنت بخير يا عزيزتي؟

29
00:01:59,920 --> 00:02:01,200
لا

30
00:02:05,320 --> 00:02:06,400
إنها تراقبنا

31
00:02:35,520 --> 00:02:37,680
"سنتغلّب على هذا"

32
00:02:54,560 --> 00:02:57,520
"بالتأكيد سنتغلّب عليه، أحبك"

33
00:03:05,240 --> 00:03:07,000
"c&H& "راجع هاتفك-
فلنرَ هذا -

34
00:03:08,320 --> 00:03:09,880
نحبك

35
00:03:56,880 --> 00:03:57,883
كيف حال والدَيك؟

36
00:03:58,000 --> 00:04:00,240
لا أحتمل رؤيتهما بهذا الحال
لذا أرجوك قولي إن لديك شيئاً

37
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
(أمضيت النهار كلّه أتصل بـ(نيويورك
محاولةً معرفة مكان (دراغون) دون جدوى

38
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
إنها محاولة بعيدة الاحتمال -
(هذا كل ما لديّ، فقد ساعد (أوغست -

39
00:04:07,520 --> 00:04:09,320
وهو يمتلك سحراً
في عالم خال من السحر

40
00:04:09,440 --> 00:04:11,480
لعلّه يستطيع إبطال لعنة والديّ

41
00:04:11,880 --> 00:04:14,440
وسيكون من المفيد طبعاً
إن كنا نعرف اسمه

42
00:04:14,920 --> 00:04:17,560
عندما كسرت (سنو) تلك المرآة
أوحت لي بفكرة

43
00:04:17,920 --> 00:04:22,000
لا نستطيع إيذاء الملكة
لكن ربما نستطيع احتجازها

44
00:04:25,240 --> 00:04:28,760
في مرآة؟ -
في العالم الذي وراء المرآة -

45
00:04:29,160 --> 00:04:31,760
بكل الأحوال
أستطيع أن أسحرها لتحبسها

46
00:04:31,880 --> 00:04:34,800
علينا العثور عليها أولاً -
سنرمي طعماً إذاً -

47
00:04:35,240 --> 00:04:37,600
شيء يثير اهتمامها -
مثل ماذا؟ -

48
00:04:39,560 --> 00:04:40,800
مثلي أنا

49
00:04:42,440 --> 00:04:46,080
لا، الأمر جدّ خطير -
لن تؤذيني -

50
00:04:46,400 --> 00:04:48,400
وبكل الأحوال
أنا بحاجة لشيء يلهيني اليوم

51
00:04:48,520 --> 00:04:51,560
عماذا؟ عن المدرسة؟ لأن المدرسة أهمّ

52
00:04:51,840 --> 00:04:53,080
عن الاحتفال الخريفيّ

53
00:04:53,240 --> 00:04:57,360
جدّتي ترغمني على حضوره
لأنها تقول علينا العودة للحياة الطبيعية

54
00:04:57,600 --> 00:04:59,480
هذا ما يقلقك؟
حفلة مدرسية راقصة؟

55
00:05:00,320 --> 00:05:03,160
(بل الرقص مع (فايوليت -
حسبت علاقتكما جيدة -

56
00:05:03,440 --> 00:05:08,000
أجل كانت، إلى أن تخلّت
عن حضور فيلم لـ(جون هيوز) معي مرتين

57
00:05:08,400 --> 00:05:11,760
شاهدنا (بريكفاست كلاب) وكنت أنوي
التحضير لـ(سيكستين كاندلز) بعده

58
00:05:11,880 --> 00:05:13,680
...وأريها جانبي المرح ولكني

59
00:05:14,400 --> 00:05:16,520
ما عدت أعرف إن كانت معجبة بي

60
00:05:17,000 --> 00:05:20,160
حتى أني لا أعرف كيف أتصرّف قربها -
تصرّف على سجيتك -

61
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
إيّاك أن تقلّل أبداً
من حقيقة كيانك، فهمت؟

62
00:05:22,880 --> 00:05:23,960
حسناً

63
00:05:24,320 --> 00:05:25,680
لن أكون حاضرة دائماً
لأجل أمور كهذه

64
00:05:25,760 --> 00:05:29,280
لذا عليك حفظ نصائحي هذه -
أمي -

65
00:05:29,640 --> 00:05:31,360
أعرف يا بنيّ، أعرف

66
00:05:33,760 --> 00:05:35,560
ما رأيكما بالذهاب
والتغلّب على ملكة؟

67
00:05:36,600 --> 00:05:37,720
ما رأيك؟

68
00:05:44,240 --> 00:05:46,120
أردت رؤيتي يا (هنري)؟

69
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
دعني أخمّن

70
00:05:49,240 --> 00:05:52,840
أنت متضايق على جدّيك -
طبعاً أنا متضايق -

71
00:05:53,160 --> 00:05:57,440
ستتفهّم ذات يوم
معنى اتخاذ القرارات القاسية

72
00:06:00,200 --> 00:06:02,600
أتذكر حينما كنت أصطحبك إلى هنا؟

73
00:06:02,880 --> 00:06:04,640
كنا نطعم النوراس البحرية

74
00:06:04,960 --> 00:06:07,000
لطالما كنت تخاف منها

75
00:06:07,680 --> 00:06:12,360
وكنت أتساءل
"كيف ربّيت "فتى خائفاً كهذا؟

76
00:06:13,280 --> 00:06:15,920
احزري أمراً، لم أعد خائفاً

77
00:06:17,240 --> 00:06:18,840
وقطعاً لست خائفاً منك

78
00:06:22,600 --> 00:06:27,400
إنه حقاً انحطاط لمستوىً جديد
تستعملان ابني ضدّي

79
00:06:27,720 --> 00:06:29,840
هنري) ليس ابنك)

80
00:06:30,160 --> 00:06:32,600
(هذا بالضبط ما اعتدت قوله لـ(إيما

81
00:06:33,440 --> 00:06:38,440
(قاتلتما بضراوة لتكونا والدة (هنري
لكن لم تنجز أي منكما المهمّة

82
00:06:38,760 --> 00:06:43,880
انتهت هذه المحادثة وأنت على وشك
الذهاب برحلة طويلة جداً

83
00:06:45,240 --> 00:06:48,840
آسفة، لكنها ليست المرآة
التي سحرتها

84
00:06:50,320 --> 00:06:52,880
هذه هي -
بدّلتهما -

85
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
كل ما يمكن أن تحلمي به
حلمت به سلفاً

86
00:07:04,520 --> 00:07:08,000
أرجو أن تكوني فخورة
بصنع يدَيك

87
00:07:08,600 --> 00:07:10,840
...لأنك ستستمتعين به

88
00:07:11,920 --> 00:07:14,320
لبقية حياتك

89
00:07:32,680 --> 00:07:33,920
!يا للهول

90
00:07:38,280 --> 00:07:39,520
(ريجينا)

91
00:07:47,920 --> 00:07:49,320
!يا إلهي

92
00:08:03,440 --> 00:08:04,600
!(غراني)

93
00:08:05,520 --> 00:08:06,720
!(غراني)

94
00:08:07,120 --> 00:08:08,480
أتستطيعين سماعي؟

95
00:08:11,000 --> 00:08:13,640
(غراني) -
لا تتعبي نفسك -

96
00:08:14,040 --> 00:08:15,840
ليس هناك إلّا ما تراه في المرآة

97
00:08:17,360 --> 00:08:19,080
وذلك الثوب الفاجعة

98
00:08:19,440 --> 00:08:21,800
كيف أصل إليها؟ -
لا يمكنك؟ -

99
00:08:23,360 --> 00:08:26,160
هذا عالَم المرايا
(ذات الجهة الواحدة يا (إيما

100
00:08:26,480 --> 00:08:27,895
وكل ما تفعلينه
ليس إلا التسبب بصداع لي

101
00:08:27,920 --> 00:08:30,120
كفّي عن هذا التصرف الدرامي
سنجد مخرجاً

102
00:08:30,240 --> 00:08:31,800
لا يوجد مخرج

103
00:08:32,440 --> 00:08:34,040
فنحن لا نمتلك سحراً هنا

104
00:08:34,160 --> 00:08:37,520
ولا نمتلك وسيلة للتواصل مع ديارنا

105
00:08:37,920 --> 00:08:40,360
كان هذا سجناً مثالياً لها

106
00:08:42,160 --> 00:08:45,280
ما يعني أنه السجن المثالي لنا -
لا -

107
00:08:45,720 --> 00:08:48,120
لا، المسألة مختلفة معنا
مختلفة معك أنت

108
00:08:48,680 --> 00:08:50,760
فلديك شيء تفتقر هي له -
وما هو؟ -

109
00:08:51,080 --> 00:08:52,600
أناس يهمّهم أمرك

110
00:08:52,880 --> 00:08:55,560
ربما لا نستطيع الخروج
لكن ربما يستطيعون الدخول

111
00:08:56,560 --> 00:08:57,920
(هنري)

112
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
هذا هو الحل
إنه سبيلنا للخروج

113
00:09:22,080 --> 00:09:26,440
أمي، هل نجح الأمر؟ -
نجح يا (هنري)، نجح -

114
00:09:26,720 --> 00:09:28,680
ولا أستطيع التعبير
عن شعوري بالارتياح

115
00:09:29,080 --> 00:09:33,480
وكأني أخيراً أصبحت حرّة

116
00:09:33,600 --> 00:09:35,160
كنت متأكداً أنك قادرة على فعلها

117
00:09:38,400 --> 00:09:40,960
و(إيما)، أهي على ما يرام؟

118
00:09:42,320 --> 00:09:44,400
أجل، إنها بخير

119
00:09:44,720 --> 00:09:47,080
(انطلقت إلى (نيويورك
(بحثاً عن (دراغون

120
00:09:47,280 --> 00:09:51,600
لوحدها؟ لماذا؟ -
تركت لك رسالة صوتية -

121
00:09:55,680 --> 00:09:57,040
مرحباً، هذه أنا، انتهى أمر الملكة

122
00:09:57,160 --> 00:09:58,920
(وسأذهب إلى (نيويورك
(بحثاً عن (دراغون

123
00:09:59,200 --> 00:10:02,520
قد أغيب لبضعة أيام، ساعد أبي
وتولّ عنه مسؤولية المأمور، اتفقنا؟

124
00:10:02,800 --> 00:10:04,640
حافظ على سلامة الجميع
أراك قريباً

125
00:10:05,720 --> 00:10:08,640
نجحت بذلك فعلاً؟
تخلّصت من تلك الوحش؟

126
00:10:08,960 --> 00:10:14,800
لست متأكدة من أنها كانت وحشاً -
(بلى، كانت وحشاً يا (ريجينا -

127
00:10:15,080 --> 00:10:17,295
أعرف أنها في السابق كانت جزءاً منك
لكنها كانت الجزء الأسوأ

128
00:10:17,320 --> 00:10:20,760
وأنا سعيدة جداً
لأنك انتزعتها منك ورميتها بعيداً

129
00:10:21,280 --> 00:10:25,800
إني فخورة جداً بك -
يسرّني سماع ذلك كثيراً -

130
00:10:28,320 --> 00:10:30,760
لكن هنالك شخص آخر
يشغل بالنا

131
00:10:31,760 --> 00:10:33,640
(هنري) -
أنا؟ -

132
00:10:33,880 --> 00:10:36,040
عليك أن ترتدي ثيابك
للحفلة الراقصة

133
00:10:36,600 --> 00:10:38,080
حسناً

134
00:10:40,600 --> 00:10:41,603
هاك

135
00:10:43,000 --> 00:10:45,120
لا يمكن للأسود ألا يكون لائقاً

136
00:10:46,520 --> 00:10:50,320
أعرف أنك متوتر بشأن هذه الرقصة
يا (هنري) لكن لا داعي لذلك

137
00:10:50,680 --> 00:10:55,000
سأحرص
...على أن يكون كل شيء

138
00:10:56,880 --> 00:10:58,520
ناجحاً معك

139
00:11:14,320 --> 00:11:17,240
لقد أغلق المتجر
مع أنه لم يتركه منذ أيام

140
00:11:17,360 --> 00:11:20,520
أنا متأكدة أنه يدبر أمراً هناك -
إنه القاتم وهو دائماً يدبر أمراً -

141
00:11:20,640 --> 00:11:23,480
لكنه يسعى هذه المرة
وراء طفلي

142
00:11:23,880 --> 00:11:26,800
أنت التي أخبرتني عن خطته
وعليك أن تخلّصيني منها

143
00:11:26,920 --> 00:11:30,440
لا أرى منطقاً في ذلك
كان مجرد معروف واحد أسديه لك

144
00:11:30,760 --> 00:11:32,120
صحيح

145
00:11:32,720 --> 00:11:35,120
لن أغادر حتى تساعديني

146
00:11:36,200 --> 00:11:37,920
ولمَ عساي أساعدك؟

147
00:11:39,200 --> 00:11:44,280
لأننا ورغم أن الاعتراف يؤلمني
نحن متشابهتان نوعاً ما

148
00:11:44,520 --> 00:11:46,000
لماذا؟ لأن كلتينا أمّ؟

149
00:11:46,120 --> 00:11:50,800
لأن كلتينا تعلم شعور الاهتمام
...بشخص يخذلنا دائماً

150
00:11:51,280 --> 00:11:53,120
(أختك، (غولد

151
00:11:53,360 --> 00:11:57,160
لن أترك ابني
يخوض كل هذا، مفهوم؟

152
00:11:57,560 --> 00:12:02,480
(تستطيعين إخراجنا من (ستوري بروك
رأيتك تفتحين بوابات من قبل

153
00:12:04,240 --> 00:12:07,760
حتى لو وافقت، إلا أني لا أستطيع
مساعدتك دون عصا المشعوذ

154
00:12:07,960 --> 00:12:10,920
وزوجك الأجعد يقفل عليها
بالقفل والمفتاح

155
00:12:11,280 --> 00:12:15,400
لحسن الحظ أني أعرف الشخص
الذي سيأخذها منه

156
00:12:16,920 --> 00:12:20,240
أأنت جادة؟
تريدين منا سرقة عصا من القاتم؟

157
00:12:20,440 --> 00:12:22,480
لا، بل أريده هو أن يسرق العصا

158
00:12:22,880 --> 00:12:24,680
إذ يفترض أنه اللص الأفضل
في البلدة

159
00:12:24,920 --> 00:12:27,360
بل الأفضل في أي بلدة
للإيضاح فقط

160
00:12:28,000 --> 00:12:29,680
لا يمكنك فعل هذا

161
00:12:29,920 --> 00:12:32,520
عليك أن تساعدني في العثور
(على ديارنا (آجرباه

162
00:12:32,760 --> 00:12:36,840
هذه مهمّة انتحارية
لا شأن لك بها

163
00:12:37,040 --> 00:12:39,520
بل في الحقيقة له كل الشأن بها -
عفواً، مَن أنت؟ -

164
00:12:39,720 --> 00:12:41,400
...تلك المجزّة الذهبية

165
00:12:41,520 --> 00:12:44,840
السبب الوحيد لوجودها
في (ستوري بروك) هو صديقك الحميم

166
00:12:44,960 --> 00:12:46,480
...في الحقيقة لسنا -
...لسنا تماماً -

167
00:12:46,600 --> 00:12:47,603
أجل، لا يهمّني

168
00:12:47,720 --> 00:12:50,240
عندما حاولت لعب دور البطل
(بإعطائها لـ(إيما

169
00:12:50,400 --> 00:12:53,560
شأنه شأن معظم الأفعال البطولية
الحمقاء، فشل

170
00:12:53,680 --> 00:12:56,720
(والآن هي بحوزة (رامبل -
حسناً، هذا الأمر لم يعجبني -

171
00:12:57,000 --> 00:12:59,280
أتعتقدين فعلاً أنه خطأي؟

172
00:13:00,320 --> 00:13:02,240
أعتقد أنك اعتدت أن تكون المخلّص

173
00:13:02,480 --> 00:13:05,520
وإن كان فيك أي جزء
...ما يزال بطلاً

174
00:13:05,720 --> 00:13:09,160
فستساعدني للهروب
من هذا الوحش

175
00:13:16,760 --> 00:13:19,760
ما ظننت أبداً أني سأراك
في بدلة ضيّقة يا صاحبة الجلالة

176
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
أرى أنه لا يمكن خداع القاتم

177
00:13:24,120 --> 00:13:25,760
...لكن

178
00:13:26,160 --> 00:13:30,680
...(يمكن أن نتظاهر بأني (ريجينا

179
00:13:33,320 --> 00:13:34,880
إن شئت

180
00:13:36,400 --> 00:13:38,520
ليس اليوم، لديّ عمل

181
00:13:42,080 --> 00:13:46,400
لا بأس، سنعود للعمل إذاً
حالما أنال ما أحتاجه

182
00:13:46,680 --> 00:13:48,760
وأؤكد لك أنه ليس حديث مؤانسة

183
00:13:49,120 --> 00:13:51,880
(مطرقة (هيفيستوس: ابن زيوس

184
00:13:52,560 --> 00:13:54,480
أسمعت بها؟ -
هذا مثير للفضول -

185
00:13:54,760 --> 00:13:59,000
سحر المطرقة يفيد أولئك
الذين لا يمتلكون سحراً

186
00:13:59,720 --> 00:14:01,160
فما حاجتك بها؟

187
00:14:01,560 --> 00:14:06,000
هدية صغيرة
من أمّ لابنها

188
00:14:06,400 --> 00:14:09,720
اللعنة لم تكن كافية إذاً؟
والآن تريدين عائلة

189
00:14:10,240 --> 00:14:13,800
أنصحك بالحذر من ذلك فكما تعلمين
لا يحظى الأشرار بنهايات سعيدة

190
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
لا أبحث عن نهاية

191
00:14:18,040 --> 00:14:19,760
...بل أبحث

192
00:14:21,120 --> 00:14:23,000
عن بداية

193
00:14:34,880 --> 00:14:36,200
حسناً إذاً

194
00:14:37,280 --> 00:14:38,800
عربون بدايات جديدة

195
00:14:42,880 --> 00:14:47,640
والآن ماذا لديك لتعرضيه عليّ؟ -
...ما لديّ لأعرضه عليك -

196
00:14:48,880 --> 00:14:53,120
هو أننا الآن في الفريق نفسه

197
00:14:54,920 --> 00:14:56,520
ألسنا كذلك؟

198
00:14:59,680 --> 00:15:02,200
...تذكّري فقط درس والدتك

199
00:15:03,240 --> 00:15:05,920
الحب ضعف

200
00:15:07,800 --> 00:15:12,880
يمكن أن يكون ضعفاً
لكن يمكن أن يكون سلاحاً أيضاً

201
00:15:13,000 --> 00:15:17,560
وأنا على وشك استخدام
ذلك السلاح على ابني

202
00:15:20,720 --> 00:15:23,040
إيما)، هذا أنا من جديد)
آسف على ترك الكثير من الرسائل

203
00:15:23,160 --> 00:15:26,280
لكن حسب علمي، ما تزال
(الهواتف تعمل في مدينة (نيويورك

204
00:15:26,520 --> 00:15:30,720
أرجوك استعملي هاتفك
وعاودي الاتصال بي فثمة أمر مريب

205
00:15:47,040 --> 00:15:52,080
إنك ذكي جداً بالنسبة لقرصان -
ماذا فعلت بـ(إيما) و(ريجينا)؟ -

206
00:15:52,320 --> 00:15:56,400
هذا سؤال ممتاز
لكنه سؤال لن أجيب عليه

207
00:16:01,400 --> 00:16:02,560
وجدت أي شيء؟

208
00:16:02,840 --> 00:16:05,000
لا، ليس بعد، وأنت؟

209
00:16:05,320 --> 00:16:06,960
لا شيء -
تابعي البحث -

210
00:16:07,080 --> 00:16:09,880
حتى لو وجدنا أحداً فما الجدوى
طالما لا نستطيع محادثته؟

211
00:16:10,000 --> 00:16:14,680
(كما قلت... (هنري
لن يستسلم وسيدرك الأمر

212
00:16:14,800 --> 00:16:20,200
وعندما يحاولون إخراجنا فعلينا التواجد
أمام المرآة ذاتها وفي الوقت المناسب

213
00:16:22,600 --> 00:16:25,080
لمَ ليس هناك أحد مفيد
ينظر في مرآة الآن؟

214
00:16:25,200 --> 00:16:27,360
(مطعم (غراني -
مطعم (غراني)؟ -

215
00:16:27,520 --> 00:16:30,160
(هنري) سيصطحب (فايوليت)
إلى هناك قبل الحفلة الراقصة

216
00:17:03,680 --> 00:17:05,520
يبدو ناضجاً

217
00:17:06,520 --> 00:17:10,080
إنه مرتعب -
حسناً، ما التالي؟ -

218
00:17:11,320 --> 00:17:12,720
جرّبي أي شيء

219
00:17:13,160 --> 00:17:15,200
(هنري)، (هنري)

220
00:17:23,040 --> 00:17:25,080
هنري)، (هنري)، نحن هنا)

221
00:17:26,840 --> 00:17:29,720
هنري)، أأنت هنا؟) -
أجل -

222
00:17:30,400 --> 00:17:32,040
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

223
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
ارتأيت أنك بحاجة للتحدث

224
00:17:36,120 --> 00:17:41,800
غير معقول! يظنها أنا

225
00:17:42,080 --> 00:17:45,840
لا يملك أدنى فكرة عن غيابنا -
أخبرني، ما الخطب؟ -

226
00:17:50,120 --> 00:17:51,360
(إنها (فايوليت

227
00:17:51,800 --> 00:17:56,080
(لا أعتقد أني جيد كفاية لـ(فايوليت -
(هنري) -

228
00:17:56,400 --> 00:17:59,200
قد تكون (فايوليت) فتاة لطيفة
لكنها من العامة

229
00:17:59,440 --> 00:18:01,680
وهي محظوظة
لكونها مع أمير مثلك

230
00:18:01,920 --> 00:18:03,440
لست أميراً

231
00:18:03,800 --> 00:18:06,400
أنا مجرد تلميذ في الإعدادية
يضع ربطة عنق جدّه

232
00:18:06,520 --> 00:18:09,160
(لا تقلّل من شأنك يا (هنري
إياك أن تفعل ذلك أبداً

233
00:18:09,440 --> 00:18:12,240
ستبقى دائماً من العائلة الملكية
بغضّ النظر عن العالم الذي تعيش فيه

234
00:18:12,480 --> 00:18:16,680
ومَن يدري؟
قد نعود ذات يوم إلى قلعتي

235
00:18:17,440 --> 00:18:19,480
وقد تغدو ملكاً

236
00:18:19,760 --> 00:18:23,040
أرى أنه عليّ إنهاء الثانوية أولاً

237
00:18:23,960 --> 00:18:25,640
بالتأكيد عليك ذلك

238
00:18:26,840 --> 00:18:30,160
لكن التصرّف كفرد ملكي
(لا يتعلّق بالقلاع يا (هنري

239
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
وإنما بطريقة تقديم نفسك

240
00:18:33,200 --> 00:18:38,320
يتعلّق الأمر بقوة الشخصية
والإقناع

241
00:18:38,880 --> 00:18:41,080
الناس يلاحظون هذه الأمور

242
00:18:43,000 --> 00:18:44,720
الفتيات يلاحظنها

243
00:18:45,640 --> 00:18:49,600
والآن اخرج
وتصرف على حقيقتك كأمير

244
00:18:51,720 --> 00:18:53,240
شكراً يا أمي

245
00:18:55,160 --> 00:18:57,680
وكفّ عن الوقفة المترهّلة
(يا (هنري

246
00:18:57,920 --> 00:18:59,880
الوقفة السليمة
تعبّر عن احترام الذات

247
00:19:19,920 --> 00:19:21,120
(مرحباً يا (فايوليت

248
00:19:23,440 --> 00:19:25,840
إنها جميلة

249
00:19:27,240 --> 00:19:28,560
شكراً لك

250
00:19:30,040 --> 00:19:34,600
إذاً، حفلة العودة للمدرسة
أهي مثل الحفلات الراقصة؟

251
00:19:34,720 --> 00:19:37,760
أجل، لكن ما عاد هذا مهمّاً

252
00:19:38,880 --> 00:19:40,200
لا تشيحي بنظرك

253
00:19:40,360 --> 00:19:42,080
ثمة أمر أكبر أهمّية بكثير
يحدث الآن

254
00:19:42,200 --> 00:19:46,880
لذا مهما قلت، أبقي ناظرَيك عليّ
وابتسمي، اتفقنا؟

255
00:19:48,080 --> 00:19:52,000
اتفقنا -
المرأة التي خلفي ليست أمي -

256
00:19:53,160 --> 00:19:55,360
إنها الملكة
الملكة الشريرة

257
00:19:59,200 --> 00:20:02,200
ماذا جرى لأمك؟ -
هذا ما عليّ اكتشافه -

258
00:20:02,360 --> 00:20:06,160
لكنها تراقبنا
لذا عليك اختلاق عذر لنا لنغادر

259
00:20:06,840 --> 00:20:08,480
أتستطيعين فعل ذلك؟

260
00:20:11,040 --> 00:20:14,800
هل أعجبك هذا الفستان؟
أظنه بسيطاً نوعاً ما

261
00:20:15,080 --> 00:20:20,320
أيمكن أن أريك الفستان الذي أردته؟
إنه في واجهة متجر الملابس

262
00:20:20,640 --> 00:20:22,560
هيا بنا، من فضلك

263
00:20:24,160 --> 00:20:25,360
سأعود بعد لحظات

264
00:20:26,640 --> 00:20:29,000
أنت كاذبة بالفطرة -
شكراً لك -

265
00:20:29,200 --> 00:20:30,680
فلنذهب ونبحث عن والدتيّ

266
00:20:41,440 --> 00:20:45,360
إنها تلاحقه في أضعف حالاته -
ألا تظنين أني أعرف مدى سوء الأمر؟ -

267
00:20:45,480 --> 00:20:50,440
قاتلت أسوأ أجزاء نفسي لسنوات
وأخفقت و(هنري) لن يصمد

268
00:20:51,360 --> 00:20:56,160
أعتقد أن أحداً آخر هنا -
لا أحد هنا، مفهوم؟ لا يوجد سوانا -

269
00:20:56,440 --> 00:20:57,520
...حسناً

270
00:20:58,640 --> 00:21:02,240
هذا ليس صحيحاً تماماً -
دراغون)؟) -

271
00:21:02,360 --> 00:21:03,640
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم؟

272
00:21:03,800 --> 00:21:08,200
زارتني الملكة الشريرة في متجري
بعد أن أرسلتها للموت

273
00:21:08,520 --> 00:21:12,080
بعد رفضي لمساعدتها
نفتني إلى هنا

274
00:21:12,560 --> 00:21:15,800
أعتقد أن هذا يجعلنا نادياً -
...(حينما كنا في (نيويورك -

275
00:21:16,080 --> 00:21:18,880
المعركة التي تحدّثت عنها
...عميقاً في روحك

276
00:21:19,000 --> 00:21:22,520
كان يفترض أن تبقى هناك
لكنك أخرجتها

277
00:21:22,720 --> 00:21:26,400
لم أذهب في رحلة بلا عودة
لتذكر أخطائي، فشكراً لك

278
00:21:26,560 --> 00:21:31,240
ربما كذلك، فكل شيء يتعلّق
بالتوازن، الظلام والنور

279
00:21:31,560 --> 00:21:35,600
وهذا درس يلقّن أحياناً بثمن باهظ -
أجل -

280
00:21:36,520 --> 00:21:40,480
إننا على وشك خسارة ابننا -
أتعاطف معكما -

281
00:21:41,040 --> 00:21:46,360
قبل زمن بعيد خسرت ابنة
ودفعت ثمن جهلي

282
00:21:46,520 --> 00:21:47,640
آسفة جداً

283
00:21:48,240 --> 00:21:51,280
تتفهّمنا إذاً
علينا أن نعود لابننا

284
00:21:51,640 --> 00:21:55,800
أرجوك قل إنك وجدت طريقة
للخروج من هذا الموشور

285
00:21:56,280 --> 00:22:00,440
وجدتها فعلاً
وجدت ما تسمّونه باباً خلفياً

286
00:22:03,000 --> 00:22:04,960
السيد (غولد) للرهونات"
"وتجارة التحف

287
00:23:01,640 --> 00:23:03,320
شكراً أيها القرد

288
00:23:22,920 --> 00:23:25,960
وكر جميل
بالكاد توجد أريكة في منزلي

289
00:23:26,240 --> 00:23:29,320
سيدني) فعل هذا) -
مرآتك السحرية -

290
00:23:29,720 --> 00:23:31,560
لا بد أنه كان بيته

291
00:23:36,280 --> 00:23:38,640
...كنت أبحث عنك

292
00:23:39,320 --> 00:23:42,080
...قبل احتجازنا هنا، والداي -
أعرف -

293
00:23:42,320 --> 00:23:46,200
لسوء الحظ، لا أستطيع مساعدتهما
لإبطال تلك اللعنة الرهيبة

294
00:23:46,440 --> 00:23:50,320
أخشى أنها تتخطى إمكانياتي حتى

295
00:23:51,880 --> 00:23:54,320
لكن هذا لا يعني
أني لا أستطيع مساعدتك

296
00:23:54,600 --> 00:24:00,800
سيدني) ذاك الذي ذكرته)
كان يعمل على إيجاد مخرج

297
00:24:01,240 --> 00:24:03,320
مرآة أخرى؟ -
بل أكثر من ذلك -

298
00:24:03,520 --> 00:24:07,520
...إذا استطعنا إعادة تجميعها -
بوّابة خروج -

299
00:24:07,640 --> 00:24:11,960
بقيت أحاول منذ وصولي
عمل شاق لا نهائي

300
00:24:13,200 --> 00:24:16,800
لكن معاً، آمل أن يكون ذلك ممكناً

301
00:24:48,880 --> 00:24:50,200
!أمّاي

302
00:24:51,840 --> 00:24:53,920
أرجو ألا تكونا بالداخل

303
00:24:54,160 --> 00:24:59,520
لكني رأيت شيئاً بالمرآة في مطعم
غراني) وإذا كانت الملكة الشريرة هنا)

304
00:24:59,880 --> 00:25:02,600
فأخشى أن الطاولة انقلبت علينا

305
00:25:03,040 --> 00:25:08,400
لذا إن كنتما بالداخل
فرجاءً قولا شيئاً

306
00:25:09,800 --> 00:25:12,240
المسألة ليست كترك
(رسالة صوتية يا (هنري

307
00:25:14,080 --> 00:25:18,160
المرايا أكثر تعقيداً بكثير من ذلك

308
00:25:19,160 --> 00:25:21,880
احتجزتهما بالداخل، أليس كذلك؟

309
00:25:22,480 --> 00:25:27,440
ظننت أني علّمتك بأن السيد المحترم
لا يتخلّف أبداً عن موعده

310
00:25:27,560 --> 00:25:30,240
(لم أتخلّف عن (فايوليت
إنها في مكان آمن

311
00:25:30,400 --> 00:25:33,000
"لأني عرفت أن "أمي
لم تكن أمي

312
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
في هذا أنت مخطئ

313
00:25:36,320 --> 00:25:41,240
أتذكر عندما كنت في الصفّ الثاني
...تخاف من الوحوش تحت سريرك

314
00:25:41,440 --> 00:25:46,680
أو الظلام، أو شجرة البلّوط
الكبيرة ذات الصرير؟

315
00:25:47,320 --> 00:25:49,920
مَن جعلك تواجه مخاوفك؟

316
00:25:50,320 --> 00:25:55,000
مَن الذي لم يتسامح مع بكائك
وجعل عودك يشتدّ؟

317
00:25:55,280 --> 00:25:58,560
ما علاقة ذلك بأي شيء؟ -
...تلك كانت أنا -

318
00:25:58,920 --> 00:26:02,040
الجزء الذي يتحلّى بالقوة
لا تلك النسخة الواهنة

319
00:26:02,760 --> 00:26:06,040
جلّ ما أردته هو أن تكون عظيماً

320
00:26:06,240 --> 00:26:10,240
يمكن أن تكون ملكاً
وتحظى بكل ما تريده

321
00:26:10,480 --> 00:26:14,000
لكن ليس في حال بقيت مختبئاً دائماً
...خلف (إيما) ونصفي الأقل شأناً

322
00:26:14,120 --> 00:26:17,840
اللتين تتعاطيان دائماً مع مشاكلهما
دون اتخاذ أي قرارات فعلية

323
00:26:18,080 --> 00:26:19,200
محاولة جيدة

324
00:26:19,400 --> 00:26:21,280
لكن لا تستطيعين
لعب دور المخادع معي

325
00:26:21,800 --> 00:26:23,720
لن أنضمّ إليك أبداً

326
00:26:24,720 --> 00:26:26,160
(هنري)

327
00:26:29,960 --> 00:26:33,720
شاهدنا تلك الأفلام بما يكفي لنعلم أن
دارث فيدر) لم يكن بهذا النور والظلام)

328
00:26:34,040 --> 00:26:35,240
أليس كذلك؟

329
00:26:37,080 --> 00:26:42,040
ولست شريرة فعلاً
على الرغم من الاسم

330
00:26:42,720 --> 00:26:46,960
لعلّي لست بطلة أيضاً
لكنني قائدة

331
00:26:48,640 --> 00:26:53,320
والقادة يفعلون ما يلزم

332
00:27:00,680 --> 00:27:03,080
تستمتعان بلعبة تركيب القطع؟

333
00:27:03,800 --> 00:27:07,560
لا تقلقا
هنري) بأمان معي)

334
00:27:08,440 --> 00:27:12,480
في الواقع هو أفضل حالاً معي

335
00:27:13,200 --> 00:27:15,240
إنها أنت -
الملكة -

336
00:27:15,480 --> 00:27:16,520
صحيح

337
00:27:17,680 --> 00:27:20,000
صحيح أني وضعت جسده
في المرآة

338
00:27:21,520 --> 00:27:24,120
لكني احتفظت بقلبه

339
00:27:26,080 --> 00:27:27,083
!(هنري)

340
00:27:28,320 --> 00:27:30,960
!أمي، أمي -
لا عليك -

341
00:27:31,160 --> 00:27:33,360
ستكون الأمور على ما يرام -
(سنأتي لاصطحابك يا (هنري -

342
00:27:33,560 --> 00:27:35,200
متأكدة من ذلك؟

343
00:27:37,120 --> 00:27:38,440
!أمي

344
00:27:43,960 --> 00:27:47,880
ما الخطب؟ هل آذتك؟ -
لا تقتربا أكثر، أنا آسف -

345
00:27:48,080 --> 00:27:52,040
لا أريد فعل هذا

346
00:28:04,640 --> 00:28:05,920
جدّياً؟

347
00:28:11,960 --> 00:28:13,560
اقتلهما

348
00:28:31,720 --> 00:28:34,400
توقفي، لمَ تفعلين هذا؟

349
00:28:35,040 --> 00:28:38,280
(لأني بخلافهما يا (هنري
أعطيك الخيار

350
00:28:39,080 --> 00:28:40,840
...صحيح أنك لا تمتلك سحراً

351
00:28:41,320 --> 00:28:45,080
لكن هذه تمتلكه
...وبإمكانك إنقاذهما بها

352
00:28:48,920 --> 00:28:52,000
(بسحق قلب (دراغون

353
00:28:53,160 --> 00:28:54,163
...لكن

354
00:28:55,520 --> 00:28:57,240
دراغون) بريء)

355
00:28:58,400 --> 00:29:01,840
تسويد قلبي لن يجعلني لك

356
00:29:04,240 --> 00:29:08,320
لكنك ستكون أكثر قرباً
من فهم حقيقتي

357
00:29:09,480 --> 00:29:11,840
(والدتاك بحاجة إليك يا (هنري

358
00:29:13,600 --> 00:29:18,000
(لكن إن ماتت (ريجينا
ستموتين أنت، فأنتما متصلتان

359
00:29:18,520 --> 00:29:22,480
لهذه الدرجة أنا على يقين
بأنك ستأخذ الخيار الصحيح

360
00:29:24,160 --> 00:29:27,160
المرآة، كانت سبيلنا للخروج
من هنا، هل من أفكار لديك؟

361
00:29:27,280 --> 00:29:30,000
لا نملك سحراً
لكن (دراغون) يمتلكه

362
00:29:31,240 --> 00:29:34,280
...إذا استطعنا توجيه نيرانه نحو المرآة -
أيمكننا تفجير مخرج لنا من هنا؟ -

363
00:29:34,400 --> 00:29:35,640
الأمر يستحق المحاولة

364
00:29:39,520 --> 00:29:42,320
على إحدانا البقاء هنا تحسّباً -
صحيح، تحسّباً لتعرّض إحدانا للشواء -

365
00:29:42,560 --> 00:29:44,360
أنا سأذهب -
لا، سأتكفّل بهذا -

366
00:29:44,480 --> 00:29:46,720
لمَ تواصلين محاولة التضحية بنفسك؟
فأنا هي المحكومة بالموت

367
00:29:46,840 --> 00:29:48,480
إيما)، أصغي وحسب)

368
00:29:51,120 --> 00:29:52,160
سمعت ذلك؟

369
00:29:53,640 --> 00:29:57,320
أخشى تربية (هنري) لوحدي -
ماذا؟ قمت بعمل رائع -

370
00:29:57,680 --> 00:30:02,320
كلما أراه مع تلك الأمّ العزيزة
أتذكر كم كان يمكن أن أكون والدة رهيبة

371
00:30:02,480 --> 00:30:04,120
لست كذلك
لأني هنا أيضاً

372
00:30:04,400 --> 00:30:08,520
(سنفعل دائماً ما هو بمصلحة (هنري
لذا لن تضحّي بنفسك ولن أفعل أنا أيضاً

373
00:30:09,960 --> 00:30:12,240
سنقوم بهذا معاً إذاً؟ -
بكل تأكيد -

374
00:30:12,800 --> 00:30:14,600
...ثلاثة، اثنان

375
00:30:16,240 --> 00:30:17,280
!يا هذا

376
00:30:18,520 --> 00:30:19,760
إلى هنا

377
00:30:27,200 --> 00:30:28,600
(الوقت يمرّ يا (هنري

378
00:30:28,720 --> 00:30:29,840
...الوقت

379
00:30:30,440 --> 00:30:31,840
يمرّ

380
00:30:32,400 --> 00:30:38,360
إن كنت فعلاً أمي
فأرجوك لا ترغميني على فعل هذا

381
00:30:40,120 --> 00:30:42,280
...تماماً كما أثبتت والدتي

382
00:30:42,680 --> 00:30:45,200
لا يحتاج المرء أحياناً
إلا دفعة بسيطة

383
00:30:53,720 --> 00:30:56,360
!(هنري) -
!(هنري) -

384
00:30:56,520 --> 00:30:57,920
!(افعلها يا (هنري

385
00:30:58,400 --> 00:31:00,240
!(هنري) -
!افعلها الآن، افعلها -

386
00:31:01,040 --> 00:31:02,240
!(هنري)

387
00:31:05,400 --> 00:31:07,920
!ساعدنا يا (هنري)، أرجوك -
!(هنري) -

388
00:31:33,320 --> 00:31:34,600
!(هنري)

389
00:31:38,680 --> 00:31:39,800
!أنت

390
00:31:40,480 --> 00:31:44,840
أنت جعلته طريّ العود -
!ابتعدي عن ابننا -

391
00:31:46,160 --> 00:31:48,600
تختبئ خلف والدتيك مجدداً
كما أرى

392
00:31:48,880 --> 00:31:50,040
لا أختبئ

393
00:31:51,160 --> 00:31:53,160
لعلّك لا ترين هذا
لكني قوي

394
00:31:53,520 --> 00:31:58,320
لأن والدتيّ علّمتاني بأن العائلة تجعل
المرء أقوى مما سيكونه لو كان وحده

395
00:31:58,560 --> 00:32:03,040
وهذا أمر لن تحظي به أبداً
لأنك ستكونين وحيدة دائماً

396
00:32:05,520 --> 00:32:07,560
أردت إعطاءك خياراً

397
00:32:10,080 --> 00:32:12,160
لكن يبدو أنك اتخذته سلفاً

398
00:32:14,080 --> 00:32:19,400
أقترح أنه إن لم يكن الإحساس
...بخطّاف يخترق اللحم يعجبك

399
00:32:19,600 --> 00:32:22,200
فاغربي عن وجهنا
يا صاحبة الجلالة

400
00:32:24,200 --> 00:32:26,080
(أنا والدتك يا (هنري

401
00:32:27,240 --> 00:32:29,400
ولا أريد سوى مصلحتك

402
00:32:42,560 --> 00:32:47,000
الاقتحام كان سهلاً -
(أنا فخورة بك يا (علاء الدين -

403
00:32:47,560 --> 00:32:50,400
حقاً؟ -
لقب "بطل" يليق بك -

404
00:32:52,560 --> 00:32:55,160
لست واثقاً من مسألة البطل
فأنا مجرد شخص يساعد صديقة

405
00:32:55,360 --> 00:32:59,400
صديقة في ضيق
وهذا ما يفعله الأبطال، مساعدة الناس

406
00:33:00,120 --> 00:33:02,640
ولم أكن بارعة في ذلك مؤخراً

407
00:33:03,040 --> 00:33:07,480
(كنت مركّزة على إنقاذ (آجرباه
(حتى كدت أمنعك عن مساعدة (بل

408
00:33:07,680 --> 00:33:10,480
تهتمّين بأمر مملكتك
تلك ليست جريمة

409
00:33:11,520 --> 00:33:15,200
لكن سرقة هذا
كانت قطعاً جريمة

410
00:33:15,840 --> 00:33:16,920
ما هذا؟

411
00:33:17,160 --> 00:33:19,560
مجرد غرض إضافي
(سرقته من متجر (غولد

412
00:33:19,840 --> 00:33:21,240
ارتأيت أنه قد يساعد فتاةً أعرفها

413
00:33:21,920 --> 00:33:23,120
مَن بالداخل؟

414
00:33:23,840 --> 00:33:26,960
أهو بالداخل؟ -
لا، للأسف -

415
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
صديقي القديم مضى قدماً

416
00:33:30,080 --> 00:33:31,560
...المارد

417
00:33:32,040 --> 00:33:33,280
رحل

418
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
هوّني عليك، فهو حرّ الآن

419
00:33:37,160 --> 00:33:39,480
لكن لعلّ الذي بالداخل
...كائناً مَن يكون

420
00:33:39,800 --> 00:33:42,320
يستطيع مساعدتنا
(في العثور على (آجرباه

421
00:33:49,440 --> 00:33:50,600
حسناً

422
00:33:51,600 --> 00:33:53,560
مرحباً أيتها الجميلة

423
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
أيمكننا الإسراع قليلاً؟

424
00:33:57,680 --> 00:34:01,600
أريد أن أكون بأمان في الغابة المسحورة
قبل أن يكتشف (رامبل) اختفاءها

425
00:34:01,840 --> 00:34:04,440
فات الأوان -
(رامبل) -

426
00:34:06,040 --> 00:34:09,920
توقّعت ألا يكون ذاك المشرّد
يبحث في متجري لأجل نفسه

427
00:34:10,400 --> 00:34:15,200
ولا أستطيع تركك تبعدين
ابننا عني

428
00:34:17,400 --> 00:34:20,360
...لذا الآن، مهما فعلت

429
00:34:21,320 --> 00:34:22,560
سأجدك

430
00:34:23,720 --> 00:34:27,160
إنك فعلاً وحش -
انعتيني بما يحلو لك -

431
00:34:27,560 --> 00:34:32,000
لكنه نابع من الحب
حبي لابننا ولك

432
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
تدعو هذا حباً؟

433
00:34:35,880 --> 00:34:37,680
(إنك خائف يا (رامبل

434
00:34:38,040 --> 00:34:41,320
كدت أنتصر اليوم
...وفي المرة القادمة

435
00:34:41,640 --> 00:34:48,720
سأهرب بأقصى سرعة ولأبعد مدى
بحيث لن يحطّ نظرك على هذا الطفل أبداً

436
00:34:49,600 --> 00:34:55,320
دعيني أذكّرك يا عزيزتي
بأن (رامبل ستيلسكن) يأخذ الأطفال

437
00:34:55,640 --> 00:34:58,240
وليس العكس -
قل هذا لمولودك الأول -

438
00:34:58,920 --> 00:35:01,040
لا يحق لك الكلام

439
00:35:03,440 --> 00:35:05,120
ما الذي يحدث؟

440
00:35:06,480 --> 00:35:09,200
...ماذا -
تلك تدعى نوبة قلبية -

441
00:35:10,960 --> 00:35:15,000
أظنه نسي أن قلبه الصغير
لا ينبض إلا بفضلي

442
00:35:15,320 --> 00:35:17,520
عندما أنقذت حياتك
...(في مشفى (نيويورك

443
00:35:17,680 --> 00:35:22,960
لم أفعلها انطلاقاً من طيبة قلبي
كان بيننا اتفاق، أتذكر؟

444
00:35:23,280 --> 00:35:25,320
...لذا وقتما تؤذيني

445
00:35:26,760 --> 00:35:28,840
لن تؤذي سوى نفسك

446
00:35:31,200 --> 00:35:34,480
ثمة أمر آخر يبرع به
(رامبل ستيلسكن)

447
00:35:34,800 --> 00:35:36,920
وهو إيجاد الثغرات

448
00:35:37,560 --> 00:35:39,680
نحن بعيدان جداً عن الانتهاء
يا عزيزتي

449
00:36:10,840 --> 00:36:12,920
ما عدت أستطيع فعل هذا

450
00:36:19,040 --> 00:36:20,640
اشتقت إليك

451
00:36:37,520 --> 00:36:39,800
مرحباً أيها الشاب

452
00:36:41,160 --> 00:36:42,600
مرحباً

453
00:36:58,440 --> 00:37:00,520
(اشتقت إليك أيضاً يا (سنو

454
00:37:15,520 --> 00:37:16,960
(هنري)

455
00:37:17,520 --> 00:37:19,080
تلقّيت رسالتك

456
00:37:19,960 --> 00:37:22,560
آسف على تفويت حفلة الرقص

457
00:37:23,200 --> 00:37:24,400
لست آسفة

458
00:37:25,000 --> 00:37:29,280
هذا أفضل بكثير
فقد التقينا في موعدنا الأول هنا

459
00:37:30,480 --> 00:37:31,760
أحببته

460
00:37:33,080 --> 00:37:34,240
حقاً؟

461
00:37:35,000 --> 00:37:38,040
لم تضجري مني إذاً؟

462
00:37:38,800 --> 00:37:41,400
بدوت بعيدة قليلاً مؤخراً

463
00:37:42,960 --> 00:37:45,400
آسفة، لست السبب

464
00:37:46,600 --> 00:37:50,440
إنما أواجه صعوبة في التأقلم
في المدرسة

465
00:37:50,760 --> 00:37:54,600
المدرسة؟ أهذا هو ما يجري؟ -
أجل -

466
00:37:56,800 --> 00:38:02,640
الأفلام التي أريتني إياها مثلاً
تشعرني بعدم الانسجام في هذا المكان

467
00:38:03,920 --> 00:38:10,280
مَن أنا مثلاً؟ أأنا أضحوكة
أم أميرة أم طالبة مجدّة؟

468
00:38:10,440 --> 00:38:12,800
كنت أعرف أنه علينا البدء
(بفيلم (سيكستين كاندلز

469
00:38:15,480 --> 00:38:18,640
لا تحتاجين توصيفاً
(أنت (فايوليت

470
00:38:20,720 --> 00:38:22,160
أتودّين الرقص؟

471
00:38:45,800 --> 00:38:47,680
سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟

472
00:38:48,200 --> 00:38:49,440
...تقصدين

473
00:38:49,680 --> 00:38:51,800
بوجودي أو غيابي
سيكون على ما يرام

474
00:38:54,320 --> 00:38:56,200
كانت الملكة مخطئة بشأنه

475
00:38:56,960 --> 00:39:02,440
كنت قلقة من كيفية تربيته
...لدرجة أني لم ألاحظ حتى

476
00:39:03,240 --> 00:39:05,000
أننا قمنا بذلك فعلاً

477
00:39:17,040 --> 00:39:19,680
يا لهول ما نفعله لأجل أبنائنا

478
00:39:19,920 --> 00:39:23,520
(سمعت أن (هنري
لم يجلب الفخر لوالدته اليوم

479
00:39:23,880 --> 00:39:27,520
كل الأبناء يتمرّدون
فهذا عملهم

480
00:39:28,000 --> 00:39:31,160
وعملنا هو القيام
بما هو في مصلحتهم

481
00:39:31,600 --> 00:39:33,400
أن نجعلهم أقوياء

482
00:39:34,520 --> 00:39:37,480
سيدرك (هنري) ذلك يوماً ما

483
00:39:39,800 --> 00:39:42,440
...لأي مدى أنت مستعدة للمضي

484
00:39:43,240 --> 00:39:46,960
لنيل بدايتك الجديدة تلك؟

485
00:39:48,680 --> 00:39:51,400
أنت تعرفني، سأفعل أي شيء

486
00:39:52,600 --> 00:39:56,680
ربما يمكننا إذاً أن نحظى كلانا
بتلك النهاية السعيدة

487
00:40:03,840 --> 00:40:06,760
نحن فعلاً في الفريق ذاته إذاً

488
00:40:10,240 --> 00:40:11,560
حالياً

489
00:40:12,680 --> 00:40:14,600
تعرفين كيف يعمل الفريق
أليس كذلك؟

490
00:40:14,760 --> 00:40:21,520
هنالك القليل من العطاء والأخذ -
يبدو هذا كأنه عرض -

491
00:40:22,440 --> 00:40:25,320
ثمة أمر آخر علينا التكفّل به

492
00:40:26,640 --> 00:40:28,120
(زيلينا)

493
00:40:29,440 --> 00:40:31,640
فقد باتت تشكّل مشكلة

494
00:40:33,360 --> 00:40:38,360
وتريدني أن أكلمها بحزم؟ -
لا -

495
00:40:40,040 --> 00:40:42,400
أريدك أن تقتليها

