﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,320
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:08,520 --> 00:00:10,840
لعنة نوم؟
اللعنة لم تفرّقنا يوماً

3
00:00:11,200 --> 00:00:14,120
سرقتني من والديّ -
هما تخلّيا عنك -

4
00:00:14,240 --> 00:00:16,880
صحيح أنك أوقفتني
لكنك لن تستطيعي إيقاف المخلّصة

5
00:00:19,120 --> 00:00:21,640
والآن أنت ملكي -
إيما)، أتسمعينني؟) -

6
00:00:21,760 --> 00:00:25,320
كنت في طريق العودة
و(غيديون) أراد إزاحتي عن طريقه

7
00:00:27,640 --> 00:00:29,240
مَن هؤلاء؟ -
الفتية التائهون -

8
00:00:29,360 --> 00:00:31,200
أين نحن؟ -
(في (نفرلاند -

9
00:00:40,760 --> 00:00:43,000
اقبضوا على القرصان -
دعوه يدفع الثمن -

10
00:00:48,880 --> 00:00:49,920
هناك

11
00:01:04,040 --> 00:01:05,043
!اللعنة

12
00:01:06,520 --> 00:01:10,880
اسمعوا، لديّ كنز مدفون
في شتى أنحاء الجزيرة ورمّ

13
00:01:11,160 --> 00:01:14,160
أهناك مَن يسمح عمره باحتساء الرمّ؟ -
نريد منك شيئاً واحداً فقط -

14
00:01:15,080 --> 00:01:18,800
(نجعلك تدفع ثمن ما حلّ بـ(بان -
حقاً -

15
00:01:20,480 --> 00:01:23,000
فلننته من هذا إذاً
فهناك مَن ينتظرني في دياري

16
00:01:23,240 --> 00:01:26,680
لا أريد إيذاء أي أحد منكم
لذا هذه فرصتكم الأخيرة

17
00:01:35,880 --> 00:01:37,920
كان يفترض بك أن تكون
أكثر حذراً أيها القبطان

18
00:01:43,000 --> 00:01:45,520
بات الفتية التائهون
(بغيضين منذ موت (بان

19
00:01:46,120 --> 00:01:47,360
(تايغر ليلي)

20
00:01:49,000 --> 00:01:51,280
ما توقعت أني قد أراك ثانيةً
على هذه الصخرة

21
00:01:51,400 --> 00:01:55,160
وما ظننت ذلك أيضاً
فهذه ليست سفرية مخططة

22
00:01:55,680 --> 00:01:58,200
أعتقد أن الشكر واجب
على هذا الإنقاذ الجريء

23
00:01:59,560 --> 00:02:00,600
صحيح

24
00:02:01,480 --> 00:02:02,560
...بهذا الخصوص

25
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
مَن قال إنه كان إنقاذاً؟

26
00:02:23,360 --> 00:02:25,720
المعركة النهائية"؟" -
(وفقاً لذاك الماكر (آيزاك -

27
00:02:25,840 --> 00:02:27,880
هذا ما تعنيه تلك الكتابة
الهيروغليفية

28
00:02:29,320 --> 00:02:31,680
نحن في نهاية الكتاب فعلاً -
كان يجب أن نتوقع ذلك -

29
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
لم يكن بالإمكان توقعه -
بلى -

30
00:02:33,600 --> 00:02:37,160
في الغابة المسحورة، حينما أخبرنا (رامبل
ستيلسكن) أن قدرك أن تصبحي المخلّصة

31
00:02:37,280 --> 00:02:38,920
قال إن عليك خوض
المعركة النهائية

32
00:02:39,080 --> 00:02:42,720
اعتقدنا أنه قصد
إبطال اللعنة الأصلية

33
00:02:43,520 --> 00:02:46,680
ما كنا لنضعك في تلك الخزانة
لو علمنا أن ذلك سيقودك إلى هذا

34
00:02:46,800 --> 00:02:48,920
ولا بأس، فلن أخسر

35
00:02:49,640 --> 00:02:50,735
هيا بنا يا بنيّ
فلنذهب إلى المكتبة

36
00:02:50,760 --> 00:02:53,400
ولنرَ إن كنا سنجد شيئاً
يفسّر المعنى الصحيح لهذا

37
00:02:58,640 --> 00:03:00,920
ستكون الأمور على ما يرام يا أمي

38
00:03:01,280 --> 00:03:02,283
أعرف

39
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
لا يمكن أن تنتهي القصة
بهذا الشكل

40
00:03:13,320 --> 00:03:18,720
هوك) عالق في عالم آخر)
والداها مفترقان

41
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
لا يمكنها خوض المعركة
النهائية دون عائلتها

42
00:03:21,680 --> 00:03:22,840
أوافقك الرأي

43
00:03:23,800 --> 00:03:26,160
(لكن ما لم تكن أنت أو (سنو
...تسيران في نومكما

44
00:03:26,480 --> 00:03:28,495
سيكون على (إيما) الاكتفاء
(بواحد فقط من الزوجَين (تشارمينغ

45
00:03:28,520 --> 00:03:30,680
إلا إذا أبطلت اللعنة
التي ألقيتها علينا

46
00:03:30,920 --> 00:03:33,280
أعرف، وأنا أعمل على الترياق

47
00:03:33,640 --> 00:03:37,880
هذا النوع من السحر
يتطلّب وقتاً واختباراً وتجربة للتأكد

48
00:03:38,000 --> 00:03:41,400
اختبار؟ توصّلت لشيء؟ -
أجل، ربما توصّلت لشيء -

49
00:03:41,600 --> 00:03:43,560
لكن قد يكون خطيراً
أو يهدد الحياة

50
00:03:43,680 --> 00:03:47,600
ابنتنا على وشك مواجهة
أكبر معركة في حياتها

51
00:03:48,560 --> 00:03:52,120
سنفعل كل ما يلزم لنكون معها
...والآن، مهما يكن الذي توصّلت إليه

52
00:03:53,320 --> 00:03:54,680
سوف يجدي نفعاً

53
00:03:56,720 --> 00:03:58,240
لا بد من ذلك

54
00:03:59,400 --> 00:04:02,320
فهذه ليست وكأنها أول لعنة نستفيق منها

55
00:04:11,320 --> 00:04:16,000
(ستوري بروك)"
"في زمن لعنة القاتم

56
00:04:18,840 --> 00:04:20,240
(طاب مساؤك يا (غراني

57
00:04:20,520 --> 00:04:24,040
لكان مساء أفضل لو لم تكن
روبي) ما تزال نائمة من تأثير الشراب)

58
00:04:24,160 --> 00:04:25,720
والآن أنا التي تضع لافتة
"المطعم مفتوح"

59
00:04:25,840 --> 00:04:28,240
يفترض أن تكون هذه سنواتي الذهبية

60
00:04:29,760 --> 00:04:30,960
(مرحباً يا (ماركو

61
00:04:33,680 --> 00:04:36,520
انظري إلى ما جعلتني أفعله -
آسفة -

62
00:04:38,160 --> 00:04:39,600
(مرحباً يا د. (هوبر

63
00:04:40,920 --> 00:04:45,080
(آسف على تصرّف (بانغو
مزاجه عكر فقد أقلع عن تناول الغلوتين

64
00:04:47,080 --> 00:04:49,520
آسفة جداً يا سيدتي العمدة

65
00:04:49,920 --> 00:04:53,120
ما الأمر المهمّ لدرجة منعك
من الانتباه لطريق سيرك؟

66
00:04:53,360 --> 00:04:56,240
كنت متجهة للمشفى لتسليم هذه

67
00:04:56,440 --> 00:04:58,440
دعيني أخمّن
للمريض المجهول؟

68
00:04:58,600 --> 00:05:01,160
أحبّذ الاعتقاد بأنها تريحه
بإمكاني إحضار باقة أخرى

69
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
لا تهدري مالك

70
00:05:03,960 --> 00:05:05,840
فليس وكأن بإمكانه تمييز الفرق

71
00:05:08,360 --> 00:05:09,760
أهناك أي أخبار؟

72
00:05:10,040 --> 00:05:12,840
هل اكتشف أحد هويّته
أو أين يمكن أن تكون عائلته؟

73
00:05:13,080 --> 00:05:15,000
لست متأكدة ما إن كان ذلك
مهمّاً فعلاً

74
00:05:15,720 --> 00:05:18,680
لماذا؟ -
...قال الد. (ويل) إنه بدأ يبدو -

75
00:05:19,240 --> 00:05:21,000
وكأنه لن يستيقظ أبداً

76
00:05:54,040 --> 00:05:55,440
أعتذر على التأخر

77
00:05:59,080 --> 00:06:00,920
...كدت ألا آتي ولكني

78
00:06:01,920 --> 00:06:05,080
رأيت هذه وشيء بداخلي
نبّأني أنه عليّ إحضارها لك

79
00:06:16,760 --> 00:06:20,040
بئساً! ما الذي يحدث؟
ماذا فعلت؟

80
00:06:27,520 --> 00:06:30,800
(سنو) -
سنو)... لا، لم أفهم) -

81
00:06:31,360 --> 00:06:32,520
أين هي؟

82
00:06:34,760 --> 00:06:37,000
!لا -
أين الملكة الشريرة؟ -

83
00:06:37,280 --> 00:06:40,880
لا، لا، أنت مرتبك
لقد كنت في غيبوبة

84
00:06:42,800 --> 00:06:46,640
حرّاس الملكة الشريرة طعنوني
...ففقدت الوعي وبعدها

85
00:06:46,760 --> 00:06:50,000
لا بد أن اللعنة جلبتنا إلى هذا المكان
كائناً ما يكون

86
00:06:50,120 --> 00:06:51,720
سأستدعي الطبيب

87
00:06:52,200 --> 00:06:57,160
حسناً، مهما يكن الذي فعلته بك
أعرف أن (سنو وايت) بداخلك

88
00:06:57,400 --> 00:06:58,760
ثقي بي -
إنك واهم -

89
00:06:58,880 --> 00:07:00,760
وكلامك غير مفهوم
فلمَ عساي أثق بك؟

90
00:07:00,960 --> 00:07:03,160
لأنك تحبينني وأنا أحبك

91
00:07:04,480 --> 00:07:08,920
هيا، في أعماقك
تعرفين ذلك

92
00:07:23,880 --> 00:07:27,040
(تشارمينغ) -
ها أنت ذي -

93
00:07:37,280 --> 00:07:39,080
متأكدة أنك لا تريدين إخبار
إيما) بما تفعلينه؟)

94
00:07:39,160 --> 00:07:42,000
نعرف ردّها
لن تسمح لنا بالمخاطرة

95
00:07:42,320 --> 00:07:44,680
(أتفق مع (ديفيد
علينا القيام بهذا الآن

96
00:07:47,720 --> 00:07:51,920
كيف يعمل هذا إذاً؟ -
آسفة، لكن هذا سيؤلم -

97
00:07:57,680 --> 00:08:01,920
سحر اللعنة مقسوم بين نصفَي
...قلبكما المشترك

98
00:08:02,080 --> 00:08:04,760
وهو ما يمنعكما من البقاء
مستيقظَين في الوقت نفسه

99
00:08:05,040 --> 00:08:06,720
...إذا أزالت هذه الخلطة الظلام

100
00:08:07,000 --> 00:08:10,440
(أنت و(تشارمينغ
ستثيران غثياننا بغرامكما سريعاً

101
00:08:20,560 --> 00:08:22,160
ريجينا)، إنها تعطي مفعولاً)

102
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
ما هذا بحق الجحيم؟

103
00:08:35,320 --> 00:08:36,520
ماذا حدث؟

104
00:08:37,040 --> 00:08:38,480
هذا عمل الملكة الشريرة

105
00:08:38,920 --> 00:08:41,200
حتماً أدخلت قفل أمان
في لعنتها

106
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
خلطتنا لم تضعف سحرها
بل أضعفت قلبكما

107
00:08:44,040 --> 00:08:46,280
ما معنى ذلك؟ -
...معناه أن في نهاية اليوم -

108
00:08:46,440 --> 00:08:49,960
ستكونان كلاكما نائمَين
دون طريقة لإيقاظكما

109
00:08:50,320 --> 00:08:52,760
...ستخوض (إيما) المعركة النهائية

110
00:08:53,840 --> 00:08:55,200
من دوننا

111
00:09:01,040 --> 00:09:02,160
(غرامبي)

112
00:09:02,720 --> 00:09:04,800
نحتاج مساعدتك -
مَن تصفه بـ(غرامبي: المتجهّم)؟ -

113
00:09:04,920 --> 00:09:06,400
لا وقت لذلك
اجمع بقية الأقزام

114
00:09:06,520 --> 00:09:09,440
والآن تعيّرني بطولي؟ -
(آسفة يا (ليروي -

115
00:09:09,720 --> 00:09:12,600
أخرجت هذا المريض دون قصد
من قسم الأمراض النفسية

116
00:09:13,200 --> 00:09:15,120
ما خطبه؟ -
تدعى لعنة لسبب وجيه -

117
00:09:15,280 --> 00:09:18,200
أظن أننا وحدنا مستيقظين
حدث ذلك فور وضعي هذه قرب سريرك

118
00:09:18,520 --> 00:09:20,920
أعتقد أنها تحوي سحراً ما، انظر

119
00:09:22,960 --> 00:09:24,480
ارتد هذه
يجب أن تتماهى في المكان

120
00:09:24,800 --> 00:09:27,120
تقصدين أنك كنت تعيشين هنا
منذ اندلاع اللعنة السوداء؟

121
00:09:27,480 --> 00:09:32,160
(حسناً... تلك هي (ميري مارغريت
لكني أذكر كل لحظة رهيبة منها

122
00:09:33,200 --> 00:09:34,240
مهلاً

123
00:09:34,840 --> 00:09:37,680
أين هي؟ أين (إيما)؟ -
لا أعرف -

124
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
وضعتها في الخزانة، وبما أننا هنا
فحتماً هي هنا أيضاً

125
00:09:39,920 --> 00:09:40,923
...(حسناً، (رامبل ستيلسكن

126
00:09:41,040 --> 00:09:42,335
إن كان هناك مَن يعرف
كيف نجدها، فسيكون هو

127
00:09:42,360 --> 00:09:46,880
كم مضى على اختفائه؟
أتعرف ما هي الغيبوبة حتى؟

128
00:09:47,280 --> 00:09:49,760
(اذهب إلى (رامبل
هو فرصتنا الفضلى

129
00:09:49,920 --> 00:09:51,760
إن كان هناك أحد غيرنا مستيقظ
فلا بد أنه هو

130
00:09:51,880 --> 00:09:55,080
إنه يمتلك متجراً في الشارع الرئيس
"يدعى "السيد (غولد) للرهونات

131
00:09:55,200 --> 00:09:56,203
ماذا ستفعلين؟

132
00:09:56,320 --> 00:09:58,200
(سأمنع (ريجينا
من اكتشاف ما يجري فعلاً

133
00:09:58,560 --> 00:10:00,280
هنالك منزل ريفيّ مهجور
عند أطراف البلدة

134
00:10:00,640 --> 00:10:01,960
وافني هناك بعد ساعة

135
00:10:02,480 --> 00:10:08,200
مريض الغيبوبة لا ينهض ويخرج
من هنا دون أن يرى أحد شيئاً

136
00:10:08,320 --> 00:10:11,120
راجع التسجيلات مجدداً -
لا داعي لمراجعتها مجدداً -

137
00:10:12,040 --> 00:10:13,160
عفواً يا آنسة (بلانشيرد)؟

138
00:10:13,280 --> 00:10:14,895
لا داعي لمراجعة التسجيلات
(...مجدداً يا (ريجـ

139
00:10:14,920 --> 00:10:16,680
(يا حضرة العمدة (ميلز
فقد رأيت ما حدث

140
00:10:16,920 --> 00:10:18,600
كان المريض المجهول
يسير في نومه

141
00:10:18,880 --> 00:10:19,960
حقاً؟

142
00:10:21,480 --> 00:10:25,560
إلى أين توجّه بالضبط؟ -
نحو الغابة بعيداً عن البلدة -

143
00:10:26,080 --> 00:10:29,760
(لم ينفع الترياق يا (ديفيد
بل زاد الحال سوءاً

144
00:10:30,160 --> 00:10:33,840
لذا علينا إيجاد طريقة لفعل هذا
...كما نفعل كل شيء

145
00:10:34,320 --> 00:10:36,240
معاً -
ماذا فعلتما؟ -

146
00:10:36,360 --> 00:10:38,120
آسفان يا (إيما)، كنا نحاول
تحسين الأحوال وحسب

147
00:10:38,160 --> 00:10:41,600
جعلتماها أسوأ بكثير
تستمرّان بلوم نفسيكما

148
00:10:41,880 --> 00:10:44,440
لكن هذا ليس ذنبكما
ليس هناك ما يمكن أن تغيّراه

149
00:10:44,720 --> 00:10:48,840
نعرف، لكن هذا لا يعني
أننا سنتركك تواجهين هذا وحدك

150
00:10:50,920 --> 00:10:52,200
ولن تفعلي

151
00:10:52,760 --> 00:10:56,360
أعتقد أن والدتك وجدت طريقة
لإبطال لعنة النوم، إنما لم تدرك ذلك

152
00:10:58,000 --> 00:11:00,440
تويجات الزهور؟ -
(ليست مجرد تويجات يا (ريجينا -

153
00:11:00,560 --> 00:11:03,160
الوسيم محق
(هذه تويجات (بيكسي

154
00:11:03,280 --> 00:11:06,520
(بالضبط، وغبار (بيكسي
قد يكون قوياً كفاية لإيقاظنا

155
00:11:06,640 --> 00:11:10,320
(أنا عليمة بالسحر وأزهار (بيكسي
...لا تنمو إلا لسبب واحد

156
00:11:10,480 --> 00:11:12,600
كردّة فعل على وجود
شر عظيم

157
00:11:12,800 --> 00:11:15,520
إذاً، بما أن هذه الأزهار بدأت تبرعم
(في شتى أنحاء (ستوري بروك

158
00:11:15,720 --> 00:11:18,240
أعتقد أن المؤلّف أصاب
بتركه البلدة

159
00:11:18,680 --> 00:11:21,680
مهمن يكن الذي ستواجهينه
في هذه المعركة النهائية

160
00:11:22,720 --> 00:11:24,480
موجود هنا سلفاً

161
00:11:29,280 --> 00:11:30,920
(مرحباً يا (رامبل

162
00:11:34,480 --> 00:11:37,960
أعتقد أن الترحيب الذي تبحث عنه
"هو "أهلاً يا أمي

163
00:11:41,400 --> 00:11:44,920
كيف أتيت إلى هنا؟ -
حظيت ببعض المساعدة -

164
00:11:46,080 --> 00:11:47,320
!أبي

165
00:11:48,440 --> 00:11:49,480
!(غيديون)

166
00:11:50,360 --> 00:11:54,920
الاستيلاء على قوّة المخلّصة إذاً
...والغدوّ بطلاً

167
00:11:55,400 --> 00:12:00,680
مجرد خديعة لجلبها إلى هنا -
آسف يا أبي، فهي والدتي -

168
00:12:01,040 --> 00:12:02,760
لعلّك ستفهم ذات يوم

169
00:12:05,560 --> 00:12:06,640
ما الذي يجري؟

170
00:12:08,440 --> 00:12:12,960
!بل)، ما أحلى التعرّف بك شخصياً)

171
00:12:15,160 --> 00:12:19,560
غيديون)، مهما يكن الذي فعلته)
لمساعدتها، يمكنك دائماً العودة إلينا

172
00:12:19,720 --> 00:12:21,680
لن يذهب لأي مكان

173
00:12:23,600 --> 00:12:25,240
سنرى بهذا الشأن عاجلاً

174
00:12:29,080 --> 00:12:30,880
ضعها من يدك

175
00:12:33,440 --> 00:12:35,040
فتى مطيع

176
00:12:35,400 --> 00:12:39,360
لا تتظاهر بالدهشة
فأنا اخترعت السحر الأسود عملياً

177
00:12:40,120 --> 00:12:43,960
لكن لا تقلق
لن أرغمك على فعل أي شيء

178
00:12:44,680 --> 00:12:48,520
عندما تنضمّ إليّ
سيكون ذلك بإرادتك

179
00:12:50,040 --> 00:12:54,240
ألهذا السبب أنت هنا؟
لأني لن أنضمّ إليك أبداً

180
00:12:54,360 --> 00:12:58,160
حينما يحلّ الظلام
ستغيّر رأيك

181
00:12:59,560 --> 00:13:03,160
...(وحينها يا (رامبل ستيلسكن

182
00:13:03,480 --> 00:13:06,960
يمكن أن نصبح أخيراً العائلة
التي لطالما قدّر لنا أن نكونها

183
00:13:32,440 --> 00:13:33,760
أأستطيع خدمتك بشيء؟

184
00:13:39,040 --> 00:13:41,480
كدت لا أميّزك دون التجاعيد

185
00:13:42,600 --> 00:13:44,240
عفواً؟ -
كفّ عن التمثيل -

186
00:13:44,360 --> 00:13:48,320
محال أن تترك نفسك ترزح
تحت لعنة (ريجينا) بينما هي واعية

187
00:13:49,040 --> 00:13:50,960
لا تبدو على ما يرام

188
00:13:51,760 --> 00:13:54,320
(إن كنت تبحث عن الد. (هوبر
فعيادته في آخر الشارع

189
00:13:54,440 --> 00:13:55,443
حسناً، كفى ألعاباً

190
00:13:55,560 --> 00:13:59,800
وضعت ابنتي في خزانة لأنك
قلت لي إنها ستبطل اللعنة، فأين هي؟

191
00:14:00,080 --> 00:14:04,280
لا أملك أدنى فكرة عما تقوله
وأنا لا أستسيغ نبرتك

192
00:14:05,360 --> 00:14:08,600
التخويف لن يجعلني
أتذكّر شيئاً لا أعرفه

193
00:14:12,880 --> 00:14:14,520
أعتقد أن (سنو) كانت مخطئة

194
00:14:16,960 --> 00:14:19,280
(يبدو أن البحث عن (إيما
سيكون على عاتقنا

195
00:14:21,400 --> 00:14:22,520
إيما)؟)

196
00:14:25,280 --> 00:14:26,720
!يا له من اسم لطيف

197
00:14:30,680 --> 00:14:32,160
ربما أستطيع مساعدتك

198
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
أنت واع حقاً

199
00:14:36,040 --> 00:14:38,240
كنت فقط بحاجة
لنداء استفاقة سليم

200
00:14:38,640 --> 00:14:40,640
نداء كنت أعلم أنه سيأتي ذات يوم

201
00:14:41,240 --> 00:14:43,600
حسناً، أين هي إذاً؟
أين ابنتي؟

202
00:14:43,920 --> 00:14:45,680
(أعرف أنه مقدّر لـ(إيما
إبطال اللعنة

203
00:14:45,800 --> 00:14:48,680
لكني لا أعرف مكانها
ولا كيفية عودتها إلينا

204
00:14:49,200 --> 00:14:50,400
فكر أكثر

205
00:14:51,120 --> 00:14:53,120
...قل لي يا عزيزي

206
00:14:54,080 --> 00:14:57,840
ما الذي أيقظك من حياتك الصغيرة
البائسة في الأساس؟

207
00:14:58,280 --> 00:15:00,880
(كانت زهرة وجدتها (سنو
سحرها أيقظنا

208
00:15:01,400 --> 00:15:02,720
(زهرة (بيكسي

209
00:15:03,640 --> 00:15:08,000
غبار تلك الزهرة يمتلك القدرة
على لمّ شمل مَن يتشاركون حباً حقيقياً

210
00:15:08,480 --> 00:15:09,680
(كحالنا أنا و(سنو

211
00:15:10,480 --> 00:15:11,920
وابنتكما

212
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
(إيما)

213
00:15:17,880 --> 00:15:20,080
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، بخير -

214
00:15:20,200 --> 00:15:21,560
هل وضعتم مخططاً للبحث؟

215
00:15:21,840 --> 00:15:26,960
أجل فعلنا، لكن إذا أردنا العثور على
تلك الزهرة قبل أن نغطّ كلانا بنوم أبديّ

216
00:15:27,240 --> 00:15:30,760
فسنحتاج مهارة والدتك بتقفّي الأثر ما يعني
أن الوقت حان لأقول تصبحين على خير

217
00:15:30,920 --> 00:15:32,400
كيف فعلتها يا أبي؟

218
00:15:32,880 --> 00:15:35,320
أنت وأمي مفترقان منذ أسابيع
...بفعل اللعنة

219
00:15:35,720 --> 00:15:37,920
وما تزالان تجدان طريقة
للعمل سوية

220
00:15:38,720 --> 00:15:39,760
...حسناً

221
00:15:40,560 --> 00:15:45,080
مع أني لا أستطيع أن أكون معها، أعرف
أنها تكافح لأجلي كما أكافح لأجلها

222
00:15:47,240 --> 00:15:50,120
(إيما)، أعرف أن (هوك)
يقوم بالمثل لأجلك

223
00:15:52,840 --> 00:15:54,280
شكراً يا أبي

224
00:16:02,160 --> 00:16:03,640
!اللعنة

225
00:16:05,320 --> 00:16:07,800
أهذا بسبب ما حدث
عند صخرة الجمجمة؟

226
00:16:08,960 --> 00:16:13,040
لو كان يتعلّق بصخرة الجمجمة لتركتك
لتنتزع أحشاؤك على يد الفتية التائهين

227
00:16:13,440 --> 00:16:16,920
فكّي وثاقي، فهناك شخص
تعتمد حياته على ذلك

228
00:16:17,280 --> 00:16:18,520
للأسف لا أستطيع تركك

229
00:16:18,760 --> 00:16:21,360
ليس قبل أن توافق
على فعل شيء لأجلي

230
00:16:21,560 --> 00:16:24,120
ربما كان الحظ ليحالفك أكثر
لو أنك طلبت وحسب

231
00:16:24,280 --> 00:16:26,400
وأخاطر بأن تجيبني بالرفض؟

232
00:16:29,240 --> 00:16:31,640
أريدك أن تسلّم هذه لعالم آخر

233
00:16:32,400 --> 00:16:36,080
ما تزال قبطان السفينة
الأسرع في البحار، أليس كذلك؟

234
00:16:36,400 --> 00:16:38,160
لست ساعياً عندك

235
00:16:39,160 --> 00:16:40,200
المرأة التي أحبها في خطر

236
00:16:40,320 --> 00:16:44,320
وكل ثانية أمضيها بمجادلتك يفترض
قضاؤها بحثاً عن وسيلة للعودة إليها

237
00:16:44,440 --> 00:16:48,080
أتتوقع مني التصديق
بأن (كيليان جونز) مغرم؟

238
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
هذه ليست قطعة خشب مجروفة
بل سلاح

239
00:16:51,200 --> 00:16:54,400
وهي فرصتنا الوحيدة
للانتصار بالحرب القادمة

240
00:16:54,960 --> 00:17:00,560
مهما تكن تلك الحرب
فهي ليست حربي لأخوضها

241
00:17:01,360 --> 00:17:04,120
هنالك ظلام عظيم
(يلوح بالأفق يا (هوك

242
00:17:05,360 --> 00:17:08,360
ما لم تنفّذ ما أطلبه
ستموت المخلّصة؟

243
00:17:09,960 --> 00:17:11,240
المخلّصة؟

244
00:17:11,440 --> 00:17:13,560
أجل، بطلة عظيمة، بعكسك

245
00:17:13,680 --> 00:17:16,720
(اللعنة يا (تايغر
إننا نتحدث عن المرأة نفسها

246
00:17:18,880 --> 00:17:22,880
أغرمت بالمخلّصة؟ -
أجل، تحققي من جيبي الداخلي -

247
00:17:28,320 --> 00:17:31,120
ذاك الخاتم لها

248
00:17:37,440 --> 00:17:39,080
يجب أن توصل هذه لها

249
00:17:39,600 --> 00:17:41,120
الحورية السوداء
(في (ستوري بروك

250
00:17:41,240 --> 00:17:43,480
وهذه هي الأمل الوحيد
للمخلّصة لتهزمها

251
00:17:43,800 --> 00:17:45,080
ليت الأمر بتلك البساطة

252
00:17:45,400 --> 00:17:48,920
يبدو أن هناك لعنة تمنعني
من إيجاد طريق العودة للديار

253
00:17:49,120 --> 00:17:52,040
إلا إذا كان لديك سحر ما
يستطيع إبطالها

254
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
ليس لديّ
(لكن ربما لدى (بان

255
00:17:56,680 --> 00:17:58,800
أين يمكن أن يكون ذلك الشيطان
قد خبّأ هذا السحر؟

256
00:18:00,080 --> 00:18:01,280
في مخيّمه القديم

257
00:18:01,960 --> 00:18:05,240
(لكنه يعجّ بالفتية التائهين يا (هوك
ويفوقوننا عدداً بنسبة 1 على 20

258
00:18:05,360 --> 00:18:06,640
حقاً؟ أهذا كل شيء؟

259
00:18:07,840 --> 00:18:11,680
أشعر بالأسف إذاً على أولئك الصبية
لأنهم لن يصمدوا

260
00:18:15,600 --> 00:18:17,360
لا أثر له قرب البحر

261
00:18:17,560 --> 00:18:19,720
لم يعثروا عليه في الغابة
الجنوبية أيضاً

262
00:18:20,200 --> 00:18:22,160
علينا أن ننقل فرقة البحث
إلى داخل البلدة

263
00:18:22,480 --> 00:18:24,480
لا نستطيع العودة للبلدة

264
00:18:26,720 --> 00:18:27,723
وما المانع؟

265
00:18:27,840 --> 00:18:29,655
لأن المريض المجهول ما يزال
ربما في الغابة في مكان ما

266
00:18:29,680 --> 00:18:31,040
فنحن لم نبحث في كل مكان

267
00:18:35,320 --> 00:18:39,520
الآنسة (بلانشيرد) محقة
لم نفتّش المناجم

268
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
د. (هوبر)، لمَ لا تذهب
أنت و(بانغو) وتلقي نظرة؟

269
00:18:44,040 --> 00:18:45,880
حسناً، لا بأس

270
00:18:46,640 --> 00:18:48,640
(هيا يا (بانغو
فلنذهب للبحث في المناجم

271
00:18:58,280 --> 00:18:59,960
ماذا تفعلين؟ -
تمّ تفخيخ هذا النفق -

272
00:19:00,080 --> 00:19:01,800
لهدمه قبل سنوات

273
00:19:02,960 --> 00:19:06,480
ضغطة واحدة على هذا الزر
وينهار بأكمله

274
00:19:06,600 --> 00:19:09,800
لم أفهم لمَ تفعلين هذا؟ -
لاختبار نظرية لديّ -

275
00:19:10,080 --> 00:19:13,240
أنت والمريض المجهول
واعيان كلاكما

276
00:19:15,760 --> 00:19:20,800
سيدتي العمدة، لا أعرف عما تتحدثين
كنت أقوم بمهماتي الاعتيادية وحسب

277
00:19:20,920 --> 00:19:23,640
هذا بالضبط ما كانت
...(لتقوله (سنو وايت

278
00:19:24,600 --> 00:19:30,600
فقط لتبقى هي وأميرها واعيَين
لكن (سنو وايت) بطلة كذلك

279
00:19:31,280 --> 00:19:35,280
وما كانت لتترك ذلك الجندب
يموت أبداً، فقط لتحمي نفسها

280
00:19:36,120 --> 00:19:41,040
أما (ميري مارغريت) من ناحية أخرى
لم تتصدّ يوماً لي

281
00:19:47,640 --> 00:19:48,680
...إذاً

282
00:19:51,320 --> 00:19:52,840
ما هو ردّك؟

283
00:19:56,080 --> 00:19:57,400
هل عثرتما على شيء؟

284
00:19:59,160 --> 00:20:01,240
ماذا الآن؟ -
لا يا سيدتي العمدة -

285
00:20:01,480 --> 00:20:05,240
أرجوك، لا تلمسي هذا
فهو خطير جداً

286
00:20:06,280 --> 00:20:07,760
!ابتعدوا عن طريقي

287
00:20:09,120 --> 00:20:10,123
أين هي؟

288
00:20:10,920 --> 00:20:12,200
أين (سنو وايت)؟

289
00:20:12,640 --> 00:20:15,840
كانت الرياح تهبّ من الشمال
حتماً جاءت التويجات من هذه الأنحاء

290
00:20:16,240 --> 00:20:17,960
انظري، بالأسفل

291
00:20:26,360 --> 00:20:30,680
مهلاً، قالت (زيلينا) إن هذه الزهور
تنمو فقط في وجود شر

292
00:20:30,880 --> 00:20:32,720
...بما أن هناك حقلاً كاملاً منها

293
00:20:33,840 --> 00:20:36,880
وها أنا كنت أرجو
الدخول بعرض مهيب

294
00:20:38,360 --> 00:20:39,520
!ابتعدي عن ابنتي

295
00:20:39,840 --> 00:20:44,280
إيما)، انتظرت وقتاً طويلاً جداً للقائك)

296
00:20:44,840 --> 00:20:46,760
أعتقد إذاً أنك التي سأنازلها
في المعركة النهائية

297
00:20:47,000 --> 00:20:50,120
أنا صنعت اللعنة السوداء
وخلقت أنت لتبطليها

298
00:20:50,360 --> 00:20:53,240
قدّر لنا الصراع
منذ بداية الزمن

299
00:20:53,560 --> 00:20:56,480
ما كان عليّ إرسال مندوب
ليفعل ما لا يستطيعه أحد غيري

300
00:20:56,600 --> 00:20:59,360
ما معنى هذا بحق الجحيم؟
كيف جئت إلى هنا؟

301
00:21:03,480 --> 00:21:05,440
صحيح، لا تشغلي بالك

302
00:21:06,800 --> 00:21:09,440
هذه هي المعركة إذاً؟ -
لا -

303
00:21:09,760 --> 00:21:11,920
ستعرفين متى تبدأ المعركة النهائية

304
00:21:12,240 --> 00:21:15,360
والجميع سيعرفون -
لن ندعك تؤذين ابنتنا -

305
00:21:15,680 --> 00:21:20,920
حقاً؟ لأنه سيصعب إيقافي
بينما الأمّ والأب سينامان قريباً

306
00:21:24,320 --> 00:21:25,520
!(غيديون)

307
00:21:33,040 --> 00:21:34,440
هكذا أفضل

308
00:21:34,640 --> 00:21:37,360
يجب ألا تشهد أي أمّ مصرع طفلها

309
00:21:46,960 --> 00:21:49,160
لمَ لا يتخطّاهم موعد النوم اللعين أبداً؟

310
00:21:49,520 --> 00:21:52,000
أخشى أنها الطريقة الوحيدة
لإيصال هذه إلى المخلّصة

311
00:21:52,960 --> 00:21:55,880
أي نوع من الأسلحة هذه؟ -
عصا -

312
00:21:57,240 --> 00:21:58,360
بالأحرى قطعة منها

313
00:21:59,080 --> 00:22:00,920
أقوى ما صنع على الإطلاق

314
00:22:01,640 --> 00:22:04,000
هي التي نفت الحورية السوداء
إلى العالم الذي احتجزت فيه

315
00:22:04,320 --> 00:22:06,000
وكيف وضعت يدك عليها؟

316
00:22:06,720 --> 00:22:09,080
لست وحدك صاحب ماض
تفضّل نسيانه

317
00:22:10,600 --> 00:22:12,160
كنت حورية فيما سبق

318
00:22:15,400 --> 00:22:17,440
وما الذي جعلك تتخلّين عن جناحَيك؟

319
00:22:19,240 --> 00:22:21,320
كنت مقرّبة في وقت ما
من الحورية السوداء

320
00:22:22,560 --> 00:22:25,840
إن كان هناك مَن عليه منعها
من سلوك دربها المظلم، فهي أنا

321
00:22:26,680 --> 00:22:28,040
لكني أخفقت

322
00:22:30,320 --> 00:22:33,880
لذا بعد أن نفتها الحوريات
تخلّيت عن جناحيّ ولجأت إلى هنا

323
00:22:35,440 --> 00:22:38,600
طالما تتسنى لقرصان مثلي
فرصة ثانية، فكذلك تتسنى لك

324
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
لن يتسنى لأحد منا شيء
(ما لم توصل هذه لـ(إيما

325
00:22:43,520 --> 00:22:45,960
أترى تلك الشجرة في المخيّم؟

326
00:22:48,000 --> 00:22:50,520
عصارتها تحوي السحر الذي تحتاجه
لتهتدي إلى طريقك للديار

327
00:22:50,840 --> 00:22:55,640
حسناً، وكيف يفترض بي
بلوغ الشجرة ناهيك عن (ستوري بروك)؟

328
00:22:56,320 --> 00:22:57,680
دع الأمر لي

329
00:23:12,840 --> 00:23:14,160
!اقبضوا عليها

330
00:23:36,040 --> 00:23:37,280
مرحباً يا صاح

331
00:23:42,960 --> 00:23:44,520
خذني للديار الآن

332
00:23:54,760 --> 00:23:56,520
(أوصل تلك العصا لـ(إيما

333
00:23:59,480 --> 00:24:00,640
تعرف ما عليك فعله

334
00:24:19,440 --> 00:24:21,240
تأخرت وانتابني القلق

335
00:24:22,240 --> 00:24:25,320
علينا الإسراع، (ريجينا) تشك بنا
وسرعان ما ستكتشف الأمر

336
00:24:25,440 --> 00:24:26,560
جلبتها؟

337
00:24:29,080 --> 00:24:31,760
قال (رامبل) إن سحرها
(قوي كفاية ليرشدنا إلى (إيما

338
00:24:32,000 --> 00:24:35,680
هيا بنا نعثر على ابنتنا -
أخشى أني لا أستطيع السماح لكما بذلك -

339
00:24:36,400 --> 00:24:38,840
يبدو أننا تحت اللعنة
منذ عشر سنوات فقط

340
00:24:39,480 --> 00:24:42,160
ما تزال تنقصها 18 سنة
لتبلغ عيد ميلادها الـ28

341
00:24:42,640 --> 00:24:44,360
وهو اليوم الذي قدّر لها
أن تصبح المخلّصة

342
00:24:44,480 --> 00:24:46,480
لا، لا داعي لتصبح مخلّصة
بعد الآن، فقد استيقظنا

343
00:24:46,680 --> 00:24:48,960
(صحيح أن (سنو وايت
والأمير (تشارمينغ) مستيقظان

344
00:24:49,320 --> 00:24:52,040
لكن بقية هذه البلدة
تغطّ في النوم

345
00:24:52,560 --> 00:24:55,920
العثور على (إيما) الآن
سيحول دون تحقيق قدرها أبداً

346
00:24:56,160 --> 00:25:00,960
لن تبطل اللعنة أبداً
وسيحتجز الجميع هنا للأبد

347
00:25:01,080 --> 00:25:03,760
ماذا تتوقع منا أن نفعل؟
نتركها بعيدة ببساطة؟

348
00:25:06,600 --> 00:25:09,240
اشربا هذا
كما سأشربه أنا

349
00:25:09,480 --> 00:25:12,560
سيعيدكما تحت تأثير اللعنة
...وعندما يحين الوقت المناسب

350
00:25:12,840 --> 00:25:14,040
إيما) ستعثر علينا)

351
00:25:14,280 --> 00:25:17,840
يسهل عليك قول ذلك
فليس لديك ابن وحيد في الخارج

352
00:25:18,760 --> 00:25:21,680
لا تملك أدنى فكرة
عما لديّ في الخارج

353
00:25:22,160 --> 00:25:23,400
لا تستطيع منعنا

354
00:25:24,000 --> 00:25:27,840
لا تملك سحراً في هذا العالم
أنت هنا مجرد رجل

355
00:25:28,960 --> 00:25:31,160
لا أحتاج سحراً لمنعكما

356
00:25:33,240 --> 00:25:35,040
...فهذا الشراب كما تريان

357
00:25:35,920 --> 00:25:37,720
هو وسيلتنا الوحيدة للمستقبل

358
00:25:39,680 --> 00:25:42,600
أقسمت ألا أتركك لوحدك ثانيةً

359
00:25:42,920 --> 00:25:45,480
والآن المعركة النهائية قادمة -
هذا قدري -

360
00:25:46,080 --> 00:25:48,200
ليس هناك ما يمكنك فعله لتغييره

361
00:25:48,960 --> 00:25:51,320
أخبرت أبي من قبل
أن هذا ليس ذنبكما

362
00:25:52,960 --> 00:25:54,360
إيما)، هذا غير صحيح)

363
00:25:55,080 --> 00:25:58,080
إنه ذنبنا
ثمة أمر تجهلينه

364
00:26:00,320 --> 00:26:01,640
مهلاً، انظري

365
00:26:14,240 --> 00:26:18,560
كيف نجت هذه؟ -
لأنها كانت بحاجة للنجاة -

366
00:26:25,800 --> 00:26:29,000
كيف يعمل هذا بالضبط؟ -
لا أعرف -

367
00:26:29,360 --> 00:26:33,960
(فكري فقط في (إيما
!ودعي الباقي للسحر

368
00:27:18,600 --> 00:27:20,280
إنها جميلة

369
00:27:26,280 --> 00:27:27,960
يجب ألا نهدر لحظة أخرى

370
00:27:28,720 --> 00:27:30,480
يجب ألا نفوّت لحظة أخرى -
مهلاً -

371
00:27:31,480 --> 00:27:32,800
ماذا؟ ما الخطب؟

372
00:27:34,840 --> 00:27:36,120
يجب ألا نعبر إلى هناك

373
00:27:36,360 --> 00:27:39,920
سنو)، علينا أن نعبر) -
إذا عبرنا، لن تصبح (إيما) المخلّصة أبداً -

374
00:27:40,840 --> 00:27:42,920
سيكون لها قدر جديد معنا

375
00:27:43,720 --> 00:27:45,640
(لا تصغي لـ(رامبل -
لا، لست مصغية له -

376
00:27:46,760 --> 00:27:51,080
ليس (رامبل) فقط
ريجينا) اختبرتني في وقت سابق اليوم)

377
00:27:52,080 --> 00:27:54,640
قالت إن (سنو وايت) بطلة

378
00:27:55,040 --> 00:27:57,880
بطلة لن تدع أي أحد يعاني
فقط لتنال مرادها

379
00:27:59,080 --> 00:28:00,240
وهي محقة

380
00:28:00,760 --> 00:28:03,480
كنت مستعدة لخسارة كل شيء
لإنقاذ (آرتشي) في ممرّ ذلك المنجم

381
00:28:03,600 --> 00:28:07,640
فما الاختلاف هنا؟ -
لأن ابنتنا هناك تماماً -

382
00:28:08,160 --> 00:28:11,560
يجب ألا نطلب منها التضحية بسعادتها
لضمان سعادة الآخرين

383
00:28:11,680 --> 00:28:12,880
لكن علينا ذلك

384
00:28:14,480 --> 00:28:17,920
عشت في هذه البلدة
مع كل شخص عرفناه يوماً

385
00:28:18,200 --> 00:28:21,080
وكلهم مفارقون لأحبائهم أيضاً

386
00:28:21,520 --> 00:28:26,760
لا يمكننا الحكم عليهم بهذه الحياة للأبد
فقط لممانعتنا انتظار القليل بعد

387
00:28:29,560 --> 00:28:30,800
لكن ماذا عن (إيما)؟

388
00:28:35,000 --> 00:28:38,360
يجب أن نؤمن بأنها قوية كفاية
لتكبر من دوننا

389
00:28:40,160 --> 00:28:42,520
...(سنو) -
تعرف أني محقة -

390
00:28:49,560 --> 00:28:51,000
!كم أتمنى لو لم تكوني محقة

391
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
إيما)، سنراك ثانيةً)

392
00:29:19,760 --> 00:29:20,960
فريق البحث

393
00:29:22,280 --> 00:29:23,720
وقتنا ضيّق

394
00:29:24,360 --> 00:29:25,440
حسناً

395
00:29:32,080 --> 00:29:34,560
ما ظننت أننا سنودّع بعضنا
ثانيةً بهذه السرعة

396
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
هوّني عليك، أعرف

397
00:29:37,720 --> 00:29:38,723
...تذكّري

398
00:29:41,360 --> 00:29:42,800
سأعثر عليك دائماً

399
00:29:44,680 --> 00:29:48,040
(وذات يوم ستعثر علينا (إيما

400
00:30:26,800 --> 00:30:28,960
ميري مارغريت) عثرت عليه)

401
00:30:31,000 --> 00:30:32,160
أهو على ما يرام؟

402
00:30:36,720 --> 00:30:38,080
وقتنا ضيّق

403
00:30:39,200 --> 00:30:40,815
ريجينا)، من فضلك)
قولي إن هناك وقتاً كافياً

404
00:30:40,840 --> 00:30:43,120
بالكاد، لكنه سيكفي

405
00:30:43,440 --> 00:30:45,600
سيبطل لعنة النوم نهائياً

406
00:30:48,080 --> 00:30:52,160
ما هذا الآن؟ -
الحورية السوداء تريد إيقافنا -

407
00:30:52,640 --> 00:30:55,760
هذا ليس الحورية السوداء
إنه ظلّ

408
00:30:56,640 --> 00:30:58,160
(ظلّ (هوك

409
00:31:06,960 --> 00:31:09,600
ما هذه؟ أين (هوك)؟

410
00:31:16,000 --> 00:31:18,760
ثمة خطب، إنه في مأزق

411
00:31:19,360 --> 00:31:20,680
ما الذي يجري؟

412
00:31:21,280 --> 00:31:22,400
أين هو؟

413
00:31:35,480 --> 00:31:37,720
!لا، لا

414
00:31:39,080 --> 00:31:42,720
أمي، ستكون الأمور على ما يرام
سنعثر عليه

415
00:31:44,600 --> 00:31:46,160
لا نعرف مكانه حتى

416
00:31:46,800 --> 00:31:48,040
بلى تعرفين

417
00:31:49,520 --> 00:31:51,680
يستطيع هذا السحر لمّ شمل
مَن يتشاركون حباً حقيقياً

418
00:31:51,840 --> 00:31:54,600
(يستطيع فتح باب نحو (هوك -
ما أدراك بذلك؟ -

419
00:31:54,840 --> 00:31:57,880
(لأننا استعملنا غبار (بيكسي
مرة للعثور عليك في صغرك

420
00:31:59,040 --> 00:32:00,080
ماذا؟

421
00:32:00,440 --> 00:32:03,000
(لو عبرنا يا (إيما
كنت ستكبرين معنا

422
00:32:04,160 --> 00:32:05,360
وكنا لنصبح عائلة

423
00:32:05,640 --> 00:32:08,800
وما كنت لتصبحي المخلّصة
وتخوضي المعركة النهائية الآن

424
00:32:09,800 --> 00:32:13,200
أتفهّم ذلك، اضطررتما لفعل ما هو
بمصلحة الآخرين قبل مصلحتكما

425
00:32:13,480 --> 00:32:15,520
واليوم أقدّم مصلحتك

426
00:32:16,520 --> 00:32:19,840
أمامك مستقبل وشخص تحبينه

427
00:32:20,200 --> 00:32:23,080
لا أستطيع، فهذه فرصتك الوحيدة
لإبطال اللعنة

428
00:32:23,560 --> 00:32:25,280
هوك) يحتاجها أكثر منا)

429
00:32:26,000 --> 00:32:28,480
في النهاية ستجدين وسيلة لإيقاظنا

430
00:32:30,800 --> 00:32:35,040
حرمناك الكثير
ولا يمكننا حرمانك منه أيضاً

431
00:32:36,680 --> 00:32:38,920
لا سيما قبل المعركة النهائية

432
00:32:47,640 --> 00:32:51,720
(على جرائمك بحق (بان
يحكم الفتية التائهون عليك بالموت

433
00:32:52,320 --> 00:32:53,600
آسفة أيها القبطان

434
00:32:54,080 --> 00:32:57,760
لا داعي، كل ما يهمّ
هو حصول (إيما) على العصا

435
00:33:02,720 --> 00:33:05,360
(كيليان) -
إيما)، ماذا تفعلين؟) -

436
00:33:05,520 --> 00:33:06,880
!اهربي الآن

437
00:33:12,080 --> 00:33:13,240
علينا أن نذهب

438
00:33:16,840 --> 00:33:18,960
أين هي؟ أين (تايغر ليلي)؟

439
00:33:19,240 --> 00:33:20,480
لقد هربت

440
00:33:23,440 --> 00:33:24,443
أأنت بخير؟

441
00:33:28,680 --> 00:33:30,640
...كيف قمت -
وصلتنا رسالتك -

442
00:33:32,120 --> 00:33:33,123
تفضّل

443
00:33:37,240 --> 00:33:38,520
(آسف يا (إيما

444
00:33:39,480 --> 00:33:42,440
كان عليّ إخبارك بما فعلته
بجدك قبل كل تلك السنوات

445
00:33:42,720 --> 00:33:46,080
وما كان عليّ التفكير أبداً في الهرب

446
00:33:46,240 --> 00:33:49,360
لا بأس، فأنا لم أهوّن الأمر
عليك لتخبرني بالحقيقة

447
00:33:50,040 --> 00:33:52,040
هيا بنا لتغتسل -
لا -

448
00:33:52,720 --> 00:33:57,080
عليّ القيام بأمر قبل أن أقذف
في بوّابة أخرى

449
00:34:00,120 --> 00:34:01,400
...وهذه المرة

450
00:34:02,920 --> 00:34:04,560
سأفعلها بالطريقة الصحيحة

451
00:34:09,840 --> 00:34:10,880
...(سوان)

452
00:34:11,840 --> 00:34:15,360
مع علمي بأنك تواجهين
مستقبلاً غامضاً

453
00:34:15,480 --> 00:34:18,600
لكن هناك أمر أريدك
أن تكوني على يقين منه

454
00:34:20,560 --> 00:34:23,720
وهو أني سأكون دائماً لجانبك

455
00:34:25,360 --> 00:34:26,400
...لذا

456
00:34:29,240 --> 00:34:30,520
...(إيما سوان)

457
00:34:33,360 --> 00:34:37,000
ما قولك؟ أتقبلين الزواج بي؟

458
00:34:43,000 --> 00:34:44,120
أجل

459
00:35:03,720 --> 00:35:04,880
أين والداك؟

460
00:35:05,640 --> 00:35:08,160
أشعر أن الوقت حان أخيراً
لمواجهة أبيك

461
00:35:11,840 --> 00:35:14,600
اللعنة! ماذا جرى؟

462
00:35:17,480 --> 00:35:20,800
غطّا في لعنة نوم
ليتسنى لي إنقاذك

463
00:35:26,000 --> 00:35:28,680
إيما)... كنت أفكر)

464
00:35:29,080 --> 00:35:32,960
لعلّ هناك طريقة أخرى لإبطالها
لكنها محفوفة بالمخاطر

465
00:35:34,880 --> 00:35:35,920
أشكركم على الحضور

466
00:35:36,040 --> 00:35:38,280
أعرف أن العيش
في (ستوري بروك) ليس سهلاً

467
00:35:39,040 --> 00:35:41,680
وأنا بالتأكيد لم أجعل
العيش هنا سهلاً دائماً

468
00:35:43,320 --> 00:35:45,080
لكني تعلّمت شيئاً اليوم

469
00:35:45,240 --> 00:35:49,200
(حيث أتيحت الفرصة لـ(سنو
و(تشارمينغ) لمغادرة هذه البلدة

470
00:35:49,880 --> 00:35:53,960
ليجدا سعادتهما
لكنهما اختارا البقاء

471
00:35:55,640 --> 00:35:57,520
لمصلحة الجميع هنا

472
00:35:58,840 --> 00:36:02,680
والآن سأطلب منكم
القيام بشيء لأجلهما

473
00:36:07,280 --> 00:36:12,400
هذه لعنة نوم ألقتها الملكة الشريرة
على قلبهما المشترك

474
00:36:13,040 --> 00:36:17,120
كانت مصمّمة لقلب واحد
لكن إذا تشاركنا اللعنة

475
00:36:18,720 --> 00:36:20,560
فربما نخفف قوتها

476
00:36:21,120 --> 00:36:22,123
ربما؟

477
00:36:24,080 --> 00:36:28,520
لكنت رماداً الآن لولاهما
!بصحتك يا عزيزتي

478
00:36:40,040 --> 00:36:41,240
ها نحن أولاً

479
00:36:52,920 --> 00:36:56,400
وما المانع؟ القيلولة تفيدني

480
00:37:05,440 --> 00:37:06,720
أنا مشارك

481
00:37:10,600 --> 00:37:11,603
أجل

482
00:37:13,280 --> 00:37:14,440
!بصحتكم

483
00:37:37,920 --> 00:37:40,440
!(ديفيد) -
!(سنو) -

484
00:37:45,640 --> 00:37:46,680
!فعلتها

485
00:37:48,440 --> 00:37:49,960
!لم أفعل أي شيء

486
00:37:57,240 --> 00:37:58,360
!لا

487
00:38:00,280 --> 00:38:02,120
!لا، لا

488
00:38:02,920 --> 00:38:03,923
!(إيما)

489
00:38:07,960 --> 00:38:09,240
!(إيما) -
!أبي -

490
00:38:09,520 --> 00:38:11,640
أيقظتنا! كيف؟

491
00:38:12,720 --> 00:38:15,360
كان ذلك سهلاً
تشاركنا جميعاً القليل من لعنتكما

492
00:38:28,640 --> 00:38:30,760
أفهم من هذا أن (إيما) أخبرتك بسرّي

493
00:38:30,920 --> 00:38:32,000
أجل

494
00:38:33,600 --> 00:38:36,000
وقد كان ذلك قبل زمن بعيد

495
00:38:37,720 --> 00:38:40,520
(أنت رجل مختلف الآن يا (هوك
وكلنا رأينا ذلك

496
00:38:51,160 --> 00:38:52,163
!نجحت

497
00:38:52,280 --> 00:38:55,480
ما كانت لتجدي نفعاً
لولا إلهامكما لكل هؤلاء الناس

498
00:38:58,560 --> 00:39:02,640
تخلّيتما عن عائلتكما لأجلهم -
وحصلنا على عائلة أكبر بالمقابل -

499
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
هكذا أكون على يقين بأننا
(سنهزم الحورية السوداء يا (إيما

500
00:39:07,760 --> 00:39:10,520
مهما تفعل، لن تواجهيها لوحدك

501
00:39:19,720 --> 00:39:21,960
لا يتوفّر الوقت الكافي أبداً
أليس كذلك؟

502
00:39:22,240 --> 00:39:25,960
سواء مرّ سريعاً أو بطيئاً
أو حتى إذا لم يمض إطلاقاً

503
00:39:26,520 --> 00:39:31,280
لا سيما حين تقترب النهاية -
أعدت خنجري... لماذا؟ -

504
00:39:31,720 --> 00:39:36,360
كما قلت لك، ستختار
أن تكون جزءاً من هذه العائلة

505
00:39:37,000 --> 00:39:40,600
ألهذا علاقة بحقيقة
عدم اختيار (غيديون) لك؟

506
00:39:41,400 --> 00:39:44,320
تعتقدين أني لا أعلم؟
أخذت قلبه

507
00:39:48,320 --> 00:39:52,360
لطالما كنت ولداً ذكياً
كيف اكتشفت الأمر؟

508
00:39:52,800 --> 00:39:56,480
(أمرته بإتلاف أزهار (بيكسي
ويبدو أنه أبقى واحدة حية

509
00:39:57,600 --> 00:39:59,255
ما كان المؤمن الحقيقي
ليفعل ذلك، أليس كذلك؟

510
00:39:59,280 --> 00:40:00,800
هذا غير ممكن

511
00:40:02,080 --> 00:40:05,120
ما كان ليعصيني بهذا الشكل -
ومع ذلك، عصاك -

512
00:40:05,920 --> 00:40:11,400
وجد طريقة لمقاومة أمرك
لأن والدته تسكن بداخله

513
00:40:11,800 --> 00:40:16,120
الوالدة التي تحبه حباً حقيقياً
لكنه ما عاد مضطراً للمقاومة

514
00:40:16,240 --> 00:40:18,880
إذ أني سأستعيد قلبه

515
00:40:23,080 --> 00:40:30,040
إذا تصدّيت لي، فربما لن يبقى
شيء بهذه البلدة عندما ننتهي

516
00:40:32,480 --> 00:40:35,320
أظنه ثمناً أنوي دفعه

