﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:08,040 --> 00:00:10,840
الملكة الشريرة نقلت الجميع
من الغابة المسحورة إلى هنا

3
00:00:10,960 --> 00:00:12,560
هذا ما نشأت على اعتقاده؟ -
إنها الحقيقة -

4
00:00:12,880 --> 00:00:14,320
كم ستمكثين معنا؟ -
أسبوع -

5
00:00:14,600 --> 00:00:17,280
هذا قدرك
ستعيدين النهايات السعيدة

6
00:00:18,080 --> 00:00:20,120
أرجو أنك تحبين التفاح -
إنه مسموم -

7
00:00:20,320 --> 00:00:23,080
ربما لا تؤمنين بوجود اللعنة
لكني أؤمن بك

8
00:00:24,320 --> 00:00:25,323
!(هنري)

9
00:00:25,440 --> 00:00:27,320
كل قصة واردة في هذا الكتاب
حدثت فعلاً

10
00:00:27,440 --> 00:00:28,640
(الوداع يا (إيما

11
00:00:30,120 --> 00:00:33,520
هنري)، كنت محقاً بأمر اللعنة)
وكان يجدر بي تصديقك

12
00:00:38,400 --> 00:00:39,960
(أحبك يا (هنري

13
00:00:46,200 --> 00:00:48,240
إنها على الأغلب
أعظم مهمّة حتى الآن

14
00:00:48,440 --> 00:00:49,960
"عملية "الإشبين

15
00:00:54,520 --> 00:00:57,880
الغابة المسحورة"
"...زمن الاضطراب الكبير

16
00:01:28,640 --> 00:01:31,800
!انهضي، انهضي يا عزيزتي، انهضي -
ما الأمر يا أبي؟ -

17
00:01:31,920 --> 00:01:33,840
حان الوقت
لقد عثروا علينا

18
00:01:34,200 --> 00:01:35,880
لا تخافي
ستكون الأمور على ما يرام

19
00:01:36,080 --> 00:01:37,640
سأبقى خلفك
لأوفّر لك وقتاً للفرار

20
00:01:37,920 --> 00:01:40,400
لا، لن أتركك
سأساعدك في القتال

21
00:01:40,520 --> 00:01:44,320
لا، لا تستطيعين
يجب أن تحرصي على إبقائه سالماً

22
00:01:44,600 --> 00:01:46,480
إنه معك، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

23
00:01:47,560 --> 00:01:50,080
لا يفارقني أبداً -
جيد -

24
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
قد يكون أمل المملكة الوحيد
لهزيمة الظلام

25
00:01:53,520 --> 00:01:54,960
سأحرسه بحياتي

26
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
لن يصل الأمر لهذا الحدّ
والآن هيا بنا

27
00:01:58,880 --> 00:02:00,600
يجب أن تبلغي مكاناً آمناً

28
00:02:01,560 --> 00:02:04,960
يجب أن تنشري هذه القصص -
لكن مَن سيصدّقها؟ -

29
00:02:06,080 --> 00:02:08,560
ذات يوم سيصدّقها أحد ما

30
00:02:09,200 --> 00:02:12,000
أبي -
لا تشغلي بالك بي، عليك الذهاب -

31
00:02:12,160 --> 00:02:15,440
...لكني -
أعرف، أعرف، وأنا أيضاً -

32
00:02:16,760 --> 00:02:18,000
اذهبي، هيا

33
00:02:42,280 --> 00:02:45,720
لعنة الحورية السوداء قد وصلت

34
00:02:48,200 --> 00:02:50,240
إلى أين ستأخذنا باعتقادك؟ -
لا يهمّ -

35
00:02:50,800 --> 00:02:53,840
حيثما حللنا، سننتصر

36
00:03:55,520 --> 00:03:57,560
(آرتشي)، يا (آرتشي)

37
00:03:57,800 --> 00:03:59,160
ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟

38
00:03:59,400 --> 00:04:00,920
ماذا فعلت لعنة الحورية السوداء؟

39
00:04:02,000 --> 00:04:05,640
حقاً يا (هنري)؟
حورية سوداء؟ لعنة؟

40
00:04:05,960 --> 00:04:08,280
هنري)، ظننت أننا تخطينا كل هذا)

41
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
لقد فعلت شيئاً بك وبالجميع

42
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
هنري)، أهناك حاجة)
لتحديد موعد لجلسة أخرى؟

43
00:04:15,960 --> 00:04:17,080
أين هي؟ -
مَن؟ -

44
00:04:17,240 --> 00:04:19,320
تعرف مَن أقصد، أين أمي؟

45
00:04:20,040 --> 00:04:21,043
...(هنري)

46
00:04:22,120 --> 00:04:23,920
(تعرف تماماً مكان (إيما

47
00:04:24,160 --> 00:04:27,840
إنها في المكان نفسه
الذي كانت فيه طيلة السنتين الماضيتين

48
00:04:44,440 --> 00:04:48,440
إيما)، جاءك زائر... ابنك)

49
00:05:02,080 --> 00:05:03,760
أمي -
(هنري) -

50
00:05:05,640 --> 00:05:07,960
الحمد لله أنك تذكرينني -
طبعاً أذكرك -

51
00:05:08,160 --> 00:05:11,440
جيد، لأني فتشت البلدة
ولم أجد بقية عائلتنا

52
00:05:11,720 --> 00:05:12,760
(سنو)، (ديفيد)، (هوك)

53
00:05:12,880 --> 00:05:14,320
!لا، لا، توقف -
ماذا؟ -

54
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
لن أسلك هذا المسار ثانيةً

55
00:05:16,520 --> 00:05:18,880
بعد الجهد الذي بذلته
لا يعقل أن تلغي التقدّم الذي أحرزته

56
00:05:19,520 --> 00:05:21,760
تقدّم؟ -
تعرف قصدي -

57
00:05:24,440 --> 00:05:26,575
(هؤلاء الناس... (سنو وايت
(الأمير (تشارمينغ)، القبطان (هوك

58
00:05:26,600 --> 00:05:27,840
لا أحد منهم حقيقي

59
00:05:28,080 --> 00:05:29,400
والداي ليسا شخصيّتين
من قصة خرافية

60
00:05:29,440 --> 00:05:31,400
(ولا أحد من (ستوري بروك
كذلك ولا وجود للعنة

61
00:05:31,720 --> 00:05:33,280
هذه مجرد بلدة عادية

62
00:05:33,680 --> 00:05:36,760
أمي، ماذا حدث لك؟ -
الذي حدث هو أني تحسّنت -

63
00:05:36,960 --> 00:05:40,880
وصلت لمشفى المجانين
هذا لأني صدّقتك وانخرطت بكل ما قلته

64
00:05:41,000 --> 00:05:42,960
لا، هذا من عمل الحورية السوداء

65
00:05:43,160 --> 00:05:45,560
قالت إنها ستبعد عائلتك
وبهذه الطريقة فعلت ذلك

66
00:05:45,680 --> 00:05:48,120
ألقت عليكم لعنة -
لا، لا مزيد من اللعنات -

67
00:05:48,920 --> 00:05:55,080
أريد فقط أن أتعافى
لعلّي أستطيع أن أكون والدتك

68
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
حسناً، منذ متى وأنت
نزيلة هنا؟

69
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
تعرف منذ متى أنا هنا؟

70
00:06:00,720 --> 00:06:02,840
ربما من المفيد
أن تستعيدي استذكاره

71
00:06:04,040 --> 00:06:06,120
مذ حاولت إثبات أن القصص
...الخرافية كانت حقيقية

72
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
عن طريق تناولك فطيرة
تفاح مسمومة

73
00:06:07,920 --> 00:06:09,520
فانتهى بك الحال
في مشفى طيلة أسابيع

74
00:06:09,800 --> 00:06:12,520
نجوت بشق الأنفس -
لا، ليس هكذا حدث الأمر -

75
00:06:12,680 --> 00:06:17,960
ألا تذكرين؟ تناولت الفطيرة فعلاً لكنك
قاتلت تنيناً وأيقظتني بقبلة حب حقيقي

76
00:06:18,080 --> 00:06:20,360
!(يا إلهي، توقف يا (هنري -
...أيقظتني ثم -

77
00:06:20,720 --> 00:06:24,160
!هذا جنون
أنت الذي عليه أن يتعافى

78
00:06:24,480 --> 00:06:26,400
لا تعد لذلك -
لكنها الحقيقة -

79
00:06:26,560 --> 00:06:28,800
هنري)، لم تنقذك قبلة)
!هذا سخيف

80
00:06:29,040 --> 00:06:31,880
أنقذك الدواء الذي أعطاك إياه
الطبيب (ويل) والمشفى

81
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
حان الوقت

82
00:06:34,400 --> 00:06:35,440
!توقفي

83
00:06:35,640 --> 00:06:38,120
يجب ألا تتناولي هذا
ولا أي شيء

84
00:06:38,960 --> 00:06:41,560
ربما عن طريق الدواء تمنعك
الحورية السوداء عن التذكّر

85
00:06:42,080 --> 00:06:43,083
...هنري)، دعني فقط)

86
00:06:43,240 --> 00:06:44,520
انظري -
حسناً -

87
00:06:44,720 --> 00:06:48,040
هذه الصفحة التي كتبتها أنا
تعني أن المعركة النهائية قادمة

88
00:06:48,560 --> 00:06:50,320
سرّ الانتصار بها موجود هنا

89
00:06:50,600 --> 00:06:55,120
لكن لا نستطيع فعل ذلك
حتى تبدأي بالتصديق

90
00:06:57,080 --> 00:06:58,400
أعتذر عما يفعله

91
00:07:00,640 --> 00:07:04,240
عليك التوقف عن فعل ذلك
وإلا ستمنعك والدتك عن زيارتي

92
00:07:04,640 --> 00:07:07,560
ريجينا)... موجودة هنا؟) -
مَن تكون (ريجينا)؟ -

93
00:07:07,960 --> 00:07:09,280
!(هنري)

94
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
ها هو ابني

95
00:07:13,800 --> 00:07:17,360
سيدتي العمدة، أنا آسفة
لم أكن أعلم أنه سيأتي اليوم

96
00:07:17,480 --> 00:07:20,840
كم مرة قلت لك؟
!(ناديني (فيونا

97
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
لا حاجة للألقاب هنا

98
00:07:25,400 --> 00:07:28,520
(والآن يا (هنري
ألا يفترض أن تكون في المدرسة؟

99
00:07:28,840 --> 00:07:32,360
بالتأكيد، إنما أردت
رؤية أمي الأخرى

100
00:07:32,960 --> 00:07:35,840
ما هذا؟ أين عثرت عليه؟

101
00:07:35,960 --> 00:07:37,600
أعتقد أني سأحتفظ به

102
00:07:37,840 --> 00:07:40,680
فكما يبدو، لا تصدر من هذا الكتاب
سوى المتاعب

103
00:07:42,840 --> 00:07:46,000
والآن يا (هنري)، عد للمدرسة
أراك عند الغداء

104
00:07:47,040 --> 00:07:49,960
أنا و(إيما) لدينا عمل نناقشه -
حسناً يا أمي -

105
00:07:54,280 --> 00:07:56,720
مهما كان الذي تريده منك
لا تفعليه

106
00:08:04,680 --> 00:08:08,680
والآن إذاً، أعتقد أن أحدهم
بحاجة لتناول دوائه

107
00:08:35,920 --> 00:08:36,960
(ديفيد)

108
00:08:39,800 --> 00:08:41,040
أجل، أنا بخير

109
00:08:46,480 --> 00:08:47,483
لا

110
00:08:48,120 --> 00:08:51,040
!(لا، (إيما)، (إيما

111
00:08:52,680 --> 00:08:53,840
لقد رحلت

112
00:08:54,520 --> 00:08:58,400
الحورية برّت بوعدها
ومزّقت شملنا

113
00:08:58,720 --> 00:09:01,040
مزّقت شملنا؟
أين نحن بحق جهنم؟

114
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
هذا قصرنا؟ -
ماذا قلت؟ -

115
00:09:05,160 --> 00:09:09,640
نحن في الغابة المسحورة -
إنها ماهرة، أعترف لها بذلك -

116
00:09:10,680 --> 00:09:13,080
نقلتك من زفافك إلى زفافهما

117
00:09:13,200 --> 00:09:16,880
هنا عقدنا قراننا -
قبيل إلقاء اللعنة علينا -

118
00:09:17,440 --> 00:09:20,840
!(هنري)، (هنري)، (هنري)

119
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
اسمعي -
أين هو؟ -

120
00:09:23,200 --> 00:09:24,480
سنعثر عليه

121
00:09:24,720 --> 00:09:27,480
إن ظنت أن بإمكانها
تمزيق شمل هذه العائلة

122
00:09:28,200 --> 00:09:31,960
لم توقفنا اللعنات من قبل
ولن يكون هناك أي اختلاف اليوم

123
00:09:33,280 --> 00:09:37,640
(سنستعيد (إيما) و(هنري
أينما كانا

124
00:09:39,120 --> 00:09:40,640
أيها الرفيقان، أنا بخير فعلاً

125
00:09:40,920 --> 00:09:43,280
(مع فائق احترامي يا (إيما
لكنك تبدين مضطربة جداً

126
00:09:43,440 --> 00:09:45,400
على الإطلاق -
متأكدة يا عزيزتي؟ -

127
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
أجل، فعلاً
كل شيء على ما يرام

128
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
جئت للاطمئنان على تقدّم
حالتك وحسب

129
00:09:50,280 --> 00:09:51,320
(باعتباري عمدة (ستوري بروك

130
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
أيمكنك لومي على الاهتمام
الشامل بكل النزلاء؟

131
00:09:54,760 --> 00:09:56,520
"تقصدين النزلاء "المضطربين

132
00:09:56,760 --> 00:09:59,720
(مع فائق احترامي يا د. (هوبر
وسيدتي العمدة

133
00:10:00,040 --> 00:10:01,840
أعرف تماماً الهدف من هذا

134
00:10:02,880 --> 00:10:04,200
حقاً تعرفين؟

135
00:10:06,920 --> 00:10:07,923
(هنري)

136
00:10:10,000 --> 00:10:14,440
أجل، أنت والدته الطبيعية
وهو ابني

137
00:10:14,560 --> 00:10:16,760
لذا ربما يهمّني الأمر
قليلاً أكثر

138
00:10:17,480 --> 00:10:19,760
لا أعتقد أن في الأمر سرّاً -
أشعر بحب عارم -

139
00:10:19,920 --> 00:10:22,600
بغضّ النظر عن السخرية
وضع (إيما) يتحسّن جداً مؤخراً

140
00:10:22,920 --> 00:10:27,040
(رائع، تقارير الد. (هوبر
مشجّعة للغاية

141
00:10:27,720 --> 00:10:34,040
لا أعتقد أني مخطئة بالقول
إنك ربما ستكونين مؤهّلة للخروج قريباً

142
00:10:35,040 --> 00:10:37,080
ألن يكون من الجميل
أن ترسموا منظراً مختلفاً

143
00:10:37,200 --> 00:10:39,600
على جدران
هذا المشفى القديم الكئيب؟

144
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
نعمل على تصميم
مناظر طبيعية

145
00:10:41,760 --> 00:10:43,880
أو ربما حتى مشهد
مباني (بوسطن) في الأفق؟

146
00:10:44,200 --> 00:10:46,920
حسبما أذكر، كنت تمتلكين
شقة جميلة تطلّ عليها

147
00:10:47,200 --> 00:10:49,400
ألن يكون من اللطيف العودة إليها؟

148
00:10:49,960 --> 00:10:52,480
أجل، لكان أمراً لطيفاً -
جيد -

149
00:10:53,360 --> 00:10:56,960
لأنه ليست سلامتك وحدها
(التي تهمّني، أيضاً سلامة (هنري

150
00:10:57,120 --> 00:11:00,400
من الواضح أنه ما يزال متشبثاً
بالوهم أن تلك القصص حقيقية

151
00:11:00,560 --> 00:11:02,680
وقد كنت أرجو أننا تخطينا كل ذلك

152
00:11:04,520 --> 00:11:07,840
لكن الآن بسببك لديّ ابن في الـ14
ما يزال يؤمن بالقصص الخرافية

153
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
!حسبك -
سيدتي العمدة -

154
00:11:09,240 --> 00:11:11,200
من فضلك
المسألة حساسة للغاية

155
00:11:12,080 --> 00:11:15,720
آسفة، لكني أنفعل جداً
حين يتعلّق الأمر بابني

156
00:11:15,880 --> 00:11:18,600
لم أقصد التسبب بأي أذى -
طبعاً لم تقصدي -

157
00:11:18,720 --> 00:11:21,320
...لكن لمشيئة القدر

158
00:11:21,680 --> 00:11:27,040
أوحى لي كتابه بفكرة
لعلاجه من كل هذا الهراء

159
00:11:27,160 --> 00:11:29,240
عمّ تتحدثين؟
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

160
00:11:29,680 --> 00:11:31,040
!أحرقيه

161
00:11:31,320 --> 00:11:35,680
أريه أنك متقبلة للواقع بحق
وحينها سيتقبله هو

162
00:11:38,280 --> 00:11:43,840
لأن الإيمان بشيء غير واقعي
قد يكون خطيراً

163
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
لا، أنا آسفة

164
00:11:52,280 --> 00:11:53,283
لا؟

165
00:11:53,560 --> 00:11:55,840
أعرف أن جميع هذه القصص وهمية
لكني لا أستطيع إتلاف هذا

166
00:11:55,960 --> 00:11:57,800
(فهو عزيز جداً على (هنري
وهذا قد يحطمه

167
00:11:57,960 --> 00:12:02,200
هذا بيت القصيد
تحطيم أوهامه... وأوهامك

168
00:12:03,920 --> 00:12:05,240
...لست

169
00:12:07,360 --> 00:12:09,080
لست مستعدة لذلك

170
00:12:09,840 --> 00:12:13,920
حقاً؟ قد لا تكونين مستعدة الآن
لكنك ستصبحين

171
00:12:14,120 --> 00:12:16,400
وهذا أمر متأكدة منه تماماً

172
00:12:17,000 --> 00:12:19,880
(سيحتفظ به الد. (هوبر
إلى أن يأتي ذلك اليوم

173
00:12:20,280 --> 00:12:25,000
وذاك اليوم آت
...(لأنك يا آنسة (سوان

174
00:12:26,640 --> 00:12:31,480
إلى أن تصبحي مستعدة لإتلاف الكتاب
والتحرر من هذا العالم الخيالي

175
00:12:32,280 --> 00:12:34,000
ستبقين قيد الاحتجاز

176
00:12:37,160 --> 00:12:38,320
!(إيما) -
!(إيما) -

177
00:12:38,520 --> 00:12:39,760
!تلك السافلة

178
00:12:40,080 --> 00:12:42,480
إنها تعذّبنا -
أعيديها، فهذه مرآتك -

179
00:12:42,600 --> 00:12:45,560
والتي هي تتحكّم بها -
لماذا؟ ما الذي تفعله؟ -

180
00:12:47,160 --> 00:12:51,000
إنها المعركة النهائية -
المعركة النهائية؟ في مشفى المجانين؟ -

181
00:12:51,240 --> 00:12:53,320
من الواضح أنها لم تكن كما اعتقدنا

182
00:12:53,520 --> 00:12:55,640
واضح -
روحها -

183
00:12:55,920 --> 00:12:59,440
إنها المخلّصة وبالتأكيد
المعركة النهائية ليست حرباً

184
00:13:00,000 --> 00:13:03,600
إنها معركة لروحها وإيمانها وأملها

185
00:13:03,920 --> 00:13:06,800
لم أفهم، ما الذي تكسبه
إذا توقفت (إيما) عن الإيمان؟

186
00:13:07,160 --> 00:13:08,760
أظنني أعرف

187
00:13:10,240 --> 00:13:12,200
(زيلينا) -
ما الذي تفعله هنا؟ -

188
00:13:12,520 --> 00:13:14,160
أقدّم المساعدة، شكراً جزيلاً

189
00:13:14,800 --> 00:13:16,920
(قبعة (ماد هاتر
"صانع القبعات المجنون"

190
00:13:17,040 --> 00:13:20,280
ألم تتلف؟ -
كان صانع قبعات ولديه عدة منها -

191
00:13:20,560 --> 00:13:22,440
في داخلها بوّابات
نحو كافة الممالك

192
00:13:23,360 --> 00:13:25,480
(استعملتها للفرار من (أوز -
فرار؟ -

193
00:13:25,680 --> 00:13:29,520
لماذا اضطررت للفرار من مملكتك؟ -
اسمع، وقتنا ضيّق -

194
00:13:29,760 --> 00:13:31,240
سيكون من الأسهل إذا أريتكم

195
00:13:49,080 --> 00:13:50,800
إذا أردتم أن تعرفوا
...ما الذي كنا نهرب منه

196
00:13:51,040 --> 00:13:52,480
فألقوا نظرة

197
00:13:57,800 --> 00:13:59,160
لا يوجد شيء هناك

198
00:14:01,080 --> 00:14:02,360
لاحظت ذلك

199
00:14:02,960 --> 00:14:06,160
عندما تركت (أوز) كانت تتهاوى
...بصورة مدمّرة لكنها الآن

200
00:14:06,280 --> 00:14:08,240
محيت -
وكأنها لم تكن -

201
00:14:08,480 --> 00:14:12,240
ما علاقة هذا بـ(إيما) بحق الجحيم؟ -
هذا ما تفعله -

202
00:14:13,120 --> 00:14:15,760
(لهذا السبب تريد من (إيما
إتلاف الكتاب

203
00:14:19,920 --> 00:14:25,280
مع تلاشي إيمان المخلّصة
تتلاشى كل ممالك القصة

204
00:14:28,160 --> 00:14:30,000
...ما لم نردع الحورية السوداء

205
00:14:31,240 --> 00:14:33,280
ستدمّر كافة الممالك

206
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
وكل مَن فيها

207
00:14:53,640 --> 00:14:58,240
غولد) وابنه للرهونات)"
"وتجارة التحف

208
00:15:03,360 --> 00:15:04,600
مَن أتى يا أبي؟

209
00:15:08,440 --> 00:15:11,680
أطمئن ما إذا كان كل شيء
كما يجب أن يكون

210
00:15:13,760 --> 00:15:16,680
تعرفان ما يقال
عمل العمدة لا ينتهي أبداً

211
00:15:16,920 --> 00:15:18,000
سيدتي العمدة

212
00:15:19,520 --> 00:15:20,523
تشرفت

213
00:15:22,480 --> 00:15:25,920
أحضرت لكما الغداء
وعمل بسيط إذا قبلتماه

214
00:15:26,320 --> 00:15:29,760
ساعة يدي توقفت
يبدو أني لا أصلح للساعات

215
00:15:30,160 --> 00:15:31,600
سنصلح برج الساعة ذاك يوماً ما

216
00:15:31,720 --> 00:15:34,480
لا تقلقي، وسأباشر
بإصلاح الساعة على الفور

217
00:15:35,080 --> 00:15:36,083
شكراً لك

218
00:15:36,760 --> 00:15:37,800
شكراً على الغداء

219
00:15:38,040 --> 00:15:40,680
كعك الشوفان بالزبيب
الذي تفضّله موجود هناك أيضاً

220
00:15:41,520 --> 00:15:42,523
شكراً لك

221
00:15:44,400 --> 00:15:45,640
أنت لطيفة جداً

222
00:15:46,280 --> 00:15:47,880
(دائمة التفكير في (غيديون

223
00:15:49,760 --> 00:15:54,520
عندما يخسر أحدهم والدته
أشعر بواجب التدخل لملء ذلك الفراغ

224
00:15:56,080 --> 00:15:57,320
وكيف تسير أمورك؟

225
00:15:57,760 --> 00:16:00,200
أعرف أن هذا الوقت من السنة
قد يكون شاقاً

226
00:16:01,520 --> 00:16:02,640
أجل

227
00:16:03,440 --> 00:16:06,760
(يشق عليّ التفكير في (بل
...في ذكرى زواجنا السنوية

228
00:16:07,680 --> 00:16:12,080
نظراً لما حدث -
أجل، إنه مؤسف للغاية -

229
00:16:14,000 --> 00:16:15,280
محزن جداً

230
00:16:17,320 --> 00:16:18,323
شكراً لك

231
00:16:21,040 --> 00:16:23,840
حسناً، سأعود لآخذ الساعة لاحقاً

232
00:16:24,280 --> 00:16:26,800
أعرف أني أستطيع
الاعتماد عليك دائماً

233
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
...وأرجوك

234
00:16:31,560 --> 00:16:35,280
إن كان بوسعي تقديم أي شيء
...ففي النهاية، لأجل أبنائي

235
00:16:35,520 --> 00:16:36,840
سأكون حاضرة دائماً للمساعدة

236
00:16:39,120 --> 00:16:42,760
رأيت شخصاً من (آرينديل) للتو
وما يزال الثلج على كتفيه

237
00:16:42,920 --> 00:16:45,840
ماذا؟ لأي مدى
ينتشر هذا الكابوس؟

238
00:16:46,360 --> 00:16:47,363
بعيداً

239
00:16:48,320 --> 00:16:52,280
ياسمين)، (علاء الدين)؟) -
أصاب (آجرباه)، هذا الشيء كائناً ما يكون -

240
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
أخرجنا قومنا بشق الأنفس
ما الذي يجري؟

241
00:16:55,360 --> 00:16:57,360
الحورية السوداء تفعل هذا
(وهي مكانها في (ستوري بروك

242
00:16:57,440 --> 00:16:59,040
(إنها تهاجم إيمان (إيما

243
00:16:59,360 --> 00:17:02,240
وكلما قلّ إيمانها
تتلاشى ممالك القصة

244
00:17:02,360 --> 00:17:04,800
علينا العودة إلى هناك
وإيقاف كل هذا

245
00:17:05,040 --> 00:17:06,800
ماذا عن البوّابة التي عبرنا منها
القبعة؟

246
00:17:06,920 --> 00:17:09,320
لا تستطيع فتح ممرّ
إلى بلاد بلا سحر

247
00:17:09,680 --> 00:17:11,080
نحتاج شيئاً آخر

248
00:17:12,040 --> 00:17:13,043
إنه لديّ

249
00:17:13,720 --> 00:17:17,080
أعني، أعتقد أنه لديّ
فربما لديّ نظرية أين نبحث

250
00:17:17,480 --> 00:17:20,160
لا نحتاج نظريّات -
لا تريدين مساعدتي إذاً؟ -

251
00:17:20,280 --> 00:17:24,720
مع فائق احترامي أيها القبطان
لكن ما نحتاجه الآن هو السحر

252
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
وهذا مجال اختصاصي

253
00:17:26,800 --> 00:17:29,360
حان الوقت للشروع بالعمل
والقيام بما أبرع فيه

254
00:17:29,560 --> 00:17:32,040
علينا الخروج من هذه القبعة
والعودة إلى قلعتي

255
00:17:36,800 --> 00:17:40,880
لا أبالي بنوع السحر اللازم
(سأستعيد (هنري) و(إيما

256
00:17:58,000 --> 00:17:59,800
هنري)، ما هذا بحق الجحيم؟)
كيف دخلت إلى هنا؟

257
00:17:59,920 --> 00:18:01,840
(يجب على الد. (هوبر
إبقاء عينَيه على محفظته

258
00:18:02,160 --> 00:18:03,360
هيا بنا -
رويدك -

259
00:18:03,560 --> 00:18:06,080
أأنت جادّ؟ هروب من السجن يا بنيّ؟ -
لا تنتمين لهذا المكان -

260
00:18:06,200 --> 00:18:08,960
ومهما كان ما تقوله العمدة
فهي لن تخرجك أبداً

261
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
لكني سأخرجك الآن
"أهلاً بك في عملية "عشّ الوقواق

262
00:18:11,440 --> 00:18:13,760
لم أشاهد الفيلم منذ زمن طويل
لكن ألم ينته بعملية في الدماغ؟

263
00:18:13,880 --> 00:18:16,320
علينا فقط أن نخرج من هنا
قبل عودة الممرّضة

264
00:18:16,600 --> 00:18:19,120
هيا بنا، علينا الذهاب
!هيا بنا

265
00:18:25,680 --> 00:18:26,683
!اللعنة

266
00:18:30,320 --> 00:18:31,800
إنها أطول مما أذكر

267
00:18:36,400 --> 00:18:38,280
حينما تنسلّ خلسة في مهمّة
سرّية في المرة القادمة

268
00:18:38,360 --> 00:18:40,400
فيجب أن تتأكد من عدم وجود
أي منشكن بالجوار

269
00:18:40,640 --> 00:18:41,643
يمكن شراء ذمّتهم بسهولة

270
00:18:41,760 --> 00:18:43,800
بصراحة، التخفّي
لم يكن أولويّتي بل السرعة

271
00:18:43,920 --> 00:18:46,040
إذاً هذه نظريتك لكيفية
عودتنا إلى الديار؟

272
00:18:46,280 --> 00:18:50,040
تأمل بوجود فاصولياء سحرية فوق؟ -
أمامنا طريقة واحدة لنكتشف ذلك -

273
00:18:53,280 --> 00:18:55,600
هوك)، جذع الفاصولياء هذا)
يتجاوز الألف قدم

274
00:18:55,720 --> 00:18:58,560
أتعتقد حقاً أن بإمكانك تسّلقه لوحدك؟ -
أعتقد أني أريد العودة لزوجتي -

275
00:18:58,680 --> 00:19:02,120
لكن جعلها أرملة ليس ما أدعوه
بالخطة الجيدة، ستودي بحياتك

276
00:19:02,400 --> 00:19:05,160
لعلمك، تسلّقته من قبل -
حقاً؟ متى؟ -

277
00:19:05,840 --> 00:19:06,843
(مع (إيما

278
00:19:07,920 --> 00:19:11,480
كانت مغامرتنا المشتركة الأولى
مع أن دوافعي كانت أقلّ شهامة حينها

279
00:19:11,600 --> 00:19:14,000
أجل، أذكر أنك كنت تحاول
(قتلها وقتل (سنو

280
00:19:14,120 --> 00:19:16,800
صحيح، بالكاد كان حباً
...من النظرة الأولى، ولكن

281
00:19:18,120 --> 00:19:19,960
تغيّرت الأحوال ونحن تغيّرنا -
...أعرف، ولكن -

282
00:19:20,080 --> 00:19:21,760
اسمع، لقد حسّنا بعضنا البعض

283
00:19:22,160 --> 00:19:26,800
أنا و(إيما) لم نوهب قصة حب
ونمنح نهاية سعيدة

284
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
قاتلنا لأجل حبنا وانتصرنا

285
00:19:30,800 --> 00:19:33,880
وأنت دوناً عن سائر الناس
يفترض أن تفهم ذلك

286
00:19:35,280 --> 00:19:36,400
...لكنك الآن

287
00:19:37,240 --> 00:19:40,280
رأيت في تلك المرآة
...أنها حتى لا تذكر مَن أكون، لذا أجل

288
00:19:40,520 --> 00:19:43,640
سأتسلّق جذع الفاصولياء هذا
وسأجد حبة الفاصولياء تلك

289
00:19:44,600 --> 00:19:49,920
لأني لن أخسر كل ما لديّ فقط
لأن حورية بغيضة ألقت لعنة لعينة أخرى

290
00:19:52,840 --> 00:19:56,120
بدأت قصتنا على جذع فاصولياء
وهيهات أن تنتهي عليه أيضاً

291
00:19:57,880 --> 00:19:59,040
حسناً

292
00:20:00,080 --> 00:20:01,920
(أنت خائف من أن تخسر (إيما
أفهم ذلك

293
00:20:03,000 --> 00:20:07,040
لكن خذ نفساً عميقاً
حسناً، هدّئ من روعك

294
00:20:07,600 --> 00:20:09,240
فلنذهب لإحضار
حبة الفاصولياء تلك معاً

295
00:20:19,400 --> 00:20:20,920
هيا، لديّ ما أريك إياه

296
00:20:23,160 --> 00:20:26,160
حسناً إذاً، ما لم نكن بانتظار مروحية
فأظننا أخطأنا الطريق

297
00:20:26,360 --> 00:20:29,360
نحن هنا لأنه آخر مكان
رأيت عائلتك فيه

298
00:20:29,720 --> 00:20:33,960
آخر مكان تذكّرت فيه
هويتك الحقيقية... المخلّصة

299
00:20:34,560 --> 00:20:35,800
أمي، إنها الحقيقة

300
00:20:35,960 --> 00:20:38,280
هنري)، يجب أن تتقبل)
بأن هذه الأمور غير واقعية

301
00:20:38,600 --> 00:20:41,920
وإحضاري لسطح ما لن يقنعني
(بأن والدتي هي (سنو وايت

302
00:20:42,160 --> 00:20:45,040
لكنها كذلك
وهذا ليس مجرد سطح ما

303
00:20:45,240 --> 00:20:48,000
هنا عقدت قرانك
على حبك الحقيقي البارحة

304
00:20:48,480 --> 00:20:51,040
حبي الحقيقي؟ آسفة يا بنيّ
العالم لا يسير بهذا الشكل

305
00:20:51,160 --> 00:20:54,800
بلى، وقد حصل ذلك معك
تزوّجت القبطان (هوك) هنا تماماً

306
00:20:54,920 --> 00:20:57,080
القبطان (هوك)؟ ومَن ترأس
المراسم... (تينكربيل)؟

307
00:20:57,240 --> 00:20:59,520
(لا، بل (جيمني كريكت
وقد كانت مراسم رائعة

308
00:20:59,760 --> 00:21:03,600
كان الممشى هنا تماماً
حيث قدّمك والداك

309
00:21:04,200 --> 00:21:05,760
لم يقدّماني للتبني
سوى حين كنت طفلة

310
00:21:06,000 --> 00:21:09,520
أمي، توقفي عن هذا
رافقاك نحو المذبح

311
00:21:10,000 --> 00:21:11,840
هنا تبادلتما عهود الزواج

312
00:21:12,080 --> 00:21:15,360
أمام جميع أصدقائك وعائلتك
الذين يحبونك

313
00:21:15,680 --> 00:21:18,240
هذه هي، أمي، تعالي

314
00:21:29,440 --> 00:21:31,960
ماذا حدث؟
أمي، هل رأيت شيئاً؟

315
00:21:32,360 --> 00:21:33,480
لا أعرف

316
00:21:33,640 --> 00:21:35,640
جوابك تأكيد، نجح الأمر
توقعت ذلك

317
00:21:35,880 --> 00:21:37,360
هنري)، لست أكيدة مما رأيت)

318
00:21:37,520 --> 00:21:41,400
فقد مكثت في مشفى عقليّ لسنوات
وعقلي ليس أهلاً للثقة حالياً

319
00:21:42,840 --> 00:21:45,600
إنه تأثير اللعنة
تريدك أن تشكّي بنفسك

320
00:21:45,720 --> 00:21:48,400
لكن يجب ألا تذعني
عليك أن تقاتلي

321
00:21:48,640 --> 00:21:49,720
لا أريد أن أقاتل

322
00:21:50,640 --> 00:21:54,600
(أريد العودة لدياري في (بوسطن -
ستوري بروك) هي ديارك) -

323
00:21:54,880 --> 00:21:55,883
(لكنك محق يا (هنري

324
00:21:56,000 --> 00:21:57,640
إذا بقيت هنا
ستحتجزني (فيونا) ثانيةً

325
00:21:58,080 --> 00:22:01,080
وهذا ليس في مصلحتي أو مصلحتك -
يجب ألا تغادري -

326
00:22:01,320 --> 00:22:04,240
لن أغادر للأبد
سأعود، أعدك

327
00:22:05,040 --> 00:22:09,080
أنا بحاجة للخروج من هنا
والتواري عن الأنظار

328
00:22:12,480 --> 00:22:15,920
حسناً، لا بأس
لكن عليك الانتظار

329
00:22:16,120 --> 00:22:17,815
ستكونين بأمان أكثر
إذا رحلت بعد أن يخيّم الظلام

330
00:22:17,840 --> 00:22:19,375
(أعرف أين يحتفظ الد. (هوبر
بمفاتيح سيارتك

331
00:22:19,400 --> 00:22:21,040
سأجلبهم لك -
جدّياً؟ -

332
00:22:21,200 --> 00:22:24,080
قبل لحظات كنت تحاول إبقائي هنا
والآن ستساعدني للرحيل؟

333
00:22:24,640 --> 00:22:28,040
أنت أمي
وسأرغب دائماً في مساعدتك

334
00:22:28,760 --> 00:22:32,320
وأنت محقة
لا تستحقين أن تحتجزي ثانيةً

335
00:22:32,800 --> 00:22:33,880
شكراً يا بنيّ

336
00:22:35,200 --> 00:22:36,360
عودي للقائي بعد ساعة

337
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
وأعدك بعدها أن تحظي بالحياة
التي لطالما أردتها

338
00:23:04,240 --> 00:23:05,760
"بطلها الوسيم"

339
00:23:07,520 --> 00:23:09,280
...(إلى ابني (غيديون

340
00:23:09,480 --> 00:23:14,960
تذكّر أن تبقى قوياً وصادقاً"
"سأبقى أحبك للأبد... والدتك

341
00:23:22,880 --> 00:23:27,760
غيديون)، أعرف أنه ليس من السهل)
(التحدّث عن (بل

342
00:23:28,920 --> 00:23:30,120
...لكن هذا الكتاب

343
00:23:31,240 --> 00:23:35,160
كان الأغلى عليها
وأرادت فعلاً أن تحتفظ أنت به

344
00:23:35,560 --> 00:23:39,000
أعرف، كي أتذكّر دائماً
كم كانت تحبني

345
00:23:39,680 --> 00:23:40,683
أجل

346
00:23:42,640 --> 00:23:46,280
أجل، ولكن (فيونا) كانت أماً لي
أكثر مما كانت هي يوماً

347
00:23:48,640 --> 00:23:50,200
...كم تتذكّر

348
00:23:51,760 --> 00:23:53,400
عن فترة رحيلها؟

349
00:23:56,880 --> 00:23:59,800
فقط ما قلته لي
كنت مجرد طفل

350
00:24:00,280 --> 00:24:02,960
قالت إنها ذاهبة للمتجر
ولم تعد قط

351
00:24:07,720 --> 00:24:13,320
أتعلم... كنت أفكر
لعلّنا لا نعرف القصة بأكملها

352
00:24:15,360 --> 00:24:17,160
ما كانت والدتك لترحل ببساطة

353
00:24:18,880 --> 00:24:21,200
لا سيّما دونما سبب وجيه -
!هلا كففت عن هذا -

354
00:24:21,440 --> 00:24:24,320
لقد تركتنا ورحلت
فلا تحاول تبرير فعلتها

355
00:24:24,680 --> 00:24:28,480
لم تكن تحبنا -
لا، لا يمكنني تقبّل ذلك -

356
00:24:28,920 --> 00:24:30,960
ما كانت لتفعل ذلك أبداً -
لكنها فعلته -

357
00:24:32,440 --> 00:24:35,680
وهل تعلم أمراً؟
لا نحتاجها لنحظى بحياة سعيدة

358
00:24:36,320 --> 00:24:38,920
لدينا كل ما نحتاجه هنا
في هذا المتجر

359
00:24:39,680 --> 00:24:42,960
لكنك تأبى رؤيته

360
00:24:45,960 --> 00:24:47,680
(والدتك أحبتك يا (غيديون

361
00:24:48,560 --> 00:24:50,760
...ومهما كان الذي جرى بيننا

362
00:24:51,760 --> 00:24:54,120
كانت لترغب دائماً
في أن تكون جزءاً من حياتك

363
00:24:56,160 --> 00:24:57,400
...من فضلك

364
00:24:59,480 --> 00:25:00,720
دعك من ذلك

365
00:25:02,040 --> 00:25:03,043
(غيديون)

366
00:25:13,800 --> 00:25:14,960
قرن عظاءة؟

367
00:25:16,080 --> 00:25:19,000
لا، نفد كله -
كيف يعقل ذلك؟ -

368
00:25:19,440 --> 00:25:20,800
كان لديّ الكثير منه

369
00:25:22,920 --> 00:25:24,120
اختفى كله

370
00:25:25,480 --> 00:25:30,120
كل أغراضي اختفت
أحدهم سرق مني

371
00:25:30,760 --> 00:25:32,600
لا يعقل أن الفاعل من الناس الجدد
فقد وصلوا للتو

372
00:25:32,640 --> 00:25:33,960
فمَن يكون إذاً؟

373
00:25:35,240 --> 00:25:40,120
يا للهول! أظننا على وشك اكتشافه -
سأستمتع جداً بهذا -

374
00:25:40,960 --> 00:25:43,640
مَن الذي في منزلي بحق الجحيم؟

375
00:25:44,520 --> 00:25:45,523
ريجينا)؟)

376
00:25:47,320 --> 00:25:50,800
عدت -
أنا عدت؟ أنت التي عدت -

377
00:25:51,400 --> 00:25:52,640
هذا مخيّب للآمال

378
00:25:54,800 --> 00:26:00,080
أنت إذاً التي تحتلّين قلعتي؟ -
لست أحتلّ أي مكان -

379
00:26:00,320 --> 00:26:04,040
فهذه قلعة الملكة الشريرة
في المحصلة

380
00:26:05,440 --> 00:26:07,440
زيّ جميل بالمناسبة

381
00:26:07,880 --> 00:26:10,560
إننا نحلّيه، أليس كذلك؟ -
شكراً -

382
00:26:11,600 --> 00:26:14,360
أعني... ما الذي تفعلينه هنا؟

383
00:26:14,480 --> 00:26:16,280
ظننتك في مملكة الأمنية تلك
(برفقة (روبن

384
00:26:16,640 --> 00:26:17,960
كنت هناك

385
00:26:18,120 --> 00:26:23,520
لكن هناك أمراً بسيطاً أهملت ذكره لي
قبل إرسالي لبيتي الجديد المذهل

386
00:26:23,840 --> 00:26:27,000
الجميع هناك يعتقدون أني قتلت
(سنو) و(تشارمينغ)

387
00:26:27,560 --> 00:26:29,800
وابني كان يحاول قتلي

388
00:26:30,160 --> 00:26:34,040
لذا وبعد ثلاثة أيام من محاولة
القرويين الغاضبين إحراق بيتي

389
00:26:34,360 --> 00:26:36,120
قررت البحث عن مكان جديد
أعيش فيه

390
00:26:36,280 --> 00:26:37,520
ماذا عن (روبن)؟

391
00:26:39,280 --> 00:26:41,640
هل قتلته أيضاً؟ -
!طبعاً لم أفعل -

392
00:26:42,200 --> 00:26:46,600
(إنه بالخارج مع (فراير تاك
(وأنا ما عدت أقتل يا (زيلينا

393
00:26:47,280 --> 00:26:49,840
أنا و(روبن) بدأنا صفحة جديدة

394
00:26:50,080 --> 00:26:53,040
نحن نسرق الآن من الأغنياء
ونعطي الفقراء

395
00:26:53,680 --> 00:26:56,240
معظم المسروقات بكل الأحوال -
يبدو أمراً مبهجاً -

396
00:26:56,400 --> 00:26:59,200
أيمكن أن نعود لإنقاذ العالم الآن؟
طالما ما يزال هناك عالم ننقذه

397
00:26:59,360 --> 00:27:04,200
أجل، إننا نواجه مشكلة
بسيطة مع حورية

398
00:27:06,640 --> 00:27:07,800
تكلمي

399
00:27:15,280 --> 00:27:16,283
نعم؟

400
00:27:18,440 --> 00:27:19,680
ما الذي فعلته؟

401
00:27:51,040 --> 00:27:52,400
!(هنري)

402
00:27:55,200 --> 00:27:56,320
مرحباً يا أمي

403
00:27:57,640 --> 00:28:03,560
(لا داعي للادّعاء يا (هنري
فكلانا يعلم بأني لست والدتك

404
00:28:04,280 --> 00:28:08,640
تعرفين إذاً أني واع -
أعرف كل شيء -

405
00:28:11,200 --> 00:28:12,440
ماذا ستفعلين؟

406
00:28:13,520 --> 00:28:16,600
تدخلينني مشفى المجانين أيضاً؟ -
طبعاً لا -

407
00:28:17,200 --> 00:28:20,000
فأنت مفيد لي أكثر
وأنت خارجه

408
00:28:20,160 --> 00:28:22,320
ما معنى ذلك... "مفيد"؟

409
00:28:22,680 --> 00:28:26,960
تبيّن أن دفع المخلّصة للتخلّي
عن إيمانها كان أصعب مما ظننت

410
00:28:27,480 --> 00:28:29,800
حتى لو سلبتها كل شيء
وهو ما فعلته

411
00:28:30,000 --> 00:28:35,360
ما تزال هناك تلك الذرّة الصغيرة الأخيرة
من الإيمان ترفض أن تخبو

412
00:28:35,520 --> 00:28:36,800
ولن تخبو أبداً

413
00:28:37,200 --> 00:28:38,880
...(هنري) -
ابقي بعيدة عني -

414
00:28:39,000 --> 00:28:40,240
عد إلى هنا -
لا -

415
00:28:41,160 --> 00:28:45,120
أمي قوية، ستقاوم هذا
ولن يكون بوسعك فعل شيء لإيقاف ذلك

416
00:28:45,240 --> 00:28:48,720
صدقت، ليس بوسعي
فعل شيء لإيقاف ذلك

417
00:28:49,120 --> 00:28:51,320
لكن هناك شيء بوسعك عمله

418
00:29:10,320 --> 00:29:11,600
سيدتي العمدة، ماذا حدث؟

419
00:29:12,360 --> 00:29:13,480
وقع حادث

420
00:29:13,920 --> 00:29:17,480
اقتحم (هنري) مكتب طبيبه
وتعرّض لسقطة رهيبة على السلّم

421
00:29:17,640 --> 00:29:19,920
آسف جداً -
لا أعرف كيف سيكون حاله -

422
00:29:20,080 --> 00:29:22,560
قالوا إن وضعه مستقر
لكنها كانت صدمة قوية

423
00:29:22,840 --> 00:29:25,480
لا بد أن يتعافى
لا بد من ذلك

424
00:29:25,760 --> 00:29:27,880
سيتخطّى الأمر، فالفتى مرن

425
00:29:29,000 --> 00:29:30,040
شكراً لك

426
00:29:32,160 --> 00:29:35,600
لكنه ليس السبب الوحيد لزيارتك
أليس كذلك؟

427
00:29:35,960 --> 00:29:39,360
أعرف أن التوقيت سيئ
لكن هناك شيء يجب أن أناقشه معك

428
00:29:39,720 --> 00:29:42,000
أجل، التوقيت سيئ

429
00:29:42,600 --> 00:29:45,615
لعلّ بإمكاننا الدردشة عن الأمر لاحقاً
أثناء تناولنا البودينغ الأسود الذي أعدّه

430
00:29:45,640 --> 00:29:46,920
و(غيديون) مدعوّ أيضاً بالتأكيد

431
00:29:47,040 --> 00:29:50,120
أريد إعادة فتح التحقيق
(المتعلّق باختفاء (بل

432
00:29:55,600 --> 00:29:58,720
(أنت و(غيديون
تعيشان حياة ساحرة جداً

433
00:29:59,640 --> 00:30:03,120
فلماذا تفتح جروحاً قديمة؟ -
لأنها لم تلتئم -

434
00:30:04,840 --> 00:30:07,680
ربما يخفي (غيديون) جراحه
...بشكل جيد لكني أعرف أنه

435
00:30:08,200 --> 00:30:10,840
يتألّم في أعماقه
ويحتاج لمعرفة الحقيقة

436
00:30:11,480 --> 00:30:13,880
ما كانت (بل) لتهجره
دونما سبب

437
00:30:18,640 --> 00:30:19,760
رافقني

438
00:30:31,960 --> 00:30:35,760
تبدو أمامنا مساحة شاسعة نفتّشها -
حتماً هي هنا في مكان ما -

439
00:30:39,480 --> 00:30:40,920
لعلّها فوق

440
00:30:44,440 --> 00:30:45,920
لن يكون الأمر صعباً جداً

441
00:30:46,160 --> 00:30:48,560
بصرف النظر عن وجودها في الأعالي
هناك بينما نحن بالأسفل هنا

442
00:30:48,680 --> 00:30:51,360
كفاك، لقد تسلّقت جذع فاصولياء للتو
ماذا عن قطعة أثاث بالغة الحجم؟

443
00:30:51,480 --> 00:30:54,960
ليست قطعة الأثاث ما تقلقني
بل مالكوها بالغو الحجم

444
00:30:55,080 --> 00:30:57,800
ظننت أن العمالقة رحلوا -
يبدو أن بعضهم بقي -

445
00:30:58,360 --> 00:31:00,000
دعنا لا نضيّع الوقت -
أجل -

446
00:31:08,400 --> 00:31:11,480
ما الذي نفعله؟ لا تستطيع التسلّق
إلى هناك، فأنت تملك يداً واحدة

447
00:31:11,640 --> 00:31:12,880
أنا قرصان

448
00:31:13,560 --> 00:31:16,480
ألا تعتقد أني تأرجحت
على الصواري من قبل؟ سأقوم بهذا

449
00:31:17,520 --> 00:31:21,120
إنها ابنتك لكنها زوجتي
بلا جدال، يجب أن أفعلها أنا

450
00:31:21,880 --> 00:31:23,080
حسناً، أنت محق

451
00:31:24,440 --> 00:31:25,960
حقاً؟ -
أجل -

452
00:31:26,480 --> 00:31:29,000
ستأتمن أقدارنا كلنا
مع قرصان إذاً؟

453
00:31:29,120 --> 00:31:32,120
...لا، سأثق بابني

454
00:31:32,800 --> 00:31:34,120
صهري

455
00:31:34,720 --> 00:31:35,960
شكراً لك

456
00:31:52,880 --> 00:31:54,320
أكل شيء على ما يرام عندك؟

457
00:31:54,440 --> 00:31:56,680
هذا المكان مليء بعقبات لعينة
من الطعام

458
00:32:06,960 --> 00:32:07,963
(نبيذ (ميرلوت

459
00:32:13,160 --> 00:32:14,163
أتحتاج مساعدة؟

460
00:32:14,440 --> 00:32:16,800
لا، أنا بخير
أعتقد أني ربما وجدت شيئاً

461
00:32:32,760 --> 00:32:33,880
ما كان هذا؟

462
00:32:36,920 --> 00:32:37,960
...أقوم فقط

463
00:32:39,440 --> 00:32:40,680
...باستخراج

464
00:32:41,640 --> 00:32:43,000
حبة الفاصولياء

465
00:33:04,560 --> 00:33:07,480
!اللعنة
أعتقد أني أيقظت العمالقة

466
00:33:15,040 --> 00:33:16,560
هوك)، أعتقد أن هذا)
أسوأ من العمالقة

467
00:33:17,600 --> 00:33:20,680
لا تقل إنك تخشى ناراً بسيطة -
تلك ليست ناراً -

468
00:33:20,920 --> 00:33:21,923
!جميل، اهرب

469
00:33:39,240 --> 00:33:42,960
أجل إذاً
لم أكن صادقة تماماً

470
00:33:44,760 --> 00:33:47,720
عثرت الشرطة على أدلّة
(تتعلّق بما حدث لـ(بل

471
00:33:49,200 --> 00:33:52,960
أردت فقط أن أرحمك أنت
و(غيديون) من الأسى

472
00:34:13,640 --> 00:34:14,643
...حسناً

473
00:34:16,160 --> 00:34:20,920
أرادت أن ترى العالم -
إنما ليس برفقتكما كما يبدو -

474
00:34:23,280 --> 00:34:28,440
اسمع، يجب أن أكون صريحة معك
(لمصلحتك ومصلحة (غيديون

475
00:34:28,720 --> 00:34:32,000
أنت الذي سببت له
(كل هذا الألم وليست (بل

476
00:34:32,600 --> 00:34:36,160
رحلت لأنك لم تستطع أن تكون
الرجل الذي أرادتك أن تكونه

477
00:34:36,440 --> 00:34:40,120
لكن ما زال بإمكانك أن تكون
الرجل الذي يحتاج ابنك أن تكونه

478
00:34:40,960 --> 00:34:44,840
عن طريق تقبّل هذا
والمضيّ بحياتك

479
00:34:50,840 --> 00:34:51,880
شكراً لك

480
00:34:54,520 --> 00:34:57,680
كان هذا... منيراً

481
00:35:20,480 --> 00:35:24,120
!(آه يا (هنري
ما الذي تعرفه؟

482
00:35:30,640 --> 00:35:33,240
هنري)، ماذا حدث؟)
أأنت بخير؟

483
00:35:34,560 --> 00:35:35,563
أمي؟

484
00:35:37,160 --> 00:35:38,880
كان يحاول سرقة هذا

485
00:35:40,720 --> 00:35:43,760
ثم حاول الهرب
وتعرّض لسقطة رهيبة

486
00:35:44,640 --> 00:35:46,440
كذبت عليّ
قلت إنك انتهيت من كل هذا

487
00:35:46,720 --> 00:35:48,800
لا، هي الكاذبة

488
00:35:49,320 --> 00:35:52,600
لم أسقط، هي دفعتني
تريد أن تدمّر إيمانك

489
00:35:53,040 --> 00:35:56,840
إنه مرتبك، مصاب بارتجاج
(وفق ما قاله الد. (ويل

490
00:35:57,200 --> 00:35:59,720
انظري، سحبت هذا
من كاميرا المراقبة

491
00:36:00,560 --> 00:36:03,080
...بصرف النظر عن كونه ابني

492
00:36:03,480 --> 00:36:05,480
كيف يمكن أن أدفعه
دون أن ألمسه حتى؟

493
00:36:05,760 --> 00:36:09,400
استعملت سحراً -
بنيّ، لا وجود لشيء يدعى سحراً -

494
00:36:09,760 --> 00:36:12,680
الإيمان الحقيقي هو أن يؤمن المرء
حتى لو لم يستطع أن يرى

495
00:36:13,520 --> 00:36:15,280
انظري للكتاب وحسب -
!(هنري) -

496
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
المسيه وحسب -
!هنري)، كفى) -

497
00:36:17,040 --> 00:36:18,043
!المسيه -
حسناً، لا بأس -

498
00:36:18,160 --> 00:36:20,880
(حسناً يا (هنري
ها أنا ألمس الكتاب

499
00:36:25,880 --> 00:36:31,920
لم يجد نفعاً -
آسفة، لكنك لم تعد طفلاً -

500
00:36:32,400 --> 00:36:36,600
هذه ليست عملية إنقاذ جريئة
بل هي حياة واقعية

501
00:36:37,080 --> 00:36:38,640
!أمي، أرجوك

502
00:36:39,880 --> 00:36:41,720
أصيبت ذراعه فقط هذه المرة

503
00:36:41,840 --> 00:36:44,840
في المرة القادمة
ماذا لو أصيب عنقه، أو أسوأ؟

504
00:36:45,000 --> 00:36:47,080
إنها حكاية فطيرة التفاح
من جديد

505
00:36:47,200 --> 00:36:50,760
إنه يؤذي نفسه
ليجعلك تصدّقي أوهامه

506
00:36:51,160 --> 00:36:54,200
كل هذا ذنبي
ويجب أن يتوقف

507
00:36:54,560 --> 00:36:57,240
تعرفين إذاً ما عليك فعله

508
00:36:58,800 --> 00:37:01,000
لا يا أمي
لا يمكنك أن تتلفيه

509
00:37:01,200 --> 00:37:04,120
عليك فقط أن تؤمني بي

510
00:37:04,840 --> 00:37:07,040
بنيّ، مجرد الإيمان بشيء
لا يجعله حقيقياً

511
00:37:07,720 --> 00:37:09,800
هذا بالضبط ما يجعله حقيقياً

512
00:37:10,680 --> 00:37:13,480
في أعماقك تعرفين ذلك -
...(ما أعرفه يا (هنري -

513
00:37:14,440 --> 00:37:19,240
هو أني أحبك
ولهذا يجب أن أفعل ذلك

514
00:37:20,280 --> 00:37:23,160
!أمي! لا، لا تذهبي

515
00:37:23,520 --> 00:37:26,520
هذه هي، إنها المعركة النهائية -
(آسفة يا (هنري -

516
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
!أمي

517
00:38:04,720 --> 00:38:08,200
ما كان هذا؟ أهو من عمل التنين؟ -
لا أعتقد ذلك -

518
00:38:09,200 --> 00:38:11,520
أعتقد أنه لدينا مشكلة أكبر
من تنين

519
00:38:29,680 --> 00:38:31,200
هيا يا عزيزتي

520
00:38:32,600 --> 00:38:35,360
وحدك قادرة على إنقاذ ابننا
(الآن يا (إيما

521
00:38:40,960 --> 00:38:41,963
!هيا

522
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
أعتقد أننا ربما تأخرنا كثيراً

523
00:39:23,240 --> 00:39:24,960
!خير لنا أن نسرع، هيا

