﻿1
00:00:05,980 --> 00:00:07,820
"...سابقا من الرنامج"

2
00:00:07,940 --> 00:00:10,500
من أنت؟ -
ادعى (إلسا) وأبحث عن أختي -

3
00:00:10,620 --> 00:00:13,780
(عاد الحب لحياتي من خلال (بيل -
"بدأت الأمر بكذبة" -

4
00:00:13,900 --> 00:00:17,820
إنها تظن أن الخنجر الحقيقي معها -
(ريدجينا)، أقدم لك (ماريان) -

5
00:00:17,940 --> 00:00:20,780
هل أنتما معا؟ -
إذن ماذا ستفعلين حيال الأمر؟ -

6
00:00:20,900 --> 00:00:23,420
أنا؟ حقا؟ -
أنت العمدة الآن -

7
00:00:23,900 --> 00:00:26,140
ينبغي أن يذوب -
أنا الوحيدة الذي لديها هذه القوة -

8
00:00:26,260 --> 00:00:28,260
ينبغي أن أستطيع عكس ذلك

9
00:00:39,100 --> 00:00:44,140
أعرف أن هذه البلدة يمكن أن تكون
غريبة بالبداية، ولكنك ستعتادينها

10
00:00:44,340 --> 00:00:45,980
و(رولاند) يحب المكان هنا

11
00:00:46,100 --> 00:00:48,700
إنه يحب مشاهدة القوارب بالميناء

12
00:00:48,820 --> 00:00:51,180
(وتناول الطعام بمطعم (غرانيز -
والبوظة -

13
00:00:51,300 --> 00:00:53,540
أجل، كيف ننسى البوظة؟

14
00:00:53,740 --> 00:00:56,180
هل يمكن أن نحصل
على البعض منها الآن؟

15
00:00:56,300 --> 00:00:58,460
أظن أن أمك رأت ما يكفي
من الأشياء الغريبة ليوم واحد

16
00:00:58,620 --> 00:00:59,620
ينبغي أن نرجع للمخيم

17
00:00:59,740 --> 00:01:02,620
من فضلك يا أمي
ريدجينا) سمحت لي)

18
00:01:05,300 --> 00:01:06,820
حسنا

19
00:01:07,340 --> 00:01:09,860
روكي رود) للرجل الصغير)

20
00:01:11,100 --> 00:01:14,660
شكرا -
على الرحب والسعة، ولأبيه الوسيم -

21
00:01:14,780 --> 00:01:17,500
ولا أعتقدني قابلت الأم الجميلة

22
00:01:17,780 --> 00:01:22,020
(هذه (ماريان -
(يسعدني مقابلتك أخيرا يا (ماريان -

23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
،بما أنك مررت بمحنة
...أقل ما يسعني عمله

24
00:01:25,900 --> 00:01:29,900
هو أن أقدم لك شيئا
على حساب المحل، أي نكهة تحبين؟

25
00:01:30,540 --> 00:01:33,300
لا أعرف -
...في عالمنا -

26
00:01:33,420 --> 00:01:37,100
النكهتان الوحيدتان المتاحتان للثلج
كانتا التراب والوحل

27
00:01:37,500 --> 00:01:40,180
في هذا العالم عملنا بعض التحسينات

28
00:01:41,180 --> 00:01:44,980
،ثقوا بي
لا يوجد مشكلة لا يمكن حلها

29
00:01:45,100 --> 00:01:47,020
بالقليل من البوظة

30
00:01:58,980 --> 00:02:02,100
شكرا، هذا منتهى اللطف -
كلا، الشكر لكم -

31
00:02:02,220 --> 00:02:06,020
رؤية عائلة سعيدة كعائلتكم هنا

32
00:02:06,140 --> 00:02:08,100
تدفىء قلبي

33
00:02:27,340 --> 00:02:30,340
آسف على تخييب أملك
ولكنني لم أرها في حياتي

34
00:02:30,460 --> 00:02:33,580
كيف إذن وصلت لداخل جرتك
داخل خزانتك السرية من الرعب؟

35
00:02:33,700 --> 00:02:37,820
إن أردت معرفة كيفية وصولها إلى هناك
(فهي تقف بجوارك يا آنسة (سوان

36
00:02:37,940 --> 00:02:41,580
لمَ لا تسألينها ببساطة؟ -
لقد سألتني، ولكنني لا أذكر -

37
00:02:41,700 --> 00:02:46,420
حصل شيء ما لذكرياتي -
هذا داء شائع في هذه المنطقة -

38
00:02:46,940 --> 00:02:48,740
هذا مؤسف
ولكن كما ترون

39
00:02:48,860 --> 00:02:53,900
أشياء كثيرة تصبح في حوزتي
جرار، عقود، كل الأشياء

40
00:02:54,020 --> 00:02:57,220
لا يمكنني معرفة تاريخ كل منها -
فقط إن كنت ستكسب شيئا من الأمر -

41
00:02:57,340 --> 00:03:00,500
أليس كذلك؟ -
حسنا، ربما كان هذا حقيقيا بالماضي -

42
00:03:00,940 --> 00:03:03,220
...ولكن مؤخرا، حياتي

43
00:03:03,980 --> 00:03:05,860
انقلبت رأسا على عقب

44
00:03:05,980 --> 00:03:07,780
لقد فقدت ابنا

45
00:03:09,100 --> 00:03:10,580
وكسبت زوجة

46
00:03:10,700 --> 00:03:15,100
لذا بوسعكم القول
بإنني قررت فتح صفحة جديدة

47
00:03:15,220 --> 00:03:17,540
،لا تنسَ موضوع قوتي الخارقة
سيمكنني أن أعرف إن كنت تكذب

48
00:03:17,660 --> 00:03:20,780
ما رأيك فيما هو أفضل من ذلك؟
لنجعل (بيل) تستخدم الخنجر معي

49
00:03:20,900 --> 00:03:24,420
،كلا، كلا
رامبل)، ليس عليك القيام بذلك)

50
00:03:24,540 --> 00:03:28,500
،كلا، الآنسة (سوان) تريد دليلا
ويسعدني التعاون معها

51
00:03:30,380 --> 00:03:31,900
حسنا

52
00:03:37,380 --> 00:03:40,220
آمرك أيها الشرير

53
00:03:41,300 --> 00:03:43,980
أن تخبرهم بالحقيقة

54
00:03:45,660 --> 00:03:49,340
الحقيقة هي... كما قلت

55
00:03:50,620 --> 00:03:53,420
لم أعرف أنه يوجد أحد بالداخل

56
00:03:53,940 --> 00:03:56,140
(لا أعرف شيئا عن (إلسا

57
00:03:56,580 --> 00:03:58,500
أو أختها

58
00:03:59,940 --> 00:04:02,260
ولكنني أتمنى لكم حظا سعيدا
في إيجادها

59
00:04:05,260 --> 00:04:09,420
إذن (آنا) لم تتصل بأحد؟
أي من الكشافين لم يرَ شيئا؟

60
00:04:09,620 --> 00:04:12,780
منذ سألتني منذ عشر ثوانٍ؟ كلا

61
00:04:13,580 --> 00:04:17,340
(إنها ستكون بخير، رأيت (آنا
وهي تقاتل الذئاب ووحوش الجليد

62
00:04:17,460 --> 00:04:20,260
وذلك المغفل من الجزر الجنوبية -
هانز)؟) -

63
00:04:20,460 --> 00:04:24,060
،أيا كان اسمه، اسمعي
المهم هو أنها تستطيع العناية بنفسها

64
00:04:24,180 --> 00:04:27,140
فكفي عن القلق -
لا يمكنني الجلوس هنا، سأذهب وراءها -

65
00:04:27,260 --> 00:04:29,460
،لقد قالت لي إنك ستحاولين ذلك
وقالت لي أن أمنعك

66
00:04:29,580 --> 00:04:32,820
لا يمكنك ذلك، أنا الملكة -
(ولهذا عليك البقاء في (آرينديل -

67
00:04:32,940 --> 00:04:35,060
كما قلت أنت لها

68
00:04:36,660 --> 00:04:40,140
،أجل، كانت (آنا) محقة
المنطق والتعقل ينفعان معك

69
00:04:40,340 --> 00:04:43,020
(حاليا، مملكتك بحاجة لك أكثر من (آنا

70
00:04:44,420 --> 00:04:47,340
إنها تعرفني جيدا -
لا يصعب رؤية ذلك -

71
00:04:47,940 --> 00:04:52,740
،أنت رقيقة القلب
تحت مظهر تباهيك بكونك الملكة

72
00:04:53,300 --> 00:04:58,740
لماذا تكون مجاملاتك مزعجك هكذا؟ -
أبدأ هكذا، ولكنك ستحبينني -

73
00:04:59,580 --> 00:05:03,380
،مولاتي، أعتذر عن الدخول هكذا
ولكن لدينا أخبارا من أحد الكشافين

74
00:05:03,500 --> 00:05:06,540
هل وجدتم (آنا)؟ -
كلا، ولكنهم اكتشفوا شيئا آخر -

75
00:05:12,820 --> 00:05:14,900
ماذا تقول الرسالة؟

76
00:05:15,260 --> 00:05:18,700
هناك جيش يحتشد في الجبال الجنوبية
(ويتجه نحو (آرينديل

77
00:05:19,500 --> 00:05:21,580
(ويقوده الأمير (هانز

78
00:05:23,460 --> 00:05:26,820
،أعرف كل بوصة في تلك الجبال
دعيني أتسلل إلى هناك وأرى ما يخطط

79
00:05:26,940 --> 00:05:31,580
لم أدرك أن سيد الجليد والمنقذ الرسمي
في (آرينديل) له قول في الأمر

80
00:05:31,980 --> 00:05:33,380
ليس لديه قول

81
00:05:33,500 --> 00:05:38,300
لن تذهب لأي مكان، في ذلك خطورة -
ها قد بدأت تحبينني، أنت تهتمين -

82
00:05:38,420 --> 00:05:41,260
إن كانت أختي تريد حفل زفاف، فغالبا
سيكون من الأفضل أن يكون العريس حيا

83
00:05:41,420 --> 00:05:44,140
سألتزم الحرص إذن -
ستبقى هنا -

84
00:05:44,620 --> 00:05:47,140
(كما قلت، أنا ملكة (آرينديل

85
00:05:47,260 --> 00:05:50,260
دعيني إذن أكون الملكة وأعالج الأمر

86
00:05:50,740 --> 00:05:53,020
،(مدينة (ستوري بروك"
"مكتب العمدة

87
00:05:53,140 --> 00:05:54,740
مرحبا

88
00:05:56,900 --> 00:05:58,380
تفضلي إلى الداخل

89
00:05:58,500 --> 00:06:01,140
هل تحتاجين مساعدة؟ -
كلا، أنا أتدبر الأمر -

90
00:06:01,260 --> 00:06:04,060
هل تنوين إدارة أول حديث بجوار المدفأة
وأنت تحملين مولودا؟

91
00:06:04,180 --> 00:06:06,340
أنا كما يرام، الأمهات
يجدن القيام بمهام متعددة بطبيعتهن

92
00:06:06,460 --> 00:06:09,140
ربما، ولكنك تقومين بالكثير الآن -
هذا صحيح -

93
00:06:09,260 --> 00:06:12,020
علي الاعتراف بأن احترامي يتزايد
لمهرج البلاط كل يوم

94
00:06:12,140 --> 00:06:14,540
أجل، (روبرت) كان مميزا

95
00:06:14,660 --> 00:06:17,980
...ولكنك واثقة أنك تستطيعين -
استطعنا استعادة مملكة، هل تذكر؟ -

96
00:06:18,100 --> 00:06:20,020
يمكنني معالجة الأمر

97
00:06:20,180 --> 00:06:25,060
مرحبا بالجميع، ومرحبا بكم
في أول حديث تقيمه العمدة قرب المدفأة

98
00:06:25,340 --> 00:06:28,100
،لمدة طويلة جدا
كان هذا المكتب مكانا مهابا

99
00:06:28,220 --> 00:06:32,860
أريد من كل مواطن أن يشعر
بأنه مرحب به ومشمول هنا

100
00:06:33,060 --> 00:06:36,940
إذن لو راجعتم
جدول أعمال الاجتماع الذي طبعته

101
00:06:37,060 --> 00:06:41,500
ما هذا الكلام عن جدار جليدي؟ -
هذا البند الرابع، سنصل إليه حالا -

102
00:06:41,620 --> 00:06:44,380
،أقترع أن نتخطى البنود 1 و2 و3
ارفعوا أيديكم لتقترعوا

103
00:06:44,500 --> 00:06:48,700
أجل -
أجل، حسنا، يمكنني التحلي بالمرونة -

104
00:06:48,820 --> 00:06:52,260
جدار الجليد لا يستدعي القلق

105
00:06:54,020 --> 00:06:56,300
إنه يحيط بالبلدة بأكملها حاليا -
ماذا؟ -

106
00:06:56,420 --> 00:06:58,220
!البلدة كلها -
أنت جادة؟ -

107
00:06:58,340 --> 00:07:01,500
،كلا، ليهدأ الجميع
الجدار لا يؤذي أحدا

108
00:07:01,660 --> 00:07:04,060
،لقد مررنا بكل هذا من قبل
لست قلقا من الجدار

109
00:07:04,220 --> 00:07:07,580
بل من الذي صنعه -
هذا البند الخامس -

110
00:07:07,740 --> 00:07:11,060
اسمها (إلسا) وهي صديقة -
هل هي التي جمدت شاحنتي؟ -

111
00:07:11,180 --> 00:07:13,540
وصنعت وحش الجليد
الذي كاد يقتل (ماريان)؟

112
00:07:13,660 --> 00:07:15,940
ولكنني بخير، حقا -
(تحدثت لـ(إلسا -

113
00:07:16,060 --> 00:07:19,060
وأعدكم بأننا سنسيطر على كل
ذلك قريبا جدا

114
00:07:19,180 --> 00:07:22,060
ولن يكون هناك خطر من أي نوع -
"...إذن" -

115
00:07:22,180 --> 00:07:26,260
،لو عدنا إلى البند الأول"
"...فسيمكننا مناقشة

116
00:07:26,380 --> 00:07:27,780
!(ماريان)

117
00:07:27,900 --> 00:07:29,500
!(ماريان)

118
00:07:29,660 --> 00:07:31,460
!(ماريان)

119
00:07:36,980 --> 00:07:38,500
"(مطعم (غرانيز"

120
00:07:44,300 --> 00:07:46,620
لم أعرف أيها تقرأ هذه الأيام

121
00:07:46,740 --> 00:07:50,060
،هذه رائعة، أفضل من الجبر بكثير
شكرا

122
00:07:50,420 --> 00:07:53,060
ولكن لم يكن عليك القيام بذلك -
أردت ذلك -

123
00:07:53,820 --> 00:07:55,940
ولكن لا تعتد ذلك

124
00:08:00,380 --> 00:08:03,540
أليس طريفا كيف أن هذه
مجرد حبر وورق

125
00:08:03,660 --> 00:08:06,740
ولكن كل شيء في كتاب قصصك حقيقي؟

126
00:08:06,860 --> 00:08:09,380
،هذا يجعلك تتساءل عمن كتبه
أليس كذلك؟

127
00:08:09,860 --> 00:08:13,940
كتاب القصص؟ لا أحد يعرف -
!أجل... بالله عليك -

128
00:08:14,260 --> 00:08:17,060
،أنت خبير في كل ذلك
أنت قرأته من الغلاف للغلاف

129
00:08:17,180 --> 00:08:20,820
ولا شيء في الكتاب يعطيك أي فكرة؟

130
00:08:21,860 --> 00:08:24,100
إلامَ ترمين؟

131
00:08:30,060 --> 00:08:33,180
هذه القصص عني في الكتاب

132
00:08:33,980 --> 00:08:36,820
تم الكتابة عني كشريرة

133
00:08:37,660 --> 00:08:40,940
،والأمور لا تنجح أبدا مع الشرير
...لذا

134
00:08:41,820 --> 00:08:44,980
أريد أن أجد الشخص الذي كتب
...هذا الكتاب وأرغمه

135
00:08:46,420 --> 00:08:49,460
...أطلب منه

136
00:08:49,580 --> 00:08:51,620
أن يكتب لي نهاية سعيدة

137
00:08:53,220 --> 00:08:56,820
هل هذا جنوني؟ -
هذه أفضل فكرة خطرت لك -

138
00:08:56,940 --> 00:08:59,820
علينا تغيير الكتاب
لأنه مخطىء في حقك

139
00:09:00,140 --> 00:09:02,140
علينا فقط إيجاد المعلومات

140
00:09:02,260 --> 00:09:06,340
نحن؟ ماذا؟ هل ستساعدني؟ -
ستكون مهمتنا السرية -

141
00:09:07,340 --> 00:09:10,500
(مثل عملية (فايبر
(التي قمت بها مع (إيما

142
00:09:10,620 --> 00:09:14,900
،كان اسمها (كوبرا)، ولكن أجل
...سنسمي هذه عملية

143
00:09:16,020 --> 00:09:18,020
"النمس"

144
00:09:18,140 --> 00:09:20,780
"ممتاز، لتكن "عملية النمس

145
00:09:22,820 --> 00:09:25,740
،(ريدجينا)
هل يمكن أن نتحدث؟

146
00:09:29,340 --> 00:09:33,180
ماذا تفعل هنا؟ -
إنها (ماريان)، حدث لها شيء ما -

147
00:09:33,300 --> 00:09:36,620
،آسف، لم أعرف إلى من ألجأ
أحتاج مساعدتك

148
00:09:39,260 --> 00:09:42,340
كيف حالها؟ -
ليس جيدا، جسمها يزداد برودة -

149
00:09:42,940 --> 00:09:45,980
ريدجينا)، شكرا على مجيئك) -
لا تشكريني حتى أفعل شيئا -

150
00:09:47,540 --> 00:09:49,620
فكرة من كانت هذه؟

151
00:09:50,900 --> 00:09:53,100
رأيت أن أضيف لمستي إلى المكتب

152
00:09:54,020 --> 00:09:55,820
لقد نجحت في ذلك

153
00:09:55,940 --> 00:09:57,780
بشكل بشع

154
00:09:58,020 --> 00:10:00,220
هل هناك ما يمكنك عمله؟

155
00:10:01,340 --> 00:10:03,340
هذا سحر قوي

156
00:10:03,460 --> 00:10:06,900
،لا أستطيع إيقافه
ولكن ربما يمكنني إبطاؤه

157
00:10:09,420 --> 00:10:11,300
ماذا حدث؟

158
00:10:11,860 --> 00:10:14,100
ربما عليك سؤال صديقتك الجديدة

159
00:10:14,260 --> 00:10:18,700
(فوحشها هو الذي هاجم (ماريان -
لنكون منصفين، نحن استفززنا الوحش -

160
00:10:18,820 --> 00:10:21,140
ولكن هذا ليس سحري
شخص آخر فعل ذلك

161
00:10:21,380 --> 00:10:22,420
ويفترض بنا أن نثق بك؟

162
00:10:22,540 --> 00:10:25,260
يمكنكم أن تثقوا بي، لو قالت إن الفاعل
شخص آخر فهو شخص آخر

163
00:10:26,340 --> 00:10:29,980
إذن كيف نكسر التعويذة؟ -
...الطريقة الوحيدة لعلاج تعويذة تجميد -

164
00:10:30,140 --> 00:10:32,220
هي عمل من الحب الحقيقي

165
00:10:32,340 --> 00:10:34,420
قبلة الحب الحقيقي

166
00:10:37,780 --> 00:10:39,780
إذن لا يوجد وقت لنضيعه

167
00:10:53,740 --> 00:10:56,300
ما المشكلة؟ لمَ لا ينجح ذلك؟

168
00:10:56,420 --> 00:10:58,700
رأيت ذلك من قبل، حينما تحول
فريدريك) وأصبح من الذهب)

169
00:10:58,820 --> 00:11:00,860
من يكون (فريدريك)؟ -
إنها قصة طويلة -

170
00:11:00,980 --> 00:11:03,220
إذن البرد يعمل كحاجز؟

171
00:11:03,340 --> 00:11:06,620
ألا يوجد شيء يمكننا عمله؟ -
كل لعنة تكون مختلفة -

172
00:11:07,620 --> 00:11:10,140
أحتاج المزيد من الوقت لدراسة هذه

173
00:11:10,260 --> 00:11:13,980
سأعرف من فعل ذلك قبل أن يتكرر -
أرجو أن تأخذي دعما معك -

174
00:11:15,660 --> 00:11:17,820
ماذا يعني ذلك؟

175
00:11:17,940 --> 00:11:20,940
بين وحش الجليد والانهيار

176
00:11:21,180 --> 00:11:23,140
يبدو أن المنقذة
بحاجة للإنقاذ هذه الأيام

177
00:11:23,260 --> 00:11:26,420
أعتقد أنك تشعرين بالمرارة
وتصبين جام غضبك على الشخص الخطأ

178
00:11:26,540 --> 00:11:28,380
سأكون كما يرام

179
00:11:28,980 --> 00:11:31,140
،تعجبني خطة المعركة هذه
(لذا فأنا معك يا (سوان

180
00:11:31,260 --> 00:11:33,580
كلا، خذ (إلسا) لمخفر المأمور
وأبعدها عن الأنظار

181
00:11:33,700 --> 00:11:35,660
فحينما يسمع الناس بهذا
سيطالبون برأسها

182
00:11:35,780 --> 00:11:38,100
،أفضل إنقاذك أنت وليس هي
يوجد شخص خطير هناك

183
00:11:38,220 --> 00:11:41,500
،ليس لدي وقت لمجادلتك بخصوص ذلك
هل يمكنك تنفيذ ما أقوله ولو مرة؟

184
00:11:44,740 --> 00:11:47,020
(أنا أفعل ما قالته (إلسا

185
00:11:47,300 --> 00:11:49,700
،حسنا
روح ما قالته على أية حال

186
00:11:50,900 --> 00:11:53,740
حسنا، أنا أعصيها

187
00:11:54,020 --> 00:11:56,420
،(ولكن سيسعدها ذلك يا (سفين
سترى

188
00:11:56,860 --> 00:11:59,780
،ولكنها لا تعرف ذلك بعد فحسب
والآن ابقَ مكانك يا صديقي

189
00:12:11,900 --> 00:12:15,060
،يا للهول! إنه لم يكن يبالغ
لديه 12 شقيقا فعلا

190
00:12:15,860 --> 00:12:17,620
(هانز)

191
00:12:18,020 --> 00:12:19,700
،ضع المزيد من الحطب على النار
الطقس بارد

192
00:12:19,820 --> 00:12:22,300
أنا مشغول، افعل ذلك بنفسك

193
00:12:24,540 --> 00:12:27,500
هل هكذا تعامل أخاك الأكبر؟

194
00:12:28,420 --> 00:12:30,620
ربما أضعك أنت على النار

195
00:12:31,100 --> 00:12:34,060
من الحكمة ألا تهين
ملك (آرينديل) القادم

196
00:12:42,460 --> 00:12:46,060
ألا تراه مبكرا على ضمان الأمر؟ -
تذكر ما حدث المرة الماضية -

197
00:12:46,180 --> 00:12:49,740
بالطبع أذكر، ولكن المرة الماضية
لم يكن معي هذا

198
00:12:54,580 --> 00:12:58,100
حتى لو كان لديهم رجال يكفون لمهاجمة
القصر، فسأجمدهم قبل وصولهم للبوابة

199
00:12:58,220 --> 00:13:01,020
،إنه يخادع
الأمير (هانز) رأى ما يمكنك عمله

200
00:13:01,140 --> 00:13:03,020
ويعرف كيف يهزمها

201
00:13:03,500 --> 00:13:07,140
،(كريستوف)
ألا ينبغي أن تكون بمكان آخر؟

202
00:13:07,700 --> 00:13:10,340
ينبغي علي ذلك، وكنت كذلك

203
00:13:11,020 --> 00:13:13,900
،أعني
(ذهبت للتجسس على (هانز

204
00:13:14,020 --> 00:13:17,580
لقد عصيت أوامري -
عاقبيني بعد أن أخبرك بما وجدت -

205
00:13:17,740 --> 00:13:20,500
هناك جرة مخبأة بكهف
في الوادي الشمالي

206
00:13:20,620 --> 00:13:25,060
ولها قوة حبس أناس مثلك -
أناس مثلي؟ -

207
00:13:25,180 --> 00:13:26,580
بالسحر

208
00:13:26,700 --> 00:13:29,460
،هانز) يريد أن يستخدمها ضدك)
(ثم يغزو (آرينديل

209
00:13:29,580 --> 00:13:32,660
،مولاتي، لو كانت هذه خطته فعلا
فدعينا ننقل المعركة إليه

210
00:13:32,780 --> 00:13:36,780
،كلا، لن أجازف بحياة كل هؤلاء الناس
لابد من طريقة لتجنب الحرب

211
00:13:37,220 --> 00:13:41,060
،أعرف الوادي والكهف
والطريق القصيرة التي لا يعرفونها

212
00:13:41,260 --> 00:13:45,380
دعيني آخذ بضعة جنود وسأدمر الجرة -
يمكنك أن تأخذ واحدا -

213
00:13:47,180 --> 00:13:49,180
أنا -
إلسا) هي المشكلة) -

214
00:13:49,300 --> 00:13:51,940
،(اليوم جمدت (ماريان
غدا يمكنها أن تجمد البلدة بأكملها

215
00:13:52,060 --> 00:13:55,620
،بقدر ما أحب تحريك الكاكاو الساخن
فلابد أن يوقفها أحد

216
00:13:56,540 --> 00:13:59,740
لا يمكن أن تدينوها بدون كل الحقائق -
انظر حولك -

217
00:13:59,860 --> 00:14:01,940
من غيرها
يمكنه تحويل الناس إلى جليد؟

218
00:14:02,060 --> 00:14:05,940
إنها (إلسا) وجميعنا نعرف ذلك، لذا
يجب إيقافها قبل أن تؤذي شخصا آخر

219
00:14:13,380 --> 00:14:15,940
هل قال (هانز) أي شيء آخر عن الجرة؟
أي شيء على الإطلاق؟

220
00:14:16,060 --> 00:14:19,300
،مجرد كونها تستطيع حبس أمثالك
وإنها قديمة جدا

221
00:14:19,420 --> 00:14:22,900
هل تفهم ما يعنيه ذلك؟
لابد أنه كان هناك آخرون مثلي

222
00:14:23,020 --> 00:14:26,540
كنت دائما أعتقد أنني وحدي -
(لم تكوني وحدك يوما، لديك (آنا -

223
00:14:26,660 --> 00:14:29,460
وأحبها، ولكننا لسنا متشابهتين

224
00:14:29,580 --> 00:14:32,300
كلا، أفهم ذلك -
أنت تعرف قصدي، نحن أختان وأحبها -

225
00:14:32,420 --> 00:14:35,060
ولكن أنا لدي هذا السحر

226
00:14:35,460 --> 00:14:38,900
،ينبغي أن تفهم
أعني، أنت نشأت مع أقزام من الحجر

227
00:14:39,060 --> 00:14:43,020
وبعد؟ -
أنت آدمي وهم من الحجر -

228
00:14:43,580 --> 00:14:45,420
إنهم عائلتي

229
00:14:45,700 --> 00:14:47,740
كانوا يريدون مصلحتي فحسب

230
00:14:47,860 --> 00:14:50,420
أعتقد أنني لم أشعر بأنني وحدي قط -
ليتني أرى الأمر بهذه الطريقة -

231
00:14:50,540 --> 00:14:52,180
احترسي

232
00:14:57,740 --> 00:15:00,060
مرحبا بك في الوادي الشمالي

233
00:15:00,260 --> 00:15:03,780
الكهف على بعد
حوالي مائة قدم للأسفل

234
00:15:04,620 --> 00:15:07,180
لا مشكلة، هل تفضل منزلقا
أم درجا حلزونيا؟

235
00:15:07,300 --> 00:15:11,540
،كلا، لا يجب أن نستخدم السحر
قد يرى (هانز) ذلك ويباغتنا

236
00:15:12,700 --> 00:15:15,820
ماذا تقترح؟ -
...شيئا -

237
00:15:15,940 --> 00:15:18,420
أبسط

238
00:15:23,180 --> 00:15:24,940
انتظري

239
00:15:27,340 --> 00:15:29,420
حسنا، الطريق خالية

240
00:15:31,940 --> 00:15:34,140
هذا يعني أن تتحركي

241
00:15:34,380 --> 00:15:36,380
لن أرافقك

242
00:15:36,500 --> 00:15:39,420
،يوجد شخص لديه قوى مثل قواي
وعلي أن أعرف من هو

243
00:15:39,540 --> 00:15:42,700
لا أستطيع الاختباء
في مخفر مأمور فحسب

244
00:15:43,620 --> 00:15:46,900
هذا جيد إذن، لأننا لن نذهب إلى هناك -
لن نذهب إلى هناك؟ -

245
00:15:47,020 --> 00:15:50,420
،مع مواجهة (إيما) للخطر؟ مستحيل
ومخفر المأمور في ذلك الاتجاه

246
00:15:51,100 --> 00:15:55,140
وماذا يوجد في هذا الاتجاه؟ -
مع بعض الحظ، الخطر -

247
00:16:00,940 --> 00:16:03,300
خيمة (روبين) و(ماريان) أمامنا

248
00:16:03,860 --> 00:16:05,860
إذن عمّ نبحث بالضبط؟

249
00:16:05,980 --> 00:16:08,820
(إن كان الذي ألقى اللعنة على (ماريان
(لديه نفس قوى (إلسا

250
00:16:08,940 --> 00:16:11,420
فربما يكون قد ترك أثرا

251
00:16:11,540 --> 00:16:15,460
إذن سنفترق
ونبحث عن أي شيء بارد

252
00:16:15,580 --> 00:16:19,740
أجل... حسنا، فهمت -
...اصرخي إن احتجت عونا، وسوف -

253
00:16:32,660 --> 00:16:34,740
أيا كنت يا من بالداخل فاخرج

254
00:16:46,140 --> 00:16:48,940
من أنت وماذا تفعل بهذه الخيمة؟ -
هذا يتوقف على شخصية السائل؟ -

255
00:16:49,060 --> 00:16:53,260
المأمور تسأل -
لم أحب أي مأمور قط -

256
00:16:54,300 --> 00:16:56,980
،رغم أنه يبدو أنك من النوع الصالح
...لذا أخمن

257
00:16:57,100 --> 00:16:59,300
أنك لن تطلقي النار على رجل
في ظهره

258
00:17:10,940 --> 00:17:12,460
!توقف

259
00:17:24,940 --> 00:17:27,940
إلى أين كنت ذاهبا؟ -
كدت أمسك به، ولكنني وقعت -

260
00:17:28,060 --> 00:17:31,060
لا تقلقي، لهذا لدينا مأموران -
!مأموران؟ تبا -

261
00:17:31,180 --> 00:17:33,820
هذا ليس إنصافا، أليس كذلك؟ -
من أنت؟ -

262
00:17:34,740 --> 00:17:36,340
حسنا

263
00:17:38,180 --> 00:17:39,860
(اسمي (ويل سكارليت

264
00:17:39,980 --> 00:17:42,700
،كنت من الرجال المرحين
(إلى أن اختلفت مع (روبين هوود

265
00:17:42,820 --> 00:17:45,580
ماذا تفعل بهذه الخيمة إذن؟ -
(سمعت بما حدث لـ(ماريان -

266
00:17:45,700 --> 00:17:47,500
إنه أمر مريع

267
00:17:47,620 --> 00:17:50,900
ولكنني أعرف شيئا يمكن أن يساعد -
إنه ليس هنا الآن، فأخبرنا -

268
00:17:51,020 --> 00:17:55,300
،اسمعي، أنا لص
كنت دائما لصا وسأكون دائما لصا

269
00:17:55,500 --> 00:17:57,780
وحينما تنقطع الكهرباء كما حدث
تلك الليلة، هل تعرفان ما يفعله اللص؟

270
00:17:57,900 --> 00:18:00,220
يقوم بعمله -
بالضبط -

271
00:18:00,340 --> 00:18:02,940
(إذن كنت أعمل في طريق (ماين

272
00:18:03,060 --> 00:18:06,060
وحينما اقتحمت متجر البوظة
رأيت شيئا غريبا

273
00:18:06,220 --> 00:18:10,460
،كانت الكهرباء قد قطعت منذ ساعات
ولكن رغم ذلك كانت البوظة مجمدة

274
00:18:10,620 --> 00:18:13,100
كيف يحدث شيء كهذا؟

275
00:18:14,260 --> 00:18:16,980
اللعنة تتقدم نحو قلبها

276
00:18:17,580 --> 00:18:20,540
حينما تلمسه ستكون النهاية

277
00:18:21,180 --> 00:18:23,540
ألا يسعك عمل أي شيء؟

278
00:18:28,180 --> 00:18:30,380
قد يكون هناك شيء

279
00:18:31,020 --> 00:18:34,500
ولكن فقط لو وثقت بي تماما -
أثق بك -

280
00:18:36,220 --> 00:18:38,380
إذن سأرسل (هنري) إلى خزانتي
ليحضر ما أحتاج

281
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
بالطبع

282
00:18:40,220 --> 00:18:43,460
ماذا ستفعلين؟ -
شيئا جذريا -

283
00:18:46,940 --> 00:18:49,500
علي الاعتذار، ولكنني مشغول اليوم

284
00:18:49,620 --> 00:18:54,020
وأنا كنت آمل في ترحيب دافىء
من رجل الذهب الذي انصلح حاله مؤخرا

285
00:18:54,940 --> 00:18:57,020
لا يزال هذا مكان عمل

286
00:18:57,140 --> 00:19:01,180
،لذا ما لم يكن لديك ما تعرضه علي
أخشى أنه لا يسعني مساعدتك

287
00:19:01,300 --> 00:19:05,700
،اتضح أنه لدي شيء أعرضه عليك
وهو صمتي

288
00:19:09,860 --> 00:19:14,420
لأنني أعرف أن الخنجر
...(الذي أعطيته لـ(بيل

289
00:19:14,540 --> 00:19:16,580
كان مزيفا

290
00:19:19,060 --> 00:19:20,740
حقا؟ -
أجل -

291
00:19:20,860 --> 00:19:24,740
طاردتك لمدة طويلة، أيها التمساح الهرم
وأعرفك أكثر من معظم الناس

292
00:19:24,860 --> 00:19:28,380
وأعرف أنك ما كنت لتسمح لأحد
بأن يكون لديه سلطان عليك

293
00:19:29,140 --> 00:19:31,300
(ولا حتى (بيل

294
00:19:31,620 --> 00:19:36,140
وأنت تتوقع منها أن تصدقك
بدون أي دليل؟

295
00:19:37,060 --> 00:19:40,980
يمكن أن أطلب منها أن تستدعيك
...بالخنجر، وحينما لا يفلح ذلك

296
00:19:41,660 --> 00:19:43,820
سيكون هذا دليلا

297
00:19:44,940 --> 00:19:47,860
هذا تلميح خطير جدا

298
00:19:49,020 --> 00:19:51,220
إذن هل اتفقنا؟

299
00:19:54,060 --> 00:19:56,620
لعل الآنسة (سوان) تستحق ذلك

300
00:19:58,620 --> 00:20:01,620
،خبر جيد
لقد وافق على المساعدة

301
00:20:06,020 --> 00:20:09,540
،(هذا الشعر من (ماريان
أحدهم ألقى عليها تعويذة التجميد

302
00:20:09,660 --> 00:20:11,940
وعلينا أن نعرف من هو

303
00:20:15,860 --> 00:20:17,860
حسنا، لقد حالفكما الحظ

304
00:20:17,980 --> 00:20:20,980
،يمكن للسحر أن يغير شكله
ولكن لا يمكن تدميره

305
00:20:21,700 --> 00:20:24,580
سنعيده لحالته الطبيعية فحسب

306
00:20:29,500 --> 00:20:31,420
رقائق الثلج

307
00:20:33,940 --> 00:20:36,740
سحر شبيه بسحرك يا عزيزتي

308
00:20:36,900 --> 00:20:38,940
ولكنه ليس مثله بالضبط

309
00:20:39,060 --> 00:20:42,500
،مثل رقاقة الثلج
سحر كل شخص فريد من نوعه

310
00:20:42,620 --> 00:20:47,580
هذا شاعري، ولكن كيف يساعدنا؟ -
السحر يسعى للسحر المماثل له -

311
00:20:47,860 --> 00:20:50,140
...لذا لو حررت هذا

312
00:20:53,300 --> 00:20:55,700
ينبغي أن يجد طريقه لموطنه

313
00:20:55,940 --> 00:20:58,420
عودة للشخص الذي ألقى به

314
00:21:09,900 --> 00:21:11,780
!بالله عليك

315
00:21:13,100 --> 00:21:17,140
أنت مشغولة كثيرا -
كلا، مجرد بعض المتاعب بالعربة -

316
00:21:17,260 --> 00:21:19,900
إنهم يصنعون هذه الأشياء معقدة جدا

317
00:21:20,020 --> 00:21:21,820
هل رأيت؟

318
00:21:22,820 --> 00:21:26,700
لا أتصور كم هي الأمور معقدة
مع مسؤولياتك الجديدة كوالدة

319
00:21:26,820 --> 00:21:29,820
،(وبلدة (ستوري بروك
ومشكلة الجليد هذه

320
00:21:29,940 --> 00:21:32,380
،هذه مسؤوليات كثيرة
(حتى بالنسبة لـ(سنو وايت

321
00:21:32,500 --> 00:21:35,180
...يمكنني معالجة الأمر، لأن

322
00:21:35,300 --> 00:21:38,340
،أعني، أريد ذلك
يقولون إنهم يكبرون بسرعة

323
00:21:38,660 --> 00:21:42,420
لا أريد أن تفوتني لحظة من طفولتها -
(أجل، لأنها فاتتك مع (إيما -

324
00:21:44,860 --> 00:21:47,980
لا أذكر ترتيب موعد لجلسة -
آسف -

325
00:21:48,100 --> 00:21:52,900
،لا أتمالك نفسي
ولكن الأمر على ما يرام

326
00:21:53,020 --> 00:21:56,860
إنه شيء صحي
ألا تبقي ملازمة لها

327
00:21:56,980 --> 00:22:00,900
ويمكنني أن أقول لك
إنه لو ابتعدت عنها ولو قليلا

328
00:22:01,020 --> 00:22:03,620
فستكون الطفلة بخير

329
00:22:04,740 --> 00:22:07,780
وأنت ستكونين أحسن حالا، أعدك

330
00:22:19,860 --> 00:22:23,180
لا أعرف، يبدو لي طبيعيا -
كان الجو باردا بالداخل، صدقيني -

331
00:22:23,300 --> 00:22:25,340
لأنهم يبيعون البوظة -
أثناء انقطاع الكهرباء؟ -

332
00:22:25,460 --> 00:22:26,860
قال ذلك الرجل الذي يحاول
تجنب السجن

333
00:22:27,020 --> 00:22:28,220
قد أكون لصا، ولكنني لست كاذبا

334
00:22:28,340 --> 00:22:30,620
ويمكنني أن أثبت ذلك

335
00:22:32,540 --> 00:22:34,700
حقا؟ هل تعتقد أن اقتحام المكان ثانية
سيساعد قضيتك؟

336
00:22:34,860 --> 00:22:38,380
هلا تصمت للحظة، أنا أحاول
القيام بذلك، الأمر يحتاج التركيز

337
00:22:38,500 --> 00:22:41,980
...إنه صعب، الأمر يتعلق بـ -
أجل، المقرنات -

338
00:22:42,260 --> 00:22:44,100
سأتكفل أنا بذلك

339
00:22:44,220 --> 00:22:45,820
حقا؟

340
00:22:46,380 --> 00:22:48,420
علمني (نيل) بعض الأمور

341
00:22:55,340 --> 00:22:57,820
...إيما)، لا يبدو أن) -
مهلا، اسمعا -

342
00:22:59,220 --> 00:23:01,980
لا أسمع شيئا -
بالضبط -

343
00:23:02,100 --> 00:23:04,660
عدم وجود صوت ضاغط هواء
يعني أنه لا يوجد نظام تبريد

344
00:23:05,140 --> 00:23:07,420
،المتحذلق كان يقول الحقيقة
شيء ما هنا لا يتفق

345
00:23:07,540 --> 00:23:10,100
انظرا في الخلف وستريان مدى صوابي

346
00:23:17,700 --> 00:23:21,380
انظر إلى ذلك -
يبدو أننا ندين لـ(ويل) باعتذار -

347
00:23:25,220 --> 00:23:26,740
!تبا

348
00:23:30,860 --> 00:23:33,380
لقد رحل، ولم يذهب خالي اليدين

349
00:23:33,580 --> 00:23:36,140
إيما)، توقفي، إنه ليس أهم شيء الآن) -
هل أتركه يذهب إذن؟ -

350
00:23:36,260 --> 00:23:38,820
ستجدينه -
هل سأفعل ذلك؟ -

351
00:23:39,380 --> 00:23:41,380
ماذا يجري؟

352
00:23:41,740 --> 00:23:45,700
إيما)، أنا أبوك، تحدثي إلي) -
ريدجينا) كانت محقة فيما قالت) -

353
00:23:45,820 --> 00:23:48,780
كأنني لا أستطيع أن أنقذ قطة عالقة
في شجرة حتى، كأنني عكس المنقذة

354
00:23:48,900 --> 00:23:51,860
،أنت تقسين على نفسك
كل منا يمر بأيام عصيبة

355
00:23:52,140 --> 00:23:54,740
أنا أمر بسلسلة منها -
أعرف -

356
00:23:54,900 --> 00:23:57,860
،ولكن لا يجب أن تفقدي إيمانك بقدرتك
ثقي بي

357
00:24:05,260 --> 00:24:07,020
ماذا تفعلين؟

358
00:24:07,500 --> 00:24:11,580
أترك أثرا، أنا أكثر اعتيادا
على تخطي الطقس السيىء من اللحاق به

359
00:24:11,700 --> 00:24:14,500
الثلج ليس سيئا، ونحن نلحق بالسحر

360
00:24:14,860 --> 00:24:17,580
حاولي تخطي ذلك أيضا
حينما يتاح لك الفرصة

361
00:24:18,860 --> 00:24:21,180
ماذا يضحكك؟ -
الأمر فقط أن (إيما) تتمتع بسحر -

362
00:24:21,300 --> 00:24:23,660
وواضح أنك لا تريد تجاوزها

363
00:24:23,780 --> 00:24:26,300
العكس هو الصحيح

364
00:24:26,420 --> 00:24:29,780
ربما تشعر هي تجاه القراصنة
بما تشعر به أنت تجاه السحر

365
00:24:29,900 --> 00:24:33,460
،اجتهدت لأتغير، رغم أنه إنصافا للحق
كوني قرصانا ليس بالضرورة سيئا

366
00:24:33,580 --> 00:24:36,140
خاصة بالنسبة لقرصان ساحر مثلي

367
00:24:36,260 --> 00:24:40,140
أعتقد أن تقديرك لنفسك
يعميك عن حقيقة بسيطة

368
00:24:40,260 --> 00:24:43,260
وهي أن الأمر لا يتعلق بك، بل بها -
حقا؟ -

369
00:24:43,380 --> 00:24:46,020
بعد بضعة أيام قصيرة
صرت تعرفين (إيما) جيدا؟

370
00:24:46,140 --> 00:24:47,660
نحن متشابهتان جدا

371
00:24:47,780 --> 00:24:51,340
،حينما تحمل عبء العالم على كتفيك
قد يصعب السماح للناس بالاقتراب منك

372
00:24:51,460 --> 00:24:54,820
،والثقة بهم
حتى حينما يريدون مصلحتك

373
00:25:01,420 --> 00:25:03,220
ها هي ذي الجرة؟

374
00:25:03,740 --> 00:25:07,420
هل رأيت؟ قلت لك إنه يمكن أن نهزم
هانز) بالطريقة التقليدية)

375
00:25:08,340 --> 00:25:11,220
والآن، لندمرها -
هل يزعجك أن أستخدم سحري الآن؟ -

376
00:25:11,340 --> 00:25:14,740
أم هل تفضل ضربها بفأسك الجليدية؟

377
00:25:14,860 --> 00:25:18,700
،ذراعي التي أضرب بها متعبة
أرى أن تقومي بهذا الشرف يا مولاتي

378
00:25:18,820 --> 00:25:21,180
شكرا يا سيد الجليد

379
00:25:31,940 --> 00:25:33,780
مهلا

380
00:25:34,260 --> 00:25:36,460
يوجد شيء مكتوب هنا

381
00:25:36,580 --> 00:25:39,660
أعتقد أن هذه حروف (فوثارك) عتيقة

382
00:25:39,780 --> 00:25:42,380
،لا أستطيع قراءتها
ماذا تقول في رأيك؟

383
00:25:42,620 --> 00:25:45,180
"جرة خطيرة، لا تقتربوا منها"

384
00:25:45,780 --> 00:25:48,340
مجرد تخمين، هل لذلك أهمية؟
لندمرها ونخرج من هنا

385
00:25:48,460 --> 00:25:50,620
ماذا إن كان بوسعها أن تخبرني
إن كان هناك آخرون مثلي؟

386
00:25:50,740 --> 00:25:53,380
أنا الوحيدة في عائلتي التي ولدت
بقوى سحرية، أريد أن أعرف لماذا

387
00:25:53,500 --> 00:25:56,260
،إلسا)، أعرف أنك تريدين الأجوبة)
ولكن علينا الآن التخلص من هذه الجرة

388
00:25:56,380 --> 00:25:59,060
(لمصلحتك ومصلحة (آرينديل

389
00:25:59,340 --> 00:26:01,900
،أريد أن أعرف معنى الكتابة
قد لا يتاح لي فرصة أخرى

390
00:26:02,020 --> 00:26:04,500
...أرجوك يا (إلسا)، عليك الثقة بي -
كلا -

391
00:26:07,060 --> 00:26:08,940
هناك أحد قادم

392
00:26:09,260 --> 00:26:10,860
(إنه (هانز

393
00:26:10,980 --> 00:26:12,940
وإخوته

394
00:26:13,260 --> 00:26:15,900
،ثلاثة منهم على أية حال
الجرة

395
00:26:16,020 --> 00:26:17,740
أحضرها

396
00:26:36,300 --> 00:26:40,100
،كفى أيتها الساحرة
ما لم تريدي أن تصبح أختك أرملة

397
00:26:40,780 --> 00:26:44,500
،من الناحية الفنية، لن تكون أرملة
...فلسنا متزوجين بعد، لذا

398
00:26:46,660 --> 00:26:48,460
أعطيني إياها

399
00:26:50,500 --> 00:26:52,180
الآن

400
00:27:02,500 --> 00:27:04,820
أعتقد أننا في الطريق الصحيح

401
00:27:04,940 --> 00:27:06,740
أجل

402
00:27:07,700 --> 00:27:10,540
ها هي ذي، انظر -
انبطحي -

403
00:27:17,380 --> 00:27:20,860
ما هذا الشيء؟ -
لا أدري، إنه جهاز للتحدث -

404
00:27:20,980 --> 00:27:24,020
،(لا أعرف، أضغط على زر (إيما
وترد علي عادة

405
00:27:29,260 --> 00:27:31,780
"مرحبا، أنا (إيما)، اترك رسالة"

406
00:27:31,900 --> 00:27:35,420
لماذا أحمل هذا الشيء السخيف إن لم
تكوني موجودة حينما أستخدمه؟

407
00:27:35,860 --> 00:27:39,460
،(وجدنا الشخص الذي جمد (ماريان
تعالي للطرف الغربي من الغابة حالا

408
00:27:39,740 --> 00:27:43,580
ماذا تفعلين؟ -
آسفة، لم أرَ أحدا مثلي من قبل -

409
00:27:44,980 --> 00:27:47,500
إنها لا تبدو شريرة -
المظاهر يمكن أن تكون خادعة -

410
00:27:47,620 --> 00:27:49,340
لذا دعينا نبتعد عن الأنظار

411
00:27:49,460 --> 00:27:52,820
لا أحب جبال الجليد، وأفضل تجنب
أن يتم تحويلي إلى واحد منها

412
00:27:56,740 --> 00:28:00,460
هذا الرجل الذي ستتزوج منه؟ -
إنصافا للحق، لم أحاول قتلها قط -

413
00:28:00,580 --> 00:28:03,380
لم أحاول قتلها، لقد تركتها لتموت

414
00:28:03,580 --> 00:28:05,340
هذا فرق مهم

415
00:28:05,460 --> 00:28:08,860
ولكن يسعدني أن أقتلك -
أرجوك، كلا! لا تؤذه -

416
00:28:09,380 --> 00:28:12,260
أعطيني الجرة إذن -
إلسا)، لا تفعلي ذلك) -

417
00:28:12,380 --> 00:28:15,380
،لا أهمية لما يحدث لي
ولكن لا تدعيه يأخذها

418
00:28:16,140 --> 00:28:19,740
!انتظر
يمكنك أن تأخذها، ولكن اتركه

419
00:28:19,860 --> 00:28:21,900
!(إلسا) -
(آسفة يا (كريستوف -

420
00:28:22,020 --> 00:28:25,340
كان يجب أن أستمع إليك
وأدمرها حينما واتتني الفرصة

421
00:28:25,460 --> 00:28:28,220
(ألا تفهمين؟ لو حصل (هانز
على الجرة وحبسك

422
00:28:28,340 --> 00:28:30,380
(فستكون نهاية (آرينديل -
كلا، لن تكون نهايتها -

423
00:28:30,500 --> 00:28:33,420
،لم أثق بك من قبل
ولهذا علي أن أثق بك الآن

424
00:28:33,660 --> 00:28:37,020
(عليك أن تجد (آنا) وتنقذ (آرينديل

425
00:28:54,260 --> 00:28:56,620
هل تودون أن تسخروا مني الآن؟

426
00:28:58,180 --> 00:29:00,940
لقد لقنتهم درسا
والآن سألقنك درسا

427
00:29:01,300 --> 00:29:04,380
مكانك ليس في هذا العالم
مكانك ليس في أي مكان

428
00:29:04,500 --> 00:29:08,500
ولهذا سأضعك بمكان
حيث لن يكون لك وجود حتى

429
00:29:20,140 --> 00:29:22,020
(سيهلل مواطنو (آرينديل
حينما آخذ مملكتهم

430
00:29:22,140 --> 00:29:24,580
لأنهم سيحصلون على حاكم حقيقي

431
00:29:27,540 --> 00:29:30,420
وليس وحشا مثلك

432
00:29:58,980 --> 00:30:01,660
لم يخطر لأحد أن يرى إن كانت فارغة؟

433
00:30:01,820 --> 00:30:05,900
ماذا يحصل؟ من أنت؟ -
مما سمعته الآن يمكنك تسميتي وحشا -

434
00:30:21,700 --> 00:30:23,220
...أنت

435
00:30:23,340 --> 00:30:25,020
أنت أنقذتني

436
00:30:25,140 --> 00:30:29,660
أعلم من التجربة أنه لا يجب
أن يتم حبس أحد بهذه الجرة

437
00:30:29,780 --> 00:30:32,300
خاصة شخص مميز مثلك

438
00:30:33,180 --> 00:30:35,820
من هذا؟ -
لا عليك، لا بأس به -

439
00:30:35,940 --> 00:30:37,860
(اسمه (كريستوف

440
00:30:38,940 --> 00:30:40,860
وهو صديقي

441
00:30:46,420 --> 00:30:49,220
انتظرنا بما فيه الكفاية
(علينا أن نجد (إيما

442
00:30:55,740 --> 00:30:57,820
آسفة

443
00:30:58,540 --> 00:31:01,660
أخشى أنه لا يمكنني أن أترككك ترحل -
ماذا؟ -

444
00:31:02,220 --> 00:31:06,620
اتركيه الآن -
ليس وعلينا التكلم عما فاتنا -

445
00:31:06,940 --> 00:31:11,620
(يا عزيزتي (إلسا -
التكلم عما فاتكما؟ هل تعرفينها؟ -

446
00:31:11,740 --> 00:31:14,980
لم أرها من قبل -
لقد نسيت فحسب -

447
00:31:15,100 --> 00:31:18,340
ما كنت لأنسى شخصا مثلك... مثلي

448
00:31:18,460 --> 00:31:20,820
سحر أقزام الحجر

449
00:31:21,340 --> 00:31:23,620
إنهم يسحبون الذكريات

450
00:31:23,740 --> 00:31:26,300
أخشى أنهم أضروا بك كثيرا

451
00:31:26,500 --> 00:31:32,460
أقزام الحجر؟ لماذا يفعلون ذلك بي؟ -
(لنفس سبب عملهم ذلك بأختك (آنا -

452
00:31:32,700 --> 00:31:36,260
بعض الذكريات مؤلمة أكثر من اللازم -
هل تعرفين (آنا)؟ ماذا حدث لها؟ -

453
00:31:36,380 --> 00:31:39,420
نفس الأشياء التي تحدث
لكل إنسان عادي

454
00:31:39,980 --> 00:31:43,060
في النهاية يخافون منا

455
00:31:44,820 --> 00:31:46,820
...تتساءلين

456
00:31:46,940 --> 00:31:50,220
كيف تم حبسك بالجرة

457
00:31:50,340 --> 00:31:52,700
أختك هي السبب

458
00:31:53,180 --> 00:31:55,900
آنا) وضعتك هناك) -
أنت تكذبين -

459
00:31:56,020 --> 00:31:59,540
،حقا؟ انظري إلى الناس بهذه البلدة
إنهم مستعدون لتقييدك بوتد وحرقك

460
00:31:59,660 --> 00:32:04,940
بسبب ما فعلت، لقد آذيت أحدهم -
(تقصدين تلك المرأة (ماريان -

461
00:32:05,620 --> 00:32:09,420
تلك كانت حادثة -
كلا، لم تكن كذلك -

462
00:32:09,540 --> 00:32:12,140
أنت أردت منهم أن يعتقدوا
أنني فعلت ذلك، وأن يلوموني أنا

463
00:32:12,260 --> 00:32:14,180
لماذا؟

464
00:32:14,380 --> 00:32:16,860
كنت أحاول أن ألقنك درسا

465
00:32:18,100 --> 00:32:22,260
،في النهاية
الجميع ينقلبون ضد أمثالنا

466
00:32:23,300 --> 00:32:26,380
،حتى الأصدقاء
حتى أعضاء العائلة

467
00:32:26,860 --> 00:32:30,020
إنهم ينتظرون سببا فحسب -
ماذا تفعلين؟ -

468
00:32:31,420 --> 00:32:34,740
،لا تتعبي نفسك
لقد قمت بتحييد سحرك

469
00:32:36,580 --> 00:32:39,740
،حينما يتم إيجاد صديقك
سيبدو وكأنك المسؤولة

470
00:32:40,460 --> 00:32:44,100
ثم سينقلبون ضدك وسيعاملونك
كالوحش الذي يرونك عليه

471
00:32:44,220 --> 00:32:46,900
وستعرفين أنني محقة -
كلا -

472
00:32:47,140 --> 00:32:49,020
يا ملكة الحليب

473
00:32:51,180 --> 00:32:54,460
!(إيما) -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

474
00:32:54,820 --> 00:32:56,700
بالطبع لا

475
00:32:57,780 --> 00:33:00,020
سمعتك تسبقك

476
00:33:01,620 --> 00:33:05,780
هل تعتقدين حقا أن سحرك ند لسحري؟ -
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

477
00:33:11,740 --> 00:33:13,380
كلا

478
00:33:20,660 --> 00:33:22,460
هل أنتما بخير؟

479
00:33:23,460 --> 00:33:26,340
،أجل، نحن بخير
أين هي؟

480
00:33:30,500 --> 00:33:32,260
لقد رحلت

481
00:33:36,580 --> 00:33:40,380
هل أحييت رجل جليد؟ هذا أفضل شيء -
هل جربت بناء قصر من الجليد بعد؟ -

482
00:33:40,500 --> 00:33:42,820
أجل، عليك أن تريه في وقت ما

483
00:33:54,580 --> 00:33:56,940
هذه اللوحة المفضلة لدي لوالدي

484
00:33:57,980 --> 00:34:00,900
أشعر بأنها تبين ابتسامة أمي بالضبط

485
00:34:05,180 --> 00:34:07,060
أوافقك الرأي

486
00:34:07,340 --> 00:34:09,980
هل كنت تعرفينها؟ -
أجل -

487
00:34:12,660 --> 00:34:14,620
إنها أختي

488
00:34:15,460 --> 00:34:20,220
،عرفت حينما أخبرتني أنت بأنك ملكة
...كنت

489
00:34:20,340 --> 00:34:23,940
،كنت أنتظر اللحظة المناسبة
لم أرد أن أربكك

490
00:34:24,060 --> 00:34:27,380
هل فعلت ذلك؟ -
...كلا، أنا -

491
00:34:27,500 --> 00:34:29,580
في الحقيقة، أربكتني قليلا، أجل

492
00:34:29,700 --> 00:34:32,420
لم تخبرني أمي بأنه لديها أخت

493
00:34:34,460 --> 00:34:37,660
أثق أنها كانت تحاول تجنيبك
تاريخا مؤلما جدا

494
00:34:37,780 --> 00:34:43,500
فقد حبسني في تلك الجرة
أناس يخافون سحرا كسحرنا

495
00:34:43,620 --> 00:34:45,860
ولكن كان ذلك منذ زمن بعيد

496
00:34:45,980 --> 00:34:50,140
والآن لا أطيق الانتظار
حتى أرى أختي الحبيبة ثانية

497
00:34:50,260 --> 00:34:54,660
أين هي؟ -
فقدت في البحر، آسفة -

498
00:34:55,260 --> 00:34:57,420
فتاتي المسكينة

499
00:34:57,900 --> 00:35:01,060
لابد أنك شعرت بوحدة
شديدة حينما ماتت

500
00:35:01,180 --> 00:35:03,820
(كنا وحدنا، أنا وأختي (آنا

501
00:35:04,760 --> 00:35:08,240
،والآن هي مفقودة
وأخشى أن مكروها حدث لها أيضا

502
00:35:08,360 --> 00:35:10,200
سنعثر عليها

503
00:35:10,320 --> 00:35:12,080
معا

504
00:35:12,960 --> 00:35:15,080
هذه فائدة العائلة

505
00:35:20,640 --> 00:35:22,960
لا أثر لها، ولا آثار أقدام حتى

506
00:35:23,640 --> 00:35:25,560
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

507
00:35:26,160 --> 00:35:28,240
(سنعثر عليها، لا تدعي (ريدجينا
تزعزع ثقتك بنفسك

508
00:35:28,360 --> 00:35:30,880
،ليست هذه المشكلة، إنها ملكة الجليد
كأنها لم تكن تعرف (إلسا) فحسب

509
00:35:31,000 --> 00:35:33,720
بل كانت تعرفني أيضا -
أنت المأمور والمنقذة -

510
00:35:33,840 --> 00:35:36,960
ومن العائلة المالكة، أعتقد أن الجميع
في (ستوري بروك) يعرفون من أنت

511
00:35:37,080 --> 00:35:40,520
،هناك شيء أكثر من ذلك
حينما قالت اسمي، لا أدري

512
00:35:40,640 --> 00:35:42,440
بدا ذلك مألوفا

513
00:35:42,560 --> 00:35:45,120
،سنعرف حقيقة الأمر
ولكنك أحسنت التصرف اليوم

514
00:35:45,280 --> 00:35:48,160
،لقد أوقفتها
كان عرضا مبهرا أيتها المأمور

515
00:35:48,280 --> 00:35:52,080
فعلا، ولكن ربما علينا مواصلة البحث
لنجد عرين الشرير، إن جاز التعبير

516
00:35:52,200 --> 00:35:56,600
حتى تعرض نفسك للقتل ثانية؟
لهذا قلت لك أن تذهب لمخفر المأمور

517
00:35:59,960 --> 00:36:01,560
كيف حالك؟

518
00:36:01,680 --> 00:36:05,320
،تلك المرأة كانت تكذب بخصوص أختي
ما كانت لتحبسني في تلك الجرة

519
00:36:05,840 --> 00:36:09,040
،لقد كانت تكذب بخصوص الماضي
ليتني كنت أعرف الحقيقة فحسب

520
00:36:09,160 --> 00:36:12,840
تعلمت أن الماضي لديه طريقة
في كشف نفسه، أمهلي الأمر وقتا

521
00:36:13,240 --> 00:36:16,680
،(سنجدها يا (إلسا
أختك (آنا) وملكة الجليد هذا

522
00:36:17,000 --> 00:36:20,080
،حدسي ينبئني بأنه يتم استغلالكما
أعتقد أنه في الأمر أكثر من ذلك

523
00:36:20,200 --> 00:36:22,640
لماذا تقولين ذلك؟ -
(أنا أحضرتك لهذا العالم يا (إلسا -

524
00:36:22,760 --> 00:36:24,960
ولكنها كانت حادثة

525
00:36:25,280 --> 00:36:28,160
أما ملكة الجليد، فقد كانت هنا

526
00:36:29,120 --> 00:36:32,880
بدأت أعتقد أنها لم تكن مجرد لعنة
(التي أحضرتها إلى (ستوري بروك

527
00:36:39,640 --> 00:36:41,960
رولاند) مع (جون) الصغير الآن)

528
00:36:42,840 --> 00:36:45,600
ليتني قلت له إنني بذلت جهدي

529
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
حتى قبلة الحب الحقيقي
لا يمكنها أن تحل كل مشكلة

530
00:36:50,600 --> 00:36:53,000
هناك سبب لكون القبلة لم تفلح

531
00:36:53,120 --> 00:36:55,640
وهو ليس ما يعتقده الجميع

532
00:36:56,960 --> 00:36:59,360
أنا أحب امرأة أخرى

533
00:37:05,840 --> 00:37:07,680
حقا؟

534
00:37:08,240 --> 00:37:10,760
...أجل، ولكن

535
00:37:11,280 --> 00:37:13,120
أعرف

536
00:37:13,240 --> 00:37:17,560
،أعرف أنه عليك العودة إليها
فهي لا تزال زوجتك

537
00:37:17,880 --> 00:37:20,280
آسف لأنني أقحمتك في الأمر

538
00:37:24,040 --> 00:37:27,240
،عليك حقا أن تنظفي تلك الخزانة
ولكنني عثرت عليها

539
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
هل أنت واثق أنك تريدني أن أفعل ذلك؟ -
أجل -

540
00:37:54,920 --> 00:37:57,480
حسنا، الجليد لم يلمس قلبها بعد

541
00:37:58,600 --> 00:38:00,880
يمكننا أن نبقيها على قيد الحياة

542
00:38:01,000 --> 00:38:04,440
إذن ستبقى بهذا الوضع؟

543
00:38:04,680 --> 00:38:07,280
حية ولكن مجمدة؟

544
00:38:08,120 --> 00:38:10,240
إلى أن نجد علاجا

545
00:38:10,720 --> 00:38:12,840
وسأجد علاجا

546
00:38:18,120 --> 00:38:22,120
سوان)، لا تجعلي الرجل يشرب وحده) -
لا أريد شرابا أو رجلا -

547
00:38:22,240 --> 00:38:24,320
آسف لأنني لم أستمع إليك اليوم

548
00:38:24,440 --> 00:38:27,600
أعرف أنك تشعرين بأنك تحملين عبء
العالم على كتفيك، ولكن في مرحلة ما

549
00:38:27,720 --> 00:38:30,240
،ورغم أننا مختلفان تماما
فعليك أن تثقي بي

550
00:38:30,360 --> 00:38:32,400
،هذا ما تعتقد أنه المشكلة
كوني لا أثق بك؟

551
00:38:32,520 --> 00:38:34,960
أليست هذه هي المشكلة؟ -
بالطبع أثق بك -

552
00:38:35,080 --> 00:38:38,560
لماذا إذن تظلين تبتعدين عني؟ -
لأن جميع من كنت معهم ماتوا -

553
00:38:42,320 --> 00:38:44,240
(نيل) و(غراهام)

554
00:38:44,360 --> 00:38:46,320
(وحتى (والش

555
00:38:47,400 --> 00:38:49,520
فقدت الجميع

556
00:38:49,800 --> 00:38:52,560
لا أستطيع أن أفقدك أيضا

557
00:38:55,000 --> 00:38:57,440
،حسنا يا حبيبتي
لا داعي لأن تقلقي علي

558
00:38:58,760 --> 00:39:01,080
إن كنت أجيد شيئا

559
00:39:02,080 --> 00:39:04,080
فهو البقاء

560
00:39:37,920 --> 00:39:39,880
لا تقلقي يا عزيزتي

561
00:39:40,000 --> 00:39:42,040
هذا أنا فحسب

562
00:39:43,000 --> 00:39:45,840
آسف لأن الأمور لم تسر كما أردت

563
00:39:47,160 --> 00:39:49,200
ستسير كما أريد

564
00:39:49,600 --> 00:39:51,560
سنرى بشأن ذلك

565
00:39:53,800 --> 00:39:55,720
...إذن

566
00:39:57,000 --> 00:40:00,400
هل تذكرتك الآنسة (سوان)؟

567
00:40:02,640 --> 00:40:05,440
كلا -
هذا لحسن حظك -

568
00:40:06,560 --> 00:40:08,800
لأن هذا يمكن أن يحدث

569
00:40:08,960 --> 00:40:11,320
ولن تريدي ذلك، أليس كذلك؟

570
00:40:13,080 --> 00:40:16,120
هل أنت واثقة أنك لا تريدين مساعدتي؟

571
00:40:16,240 --> 00:40:19,360
حينما أكون مستعدة لعقد صفقة
سأحضر إليك

572
00:40:21,360 --> 00:40:23,960
هذه لحظة أنتظرها بفارغ الصبر

573
00:40:24,840 --> 00:40:27,200
والآن عليك أن تجدي مأوى

574
00:40:28,400 --> 00:40:30,760
فالطقس بدأ يصبح متجمدا

