﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:08,080
"...في الحلقات السابقة" -
(ماريان) -

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
كيف نحطم هذه اللعنة إذا؟ -
قبلة الحب الحقيقي -

3
00:00:10,520 --> 00:00:12,960
هناك سبب وراء كون القبلة لم تؤثر
أنا مغرم بامرأة أخرى

4
00:00:13,080 --> 00:00:14,480
"ما زالت زوجتك"

5
00:00:14,600 --> 00:00:18,160
قريبا سأحصل على ما أريده
عائلة تحبني

6
00:00:25,320 --> 00:00:27,040
الجدار... إنه يتداعى

7
00:00:27,160 --> 00:00:29,200
يجب أن نغادر الآن
فسيتم اجتياح البلدة قريبا

8
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
هذه الكتب قيمة جدا لنتركها
لهؤلاء الوحوش

9
00:00:31,600 --> 00:00:33,680
سيدتي، أرجوك -
خذوا هذه الصناديق للعربة -

10
00:00:33,800 --> 00:00:35,400
سأكون خلفكم مباشرة

11
00:00:36,800 --> 00:00:39,360
وابنتك؟ -
سأجدها، والآن اذهبوا -

12
00:00:40,400 --> 00:00:43,040
يجب أن نغادر يا عزيزتي، بسرعة
أين أنت؟

13
00:00:43,160 --> 00:00:44,960
أنا هنا يا أمي

14
00:00:45,920 --> 00:00:49,600
آسفة، لكنني لم أستطع المغادرة
بدون هذه

15
00:00:49,720 --> 00:00:54,720
إنها أول قصة قرأتها لي، أتذكرين؟
إنها ما جعلتني أغرم بالكتب

16
00:00:54,840 --> 00:00:59,920
بالتأكيد أذكر يا (بل)، بسرعة
...يجب أن نفر قبل

17
00:01:02,800 --> 00:01:05,920
إنهم هنا -
سنختبىء حتى يمروا إذا -

18
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
الغيلان

19
00:01:46,120 --> 00:01:48,280
ستكون الأمور على ما يرام

20
00:01:53,600 --> 00:01:55,160
أمي

21
00:02:03,960 --> 00:02:08,840
بل)، لمَ لست بالفراش؟) -
ماذا حدث؟ أين أمي؟ -

22
00:02:09,360 --> 00:02:14,960
أتعنين أنك لا تذكرين؟ -
...أذكر ماذا يا أبي؟ أنا -

23
00:02:23,120 --> 00:02:24,960
كلا

24
00:02:42,880 --> 00:02:44,400
"(رامبل)"

25
00:02:48,800 --> 00:02:52,160
(بل) -
مرحبا، بحثت عنك بكل أنحاء المنزل -

26
00:02:52,280 --> 00:02:54,320
لم أسمعك تغادر حتى -
لم أرد إيقاظك -

27
00:02:54,440 --> 00:02:56,520
كان هناك فقط بعض الأشياء لأعتني بها
قبل أن أفتح المتجر

28
00:02:56,640 --> 00:03:01,080
أيا يكن الأمر، سيكون عليه أن ينتظر
إيما) اتصلت وهي تحتاج لرؤيتنا بالحال)

29
00:03:04,040 --> 00:03:09,400
أعدها يا (كيفين)، آلة التصوير"
"تخص (إيما) وليس أنت

30
00:03:10,960 --> 00:03:14,320
...إيما)، هذه أنت، لا بد أنك) -
في الـ13 من عمري، ربما الـ14 -

31
00:03:14,440 --> 00:03:16,720
ألم تنتبهي للجزء الذي تتواجدين
به مع ملكة الثلج؟

32
00:03:16,960 --> 00:03:18,640
إيما)، عرفتها قبل أن تأتي)
إلى (ستوري بروك)؟

33
00:03:18,760 --> 00:03:22,360
على ما يبدو لقائي بها في البلدة
لم يكن الذكرى الوحيدة التي محتها

34
00:03:22,560 --> 00:03:24,480
كل ذكرياتي عن الوقت الذي قضيته
بمنزل الرعاية هذا

35
00:03:24,600 --> 00:03:27,200
أو أيا يكن هذا المكان محيت تماما

36
00:03:27,320 --> 00:03:31,040
لا أفهم فقط كيف انتهى بها الحال
في هذا العالم

37
00:03:31,160 --> 00:03:32,560
(كنا نأمل أن يتمكن (غولد
من إخبارنا هذا

38
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
قضيت وقتا أكثر بمحاولة المجيء إلى هنا

39
00:03:33,800 --> 00:03:35,000
أكثر من أي شخص آخر
كيف فعلت هي هذا؟

40
00:03:35,120 --> 00:03:37,560
بالنظر إلى الوقت الذي استغرقته لإتمام
نفس المهمة، فأود معرفة هذا

41
00:03:37,680 --> 00:03:41,240
هل يهم حقا كيف وصلت إلى (إيما)؟ ألا
ينبغي أن نهتم أكثر بشأن سبب مجيئها؟

42
00:03:41,360 --> 00:03:44,320
واضح أنها احتاجتها من أجل
شيء ما، لكن ماذا؟

43
00:03:44,440 --> 00:03:46,400
هذه هي مشكلتنا التالية

44
00:03:46,520 --> 00:03:51,000
نعرف أنها تختبىء بمكان ما في الغابة
الشمالية، وقد فتشنا متجرها جيدا

45
00:03:51,120 --> 00:03:54,600
وقلبنا منزلها رأسا على عقب، مما
يعني أنها أخلتهما من كل شيء منذ أيام

46
00:03:54,720 --> 00:03:57,800
مما يعني أنها تخفي شيئا -
لكن أين؟ -

47
00:03:58,080 --> 00:04:00,360
ماذا عن شاحنة البوظة الخاصة بها؟

48
00:04:00,480 --> 00:04:02,640
ملكة الثلج لديها شاحنة بوظة؟

49
00:04:02,760 --> 00:04:05,080
أنا فتى صغير، ألاحظ هذه الأمور

50
00:04:05,200 --> 00:04:07,720
سننقسم لمجموعات إذا
ونفتش البلدة والغابة

51
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
(هوك) و(ريجينا) و(إيما)
فتشوا الجانب الغربي

52
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
وأنا و(غولد) سنفتش الجانب الشرقي

53
00:04:11,080 --> 00:04:12,880
جميعنا نعرف أني أعمل
بشكل أفضل وحدي

54
00:04:13,000 --> 00:04:15,640
لا يوجد وقت للجدال بهذا الشأن
بل)، كيف هي مهارات تقفي الأثر لديك؟)

55
00:04:15,760 --> 00:04:19,440
في الواقع، أعتقد أنني سأكون
مفيدة أكثر بالمكتبة

56
00:04:19,560 --> 00:04:22,120
ربما أتمكن من معرفة شيء عن ملكة الثلج

57
00:04:22,240 --> 00:04:26,520
أود مرافقتك يا (بل) لو أن هذا يناسبك
فربما يكون هناك شيء عن شقيقتي أيضا

58
00:04:26,640 --> 00:04:29,800
ما لم تفضلي ألا يكون لديك رفقة

59
00:04:29,920 --> 00:04:33,400
كلا، إطلاقا، أريد بعض الرفقة

60
00:04:41,600 --> 00:04:45,040
الوقت تأخر، يجب أن تكوني بالفراش

61
00:04:45,160 --> 00:04:49,520
كيف يمكنني النوم بينما لا يمكنني
حتى تذكر ما حدث لأمي؟

62
00:04:49,640 --> 00:04:51,880
ربما يكون هذا للأفضل -
كلا -

63
00:04:52,000 --> 00:04:55,080
أحتاج لأن أعرف ما حدث لها
بعد أن فقدت الوعي

64
00:04:55,200 --> 00:04:57,880
لن تجدي الأجوبة التي تنشدينها
في صفحات الكتاب

65
00:04:58,000 --> 00:05:00,560
لكنني وجدتها بالفعل يا أبي

66
00:05:00,680 --> 00:05:06,720
وفقا لهذا، هناك كائنات يمكنها
إعادة الذكريات التي ضاعت

67
00:05:06,840 --> 00:05:10,680
لو ذهبنا إليهم، ربما يساعدونني
بتذكر ما حدث لأمي

68
00:05:10,800 --> 00:05:13,760
لا يمكنني السماح لك بفعل هذا -
لمَ لا؟ -

69
00:05:13,880 --> 00:05:16,560
لأن هناك شيئا لا يخبرك
إياه هذا الكتاب

70
00:05:16,680 --> 00:05:19,960
السحر يكون له ثمن دوما

71
00:05:20,080 --> 00:05:23,720
وأيا يكن هذا الثمن
فلا أريدك أن تضطري لدفعه

72
00:05:24,200 --> 00:05:28,280
أنا آسف يا (بل)، لكنني فقدت أمك
بحرب الغيلان الجهنمية هذه

73
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
لا يمكنني أن أفقدك أنت أيضا

74
00:05:30,520 --> 00:05:33,120
...لكن يا أبي -
سمعتني -

75
00:05:33,440 --> 00:05:35,480
انسي هذا الهراء

76
00:05:35,600 --> 00:05:40,000
لن تغادري هذه الغرفة حتى
يقول الأطباء إنك تحسنت

77
00:05:46,280 --> 00:05:50,160
آسفة يا أبي
لكنني أحتاج لمعرفة ما حدث

78
00:05:50,720 --> 00:05:55,600
وهذا هو المكان الوحيد
الذي سأجد الإجابة به

79
00:05:57,000 --> 00:05:58,960
(آريندايل)

80
00:06:06,760 --> 00:06:10,480
(لا يبدو أنه يوجد أي شيء عن (آريندايل
هنا، هل تعرفين أين علينا البحث؟

81
00:06:10,600 --> 00:06:17,120
(كلا، أنا آسفة، لا أعرف (آريندايل
حقا أو شقيقتك

82
00:06:24,920 --> 00:06:26,920
(إلسا)

83
00:06:27,520 --> 00:06:29,040
(آنا)

84
00:06:31,160 --> 00:06:35,000
خشيت ألا أراك مجددا -
أخشى أنك عالقة معي -

85
00:06:35,120 --> 00:06:37,120
آسفة أنني رحلت من دون إخبارك

86
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
وأنا آسفة أنني جعلتك تشعرين
بالحاجة لفعل هذا

87
00:06:39,360 --> 00:06:42,480
أعرف أنك فعلت هذا من أجلي لمحاولة
جعلي أشعر بشعور أفضل

88
00:06:43,760 --> 00:06:48,480
ماذا عرفت إذا؟ هل عرفت لمَ ذهب
والدانا للغابة المسحورة؟

89
00:06:49,320 --> 00:06:54,120
ما الأمر يا (آنا)؟ ماذا اكتشفت؟ -
لا شيء -

90
00:06:54,240 --> 00:06:56,520
ما زلت أنتظر الحصول على بعض إجابات
من بعض الأشخاص الذين قابلتهم

91
00:06:56,640 --> 00:07:00,400
لكنني لا أتوقع أي شيء من أي شخص
قريبا لأنهم عليهم تحري الأمر

92
00:07:00,520 --> 00:07:04,640
ثم ركوب السفينة والمجيء إلى هنا
...قد يستغرق الأمر بعض الوقت و

93
00:07:05,240 --> 00:07:09,680
مهلا، لا عواصف؟
ولا صقيع على النوافذ؟

94
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
عادة تنتهي أي محادثة عن والدينا
ببعض البرودة بالطقس

95
00:07:12,920 --> 00:07:15,680
كنت أتعلم السيطرة على قواي حين أنزعج

96
00:07:15,800 --> 00:07:19,560
حقا؟ كيف؟ -
بالتدرب معي -

97
00:07:20,440 --> 00:07:25,400
من هذه؟ أعني من أنت؟ أعني مرحبا

98
00:07:25,520 --> 00:07:28,800
إنها خالتنا -
ماذا؟ -

99
00:07:28,920 --> 00:07:32,840
(خالتكما، اسمي (إنغريد
أنا وأمك كنا شقيقتين

100
00:07:33,360 --> 00:07:36,320
أنت تشبهينها تماما

101
00:07:36,440 --> 00:07:41,800
لكن أمنا ليس لديها شقيقة
على الأقل لم تخبرنا بشأن وجود واحدة

102
00:07:41,920 --> 00:07:45,040
أنا واثقة أن الأمر كان مؤلما جدا
بالنسبة لها لتتحدث عنه

103
00:07:45,160 --> 00:07:46,240
...فمنذ سنوات عديدة

104
00:07:46,360 --> 00:07:51,920
احتجزت في جرة سحرية
على يد أشخاص لم يفهموني تماما

105
00:07:52,040 --> 00:07:54,560
لم يفهموك؟

106
00:08:03,760 --> 00:08:06,000
هبتنا تسري بالعائلة

107
00:08:06,120 --> 00:08:11,160
أقول لك، تلك المرأة تدبر شيئا -
تعنين خالتك؟ ماذا يجعلك تظنين هذا؟ -

108
00:08:11,280 --> 00:08:15,760
لأن وجودها هنا محير وغريب
ولأنني أجيد الحكم على الشخصيات

109
00:08:15,880 --> 00:08:17,880
أجل، هذا ما تقوله الفتاة التي وافقت
(على الزواج من (هانز

110
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
بعد 10 دقائق من بدء تحدثك إليه -
كنت صغيرة وساذجة -

111
00:08:21,120 --> 00:08:23,880
قابلتني في اليوم التالي -
كنت أصغر سنا -

112
00:08:24,000 --> 00:08:27,240
على أية حال، أود فقط التأكد
من أننا نطرح الأسئلة الصحيحة

113
00:08:27,360 --> 00:08:30,320
مثل ماذا؟ -
مثل هل هي خالتي حقا؟ -

114
00:08:30,440 --> 00:08:35,280
أم أنها مجرد محتالة تحاول
التسلل إلى عائلتنا؟

115
00:08:35,400 --> 00:08:38,080
آنا)، انظري إليها، ألا ترين وجه الشبه؟)

116
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
بلى، هناك قوى التحكم بالثلج
هناك هذا

117
00:08:40,320 --> 00:08:44,400
ربما، لكن لو أنها خالتي حقا فلمَ هي
غير موجودة حتى بالصور العائلية؟

118
00:08:44,520 --> 00:08:49,360
وبالسجلات الملكية؟ لا يوجد أثر لها
كأنها لم يكن لها وجود حتى

119
00:08:49,480 --> 00:08:53,680
لابد أن هناك تفسيرا لكل هذا -
حقا؟ وكيف ستجدينه باعتقادك؟ -

120
00:08:53,800 --> 00:08:56,480
عائلتك -
احترسي -

121
00:08:56,600 --> 00:09:00,000
فـ(غراند بابي) ما زال منزعجا
بسبب تأجيلك للزفاف

122
00:09:00,120 --> 00:09:02,600
(يمكنني التعامل مع (غراند بابي

123
00:09:02,720 --> 00:09:05,200
هلا تعود إلى القصر وتغطي على غيابي

124
00:09:05,320 --> 00:09:09,240
وتراقب (إلسا) في غيابي -
لو أن هذا سيريح بالك، بالتأكيد -

125
00:09:09,360 --> 00:09:12,440
(لكن عليك أن تكون حذرا يا (كريستوف
بشأن ما تقوله أمامها

126
00:09:12,560 --> 00:09:19,320
فربما لم أخبرها بالضبط بشأن ما
اكتشفته في الغابة المسحورة

127
00:09:19,720 --> 00:09:25,080
كذبت عليها؟ -
لم أكذب، أخفيت عنها الحقيقة فقط -

128
00:09:26,320 --> 00:09:30,320
إخبارها أن والدينا أرادا
...انتزاع سحرها

129
00:09:31,360 --> 00:09:33,680
يجب أن أجد اللحظة المناسبة
لفعل هذا، هذا كل شيء

130
00:09:33,800 --> 00:09:36,920
صحيح، بالتأكيد، أجل

131
00:09:37,040 --> 00:09:39,440
تعرفين أنني سأدعمك مهما حدث

132
00:09:39,560 --> 00:09:42,240
ما لم أعتقد أنك تفعلين أمرا غبيا
حينها سأخبرك

133
00:09:42,360 --> 00:09:45,160
حمدا لله أنني لم أفعل شيئا غبيا بعد

134
00:09:45,280 --> 00:09:47,480
هل يمكنني أن أجلب لك المؤن لرحلتك؟

135
00:09:47,600 --> 00:09:51,840
أنت لطيف، لكن كلا
سأتوقف بمتجر (أوكين) في طريقي

136
00:09:51,960 --> 00:09:54,440
ستراني حالما أعود

137
00:10:14,160 --> 00:10:19,040
دايفيد)، ألغ عملية البحث، وجدنا)
الشاحنة قرب مخيم الرجال المرحين

138
00:10:19,160 --> 00:10:21,720
شكرا لك على المراقبة -
هذا من دواعي سروري -

139
00:10:21,840 --> 00:10:24,080
أنت أول مأمور لا أمانع مساعدته

140
00:10:25,080 --> 00:10:27,800
ريجينا)، كنت آمل أن نستطيع التحدث)

141
00:10:27,920 --> 00:10:31,480
في حال لم تلحظ، فنحن على وشك
اقتحام شاحنة بوظة ملكة الثلج الشريرة

142
00:10:31,600 --> 00:10:33,040
"كان بإمكانك قول "ربما لاحقا

143
00:10:33,160 --> 00:10:34,360
أعرف أنك تحاولين
جعل كل شيء أفضل

144
00:10:34,480 --> 00:10:36,280
لكن عدم التدخل بالأمر
هو أفضل ما يمكنك فعله

145
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
من السيىء بما يكفي أنني عالقة معك
أنت والقرصان الذي يضع محدد عيون

146
00:10:38,320 --> 00:10:40,920
وأنتما تتبادلان النظرات -
أنا لا أتبادل النظرات -

147
00:10:41,480 --> 00:10:43,200
مستعدة يا حبيبتي؟

148
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
يبدو أنها سبقتنا إليها

149
00:10:51,360 --> 00:10:53,200
أخلت العربة

150
00:10:53,320 --> 00:10:56,280
ماذا الآن؟ هل نستجوب الأبقار
التي تحصل على الحليب منها؟

151
00:10:56,400 --> 00:11:00,160
أو ربما نفتش مصنع بسكويت البوظة؟ -
انظروا، من يغلق المجمد بالقفل؟ -

152
00:11:00,280 --> 00:11:03,160
أكانت تخشى أن يسرق أحدهم البوظة؟ -
تراجعي -

153
00:11:13,400 --> 00:11:15,760
فتى في السابعة من عمره يجد رضيعة"
"على جانب الطريق

154
00:11:16,120 --> 00:11:19,080
يبدو أن ملكة الحليب كانت تتبعني
منذ فترة طويلة

155
00:11:19,200 --> 00:11:22,600
منذ ما يسبق منزل الرعاية؟ -
منذ مجيئي لهذا العالم -

156
00:11:26,480 --> 00:11:31,120
هل أنت بخير؟ -
هذا عديم الفائدة -

157
00:11:31,240 --> 00:11:33,320
لا أعرف لمَ ظننت أنني سأجد
أي شيء عن (آنا) هنا

158
00:11:33,440 --> 00:11:36,040
تعرفين أنها بمكان ما
تعرفين أنها حية

159
00:11:36,160 --> 00:11:40,800
سمعت دقات قلبها عن طريق
عصا (بو بيب)، أليس كذلك؟

160
00:11:40,920 --> 00:11:44,360
لكن لو أن ما أخبرتني إياه ملكة الثلج
صحيح و(آنا) هي من وضعتني بتلك الجرة

161
00:11:44,480 --> 00:11:47,240
فربما لا تريدني أن أعثر عليها -
(هذا غير صحيح يا (إلسا -

162
00:11:47,360 --> 00:11:51,200
تقولين هذا فقط لتجعليني أشعر بتحسن -
كلا، أؤكد لك أنني لا أفعل -

163
00:11:51,320 --> 00:11:56,040
كيف تعرفين ما تعتقده شقيقتي؟
أنت لم تقابليها قبلا

164
00:11:56,400 --> 00:12:01,280
مما كنت تقولينه، أشعر أنني أعرفها

165
00:12:01,400 --> 00:12:03,360
كنتما مقربتين جدا

166
00:12:03,480 --> 00:12:06,400
لا بد أن هناك ما فرقكما
شيء خارج عن سيطرتك

167
00:12:06,520 --> 00:12:11,080
لكن كل ذكرياتي ضاعت، ولم يذهب أي
شخص بهذه البلدة إلى (آريندايل) قبلا

168
00:12:11,200 --> 00:12:13,920
(علي مواجهة الحقيقة يا (بل
لا أحد هنا يمكنه مساعدتي

169
00:12:14,040 --> 00:12:18,560
وأخشى أن هذا يعني أنني ربما
لا أرى (آنا) مجددا

170
00:12:19,640 --> 00:12:21,640
اسمعي

171
00:12:21,760 --> 00:12:23,320
سترينها

172
00:12:23,440 --> 00:12:27,440
أعرف هذا والآن واصلي البحث
وسأعود سريعا

173
00:12:27,560 --> 00:12:33,240
ماذا؟ إلى أين ستذهبين؟ -
هناك شيء أحتاج للاهتمام به -

174
00:12:33,720 --> 00:12:36,040
(سنجد (آنا

175
00:12:42,880 --> 00:12:45,440
تودين العثور على الأقزام؟
تعرفين أنهم خطرون، أليس كذلك؟

176
00:12:45,560 --> 00:12:47,920
كلا، أقزام الصخور وليس أقزام الجسر

177
00:12:48,040 --> 00:12:51,840
أجل، إنهم لطفاء جدا -
أيمكنك إرشادي إليهم إذا؟ -

178
00:12:51,960 --> 00:12:54,400
كلا، لم أقابلهم قبلا

179
00:12:54,520 --> 00:12:58,000
لكنك قلت لتوك إنهم لطفاء -
هذا ما سمعته -

180
00:12:59,440 --> 00:13:02,200
أرجوك ساعدني، فقدت والدتي مؤخرا

181
00:13:02,320 --> 00:13:04,520
أنا آسف للغاية

182
00:13:04,760 --> 00:13:09,200
الأقزام لا يمكنهم إعادة الحياة
لكن بإمكاني المساعدة بالتخفيف عنك

183
00:13:09,320 --> 00:13:14,920
هل جربت حمام البخار؟ -
كلا، شكرا لك -

184
00:13:18,480 --> 00:13:20,360
أتحتاجين مساعدة؟

185
00:13:22,960 --> 00:13:26,160
كنت أحاول معرفة الطريق
إلى أقزام الصخور

186
00:13:26,280 --> 00:13:29,280
لكن هذه الخريطة لا تساعدني كثيرا

187
00:13:29,400 --> 00:13:31,200
أوكين) نيته حسنة) -
أجل -

188
00:13:31,320 --> 00:13:34,320
لكنك لا تحتاجينه أو تحتاجين خريطة
يمكنني مساعدتك

189
00:13:34,440 --> 00:13:37,200
أنا في طريقي لرؤيتهم، رافقيني

190
00:13:37,720 --> 00:13:39,440
حقا؟

191
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
شكرا لك

192
00:13:41,840 --> 00:13:44,240
(أنا (بل -
(وأنا (آنا -

193
00:13:44,360 --> 00:13:47,480
صديقة (آنا) تحصل على حمام
البخار بنصف الثمن

194
00:13:58,920 --> 00:14:01,480
لا يسعني سوى التفكير أنك تتجنبينني

195
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
يبدو أنني لا أتجنبك بشكل جيد

196
00:14:05,760 --> 00:14:09,320
...أنت منزعجة بسبب ما قلته
إنني ما زلت مغرما بك

197
00:14:10,560 --> 00:14:12,680
أفترض أنه ما كان علي إخبارك

198
00:14:12,800 --> 00:14:15,240
ليس بعد أن طلبت منك أن تجدي
طريقة لإنقاذ زوجتي

199
00:14:15,360 --> 00:14:18,200
أنا لا أتجنبك لهذا السبب -
لمَ لا يمكنك النظر إلى عينيّ إذا؟ -

200
00:14:18,320 --> 00:14:20,920
لأنني لا أعرف كيف أخبرك الحقيقة؟

201
00:14:21,480 --> 00:14:24,440
تعرفين أن بوسعك إخباري أي شيء

202
00:14:24,560 --> 00:14:29,600
قرأت كل كتب التعاويذ التي أملكها
وجربت كل جرعة بقبوي

203
00:14:29,720 --> 00:14:33,800
حتى أنني حاولت أن أهزم ملكة الثلج
كي أجبرها على عكس التعويذة

204
00:14:33,920 --> 00:14:37,080
لكن لا شيء مما أفعله
يبدو جيدا بما يكفي

205
00:14:37,200 --> 00:14:40,160
(لكنه سيكون كذلك يا (ريجينا
أنا أؤمن بك

206
00:14:40,280 --> 00:14:42,080
ستجدين طريقة في النهاية

207
00:14:42,200 --> 00:14:44,320
هذا هو ما أحاول إخبارك إياه

208
00:14:45,680 --> 00:14:48,360
لست واثقة أنني يمكنني أن أجد طريقة

209
00:14:49,600 --> 00:14:53,920
روبن)، أنا آسفة)
...(لكن لو أنك تود حقا إنقاذ (ماريان

210
00:14:57,400 --> 00:14:59,480
فسيكون عليك أن تنسى أمري

211
00:15:00,840 --> 00:15:08,040
وأن تجد طريقة لتغرم بزوجتك مجددا

212
00:15:18,880 --> 00:15:21,280
يمكنك أن تظهري نفسك يا عزيزتي

213
00:15:21,920 --> 00:15:24,160
لست من تختبئين منه

214
00:15:24,480 --> 00:15:27,360
كلا، لست كذلك

215
00:15:27,480 --> 00:15:30,000
ما الدافع وراء هذا التطفل؟

216
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
تحذير

217
00:15:33,360 --> 00:15:35,440
إيما سوان) تعرف بأمرك)

218
00:15:36,320 --> 00:15:40,440
تعرف أن تاريخكما معا بدأ قبل فترة
(طويلة من مجيئكما إلى (ستوري بروك

219
00:15:40,560 --> 00:15:42,000
أدرك هذا

220
00:15:42,120 --> 00:15:46,680
أتعتقد حقا أنها كانت ستكتشف هذا
لو لم أردها أن تفعل؟

221
00:15:47,400 --> 00:15:49,640
كل هذا جزء من خطتي

222
00:15:49,760 --> 00:15:52,480
خطة لا تعرف عنها
إلا القليل لحسن الحظ

223
00:15:52,600 --> 00:15:56,440
كنت كتومة جدا -
لم تأتِ لتحذيري -

224
00:15:56,560 --> 00:16:01,040
أتيت لتكتشف أسراري -
أو لأعرض صفقة -

225
00:16:01,160 --> 00:16:03,240
أيا يكن ما يناسبك أكثر

226
00:16:03,680 --> 00:16:07,480
لكن لو رفضت، فأنصحك أن تكوني حذرة

227
00:16:09,720 --> 00:16:12,880
ها هو ذا، ها هو التحذير

228
00:16:13,960 --> 00:16:16,360
أتريد شيئا مني؟

229
00:16:16,480 --> 00:16:19,160
لمَ لا تطلبه فحسب؟

230
00:16:19,280 --> 00:16:22,120
لو أردت شيئا منك يا عزيزتي
صدقيني لأخذته

231
00:16:22,240 --> 00:16:25,720
لكنك لا تستطيع، أليس كذلك؟
وإلا لفعلت

232
00:16:25,840 --> 00:16:32,640
كلانا يعرف أنك لتحصل على ما تريده
فأنت تحتاج شيئا لدي وينقصك للأسف

233
00:16:32,760 --> 00:16:35,000
النفوذ

234
00:16:35,120 --> 00:16:40,360
وحتى تحصل على هذا، لدي تحذير لك

235
00:16:40,480 --> 00:16:42,560
ابتعد عن طريقي

236
00:16:54,520 --> 00:16:57,440
لا تقلقي يا (آنا)، سأجدك

237
00:16:58,320 --> 00:17:01,000
إذا، (بل)، لم أستطع منع
نفسي من سماعك

238
00:17:01,120 --> 00:17:04,160
كنت أستطيع فعل هذا لكنني فضولية

239
00:17:04,280 --> 00:17:08,640
على أية حال، سمعت أنك فقدت والدتك

240
00:17:08,760 --> 00:17:15,120
أجل، في حرب الغيلان -
أنا آسفة جدا -

241
00:17:17,600 --> 00:17:21,680
أنا أيضا فقدت والدتي
لا توجد كلمات للتعبير عن حزني

242
00:17:21,800 --> 00:17:25,920
كلا، لا توجد
خاصة حين لا تعرفين ما حدث

243
00:17:26,320 --> 00:17:29,840
كنت آمل أن يتمكن أقزام الصخور
من إعادة ذاكرتي

244
00:17:30,080 --> 00:17:33,080
لأنعم أخيرا بالسلام

245
00:17:33,400 --> 00:17:35,760
أحيانا لا تكون الإجابة
كما تريدينها أن تكون

246
00:17:35,880 --> 00:17:37,720
وماذا يكون هذا؟

247
00:17:37,840 --> 00:17:40,400
إجابة تشعرك بتحسن

248
00:17:40,920 --> 00:17:43,280
لكن لو أن (غراند بابي) يمكنه مساعدتك
...للحصول على ما تحتاجينه

249
00:17:43,400 --> 00:17:46,160
فسأحرص على أن يفعل -
شكرا لك -

250
00:17:48,640 --> 00:17:50,840
ماذا الآن إذا؟

251
00:17:51,720 --> 00:17:53,840
الآن سنتسلق

252
00:17:54,960 --> 00:17:56,360
حسنا

253
00:17:59,080 --> 00:18:00,760
حسنا

254
00:18:07,520 --> 00:18:09,080
هل أنت بخير؟

255
00:18:09,200 --> 00:18:10,840
مهلا

256
00:18:12,960 --> 00:18:15,320
كريستوف) يجعل الأمر يبدو سهلا)

257
00:18:17,600 --> 00:18:19,480
هاك -
احترسي -

258
00:18:19,600 --> 00:18:21,400
لماذا؟ ماذا يوجد بالداخل؟

259
00:18:21,520 --> 00:18:25,480
قبعة يمكنها انتزاع السحر
من أقوى السحرة

260
00:18:25,600 --> 00:18:27,520
لمَ لديك شيء كهذا؟

261
00:18:27,640 --> 00:18:32,520
سرقتها نوعا ما من ساحر شرير
حين كنت في الغابة المسحورة

262
00:18:32,640 --> 00:18:35,040
ذهبت إليه ليساعدني بمسألة شقيقتي

263
00:18:35,160 --> 00:18:38,160
لكن الأمور لم تسر وفقا للخطة بالضبط

264
00:18:38,280 --> 00:18:42,520
لماذا؟ ماذا حدث؟ من هذا الشخص؟

265
00:18:43,280 --> 00:18:46,480
أفضل ألا أناقش الأمر
كلما قل ما تعرفينه كان أفضل

266
00:18:46,600 --> 00:18:49,840
أدعو فقط ألا تصادفي ذلك الرجل المختل

267
00:18:51,840 --> 00:18:55,160
بل)، إلى أين أنت ذاهبة؟)

268
00:18:55,800 --> 00:18:59,080
إلى الغابة الشمالية
حيث تختبىء ملكة الثلج

269
00:18:59,200 --> 00:19:01,120
وما شأنك بها؟

270
00:19:01,240 --> 00:19:04,720
علي إصلاح خطأ ارتكبته منذ فترة طويلة

271
00:19:04,840 --> 00:19:07,760
عمّ تتحدثين؟ -
أخشى أنني لا يمكنني إخبارك -

272
00:19:07,880 --> 00:19:09,280
فلن تفهم الأمر

273
00:19:09,400 --> 00:19:13,040
سواء كان هذا صحيحا أم لا، تظل الحقيقة
(هي أنها هزمت (إيما) و(ريجينا

274
00:19:13,160 --> 00:19:20,680
إنها أخطر كثيرا مما تدركين -
أعرف، لهذا كنت آمل أن ترافقني -

275
00:19:21,240 --> 00:19:23,840
آسف يا (بل)، هذا مرفوض تماما

276
00:19:23,960 --> 00:19:26,240
لن أدعك تقتربين منها

277
00:19:26,360 --> 00:19:29,200
كنت أخشى أن تقول هذا

278
00:19:29,920 --> 00:19:35,960
...لأنني حقا

279
00:19:36,080 --> 00:19:38,120
لم أرد فعل هذا

280
00:19:41,840 --> 00:19:46,240
بل)، أعطيتك ذلك الخنجر)
لأنني وثقت بك

281
00:19:46,360 --> 00:19:48,120
لأنني ظننت أنك لن تودي
السيطرة علي أبدا

282
00:19:48,240 --> 00:19:51,680
(أعرف، وأنا آسفة جدا يا (رامبل

283
00:19:51,800 --> 00:19:56,080
لكن لو لم ترافقني طوعا
فأي خيار آخر لدي؟

284
00:20:03,240 --> 00:20:06,200
خذني إلى ملكة الثلج

285
00:20:12,520 --> 00:20:15,400
وفقا لهذا كانت والدتي بمنزل الرعاية
لمدة ستة أشهر

286
00:20:15,520 --> 00:20:18,000
حقا؟ -
هذه أطول فترة قضيتها بمكان واحد -

287
00:20:18,120 --> 00:20:20,640
لكنني لا أتذكر ثانية منها

288
00:20:21,320 --> 00:20:24,240
هل أنت بخير يا (سوان)؟ -
أجل، كان هذا منذ وقت طويل -

289
00:20:24,360 --> 00:20:27,040
ربما، لكن جراح الطفولة لا تشفى سريعا

290
00:20:27,160 --> 00:20:28,960
كيف تعرف هذا؟ -
...صدقي هذا أو لا تصدقيه -

291
00:20:29,080 --> 00:20:31,840
كنت طفلا فيما مضى -
أجل، منذ حوالي مليون عام -

292
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
بل حوالي 200 عام

293
00:20:39,880 --> 00:20:44,480
ما الأمر؟ -
إنها لوحة رسمتها حين كنت بالمدرسة -

294
00:20:44,600 --> 00:20:47,280
هل هذا مدهش؟ -
إنها ليست اللوحة الوحيدة -

295
00:20:47,400 --> 00:20:51,440
هذه المرأة المجنونة لديها ملف كامل
من مشاريعي الفنية القديمة ومقالاتي

296
00:20:52,720 --> 00:20:55,400
(مثل الملف الخاص بـ(هنري
الذي أحتفظ به

297
00:20:55,960 --> 00:20:59,240
لا تحتفظ بمثل هذه الأشياء
ما لم تكترث لشخص ما

298
00:20:59,360 --> 00:21:04,920
ربما لم تكن ملكة الثلج تستغلك
ربما أحبتك مع مرور الوقت

299
00:21:05,040 --> 00:21:06,440
يبدو أن الشعور كان متبادلا

300
00:21:06,560 --> 00:21:09,560
شكرا لك على كونك العائلة التي لم أحظَ"
"(بها قط، مع حبي، (إيما

301
00:21:09,680 --> 00:21:14,160
كتبت هذا لها -
يبدو أنكما كنتما مقربتين في وقت ما -

302
00:21:14,680 --> 00:21:16,880
لكنها محت ذكرياتي رغم هذا

303
00:21:17,000 --> 00:21:21,120
لا بد أن هناك شيئا حدث وغير كل هذا
لابد أن هناك ما يشير إلى السبب

304
00:21:21,240 --> 00:21:24,480
ربما يكون هذا صحيحا، لو أن بإمكانك
قراءة اللغة الهيروغليفية

305
00:21:29,280 --> 00:21:31,360
هذه ليست من عالمنا

306
00:21:32,400 --> 00:21:34,480
ماذا كانت تفعل معي؟

307
00:21:36,280 --> 00:21:38,880
هذا هو المكان؟
هذا هو المكان الذي تختبىء به؟

308
00:21:39,000 --> 00:21:43,760
أجل، لكنها ليست موجودة
لا أشعر بسحرها

309
00:21:43,880 --> 00:21:45,360
جيد

310
00:21:45,480 --> 00:21:49,200
حسنا، ابقَ هنا لمراقبة
المكان وسأدخل أنا

311
00:21:49,640 --> 00:21:51,840
بل)، لن تدخلي وحدك)

312
00:21:52,400 --> 00:21:55,280
لن أتأخر، أحتاج فقط للعثور على شيء ما

313
00:21:55,400 --> 00:21:58,320
ماذا قد تريدين من كهف ملكة الثلج؟

314
00:21:58,440 --> 00:22:00,080
قبعة

315
00:22:00,200 --> 00:22:04,720
قبعة يمكنها تجريد المخلوقات
السحرية من قواها

316
00:22:06,480 --> 00:22:08,840
يبدو هذا كغرض مميز

317
00:22:09,360 --> 00:22:11,360
إنه جيد جدا ليكون حقيقيا
مما يعني أنه كذلك

318
00:22:11,480 --> 00:22:15,000
إنه ليس كذلك وأعرف أنه بحوزتها
وأحتاج للحصول عليه منها

319
00:22:15,120 --> 00:22:17,880
إنها الطريقة الوحيدة لإجبارها
(على إخبارنا أين (آنا

320
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
الأمر يتعلق بشقيقة (إلسا) إذا؟

321
00:22:20,120 --> 00:22:23,240
لمَ أنت مهتمة بفتاة
لم تقابليها حتى قبلا؟

322
00:22:23,360 --> 00:22:27,560
لأن البطل يساعد الغرباء دوما

323
00:22:27,680 --> 00:22:31,840
والآن واصل المراقبة
سأستدعيك لو احتجت مساعدتك

324
00:22:37,000 --> 00:22:38,840
غراند بابي)؟)

325
00:22:41,240 --> 00:22:43,360
غراند بابي)، إنها أنا)

326
00:22:47,000 --> 00:22:49,760
آنا)، عزيزتي، عدت)

327
00:22:49,880 --> 00:22:52,160
هل أتيت لتخبرينا عن موعد
الزفاف الجديد؟

328
00:22:52,280 --> 00:22:54,200
كنت أجهز خطابي

329
00:22:54,320 --> 00:22:56,640
ليس بعد، لكن يمكننا مناقشة هذا لاحقا

330
00:22:56,760 --> 00:23:00,080
(أريدك أولا أن تقابل صديقتي (بل

331
00:23:00,200 --> 00:23:02,280
قطعت مسافة طويلة لرؤيتك

332
00:23:06,400 --> 00:23:08,280
تشرفني مقابلتك

333
00:23:11,160 --> 00:23:14,560
...أنا هنا لأنني -
أعرف -

334
00:23:14,680 --> 00:23:18,720
يمكنني مساعدتك على استعادة الذكريات
الخاصة بما أصاب أمك

335
00:23:25,240 --> 00:23:31,120
خذي هذه للمكان الذي فقدت به ذاكرتك
ثم أعدي شايا وضعي الحجر في الغلاية

336
00:23:31,240 --> 00:23:35,040
حين تشربين الشاي، ستعود إليك ذكرياتك

337
00:23:35,640 --> 00:23:37,240
شكرا لك

338
00:23:41,600 --> 00:23:45,280
شكرا لك يا (آنا)، أنا مدينة لك أيضا
كيف يمكنني أن أرد لك الصنيع؟

339
00:23:45,400 --> 00:23:48,680
ليس عليك هذا
الحصول على صديقة يكفيني

340
00:23:48,800 --> 00:23:52,080
كل ما أحتاجه هو القليل من الوقت
مع (بابي) على انفراد، سأكون سريعة

341
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
بمَ يمكنني مساعدتك يا عزيزتي؟

342
00:23:54,320 --> 00:23:56,880
هناك امرأة ما تدعي أنها خالتي

343
00:23:57,000 --> 00:24:00,040
لا أصدقها فحسب، أمنا كانت
ستخبرنا لو كان لها شقيقة

344
00:24:00,160 --> 00:24:04,400
في الواقع كان لديها شقيقتان

345
00:24:04,880 --> 00:24:09,280
مهلا، ماذا؟ أمي كان لديها شقيقتان
لم تتحدث عنهما؟

346
00:24:09,400 --> 00:24:11,640
لمَ لم تقل أي شيء؟
لمَ لم تقل أنت أي شيء؟

347
00:24:11,760 --> 00:24:14,600
لأنني أقسمت على كتمان السر

348
00:24:14,720 --> 00:24:19,720
غراند بابي)، أحتاج بعض)
الإجابات، أرجوك

349
00:24:21,400 --> 00:24:24,080
أمك (غيردا) كانت صغرى 3 شقيقات

350
00:24:24,200 --> 00:24:28,160
(وكانت تكبرها (هيلغا
وكانت (إنغريد) هي الكبرى

351
00:24:28,280 --> 00:24:31,600
في صغرهن، كانت الفتيات
الثلاث مقربات جدا

352
00:24:31,720 --> 00:24:34,880
وغالبا ما شوهدن يلعبن معا
في الحدائق الملكية

353
00:24:35,000 --> 00:24:38,600
(لكن يوما ما، اختفت (هيلغا) و(إنغريد

354
00:24:38,720 --> 00:24:41,480
لم يعرف أحد قط ماذا أصابهما

355
00:24:41,600 --> 00:24:45,560
كانت مأساة أرادت العائلة
الملكية نسيانها

356
00:24:45,680 --> 00:24:48,280
وقد حدث هذا بمساعدتي

357
00:24:48,400 --> 00:24:51,880
محوت ذكريات الجميع في (آريندايل)؟ -
أجل -

358
00:24:52,000 --> 00:24:55,880
ومحت العائلة الملكية أي ذكر
(لـ(هيلغا) و(إنغريد

359
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
من كل كتاب وسجل وجدته في المملكة

360
00:24:59,120 --> 00:25:02,840
لمَ لم تخبرني (إنغريد) بما حدث؟
أو أنها كان لديها شقيقة أخرى؟

361
00:25:02,960 --> 00:25:07,120
هذه أسئلة عليك طرحها على خالتك -
وكأنها ستخبرني -

362
00:25:07,240 --> 00:25:10,440
لو أنها تخفي هذه الأسرار
فمن يعرف ماذا تخفي بخلاف هذا؟

363
00:25:10,560 --> 00:25:12,160
(علي تحذير (إلسا

364
00:25:12,280 --> 00:25:14,280
بل)، علينا الذهاب)

365
00:25:14,400 --> 00:25:17,760
ماذا؟ هل كل شيء بخير؟ -
لا أعتقد هذا -

366
00:25:17,880 --> 00:25:20,440
إنها خالتي، إنها تدبر شيئا ما

367
00:25:24,720 --> 00:25:27,040
لابد أن القبعة هنا بمكان ما

368
00:25:29,720 --> 00:25:31,480
"(بل)"

369
00:25:31,920 --> 00:25:34,720
"(بل)"

370
00:25:35,720 --> 00:25:37,880
"(هنا يا (بل"

371
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
"(هنا يا (بل"

372
00:25:43,880 --> 00:25:46,640
"هنا"

373
00:25:55,240 --> 00:25:57,920
"(مرحبا يا (بل"

374
00:25:59,000 --> 00:26:01,320
"كنت آمل أن تجديني"

375
00:26:07,400 --> 00:26:09,200
ليتني لم أكن مضطرة للانتظار
لاستخدام هذا

376
00:26:09,320 --> 00:26:11,320
ستعودين إلى الديار قريبا
...فور وصولنا للبلدة

377
00:26:11,440 --> 00:26:14,200
سنضعك على متن أول سفينة
عائدة إلى الغابة المسحورة

378
00:26:15,720 --> 00:26:18,560
لو أن هناك أي سفن ستبحر

379
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
يبدو أن هناك عاصفة على وشك الهبوب

380
00:26:22,400 --> 00:26:25,800
لا أعتقد أنها عاصفة -
ماذا قد تكون بخلاف هذا؟ -

381
00:26:27,680 --> 00:26:32,680
خالتي، أعتقد أنها لا تريدني
أن أخبر شقيقتي بما اكتشفته

382
00:26:32,960 --> 00:26:39,680
لو أنها لديها كل هذا السحر وليس
لديك سوى النوايا الحسنة، فماذا سنفعل؟

383
00:26:39,800 --> 00:26:43,400
لدي ما هو أكثر من النوايا الحسنة
لدي هذه

384
00:26:43,520 --> 00:26:46,280
لا يمكنها إيذاؤنا
لو أنها لا تملك سحرا

385
00:26:54,760 --> 00:26:56,280
(بل)

386
00:26:56,840 --> 00:26:58,280
(بل)

387
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
لا يمكنني رفع نفسي إلى أعلى

388
00:27:03,920 --> 00:27:08,720
تمسكي، سآتي على الفور -
بل)، أسرعي، أرجوك) -

389
00:27:16,560 --> 00:27:18,680
بل)، أسرعي)

390
00:27:20,520 --> 00:27:22,960
أنا قادمة

391
00:27:23,840 --> 00:27:25,240
أنا قادمة

392
00:27:28,960 --> 00:27:30,440
(آنا)

393
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
دعيها لحالها

394
00:27:54,240 --> 00:27:59,840
سيكون عليك أن تعذرينا
فهذه مسألة عائلية

395
00:28:08,400 --> 00:28:11,120
يدهشني أنك تحليت بالشجاعة الكافية"
"لتأتي إلى هنا

396
00:28:11,240 --> 00:28:13,040
كان علي هذا

397
00:28:13,160 --> 00:28:15,680
(علي أن أجد طريقة لأساعد (آنا

398
00:28:15,800 --> 00:28:20,200
لماذا؟ لم تكترثي لأمرها"
"كثيرا قبلا

399
00:28:20,320 --> 00:28:23,120
هذا غير صحيح -
"بل هو صحيح بالتأكيد" -

400
00:28:23,240 --> 00:28:26,320
"فضلت تلك الصخرة عليها"

401
00:28:26,440 --> 00:28:32,400
كان من الضروري أن تتذكري ما أصاب"
"أمك بغض النظر عن الثمن

402
00:28:33,160 --> 00:28:38,920
...ارتكبت خطأ، لم أقصد أن -
"تفسدي حياة أحد؟" -

403
00:28:39,280 --> 00:28:43,040
بالتأكيد لم تكن أكثر"
"لحظات حياتك بطولة

404
00:28:43,160 --> 00:28:47,200
هذا لا يعني أنك كنت مؤهلة"
"أبدا لتكوني بطلة

405
00:28:47,360 --> 00:28:50,480
كلا، أرجوك، توقفي

406
00:28:50,600 --> 00:28:54,640
"(الجميع يرونك على حقيقتك يا (بل"

407
00:28:54,760 --> 00:28:57,200
"جبانة مثيرة للشفقة"

408
00:28:58,280 --> 00:29:01,480
"لمَ تظنين أن القاتم تزوجك؟"

409
00:29:01,600 --> 00:29:03,920
"أتظنين أن السبب هو أنه أحبك؟"

410
00:29:04,040 --> 00:29:08,280
احتاج شخصا ضعيفا"
"شخصا يمكنه التلاعب به

411
00:29:08,400 --> 00:29:13,960
هذا غير صحيح، إنه يحبني، أعطاني هذا

412
00:29:14,560 --> 00:29:17,880
"أتصدقين حقا أن هذا حقيقي؟"

413
00:29:19,200 --> 00:29:23,440
"بأعماقك تعرفين أي وحش تتعاملين معه"

414
00:29:26,360 --> 00:29:27,880
(بل)

415
00:29:28,560 --> 00:29:31,840
بل)، ملكة الثلج تقترب من الكهف)

416
00:29:36,360 --> 00:29:38,840
بل)، انظري إلي)

417
00:29:38,960 --> 00:29:41,720
لا تنظري إلى المرآة، انظري إلي

418
00:29:42,360 --> 00:29:43,880
علينا المغادرة

419
00:29:45,160 --> 00:29:47,520
كلا، دعني أذهب -
أنت لا تعرفين ما تفعلينه -

420
00:29:47,640 --> 00:29:49,040
كلا

421
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
أرجوك دعني أذهب

422
00:29:53,120 --> 00:29:55,240
دعني أذهب -
عدنا إلى المتجر -

423
00:29:55,360 --> 00:29:57,920
كلا -
لا بأس -

424
00:29:58,040 --> 00:30:03,200
،كلا، كنت خارج الكهف
أمرتك أن تنتظر بالخارج

425
00:30:03,320 --> 00:30:04,720
أمرتني أن أراقب، شعرت بعودتها

426
00:30:04,840 --> 00:30:08,440
فدخلت للبحث عنك
وأنا سعيد أنني فعلت

427
00:30:15,360 --> 00:30:19,520
...جرحتك، أنا

428
00:30:20,920 --> 00:30:24,320
(أنا آسفة جدا يا (رامبل -
لا بأس -

429
00:30:24,440 --> 00:30:30,040
حين وجدت تلك المرآة
اعتراني شيء ما كتعويذة

430
00:30:30,160 --> 00:30:32,600
...وتحدثت إلي وجعلتني

431
00:30:32,720 --> 00:30:34,840
جعلتني أصدق تلك الأشياء الفظيعة

432
00:30:34,960 --> 00:30:40,480
وقالت لي إن الخنجر الذي أعطيتني
إياه زائف

433
00:30:43,840 --> 00:30:48,040
يمكنني أن أؤكد لك أن لا شيء
مما قالته تلك المرآة صحيح

434
00:30:48,160 --> 00:30:50,280
كانت مشبعة بأشد أنواع السحر ظلمة

435
00:30:50,400 --> 00:30:53,080
أعرف أنك ما كنت لتؤذيني أبدا

436
00:30:54,560 --> 00:30:56,880
لكنني آذيتك

437
00:30:57,040 --> 00:30:59,920
أخفيت عنك سرا فظيعا

438
00:31:01,440 --> 00:31:06,000
(أنا السبب وراء اختفاء (آنا

439
00:31:07,760 --> 00:31:13,680
لم أرد أن يعرف أحد حتى أستطيع
(تصويب الأمور وإنقاذ (آنا

440
00:31:14,880 --> 00:31:17,360
لكنني لم أستطع، أخفقت

441
00:31:17,480 --> 00:31:25,320
كل ما تمكنت من فعله هو إساءة استخدام
الخنجر واستغلالك أنت، حبي الحقيقي

442
00:31:26,040 --> 00:31:28,320
...لا أعرف حتى ما إن

443
00:31:28,440 --> 00:31:30,720
ما إن كنت أستحق
أن أكون معك بعد الآن

444
00:31:30,840 --> 00:31:34,560
كلا، كنت تفعلين فقط ما ظننته صحيحا

445
00:31:35,680 --> 00:31:39,560
هل تسامحني؟ -
بالتأكيد أسامحك -

446
00:31:42,920 --> 00:31:45,320
شكرا لك على إخباري كل شيء

447
00:31:45,440 --> 00:31:47,880
شكرا لك على تفهمك

448
00:31:48,280 --> 00:31:51,320
ما كان علي أن أخفي عنك سرا

449
00:31:51,440 --> 00:31:55,680
خاصة وأنا أعرف أنك
لن تخفي عني أي سر

450
00:31:56,000 --> 00:31:58,080
(أحبك يا (رامبل

451
00:32:00,560 --> 00:32:02,560
وأنا أيضا أحبك

452
00:32:14,040 --> 00:32:15,880
...أبي، أنا

453
00:32:16,000 --> 00:32:20,600
ظننتك ستكون نائما -
لم أنم منذ أيام -

454
00:32:20,840 --> 00:32:24,680
كيف يمكنني النوم وقد غادرت
دون أن تودعيني حتى؟

455
00:32:25,320 --> 00:32:29,480
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه إذا؟

456
00:32:29,600 --> 00:32:35,560
كلا، كنت محقا يا أبي
كان علي أن أدع الأمور لحالها

457
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
تلك الرحلة كانت خطأ كبيرا

458
00:32:38,080 --> 00:32:41,080
(أنا من ارتكبت خطأ يا (بل

459
00:32:41,200 --> 00:32:44,360
كنت أخفي عنك سرا

460
00:32:46,320 --> 00:32:49,120
أعرف ما حدث أثناء هجوم الغيلان

461
00:32:49,480 --> 00:32:53,080
مهلا، ماذا؟ -
لم أرد أن أزيد حزنك -

462
00:32:55,360 --> 00:32:58,640
حين اقتحم الغيلان المكتبة
حيث كنت تعملين مع أمك

463
00:32:58,760 --> 00:33:02,520
سمع الحراس الجلبة فأسرعوا إلى المكان
ورأوا الغيلان على وشك الهجوم

464
00:33:02,640 --> 00:33:09,000
لكن أمك وقفت بطريق
أولئك الوحوش لتحميك

465
00:33:09,120 --> 00:33:12,760
أبعدتهم بينما تمكن الحراس
من إبعادك عن الخطر

466
00:33:12,880 --> 00:33:17,520
...لكنهم حين عادوا لإنقاذ أمك -
كان الأوان قد فات -

467
00:33:20,760 --> 00:33:23,520
ضحت بنفسها من أجلي

468
00:33:23,640 --> 00:33:28,080
أحبتك كثيرا وكذلك أحبك أنا

469
00:33:28,200 --> 00:33:29,520
أنا سعيد جدا أنك عدت

470
00:33:29,640 --> 00:33:33,080
لا أعرف ماذا كنت سأفعل لو هاجمك
الغيلان على الطريق

471
00:33:33,200 --> 00:33:35,920
وصلوا إلى الطرقات؟

472
00:33:37,560 --> 00:33:39,560
الحرب لا تسير على نحو جيد

473
00:33:39,680 --> 00:33:42,400
لكنك لست بحاجة للقلق
بشأن هذه الأمور

474
00:33:42,520 --> 00:33:44,480
لدينا جنود ليقاتلوا

475
00:33:44,600 --> 00:33:47,120
لكن هؤلاء الجنود ليس لديهم فرصة

476
00:33:47,240 --> 00:33:49,240
سيبطئون فقط من تقدم الغيلان

477
00:33:51,880 --> 00:33:55,960
نحتاج شخصا يمكنه أن يوقفهم
بشكل نهائي

478
00:33:56,080 --> 00:33:58,000
ومن يكون هذا؟

479
00:34:00,440 --> 00:34:03,720
أثناء رحلتي قمت ببعض القراءة

480
00:34:03,840 --> 00:34:08,480
وهناك ساحر

481
00:34:08,600 --> 00:34:10,400
ساحر قوي جدا

482
00:34:10,520 --> 00:34:12,280
ربما يمكنه مساعدتنا

483
00:34:12,400 --> 00:34:15,120
...اسمه -
أعرف اسمه -

484
00:34:15,240 --> 00:34:17,160
ولا أجرؤ على نطقه

485
00:34:17,280 --> 00:34:24,080
...صدقيني يا (بل)، لو فعلنا -
أعرف، السحر يكون له ثمن دوما -

486
00:34:24,920 --> 00:34:27,720
...لكن لو أن موت أمي علمني أي شيء

487
00:34:27,840 --> 00:34:34,320
فهو أن البطل أحيانا يضطر للتضحية
بكل شيء لإنقاذ من يحبهم

488
00:34:34,440 --> 00:34:38,800
وسأفعل ما بوسعي لإنقاذ بلادنا

489
00:34:38,920 --> 00:34:41,600
ولأكون بطلة كأمي

490
00:34:41,720 --> 00:34:47,720
ولو أن هذا يعني استدعاء
رامبل ستيلتسكن)، فليكن)

491
00:34:53,440 --> 00:34:56,120
أخشى أننا لدينا مشكلة يا عزيزتي

492
00:34:56,920 --> 00:34:59,440
لمحت مرآتك اليوم

493
00:34:59,560 --> 00:35:02,760
إنها مثيرة جدا للإعجاب، أليس كذلك؟

494
00:35:04,320 --> 00:35:07,920
لم يكن لدي فكرة أن عروسك
ستنقلب ضدك بهذه السهولة

495
00:35:08,040 --> 00:35:10,360
احترسي لنفسك

496
00:35:10,640 --> 00:35:14,200
لا أعرف متى تنوين استخدام
هذه المرآة بالضبط

497
00:35:14,320 --> 00:35:17,240
لكن يجب أن تعرفي هذا

498
00:35:17,360 --> 00:35:19,760
لن أسمح لك بإيذاء من أكترث لهم

499
00:35:19,880 --> 00:35:24,520
وأنا لن أسمح لك بأن تعوق خططي
لأنك أصبحت عاطفيا فجأة

500
00:35:24,640 --> 00:35:27,880
ستحصلين على تحذير واحد فقط -
وهو أكثر مما ستحصل أنت عليه -

501
00:35:28,680 --> 00:35:33,320
لا يمكنني أن أقطع أي وعود
بشأن من قد ينجو أو لا ينجو

502
00:35:33,680 --> 00:35:37,560
كنت مخطئة قبلا

503
00:35:37,680 --> 00:35:40,840
بشأن حاجتك إلى نفوذ لتنال ما تريده؟

504
00:35:40,960 --> 00:35:43,120
كلا، بشأن كوني لا أمتلكه

505
00:35:43,840 --> 00:35:45,520
أنا أمتلكه

506
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
من أين حصلت على هذه؟ -
هذا ليس له علاقة بالأمر -

507
00:35:51,360 --> 00:35:55,200
لكن الآن بعد أن عرفت ما تدبرينه
يمكننا إجراء محادثة حقيقية

508
00:35:56,520 --> 00:35:59,360
ربما تودين إعادة التفكير بوضعك

509
00:35:59,480 --> 00:36:04,440
لأنني أشك أنك ستستمتعين بأن تصبحي
زخرفة أخرى على هذه القبعة

510
00:36:05,480 --> 00:36:09,280
يبدو أنك فقدت نفوذك لتوك يا عزيزتي

511
00:36:12,000 --> 00:36:15,800
آنا)، حان الوقت لتستيقظي يا عزيزتي)

512
00:36:16,840 --> 00:36:20,480
ماذا؟ أين أنا؟

513
00:36:20,600 --> 00:36:22,760
حيث تنتمين بالضبط

514
00:36:27,200 --> 00:36:30,280
لا يمكنك حبسي هنا
إلسا) لن توافق على هذا)

515
00:36:30,400 --> 00:36:33,120
حتى حين تكتشف ما كنت تخططين
لفعله بها؟

516
00:36:33,240 --> 00:36:36,000
مهلا؟ ماذا؟ -
كنت تخططين لاستخدام هذه -

517
00:36:36,120 --> 00:36:38,480
لتجريدها من سحرها -
كلا، هذا ليس سبب وجودها معي -

518
00:36:38,600 --> 00:36:41,240
حقا؟ لمَ لم تخبري (إلسا) بشأنها إذا؟

519
00:36:41,360 --> 00:36:45,080
لأنني لم أعرف كيف أخبرها الحقيقة

520
00:36:45,880 --> 00:36:48,600
وجدتها مع رجل ذهب إليه والدانا

521
00:36:48,720 --> 00:36:52,160
(ذهبا إليه ليبحثا عن طريقة لتجريد (إلسا
من الشيء الذي يجعلها مميزة

522
00:36:52,280 --> 00:36:55,720
وأنت تتبعين خطاهما -
لم أكن سأستخدمه معها -

523
00:36:55,840 --> 00:36:58,480
لم أكن سأستخدمه مع أحد

524
00:36:58,600 --> 00:37:01,400
حتى هاجمتني

525
00:37:01,520 --> 00:37:04,280
أقزام الصخور أخبروني ما كنت تخفينه

526
00:37:04,400 --> 00:37:06,760
أنك وأمي كان لديكما شقيقة أخرى

527
00:37:06,880 --> 00:37:09,960
أقزام الصخور عليهم ألا يتحدثوا
عما لا يفهمونه

528
00:37:10,080 --> 00:37:13,320
لكن الأمر صحيح، ماذا أصابها؟

529
00:37:14,360 --> 00:37:17,240
بعض الأسرار يفضل أن تظل مدفونة

530
00:37:17,520 --> 00:37:21,680
لا أفهم، ماذا تريدين؟

531
00:37:25,480 --> 00:37:27,840
ما أردته دوما

532
00:37:31,920 --> 00:37:37,280
عائلة تتقبلني كما أنا

533
00:37:37,400 --> 00:37:42,760
لوهلة ظننت أن ثلاثتنا يمكن
أن نكون هذه العائلة

534
00:37:42,880 --> 00:37:44,960
(أنت وأنا و(إلسا

535
00:37:45,080 --> 00:37:50,080
لكنك أظهرت لي أن تلك
الخطة لن تنجح أبدا

536
00:37:51,080 --> 00:37:54,160
لا توجد أي قواسم مشتركة
(بينك وبيني أنا و(إلسا

537
00:37:54,280 --> 00:37:57,560
أنت المرأة المختلفة بيننا

538
00:37:59,320 --> 00:38:04,920
والآن أفترض أنني علي أن أجد
شخصا آخر ليحل محلك

539
00:38:05,920 --> 00:38:07,760
ملكة الثلج هي خالتك؟

540
00:38:07,880 --> 00:38:10,600
وفقا لكتاب الأنساب
هذا الذي وجدته بالمكتبة

541
00:38:11,760 --> 00:38:13,240
(اسمها (إنغريد

542
00:38:13,360 --> 00:38:16,400
لم أعرف حتى أن أمي كان لديها
أي شقيقات، أنا مندهشة بقدرك

543
00:38:16,520 --> 00:38:21,080
لو قضيت المزيد من الوقت بهذه البلدة
فستدركين أن الجميع تقريبا أقارب

544
00:38:21,760 --> 00:38:25,920
هذا الكتاب يتتبع النسب
في (آريندايل) لأجيال

545
00:38:26,040 --> 00:38:27,920
هذه (غيردا)، أمي

546
00:38:28,040 --> 00:38:31,120
وهذه (هيلغا)، خالتي الأخرى

547
00:38:31,720 --> 00:38:35,200
تبا، انظري إلى هذه، إنها تشبهك تماما

548
00:38:37,280 --> 00:38:39,280
ربما هذا هو سبب كونها مهووسة بك

549
00:38:39,400 --> 00:38:42,760
سبب احتفاظها بكل تلك التذكارات
من طفولتك

550
00:38:44,200 --> 00:38:47,240
أتت لهذا العالم بحثا عن الشقراوات؟
هناك الكثيرات غيري

551
00:38:47,360 --> 00:38:49,080
أعرف هذا

552
00:38:49,200 --> 00:38:52,920
لم تكن تبحث عن شقراء
كانت تبحث عن المنقذة

553
00:38:53,040 --> 00:38:55,400
ماذا؟ -
هذه اللفيفة، الكتابة باللغة الرونية -

554
00:38:55,520 --> 00:39:00,760
...إنها نبوءة، مكتوب بها
"(اسم المنقذة هو (إيما"

555
00:39:00,880 --> 00:39:02,680
كانت تعرف؟ -
قبل أن تعرفي أنت حتى -

556
00:39:02,800 --> 00:39:04,920
كانت تعرف أنك ذات قدرات

557
00:39:05,040 --> 00:39:08,040
لكن لماذا؟ -
مكتوب هنا -

558
00:39:08,160 --> 00:39:12,360
"(والمنقذة ستصبح أخت (إنغريد"

559
00:39:12,680 --> 00:39:14,080
ماذا يعني هذا؟

560
00:39:14,200 --> 00:39:18,800
أمي ماتت وشقيقتها الأخرى
لم تعد موجودة

561
00:39:19,040 --> 00:39:22,200
أعتقد أن (إنغريد) تؤمن بهذه النبوءة

562
00:39:22,320 --> 00:39:24,520
أعتقد أنها تريد استبدالهما

563
00:39:25,600 --> 00:39:27,160
(إلسا)

564
00:39:28,640 --> 00:39:30,240
أجل

565
00:39:30,400 --> 00:39:35,760
...أنا آسفة، أنا آسفة جدا لكن -
ماذا؟ -

566
00:39:35,880 --> 00:39:38,400
كنت أخفي سرا

567
00:39:38,520 --> 00:39:41,240
أنا أعرف شقيقتك (آنا)، ساعدتني مرة

568
00:39:41,360 --> 00:39:44,720
لكن حين سنحت لي الفرصة
لمساعدتها خذلتها

569
00:39:44,840 --> 00:39:48,440
ولأنني فعلت هذا أسرتها ملكة الثلج

570
00:39:48,560 --> 00:39:51,000
ماذا؟ أين حدث هذا؟ متى؟

571
00:39:51,120 --> 00:39:54,320
في (آريندايل)، منذ وقت طويل جدا

572
00:39:54,440 --> 00:39:57,160
وليس لدي فكرة عن مكانها الآن

573
00:39:57,280 --> 00:40:01,280
لكنني أخشى أننا لدينا
مسألة ملحة أكثر

574
00:40:02,760 --> 00:40:08,160
ملكة الثلج لديها مرآة مشبعة بسحر"
"فظيع يمكنه فعل أشياء فظيعة

575
00:40:08,280 --> 00:40:11,880
مرآة؟ الأمر سهل، لنحطمها -
الأمر ليس بهذه البساطة -

576
00:40:12,000 --> 00:40:15,080
رامبل) أخبرني أنها جزء)
من تعويذة فظيعة

577
00:40:15,200 --> 00:40:17,320
تعويذة الرؤية المحطمة

578
00:40:18,080 --> 00:40:19,520
...لو ألقت التعويذة

579
00:40:19,640 --> 00:40:24,040
سيجعل سحرها كل من في (ستوري
بروك) ينقلبون ضد بعضهم البعض

580
00:40:24,160 --> 00:40:28,320
تبا، البلدة كلها ستدمر نفسها -
ولن يتبقى أحد -

581
00:40:28,440 --> 00:40:30,400
باستثنائنا

582
00:40:30,520 --> 00:40:32,680
ما الذي يجعلك تظنين أنها ستستثنيك
أنت و(إلسا)؟

583
00:40:32,800 --> 00:40:34,800
بسبب هذه

584
00:40:36,160 --> 00:40:38,880
تريد ألا يكون هناك سوى ثلاثتنا

585
00:40:40,800 --> 00:40:42,600
عائلتها المثالية

