﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:08,200
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,320 --> 00:00:11,720
قريبا سأحصل على ما أريده
عائلة تحبني

3
00:00:11,840 --> 00:00:16,720
أحيانا، تكتسب الأشياء
العادية سحرا خاصا

4
00:00:16,840 --> 00:00:19,440
أنا مستعدة لعقد هذه الصفقة
أريد استعادة شرائطي

5
00:00:19,560 --> 00:00:21,640
لم أعد مقتنعا أن لديك شيئا أريده

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,760
أنت تريد كل ما يريده
الأشرار، كل شيء

7
00:00:24,880 --> 00:00:28,320
كل شخص شرير يحاول"
"والجميع يفشلون

8
00:00:28,440 --> 00:00:31,160
لن تجمع أبدا ما يكفي من القوة
لعمل ما تريده

9
00:00:31,280 --> 00:00:34,800
بلى... ولكن للأسف
لن تكون موجودا لترى هذا

10
00:00:34,920 --> 00:00:38,920
إن كنت تريد أن تنقذ (ماريان) حقا
فعليك أن تنساني

11
00:00:39,760 --> 00:00:43,920
كنت تنوين استخدام هذا لانتزاع سحرها -
كلا، لم يكن معي لهذا السبب -

12
00:00:44,040 --> 00:00:46,640
العائلة التي تظنين أنك تملكينها
لعلهم يحبونك

13
00:00:46,760 --> 00:00:49,480
ابقوا بعيدا، لا أريد أن أؤذي أحدا -
ولكنهم أيضا يخافونك -

14
00:00:49,600 --> 00:00:52,320
!دعني -
!(إيما) -

15
00:00:52,560 --> 00:00:55,280
هل وجدتها؟ -
كلا، بحثنا في كل مكان -

16
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
"لا تريد أن يجدها أحد"

17
00:01:07,720 --> 00:01:11,480
"...(منذ زمن طويل في (أرينديل"

18
00:01:57,320 --> 00:02:00,720
"الغابة المسحورة"

19
00:02:19,360 --> 00:02:23,360
أعلم من أنت
ولا أستطيع أن أساعدك

20
00:02:23,480 --> 00:02:27,160
بالطبع لا، أنت مجرد ساع عجوز

21
00:02:27,280 --> 00:02:29,840
أود أن أتحدث مع من تعمل لديه

22
00:02:29,960 --> 00:02:36,760
الكثيرون يرغبون في مقابلة الساحر
ولكنه لا يتكلم إلا من خلال تلميذه

23
00:02:36,880 --> 00:02:41,520
قل له إذا، أيها التلميذ
إنني أود أن أعقد صفقة

24
00:02:41,640 --> 00:02:48,600
الساحر لا يعقد صفقات تافهة
خصوصا مع من استسلموا للشر، مثلك

25
00:02:48,720 --> 00:02:51,800
أظن أنه في هذه الحالة
قد يقوم باستثناء صغير

26
00:02:52,040 --> 00:02:55,600
فقبعته معي

27
00:02:56,680 --> 00:03:02,160
لا فكرة لديك عن القوى
التي تتعاملين معها

28
00:03:10,600 --> 00:03:16,000
قولي لي أين هي -
كلا -

29
00:03:16,440 --> 00:03:19,640
هل ظننت أنني بهذه الحماقة
بحيث أحضرها معي؟

30
00:03:19,760 --> 00:03:23,880
القبعة مخبأة في مكان بعيد

31
00:03:24,360 --> 00:03:31,640
وما لم يعطني ما أريده
لن يرى الساحر قبعته بعد الآن

32
00:03:35,640 --> 00:03:40,720
وما هو الشيء الذي ترغبين فيه هكذا؟ -
السعادة -

33
00:03:41,200 --> 00:03:45,920
نوع السعادة الذي لم أعرفه منذ زمن طويل

34
00:03:46,240 --> 00:03:51,600
منذ كنت طفلة صغيرة
...أركض في الحقول مع أختي

35
00:03:51,720 --> 00:03:52,840
لمطاردة طائرة ورقية

36
00:03:53,920 --> 00:03:58,320
حبنا كان يعطينا القوة، إلى أن انتهى هذا

37
00:03:58,720 --> 00:04:04,640
أختاي لم تتقبلاني قط
لأنهما كانتا عاديتين

38
00:04:05,160 --> 00:04:10,040
أريد أختين جديدتين مولودتين
بقدرات سحرية مثلي

39
00:04:10,480 --> 00:04:17,200
ابنة أختي (إلسا) ستنضم إلي
نريد أختا سحرية ثالثة، توافق تام

40
00:04:17,800 --> 00:04:22,120
سيكون العثور على توافق كهذا صعبا جدا

41
00:04:23,000 --> 00:04:28,920
قد يستغرق الوقت -
قل للساحر إنني امرأة صبورة جدا -

42
00:04:29,600 --> 00:04:35,520
أنا مستعدة للانتظار بالقدر اللازم
للعثور على أخت مثالية

43
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
"اليوم الحاضر"

44
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
حسنا

45
00:04:46,400 --> 00:04:49,040
حسنا، هيا، اهدئي

46
00:04:56,040 --> 00:04:59,320
أمي -
هنري)، ماذا تفعل هنا؟) -

47
00:04:59,440 --> 00:05:02,120
ظللت أبحث عنك طوال الليل
كلنا كنا نبحث عنك

48
00:05:02,240 --> 00:05:05,320
قلت لهم كلهم أن يبتعدوا عني
لا أستطيع التحكم بقدراتي الآن

49
00:05:05,440 --> 00:05:10,440
اسمع، لا تقلق علي، سأجد طريقة
...لحل هذه المشكلة، ولكن إلى أن أفعل

50
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
لا بد أن تذهب -
كلا -

51
00:05:12,640 --> 00:05:15,800
دائما تظنين أن الابتعاد عن الناس
سيحل مشاكلك

52
00:05:15,920 --> 00:05:18,840
ولكن هذا لا يحدث أبدا
أستطيع مساعدتك

53
00:05:18,960 --> 00:05:21,520
...هنري)، انتظر، أنا)

54
00:05:22,880 --> 00:05:24,800
(هنري)

55
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
هنري)، هل أنت بخير؟)

56
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
هل أنت بخير؟

57
00:05:33,600 --> 00:05:37,680
أجل، أنا بخير -
أهذا جرح؟ (هنري)، ماذا فعلت؟ -

58
00:05:39,360 --> 00:05:43,240
لا بأس، أنا بخير -
أنا آسفة، أنا آسفة جدا -

59
00:05:43,360 --> 00:05:46,560
أمي -
توقف، أرجوك، لا تقترب أكثر -

60
00:05:46,680 --> 00:05:48,880
أحبك يا صغيري ولكن عليك أن تذهب

61
00:05:49,000 --> 00:05:50,960
!اذهب

62
00:06:04,360 --> 00:06:08,240
...أعرف ما تشعرين به بالضبط

63
00:06:08,360 --> 00:06:10,880
وأنت ترين الخوف في عينيه

64
00:06:14,200 --> 00:06:19,240
أنت خارجة عن السيطرة بالفعل
ولكن يا (إيما)، لن تؤذيني

65
00:06:19,440 --> 00:06:23,280
ولا يجب أن تفعلي، أنا في صفك

66
00:06:24,400 --> 00:06:27,960
دعيني وشأني فحسب -
يمكنك أن تهربي -

67
00:06:28,080 --> 00:06:30,320
ولكن هذا لن يفيد

68
00:06:31,680 --> 00:06:37,280
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
هو أن تتقبلي حقيقتك

69
00:06:38,480 --> 00:06:41,320
إن كان هذا يعني أن أؤذي من أحبهم
فكلا، شكرا

70
00:07:21,120 --> 00:07:22,240
صباح الخير

71
00:07:24,000 --> 00:07:28,640
انظر من استيقظ أخيرا -
...أعتذر ولكن -

72
00:07:29,240 --> 00:07:34,840
كان هذا أفضل قسط من النوم
نلته منذ زمن طويل

73
00:07:35,680 --> 00:07:40,440
ما رأيك في أن تذهبي معي إلى معسكري
وتدعيني أطهو لك الإفطار؟

74
00:07:41,600 --> 00:07:45,600
يبدو هذا رائعا ولكن كلينا يعلم
أننا لا نستطيع عمل هذا

75
00:07:45,920 --> 00:07:50,320
أجل، لعلك محقة
جون) الصغير يحب النميمة)

76
00:07:52,600 --> 00:07:56,520
ها هي، ها هي تلك الابتسامة المرضية
...رغم كونها مراوغة

77
00:07:56,640 --> 00:07:59,520
والتي أفكر فيها كلما أغمضت عيني

78
00:08:07,640 --> 00:08:11,640
هذا يجعلني أتساءل لماذا لم نفعل هذا
منذ بضعة عقود

79
00:08:12,840 --> 00:08:17,560
أظن أنك كنت تعانين من انكسار القلب
والقليل من كراهية الذات

80
00:08:17,680 --> 00:08:22,320
وأنا كنت مجرد سكير في حانة
لديه وشم

81
00:08:22,800 --> 00:08:26,960
(سكير قالت (تينكر بيل
إن قدري أن أكون معه

82
00:08:27,200 --> 00:08:30,400
كان يجب أن أصغي
إلى تلك الجنية الغبية

83
00:08:30,600 --> 00:08:34,840
ربما كانت الأحوال
...ستتغير لو أنني فضلتك على

84
00:08:34,960 --> 00:08:39,360
أقصد اخترتك بدلا من الشر

85
00:08:40,440 --> 00:08:44,120
لقد اقترفت أخطاء، والآن أنت تعوضينها

86
00:08:46,640 --> 00:08:52,320
أو أنني أورط نفسي أكثر، أنت متزوج

87
00:08:53,560 --> 00:08:55,640
أعلم

88
00:08:57,320 --> 00:09:01,920
حتى لو لم تكن (ماريان) موجودة
أنا واثقة أن هذا كان سينتهي بشكل سيىء

89
00:09:02,960 --> 00:09:05,840
هل أنت متشائمة إلى هذه الدرجة حقا؟

90
00:09:06,040 --> 00:09:09,160
كنت ستتشاءم مثلي لو أنك تعرف
كل ما أعرفه

91
00:09:16,920 --> 00:09:19,680
هل رأيت هذا من قبل؟ -
كلا -

92
00:09:19,800 --> 00:09:23,400
إنه كتاب قصص سحري
كلنا مكتوبون فيه

93
00:09:24,480 --> 00:09:28,480
هذه أنا وأنا أبتعد عنك في الحانة

94
00:09:28,680 --> 00:09:33,080
من أين جاء هذا؟ -
لا أعلم -

95
00:09:33,200 --> 00:09:41,040
(لقد ظهر فحسب حين احتاجه (هنري
وهو مليء بقصص عن الأبطال والأشرار

96
00:09:41,960 --> 00:09:46,960
احزر إلى أي فئة أنتمي -
هذا الكتاب يتكلم عن الماضي -

97
00:09:47,080 --> 00:09:50,640
كما قلت، لم تعودي الملكة الشريرة

98
00:09:51,320 --> 00:09:54,520
...قل هذا للمؤلف

99
00:09:54,640 --> 00:09:57,840
فيبدو أنه وضع قاعدة أن الأشرار
لا ينالون نهاية سعيدة

100
00:09:57,960 --> 00:10:01,640
حتى إن تغيروا
وحتى إن حاولوا أن يكونوا طيبين

101
00:10:01,760 --> 00:10:06,040
دليه إلي، سأسعد بالتفاهم معه

102
00:10:06,960 --> 00:10:09,560
ليت الأمر كان بهذه السهولة

103
00:10:09,680 --> 00:10:16,480
ولكنني لا أعلم أين هو أو من هو
أو إن كان رجلا أم امرأة أو شيئا

104
00:10:17,080 --> 00:10:20,520
بحثت في كل مكان وفشلت

105
00:10:20,640 --> 00:10:23,200
ريجينا)، دعيني أساعدك)

106
00:10:24,680 --> 00:10:26,880
لا تستطيع

107
00:10:28,480 --> 00:10:34,680
ولا يمكن أن يحدث هذا
مرة ثانية، أتفهم؟

108
00:10:34,920 --> 00:10:38,800
أعلم، وأتفق معك

109
00:10:41,320 --> 00:10:45,520
...ولكن ما لم نغادر هذه الغرفة

110
00:10:45,640 --> 00:10:51,680
فأظن أن هذه المرة ستحتسب
على أنها المرة الأولى، أليس كذلك؟

111
00:11:07,400 --> 00:11:11,200
تظن أن العثور على آلة قيادة صفراء
!كبيرة قد يكون أسهل من ذلك

112
00:11:11,320 --> 00:11:16,120
ربما لا تريد أن يعثر عليها أحد
بما أن هذا ما قالته لنا

113
00:11:16,240 --> 00:11:17,960
الخبر السار هو أنه بفضل
الجدار الجليدي

114
00:11:18,080 --> 00:11:19,320
لا تستطيع (إيما) مغادرة المدينة

115
00:11:19,440 --> 00:11:24,480
كلما عزلت نفسها فترة أطول
ساءت الحال أكثر، سحرها سيزداد قوة

116
00:11:24,600 --> 00:11:28,040
إلسا) محقة، كانت العودة إلى المنزل)
فكرة سيئة، كان يجب أن نواصل البحث

117
00:11:28,160 --> 00:11:31,440
اسمعي، لا ذنب لك في هذا، حقا

118
00:11:31,560 --> 00:11:35,320
سنجد (إيما) ولكننا بحثنا طوال الليل
والجميع منهكون بما فينا أنت

119
00:11:35,440 --> 00:11:39,840
لذا فلنجدد طاقتنا ونعيد تنظيم نفسنا
ثم نخرج للعثور على ابنتنا

120
00:11:39,960 --> 00:11:42,120
اتفقنا؟ -
حسنا -

121
00:11:43,760 --> 00:11:46,760
لم يعد البحث لازما -
(هنري) -

122
00:11:46,880 --> 00:11:48,760
ظننا أنك نائم بالأعلى
قلنا لك أن تبقى هنا

123
00:11:48,880 --> 00:11:51,360
ماذا حدث؟ -
لقد خرجت خلسة، حسنا؟ -

124
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
أنا آسف ولكنني وجدتها -
كيف حالها؟ -

125
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
أهي بخير؟ هل تعرضت لأذى؟ -
إنها في الغابة -

126
00:11:55,880 --> 00:12:00,040
ظننت أنني أستطيع المساعدة في تهدئتها
ولكن ظهوري زاد الحال سوءا

127
00:12:00,160 --> 00:12:02,760
تعال، سأساعدك على الاغتسال في الحمام

128
00:12:03,200 --> 00:12:07,440
هذا خبر سيىء، إن كان هناك
(من يستطيع تهدئتها فهو (هنري

129
00:12:09,960 --> 00:12:12,560
حين تخرج قدراتك عن السيطرة
ينقلب كل شيء رأسا على عقب

130
00:12:12,680 --> 00:12:14,640
ولا ترغب في الاقتراب ممن يهمك أمرهم

131
00:12:14,760 --> 00:12:20,080
رائع! هل نرسل إليها (سنيزي) إذا؟
أم (هابي)؟ أيهم القزم الذي تحتقره؟

132
00:12:20,200 --> 00:12:24,320
(كنت خائفة جدا من أن أؤذي (آنا
...إلى أن أدركت أخيرا

133
00:12:24,440 --> 00:12:29,600
لا يمكنك أن تهرب ممن يحبونك
ففي النهاية، هم فقط يستطيعون مساعدتك

134
00:12:31,760 --> 00:12:35,480
أسرع، أريد أن يجهز كل شيء قبل أن
تصل (آنا)، ضع الشوكولاتة الذائبة هنا

135
00:12:35,600 --> 00:12:39,880
وخبز الشوكولاتة والرغيف المطعم
...بالشوكولاتة وبوظة الشوكولاتة

136
00:12:40,000 --> 00:12:42,640
أم أن البوظة واضحة جدا؟
أيجب أن نستغني عن البوظة؟

137
00:12:42,760 --> 00:12:45,360
آنا)، لا تدخلي الآن)
لم أنته من إعداد كل شيء

138
00:12:45,480 --> 00:12:49,560
أخشى أن (آنا) لن تحضر العشاء الليلة
فقد حدث شيء فظيع

139
00:12:49,680 --> 00:12:53,680
هلا تخرج من فضلك -
لا بأس، سننهي العمل لاحقا -

140
00:12:54,440 --> 00:12:56,760
ما الأمر؟ -
سيكون فهم هذا صعبا عليك -

141
00:12:56,880 --> 00:13:01,480
ولكن (آنا) لم تكن صريحة تماما معك
لم تعد من (ميستهافن) خالية الوفاض

142
00:13:01,600 --> 00:13:04,160
بل وجدت الشيء الذي كان
يبحث عنه والداك

143
00:13:04,280 --> 00:13:05,480
ما هو؟

144
00:13:05,600 --> 00:13:11,320
قبعة سحرية تسلبك قدراتك
لتشفيك من الشيء الذي يميزك

145
00:13:11,880 --> 00:13:17,160
إذا لهذا السبب رحلا على تلك السفينة
ولكن لم عسى (آنا) أن تخفي هذا عني؟

146
00:13:17,280 --> 00:13:20,000
لأن أختك العزيزة
كانت تنوي أن تستخدمها عليك

147
00:13:20,120 --> 00:13:23,360
كلا، ما كانت لتفعل هذا أبدا -
لقد جربتها علي أنا أولا -

148
00:13:23,480 --> 00:13:27,960
ولحسن الحظ، أوقفتها، إنها في سجن
القلعة في انتظار حكمك الملكي

149
00:13:28,080 --> 00:13:31,920
لا بد أن هناك سوء فهم -
لقد قالت إنني وحش -

150
00:13:32,240 --> 00:13:36,440
أخشى أنها عبرت بوضوح شديد
عن شعورها حيال قدراتنا

151
00:13:38,080 --> 00:13:44,400
إنها أختي ولطالما ساندتني -
...كان هذا شعوري حيال أختي -

152
00:13:44,520 --> 00:13:48,240
أمك... قبل أن ترميني في تلك الجرة

153
00:13:49,560 --> 00:13:52,240
أمي وضعتك في الجرة؟

154
00:13:52,840 --> 00:13:57,440
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل؟ -
كانت لديك ذكريات جميلة جدا -

155
00:13:57,560 --> 00:14:02,480
لم أرد أن أحطمها
وكنت آمل أن تكون (آنا) مختلفة

156
00:14:02,960 --> 00:14:07,280
ولكنها مثل أمك بالضبط
لن تتقبل حقيقتك أبدا

157
00:14:12,200 --> 00:14:16,720
أنا آسفة جدا
شعرت أنك تستحقين الحقيقة

158
00:14:17,600 --> 00:14:19,800
هل أنت بخير؟

159
00:14:19,920 --> 00:14:23,120
في الحقيقة أود أن أترك وحدي
إذا سمحت

160
00:14:23,400 --> 00:14:28,160
بالطبع، سأكون قريبة إن احتجت إلي

161
00:15:22,200 --> 00:15:26,240
إن كنت تحاولين الاختباء مني
يا آنسة (سوان)، فأنت لا تحسنين هذا

162
00:15:26,360 --> 00:15:29,600
أنا لا أختبىء منك
بل أختبىء من جميع من سواك

163
00:15:32,520 --> 00:15:35,680
(أجل، هذا ما قالته لي (بيل

164
00:15:35,960 --> 00:15:40,280
كانت ترعى (نيل) طوال الليل -
بينما كانت عائلتي تبحث عني، أعلم -

165
00:15:40,560 --> 00:15:42,400
سحري يؤذي الناس
(الذين أحبهم يا (غولد

166
00:15:42,520 --> 00:15:44,480
أحتاج مساعدتك للسيطرة عليه

167
00:15:44,800 --> 00:15:47,400
وما الذي يجعلك تظنين
أنني أفضل خيار لديك؟

168
00:15:47,520 --> 00:15:51,320
(لأنني أذيت (هنري

169
00:15:54,040 --> 00:15:56,320
ماذا؟ -
إنه بخير ولكنه كان مجرد سوء حظ -

170
00:15:56,440 --> 00:15:58,360
لعلك الشخص الوحيد الآمن بقربي الآن

171
00:15:58,480 --> 00:16:01,200
أريدك أن تساعدني
قبل أن أؤذي أي شخص آخر

172
00:16:01,440 --> 00:16:05,080
هناك طريقة واحدة فقط لعلاج هذا البلاء

173
00:16:05,200 --> 00:16:07,560
حسنا، نفذها -
لم تسمعي ما أريد أن أقوله -

174
00:16:07,680 --> 00:16:11,480
لا يهمني، ابني يتألم بسببي
فلتعالج هذه المشكلة فحسب

175
00:16:14,040 --> 00:16:18,520
هذه تعويذة قديمة

176
00:16:18,880 --> 00:16:23,440
إنها مصممة على سلب السحر النوراني
...ممن يختارون التخلي عنه، ولكن

177
00:16:23,600 --> 00:16:27,480
سيكون المفعول دائما -
...إذا سأفقد كل سحري وسأكون -

178
00:16:27,600 --> 00:16:29,760
عادية

179
00:16:29,880 --> 00:16:33,760
ولكن سحرك لن يؤذي
من تحبينهم بعد الآن

180
00:16:33,880 --> 00:16:37,280
وستتمكنين من احتضان ابنك

181
00:16:40,200 --> 00:16:44,840
نفذها -
للأسف، السحر المنقذ لا يمر بهدوء -

182
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
رغم أن التعويذة لن تؤذيك

183
00:16:47,040 --> 00:16:50,320
ولكنها ستدمر كل شيء آخر تقريبا
ضمن الحي المحيط بك

184
00:16:50,600 --> 00:16:53,080
(سيكون المنظر مروعا في مطعم (غراني
ألا تظنين ذلك؟

185
00:16:53,200 --> 00:16:57,600
فلنجد مكانا آخر إذا، الغابة -
كما تريدين -

186
00:16:58,320 --> 00:17:00,640
...أظن أنني أعرف

187
00:17:00,760 --> 00:17:02,960
المكان المناسب

188
00:17:04,480 --> 00:17:06,360
هاك

189
00:17:07,200 --> 00:17:10,440
يوجد قصر مهجور هنا

190
00:17:10,560 --> 00:17:14,280
لاقيني هنا عند الغروب
وسأكون قد جهزت كل شيء

191
00:17:14,400 --> 00:17:16,000
(شكرا يا (غولد

192
00:17:16,120 --> 00:17:19,000
أرجوك لا تخبر أحدا أنني كنت هنا

193
00:17:19,320 --> 00:17:21,800
لا تقلقي بشأني يا عزيزتي

194
00:17:21,920 --> 00:17:24,480
سيكون هذا سرنا الصغير

195
00:17:57,160 --> 00:17:59,720
أريد أن أرى أختي (آنا) فورا

196
00:18:04,960 --> 00:18:08,800
إلسا)، ظننت أنك لن تجديني أبدا)

197
00:18:09,160 --> 00:18:13,440
خالتنا (إنغريد) حبستني هنا -
لأنك حاولت أن تعتدي عليها -

198
00:18:13,560 --> 00:18:16,040
(كلا يا (إلسا
لا يمكنك أن تصدقي أي شيء تقوله

199
00:18:16,160 --> 00:18:18,480
لقد كذبت بشأن ماضيها
وهي تكذب بشأني

200
00:18:18,600 --> 00:18:22,120
حقا؟ هل عرفت ما كان يسعى إليه
والدانا وأخفيته؟

201
00:18:22,240 --> 00:18:24,920
كنت أنتظر اللحظة المناسبة -
إذا فقد كذبت -

202
00:18:25,040 --> 00:18:26,880
واحتفظت بذلك الشيء السحري

203
00:18:27,000 --> 00:18:29,560
تلك القبعة التي تستطيع
أن تسلبني كل قدراتي

204
00:18:29,680 --> 00:18:32,880
أجل ولكنني ما كنت لأؤذيك أبدا -
كفى -

205
00:18:33,240 --> 00:18:37,000
دعوني وحدي كي أتحدث مع أختي، الآن

206
00:18:40,160 --> 00:18:44,160
أرجوك، لا بد أن تصدقيني

207
00:18:47,640 --> 00:18:50,760
بالطبع أصدقك، أنا آسفة جدا
(على كل هذا يا (آنا

208
00:18:50,880 --> 00:18:54,200
انتظري، أكانت هذه حيلة؟

209
00:18:55,000 --> 00:18:57,200
!كانت حيلة

210
00:19:04,680 --> 00:19:07,840
كنت أريد أن يظن الحراس أنني أخذت
صف (إنغريد)، أنا آسفة جدا

211
00:19:07,960 --> 00:19:13,240
لا تعتذري، كان أداؤك رائعا
صدقت كل كلمة، كنت مصدومة تماما

212
00:19:15,120 --> 00:19:19,720
هاك، استعدت هذه من السجان -
شكرا -

213
00:19:22,520 --> 00:19:25,240
...حين أخذوا هذه

214
00:19:25,360 --> 00:19:30,800
شعرت وكأنهم يأخذونك أنت
لن أخلع هذه القلادة أبدا مرة أخرى

215
00:19:30,920 --> 00:19:33,920
آمل ألا تدخلي السجن أبدا مرة أخرى -
...على ذكر هذا -

216
00:19:34,040 --> 00:19:37,080
أنا خائفة جدا من (إنغريد) الآن
إنها مخيفة

217
00:19:37,200 --> 00:19:40,920
وهي قوية وذكية ومخيفة -
قلت "مخيفة" بالفعل -

218
00:19:41,040 --> 00:19:44,880
لذا آمل حقا أن تكون لديك خطة -
لدي خطة... بالأحرى، نصف خطة -

219
00:19:45,000 --> 00:19:50,000
سنخرجك من هنا خلسة
ثم سنسرق الجرة ونحبسها بداخلها

220
00:19:50,120 --> 00:19:54,920
تبدو هذه خطة كاملة -
ولكنني لا أعلم أين تخفي الجرة -

221
00:19:55,040 --> 00:19:58,560
ونحن نعيش في قصر كبير جدا -
لا تنشغلي بهذا الأمر -

222
00:19:58,680 --> 00:20:02,960
لقد نشأت على الركض في أنحاء
هذا القصر، أعرف كل ركن فيه

223
00:20:13,760 --> 00:20:15,720
كيف حاله؟

224
00:20:15,840 --> 00:20:18,280
أعطيته ثلجا يكفيه أسبوعا
لا بد أن يساعد هذا في تخفيف الورم

225
00:20:18,400 --> 00:20:21,760
كلا، أعني كيف حاله؟

226
00:20:22,480 --> 00:20:23,880
إنه مستاء

227
00:20:24,000 --> 00:20:29,680
كنت أريده أن يفهم فحسب
سحر (إيما) مرتبط بمشاعرها مثل سحري

228
00:20:29,880 --> 00:20:34,240
سبب إيذائها له هو أنها كانت تبذل
مجهودا كبيرا جدا كيلا تؤذيه

229
00:20:34,520 --> 00:20:35,960
يبدو الأمر معقدا جدا حين أحاول شرحه

230
00:20:36,080 --> 00:20:40,120
كلا، هذا منطقي جدا

231
00:20:40,520 --> 00:20:43,600
أين (هنري)؟ هل هو بخير؟ -
إنه بخير، إنه بالأعلى -

232
00:20:43,720 --> 00:20:44,880
حاولنا الاتصال بك طوال الليل

233
00:20:45,000 --> 00:20:48,120
أعتذر إن كنت لا أستجيب
!كلما استدعيتني

234
00:20:48,240 --> 00:20:50,920
ولكنني أحضرت لك تركيبة تحديد المكان
التي كنت تريدها

235
00:20:51,040 --> 00:20:53,200
ربما عليك في المرة القادمة
أن تبدأ بشكري

236
00:20:53,320 --> 00:20:55,400
والآن، أيمكنني أن أرى ابني من فضلك؟

237
00:20:55,520 --> 00:20:57,840
ربما يجب أن تنهي تزرير قميصك أولا

238
00:20:59,480 --> 00:21:02,040
كنت متعجلة للوصول إلى هنا

239
00:21:02,480 --> 00:21:05,120
تركيبة تحديد المكان
كيف تعمل بالضبط؟

240
00:21:05,240 --> 00:21:07,640
يجب أن نصبها على أي شيء
(يخص (إيما

241
00:21:07,760 --> 00:21:09,920
...شيء

242
00:21:10,320 --> 00:21:12,440
شيء كهذا

243
00:21:15,560 --> 00:21:17,480
إنها هي

244
00:21:18,440 --> 00:21:22,440
أمي... هذه أنا، هل عاد (هنري)؟ -
"(أجل، إنه بخير... (إيما" -

245
00:21:22,560 --> 00:21:26,080
أنا آسفة جدا بشأن ما حدث بالأمس

246
00:21:26,200 --> 00:21:30,280
لا أريدك أن تظني أبدا أننا خائفون منك -
لا عليك، هذا لا يهم -

247
00:21:30,400 --> 00:21:33,040
...بالطبع هذا مهم -
"كل هذا سينتهي قريبا" -

248
00:21:33,160 --> 00:21:37,120
أردت فقط أن أقول لك إنني بخير
لدي طريقة لحل كل شيء

249
00:21:42,880 --> 00:21:45,040
...إيما)، كلا، انتظري)

250
00:21:47,680 --> 00:21:52,480
ماذا قالت؟ -
...قالت إنها ستتخلص من سحرها -

251
00:21:52,600 --> 00:21:54,720
إلى الأبد

252
00:21:54,840 --> 00:21:57,280
كيف يمكن ذلك أصلا؟ -
قالت إن كل شيء سينتهي قريبا -

253
00:21:57,400 --> 00:22:00,520
وإنها لا تطيق صبرا حتى تعود إلى المنزل
لاحتساء الكاكاو بالقرفة

254
00:22:01,200 --> 00:22:02,760
هل قالت أي شيء عن الطريقة؟

255
00:22:02,880 --> 00:22:06,840
هل قالت إن كانت تعويذة أو شيئا
سحريا من نوع ما؟

256
00:22:06,960 --> 00:22:10,120
من يبالي كيف ستفعل هذا؟
ليس هذا المهم في هذا

257
00:22:10,680 --> 00:22:14,640
أنت محق تماما، أتساءل عما
إن كانت قد حاولت الاتصال بي

258
00:22:15,520 --> 00:22:18,600
تبا، تركت هاتفي المتكلم
في صندوق شاحنتك

259
00:22:18,720 --> 00:22:22,200
يدعى "هاتفا" فحسب -
!يا له من اسم غير عملي -

260
00:22:22,320 --> 00:22:24,440
سأعود خلال دقيقتين

261
00:22:33,600 --> 00:22:35,920
إيما)، أنا (كيليان)، اتصلي بي فورا)

262
00:22:36,040 --> 00:22:38,640
وإلا قد لا تتمكنين أبدا من العودة
إلى المنزل لاحتساء الكاكاو بالقرفة

263
00:22:38,760 --> 00:22:40,720
أبدا

264
00:22:42,320 --> 00:22:45,160
تبا يا (سوان)، لا تقولي لي
"إنك وثقت في "التمساح

265
00:22:53,520 --> 00:22:56,760
الغبار كثيف هنا -
أنا مندهشة أن هذا يزعجك -

266
00:22:56,880 --> 00:23:01,320
اسمعي، ربما نمت في حظيرة
ولكنها كانت حظيرة نظيفة جدا

267
00:23:02,880 --> 00:23:05,640
لم أدخل هذا الجزء من القصر من قبل

268
00:23:06,080 --> 00:23:08,680
لماذا تظنين أن (إنغريد) أخفت الجرة هنا؟

269
00:23:08,880 --> 00:23:13,600
كانت أمي وأبي يقولان لي ألا أدخل
الجناح الشرقي لأنه كان متهالكا وخطرا

270
00:23:13,720 --> 00:23:16,200
لذا بالطبع دخلت -
هذا طبيعي -

271
00:23:16,320 --> 00:23:21,840
ولكنه لم يبد خطرا لي
شعرت أنه منسي فحسب

272
00:23:23,640 --> 00:23:27,400
لعل أمي أرادت أن تنسى
ذكرياتها الأليمة عن أختها

273
00:23:27,920 --> 00:23:31,120
أنتم الملوك تبذلون جهودا خرافية
لتجاهل مشاكلكم

274
00:23:31,240 --> 00:23:34,080
أما زلت هنا؟ يفترض بك
أن تكون بالخارج لتراقب

275
00:23:34,200 --> 00:23:36,880
(وتذكر، إن رأيت (إنغريد
فاستخدم الإشارة السرية

276
00:23:37,000 --> 00:23:39,520
مهلا، ألدينا إشارة سرية؟

277
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
أظن أن كلمة "اهربا" ستفي بالغرض

278
00:23:54,280 --> 00:23:57,480
ما الأمر يا (إلسا)؟
هل كل شيء على ما يرام؟

279
00:23:57,600 --> 00:24:02,320
كنت أفكر فقط فيما كانت عليه الحال
حين كانت أمي و(إنغريد) أصغر سنا

280
00:24:02,440 --> 00:24:05,600
أتساءل ماذا حدث كي تنقلبا ضد بعضهما

281
00:24:05,720 --> 00:24:09,080
من معرفتي بـ(إنغريد)، لست مندهشة
من أن الموقف اتخذ مسارا قبيحا

282
00:24:11,160 --> 00:24:14,760
لا يجب أن تقلقي
إنه شيء من الماضي

283
00:24:14,880 --> 00:24:17,920
وكلانا نعلم أن هذا لا يمكن
أن يحدث لنا أبدا

284
00:24:19,240 --> 00:24:22,360
والآن، يجب أن نبدأ في البحث

285
00:24:27,880 --> 00:24:31,400
!(يجب أن نعثر على تلك الجرة... (هانز

286
00:24:31,560 --> 00:24:33,760
...انظري، إنه

287
00:24:33,880 --> 00:24:36,760
إنه متجمد

288
00:24:36,880 --> 00:24:41,840
أظن أنني نسيت أن أخبرك
بكل ما حدث في غيابك

289
00:24:42,040 --> 00:24:43,640
إنغريد) فعلت هذا؟)

290
00:24:43,760 --> 00:24:47,480
إحقاقا للحق، إنه الشيء الطيب الوحيد
الذي فعلته منذ خرجت من تلك الجرة

291
00:24:48,400 --> 00:24:50,920
وانظري، ها هي

292
00:24:57,560 --> 00:25:00,160
إنها أصغر مما تخيلت

293
00:25:00,320 --> 00:25:03,040
لا بد أنها لم تكن مريحة جدا

294
00:25:03,160 --> 00:25:07,960
سيكون عليها أن تتدبر أمرها
لأنها ستعود إلى داخلها

295
00:25:18,680 --> 00:25:20,880
هل جئت إلى هنا لسبب ما؟

296
00:25:21,000 --> 00:25:26,960
وفقا لما أتذكره، قلت لك بالفعل ما عليك
أن تفعله لتحرر نفسك من خنجرك

297
00:25:29,200 --> 00:25:31,800
ليس لدي ما أعطيه لك أكثر من ذلك

298
00:25:32,720 --> 00:25:35,120
...إلا إذا

299
00:25:36,880 --> 00:25:39,400
إلا إذا كنت تحب مشاهدتي فحسب

300
00:25:41,320 --> 00:25:44,240
أنا لا أفعل أي شيء بدون سبب وجيه

301
00:25:44,680 --> 00:25:49,040
ومشاهدة أفعال عقلك الملتوي
لا تعتبر سببا وجيها

302
00:25:49,160 --> 00:25:51,120
الملتوي؟

303
00:25:51,240 --> 00:25:53,880
أتقول هذا وأنت الرجل الذي خان
كل من في (ستوريبروك)؟

304
00:25:54,000 --> 00:25:56,640
لم أخن شخصا واحدا

305
00:25:57,160 --> 00:26:01,640
ليس بعد على أية حال -
هل نسيت أنك أعطيتني هذه؟ -

306
00:26:01,800 --> 00:26:04,400
هل نسيت ما تستطيع عمله؟

307
00:26:04,520 --> 00:26:06,720
أنا لا أنسى الكثير يا عزيزتي

308
00:26:06,840 --> 00:26:09,840
ولكن إن كنت تنوين وضع هذا الشريط
...(على (إيما سوان

309
00:26:09,960 --> 00:26:14,880
فسيخيب أملك، بما أن قدراتها
...خرجت عن السيطرة

310
00:26:15,320 --> 00:26:17,800
وجدت الآن الطريقة التي ستنفعني بها

311
00:26:17,920 --> 00:26:21,720
أتظن أنك تستطيع أن تأخذها مني الآن؟

312
00:26:27,200 --> 00:26:30,000
ماذا فعلت؟ -
انظري تحتك -

313
00:26:34,600 --> 00:26:37,320
أتذكرين الجرة التي وضعتك أختك فيها؟

314
00:26:38,200 --> 00:26:40,840
كانت قادرة على الحد من سحرك

315
00:26:41,360 --> 00:26:44,800
إلسا) حطمت تلك الجرة) -
...الأمر الطريف في السحر -

316
00:26:44,920 --> 00:26:50,240
هو أنه لا يمكن القضاء عليه تماما أبدا
فهو يظل حيا ولكن في أشكال أخرى

317
00:26:50,360 --> 00:26:52,960
السحر يعيش

318
00:26:53,960 --> 00:27:00,240
زرت الحظيرة التي تم تحطيم الجرة فيها
وجمعت بقاياها حبة حبة

319
00:27:01,040 --> 00:27:03,120
كانت عملية شاقة

320
00:27:03,240 --> 00:27:07,720
ولكن لا بد أن أقول إنه كان مجهودا مثمرا

321
00:27:11,520 --> 00:27:17,320
حين أهرب، ستدفع ثمنا فظيعا

322
00:27:18,200 --> 00:27:22,160
لا تقلقي، الغبار لن يدوم طويلا

323
00:27:22,280 --> 00:27:24,280
سيدوم فقط فترة كافية
كي أحصل على ما أريده

324
00:27:24,400 --> 00:27:29,320
وكما ترين، لست مضطرا لخيانة
(كل من في (ستوريبروك

325
00:27:29,840 --> 00:27:34,240
...أنت فقط، وأخشى أنني سأخون أيضا

326
00:27:35,680 --> 00:27:37,760
(إيما سوان)

327
00:28:25,320 --> 00:28:28,720
أبعد يديك، هذا غدائي وعشائي -
آسف يا صديقي -

328
00:28:28,840 --> 00:28:32,240
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة وأريدك
أن تكون واعيا كالراهب (تاك) يوم أحد

329
00:28:32,360 --> 00:28:35,680
لست واثقا أن أيام الآحاد كانت
تحدث أي فارق بالنسبة لهذا الرجل

330
00:28:36,640 --> 00:28:39,600
ما الأمر؟ -
ريجينا) تحتاج مساعدتنا) -

331
00:28:45,760 --> 00:28:49,720
هذا الكتاب -
(عجبا، لم تهو القراءة قط يا (روبن -

332
00:28:49,840 --> 00:28:54,000
ليس كتابي، لقد سرقته -
هذا أقرب إلى طبيعتك -

333
00:28:54,320 --> 00:28:58,040
إذا ما الأمر المهم في كتاب؟ -
...أيا كان من كتب هذا -

334
00:28:58,160 --> 00:29:02,400
فقد وضع فيه قوى سحرية
قوى قد تغير مستقبل (ريجينا) إلى الأفضل

335
00:29:02,520 --> 00:29:05,240
يجب أن نعرف من فعل هذا

336
00:29:06,320 --> 00:29:09,880
معلومات عن كاتب كتاب سحري

337
00:29:11,640 --> 00:29:13,880
قد تكون لدي فكرة

338
00:29:14,200 --> 00:29:18,000
ممتاز -
لكنني بحاجة لاستعادة غدائي وعشائي -

339
00:29:20,600 --> 00:29:24,880
أنت لم تعش في هذه المدينة مثلي
لم يكن السحر موجودا من قبل

340
00:29:25,000 --> 00:29:28,720
ولكن حين جاء
بدأ في مكان واحد، برج الساعة

341
00:29:29,080 --> 00:29:33,760
لم تتحرك تلك العقارب منذ 28 عاما
توقف الزمن

342
00:29:33,880 --> 00:29:37,640
ولكن ذات يوم، تحركت العقارب -
أخشى أنني لم أفهم -

343
00:29:37,760 --> 00:29:41,400
أفهم أهمية الساعة السحرية
ولكن ما علاقتها بهذا الكتاب أو مؤلفه؟

344
00:29:41,520 --> 00:29:44,240
أتعلم ماذا يوجد
تحت تلك الساعة السحرية؟

345
00:29:44,560 --> 00:29:47,000
كلا -
مكتبة -

346
00:30:08,480 --> 00:30:10,760
لطالما أحببت هذه الصورة

347
00:30:10,880 --> 00:30:14,480
إيما) ورثت عينيك) -
وورثت ابتسامتك، أتذكر حين التقطتها؟ -

348
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
كيف لي أن أنسى؟ كان ذلك الحفل
...(الذي أقمناه في مطعم (غراني

349
00:30:16,720 --> 00:30:21,320
...بعد أن ساعدتنا (إيما) في التغلب على
أكان (بان) أم (أنتون) العملاق؟

350
00:30:21,440 --> 00:30:23,680
(أظن أنها كانت (كورا

351
00:30:24,520 --> 00:30:27,200
هل دعونا (هابي) إلى ذلك الحفل؟ -
أظن أن نسيان ترتيب الأحداث سهل -

352
00:30:27,320 --> 00:30:30,600
فقد أنقذت (ستوريبروك) كثيرا

353
00:30:31,320 --> 00:30:36,640
أنا أيضا قلق عليها
ولكن (إيما) قوية، ستكون بخير

354
00:30:38,440 --> 00:30:42,000
ماذا لو كان ما تفعله بسببنا غلطة؟

355
00:30:42,120 --> 00:30:46,920
ألا يجب أن نخرج ونحاول إقناعها"
"بعدم التخلي عن سحرها؟

356
00:30:47,040 --> 00:30:50,760
إنه اختيارها هي وليس اختيارنا
إنها تعلم أننا ندعمها مهما حدث

357
00:30:50,880 --> 00:30:57,040
وإن كان التخلص من سحرها هو
ما تريده، فقد لا يكون هذا سيئا جدا

358
00:30:57,400 --> 00:30:59,640
ولكنه جزء من هويتها، إنها منقذة

359
00:30:59,760 --> 00:31:03,280
أعني أنها ولدت هكذا، ولدت بطلة"
"لذا أليس التمسك بهذا هو الصواب؟

360
00:31:04,080 --> 00:31:06,480
إن كانت ملكة الثلج تفعل كل هذا
...(بسبب قدرة (إيما

361
00:31:06,600 --> 00:31:11,960
فقد يكون التخلص من السحر
هو العمل البطولي

362
00:31:13,360 --> 00:31:17,400
أتذكرين الليلة التي ولدت فيها (إيما)؟
...قبل أن نلبسها ملابسها

363
00:31:17,520 --> 00:31:20,480
قلت إنه علينا أن نعطيها أفضل فرصة لها

364
00:31:21,760 --> 00:31:25,400
وقد تكون أفضل فرصة لها الآن"
"...هي أن تكون

365
00:31:28,240 --> 00:31:30,120
عادية

366
00:31:40,200 --> 00:31:44,680
لا يمكن أن ندع أحدا يرانا، قد تكون
لدى (إنغريد) أعين وآذان في كل مكان

367
00:31:44,800 --> 00:31:47,600
بالطبع ليس بالمعنى الحرفي
سيكون هذا مقززا

368
00:31:47,720 --> 00:31:49,920
وغير صحي

369
00:31:51,840 --> 00:31:55,520
ولكن لديها هياكل عظمية في خزانتها
لأننا وجدنا (هانز) للتو في خزانتها

370
00:31:55,640 --> 00:31:58,240
وجثته تحتوي على هيكل عظمي

371
00:32:17,360 --> 00:32:20,800
حسنا، كان هذا وشيكا، هيا بنا

372
00:32:23,880 --> 00:32:25,920
أنت لا تتحركين

373
00:32:27,160 --> 00:32:31,600
(إلسا) -
هل ما قالته (إنغريد) صحيح؟ -

374
00:32:31,720 --> 00:32:36,000
(هل ذهب والدانا إلى (ميستهافن
للعثور على شيء كي يسلباني سحري؟

375
00:32:39,240 --> 00:32:41,120
أجل

376
00:32:41,960 --> 00:32:44,480
آسفة يا (إلسا)، كان يجب أن أخبرك
في اللحظة التي عدت فيها

377
00:32:44,600 --> 00:32:47,680
ولكنني لم أعرف كيف

378
00:32:49,600 --> 00:32:53,560
أنا لا ألومهما -
...حين ينظر الناس إلى هذه اللوحة -

379
00:32:53,680 --> 00:32:56,080
يرون ملكا وملكة

380
00:32:57,120 --> 00:33:00,560
ولكن الشيء الوحيد الذي أراه أنا
هو أمي وأبي

381
00:33:00,960 --> 00:33:04,200
كانا من البشر، وقد كان لهما أخطاء

382
00:33:05,120 --> 00:33:07,640
لو كانا يستيطعان أن يريا هذا اليوم، فأنا
...واثقة أنهما ما كانا سيطلبان منك أبدا

383
00:33:07,760 --> 00:33:10,240
أن تتنازلي عن جزء من نفسك

384
00:33:13,040 --> 00:33:16,240
ولكنهما ليسا هنا، ولن نعرف أبدا

385
00:33:17,000 --> 00:33:21,200
المهم هو أن قدراتك تميزك

386
00:33:22,920 --> 00:33:25,280
وما كنت لأريدك أن تكوني بأي شكل آخر

387
00:33:47,120 --> 00:33:52,720
جربت هذه الحيلة من قبل، لعل الأمر
أسهل حين لا أكون ثملا وأتلقى اللكمات

388
00:33:54,960 --> 00:33:59,040
إنه قفل به 6 ألسنة
ليس أسهل الأقفال فتحا

389
00:33:59,160 --> 00:34:04,320
ولكن مع القليل من الحظ وخفة اليد
...فإن (ويل سكارليت) الطيب

390
00:34:09,400 --> 00:34:12,840
ساعات العمل حتى الساعة 10 -
هذا كرم بالغ -

391
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
بالفعل

392
00:34:24,880 --> 00:34:28,400
أستطيع أن أظل جالسة هنا
(وأتظاهر بأنني أقرأ عن (وولفرين

393
00:34:28,520 --> 00:34:31,920
(أو يمكنك أن تتكلم عما حدث مع (إيما

394
00:34:32,080 --> 00:34:34,440
لا يوجد ما يستدعي الكلام

395
00:34:36,560 --> 00:34:38,360
أيمكنني أن أرى الجرح على الأقل؟

396
00:34:38,480 --> 00:34:41,760
لا أقصد أنني لا أثق في تشخيص
طبيبة الجليد

397
00:34:42,480 --> 00:34:44,400
حسنا

398
00:34:52,000 --> 00:34:54,240
هل يؤلمك هذا؟

399
00:34:54,360 --> 00:34:56,480
قليلا

400
00:35:00,280 --> 00:35:03,160
لم يعد مؤلما، لقد تحسن

401
00:35:08,520 --> 00:35:11,880
لا بد أنه أمر لطيف
أن يمتلك السحر ويكون مفيدا

402
00:35:13,320 --> 00:35:16,880
ما معنى هذا؟ -
لقد خرجت لمساعدتها -

403
00:35:17,120 --> 00:35:21,920
ولكنني لم أستطع عمل أي شيء
لأنني عادي

404
00:35:22,480 --> 00:35:24,560
(هنري)

405
00:35:28,160 --> 00:35:30,840
كل منا ينال مواهبه

406
00:35:31,040 --> 00:35:35,800
أنت تملك قلب المؤمن الحقيقي
لقد جمعتنا كلنا معا

407
00:35:36,320 --> 00:35:40,760
لا تحسب أبدا أنك عادي
...فقط لأنك لا تملك السحر

408
00:35:40,880 --> 00:35:43,880
أو المخالب

409
00:35:44,360 --> 00:35:47,120
أو سروالا قصيرا أرجوانيا

410
00:35:49,640 --> 00:35:55,600
(لا تحمل هم (إيما
...إنها بطلة، وكما يعلم كلانا

411
00:35:55,720 --> 00:35:58,400
الأبطال ينتصرون دائما -
الأبطال ينتصرون دائما -

412
00:36:03,320 --> 00:36:06,920
أيها "التمساح"! أين أنت؟

413
00:36:11,680 --> 00:36:13,760
إيما)، كلا)

414
00:36:14,600 --> 00:36:16,520
كلا

415
00:36:20,640 --> 00:36:23,640
سوان)، أنا (كيليان) مرة أخرى)
لا بد أن تصغي إلي

416
00:36:23,760 --> 00:36:26,920
(أعلم أنك ذهبت لرؤية (غولد
رأيت ما فعلته

417
00:36:27,040 --> 00:36:30,520
وإن كان قد وعدك بتخليصك
من قدراتك السحرية، لا تصغي إليه

418
00:36:30,640 --> 00:36:32,240
إنه لا يريد أن يساعدك

419
00:36:32,360 --> 00:36:34,400
بل يريد أن يجمع قدراتك السحرية
في قبعة سحرية لعينة

420
00:36:34,520 --> 00:36:36,960
وحين يفعل، ستمتصك القبعة أنت أيضا

421
00:36:37,080 --> 00:36:40,680
لا أعلم ماذا يخطط
(ولكنني أعلم أنه يكذب على (بيل

422
00:36:40,800 --> 00:36:43,200
الخنجر الذي أعطاه لها مزيف

423
00:36:44,040 --> 00:36:46,880
...وأنا أعلم كل هذا لأنني

424
00:36:48,680 --> 00:36:51,800
لأنني أخشى أنني أنا أيضا
كنت أكذب عليك

425
00:36:51,920 --> 00:36:55,120
غولد) ابتزني كي أساعده، كان يعلم)

426
00:36:56,280 --> 00:37:01,200
كان يعلم أنني مستعد لعمل أي شيء
كي أكون معك وقد استخدم هذا ضدي

427
00:37:01,800 --> 00:37:06,480
أردت فقط أن أكون رجلا أفضل
(من أجلك يا (سوان

428
00:37:07,880 --> 00:37:13,000
ولكنني فشلت، والآن بسبب هذا
قد أفقدك

429
00:37:15,440 --> 00:37:17,520
أنا آسف

430
00:37:18,680 --> 00:37:21,400
لكن آمل ألا تسامحيني أبدا فهذا يعني
...أن يصلك هذا في الوقت المناسب

431
00:37:21,520 --> 00:37:23,720
كي تنقذي نفسك

432
00:37:25,600 --> 00:37:26,552
وداعا

