﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:08,240
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,360 --> 00:00:11,120
تريد أن نكون نحن الثلاثة فقط -
عائلتها المثالية -

3
00:00:11,240 --> 00:00:13,240
آنا) و(إلسا) يجب أن تعرفا الحقيقة)

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,480
ربما لن يمكننا العودة للديار
لكن هذه يمكنها أن تفعل

5
00:00:15,600 --> 00:00:18,800
لقد اكتشفت خطتك
تريد أن تحرر نفسك من الخنجر

6
00:00:18,920 --> 00:00:24,720
مرآتي اكتملت، وأخيرا يمكنني إلقاء"
"تعويذة على (ستوري بروك) بأكملها

7
00:00:31,880 --> 00:00:35,960
أحسنت يا عزيزتي، يبدو أنك فزت

8
00:00:37,320 --> 00:00:42,680
هذا لطف كبير منك، وهو تغيير جيد
فعادة تكون متحديا جدا

9
00:00:42,800 --> 00:00:46,840
أفضل أن أكون منطقيا
أود أن أعقد اتفاقا

10
00:00:46,960 --> 00:00:49,920
ليس لديك أي شيء أريده -
ربما لدي -

11
00:00:50,040 --> 00:00:54,080
...تعويذتك، عندما تبدأ تأثيرها
بعد ساعات قليلة من الآن؟

12
00:00:54,200 --> 00:00:56,640
عند غروب الشمس -
غروب الشمس، أجل -

13
00:00:56,760 --> 00:00:59,560
ستظهر الجانب المظلم لدى
كل شخص في هذه البلدة

14
00:00:59,680 --> 00:01:05,680
ستفعل ما هو أكثر من هذا، سينقلبون
ضد بعضهم البعض حتى يموت الجميع

15
00:01:08,280 --> 00:01:10,680
ليس الجميع

16
00:01:10,920 --> 00:01:14,680
ستحصلين على ما تريدينه
أنت وحدك مع أختيك

17
00:01:14,800 --> 00:01:18,080
إلسا) و(إيما) تفعلان ما تردنه)

18
00:01:18,200 --> 00:01:26,200
وسأكون هنا أيضا أقضي كل لحظة من
حياتي الأبدية في محاولة انتزاع قلبك

19
00:01:27,840 --> 00:01:33,160
يبدو أن لديك شيئا لتقدمه، ماذا تريد؟

20
00:01:34,120 --> 00:01:36,080
أن أغادر البلدة

21
00:01:37,440 --> 00:01:41,120
ألم نقم بعقد هذا الاتفاق بالفعل؟ -
بلى، لكنني أجيد رؤية الثغرات -

22
00:01:41,240 --> 00:01:43,400
وأعتقد أنني رأيت ثغرتك

23
00:01:43,520 --> 00:01:47,040
سيتم تدمير زوجتي وحفيدي
بهذه التعويذة

24
00:01:47,720 --> 00:01:52,080
لذا أريدك أن تسمحي لهما
بمغادرة البلدة معي

25
00:01:52,200 --> 00:01:56,080
أنت تتركينهما يعيشان
وأنا أتركك تعيشين

26
00:01:56,920 --> 00:01:58,040
هل لدينا اتفاق؟

27
00:02:00,880 --> 00:02:02,920
استمتع برحلتك

28
00:02:10,040 --> 00:02:14,000
بل) كانت محقة، خالتي تفعل هذا حقا)

29
00:02:14,760 --> 00:02:17,120
تعويذة الرؤية المحطمة

30
00:02:20,040 --> 00:02:22,560
لنفتح المناجم والسرداب ونحتم هناك

31
00:02:22,680 --> 00:02:26,200
هذا سحر، الأسقف لن توقفه

32
00:02:26,320 --> 00:02:28,920
لقد بدأت -
كم ستستغرق من الوقت؟ -

33
00:02:32,000 --> 00:02:34,040
بحلول غروب الشمس

34
00:02:34,960 --> 00:02:39,160
بحلول غروب الشمس سيبدأ كل شخص
بهذه البلدة في الانقلاب ضد الآخر

35
00:02:41,240 --> 00:02:44,840
حسنا، الحل بسيط

36
00:02:45,440 --> 00:02:47,240
دعونا لا نكون بالبلدة

37
00:02:51,200 --> 00:02:53,080
هذا ليس حلا فعالا

38
00:02:53,200 --> 00:02:55,240
لا يوجد ما يعيب القوة
المفرطة لو أنها تفيد

39
00:02:55,360 --> 00:02:59,000
لو أمكننا تخطيه يمكننا بناء إطار
وجعل الناس يعبرون واحدا تلو الآخر

40
00:02:59,120 --> 00:03:00,960
دايفيد)، كن حذرا)

41
00:03:14,440 --> 00:03:16,080
(دايفيد)

42
00:03:17,000 --> 00:03:19,120
هل أنت بخير؟ -
دايفيد)؟) -

43
00:03:19,800 --> 00:03:23,160
يبدو أن ذلك الجدار لا يكترث
كثيرا لقوتك المفرطة

44
00:03:32,200 --> 00:03:36,640
إلسا)؟ كلا، توقفي، كلا)
قد ينهار هذا الجدار مجددا

45
00:03:36,760 --> 00:03:39,080
هيا -
(إنها قلادة (آنا -

46
00:03:39,200 --> 00:03:42,680
ظننتها ضاعت، إنها معجزة -
يسعدني أنك وجدتها -

47
00:03:42,800 --> 00:03:45,120
لكن العاطفية لا تستحق المجازفة
بحياتك من أجلها

48
00:03:45,240 --> 00:03:48,920
إنها إشارة، إشارة إلى أننا سنفوز -
هل يؤمن الجميع بالأمل الآن؟ -

49
00:03:49,040 --> 00:03:51,360
لو أردنا الفوز فعلينا أن نتوقف عن
(إضاعة الوقت، "أمي" و"أبي" و(ليروي

50
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
اذهبوا وأخبروا كل شخص بما يحدث

51
00:03:52,600 --> 00:03:54,080
حين يحدث هذا
يجب أن ينفصلوا عمن يحبونهم

52
00:03:54,200 --> 00:03:56,600
لو أنهم لا يريدون إيذاء بعضهم البعض
كيليان)، اذهب إلى الواجهة المائية)

53
00:03:56,720 --> 00:03:58,520
لترى إن كان بإمكاننا استخدام القوارب
لإخراج بعض الناس

54
00:03:58,640 --> 00:04:00,440
(علي الذهاب لتحذير (روبن هود
فمخيمه ليس بعيدا عن هنا

55
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
اذهبي، أنا و(إلسا) سنذهب للتحدث
إلى (غولد) لنرى إن كان لديه أي أفكار

56
00:04:03,000 --> 00:04:05,800
هنري)، ستأتي معنا) -
كلا، سيأتي معي، أنا أفضل فرصة له -

57
00:04:05,920 --> 00:04:09,360
ربما لا يكون هذا صحيحا
أنا و(إيما) محصنتان على ما أعتقد

58
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
ماذا؟ -
هذه الشرائط -

59
00:04:11,800 --> 00:04:14,920
لو أن ملكة الثلج تريدنا أن نكون
أختيها فلن تؤثر بنا اللعنة

60
00:04:15,040 --> 00:04:19,040
(لذا أنا من عليها أن ترعى (هنري -
كلا، أنت جزء من خطة هذه المجنونة -

61
00:04:19,160 --> 00:04:22,160
أريد أن يكون (هنري) بالقرب مني
طالما هذا آمن له

62
00:04:22,280 --> 00:04:24,800
لا بأس يا أمي، سأكون بخير معها

63
00:04:27,280 --> 00:04:31,720
كن حذرا يا فتى -
علينا الذهاب، فالأمر يحدث الآن -

64
00:04:45,080 --> 00:04:49,840
هل حالفك أي حظ؟ -
كلا، يبدو أنها لا يمكن وقفها تقريبا -

65
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
الشيء الوحيد الذي وجدته
هو أنه ربما يكون هناك طريقة

66
00:04:53,080 --> 00:04:58,160
لإبطال تأثيراتها على أي شخص تصيبه -
هذا رائع -

67
00:04:58,280 --> 00:05:04,440
يبدو أنه حين يتأثر شخص بالتعويذة
...قبلا يمكن استخدامه لإبطال مفعولها

68
00:05:04,560 --> 00:05:11,080
بخصلة من شعره، يمكنك عمل تعويذة
مضادة، كترياق

69
00:05:11,200 --> 00:05:13,920
أختي -
ماذا؟ -

70
00:05:14,040 --> 00:05:16,040
خالتي قالت إنها وضعتني
داخل تلك الجرة

71
00:05:16,160 --> 00:05:18,320
لكنني لم أصدقها
لأن (آنا) لم تكن لتفعل هذا أبدا

72
00:05:18,440 --> 00:05:21,560
إلا إذا كانت تحت تأثير هذه التعويذة
علينا أن نصل إليها

73
00:05:21,680 --> 00:05:25,880
لكنك ما زلت لا تعرفين مكانها -
كلا لكن الآن يمكنك مساعدتي بإيجادها -

74
00:05:26,000 --> 00:05:29,200
قلت إنه لو أن لدي شيئا يخصها
يمكنك استخدام تعويذة الاقتفاء

75
00:05:29,320 --> 00:05:32,120
الآن لدي شيء يخصها

76
00:05:33,720 --> 00:05:37,520
أحيانا تثمر العاطفية -
(أصبت يا (إلسا -

77
00:05:40,160 --> 00:05:43,280
هناك... غبار المرآة يغطيها

78
00:05:43,400 --> 00:05:46,280
المعدن مشبع به

79
00:05:46,800 --> 00:05:49,400
كنت محقة إذا
كانت تحت تأثير التعويذة

80
00:05:50,400 --> 00:05:55,120
(إذا وجدنا (آنا
يمكنها إنقاذ الجميع

81
00:05:55,240 --> 00:05:58,480
سأجمع الجنيات، يمكنهن أخذ مقر قريب

82
00:05:58,600 --> 00:06:01,760
ومعرفة كيف يمكن عمل
التعويذة المضادة

83
00:06:02,760 --> 00:06:06,200
شكرا لك، لنذهب -
تعرفين أن فرصة نجاح هذا ضئيلة -

84
00:06:06,320 --> 00:06:09,440
كنت أسافر عبر الزمن عندما أحضرتك
...إلى هنا وحين اختفت (آنا)، كان هذا

85
00:06:09,560 --> 00:06:13,160
منذ ثلاثين عاما، أعرف
لكنها بخير، يجب أن تكون كذلك

86
00:06:13,280 --> 00:06:16,320
ولا يهمني كم عمرها
يمكنها أن تنقذنا

87
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
حسنا إذا، نحن نعتمد
على غبار المرآة والجنيات

88
00:06:18,680 --> 00:06:20,760
لكننا الآن لدينا خطة، وهذا تقدم

89
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
لنذهب للبحث عن أختك

90
00:06:28,640 --> 00:06:30,760
يا للهول! هذا بارد

91
00:06:32,400 --> 00:06:34,680
الثلج بارد، لاحظت ذلك

92
00:06:35,080 --> 00:06:38,720
الجرة، كانت هنا، لقد اختفت
وكذلك (إلسا) وخالتي

93
00:06:38,840 --> 00:06:41,720
لكنني رأيتك تحملينها -
(والآن ضاعت وبداخلها (إلسا -

94
00:06:41,840 --> 00:06:44,400
يجب علي أن أخرجها وأخبرها
أنني لم أقصد هذا

95
00:06:45,720 --> 00:06:47,360
ما هذه؟

96
00:06:48,680 --> 00:06:52,360
إنها قشة، قشة ذهبية

97
00:06:52,480 --> 00:06:57,960
(إنها تخص (رامبل ستيلتسكن
الجرة ليست بحوزة خالتي، إنها بحوزته

98
00:06:58,080 --> 00:07:00,840
أنت تعلقين افتراضا كبيرا
على قشة رفيعة جدا

99
00:07:00,960 --> 00:07:04,200
لكن الأمر منطقي، لن يدع أحدا يغادر
وبحوزته شيء قيم بالنسبة له

100
00:07:04,320 --> 00:07:07,920
كان علي أن أعرف أنه سيتبعني -
وهذه أخبار جيدة؟ -

101
00:07:08,040 --> 00:07:10,400
لا تقلق، يمكننا الوصول إليه
يمكننا التعامل معه

102
00:07:10,520 --> 00:07:12,920
وحتى لو لم يمكنّا هذا
فبإمكاننا إيجاد طريقة لنفعل

103
00:07:13,040 --> 00:07:15,920
إلسا) هي الوحيدة التي يمكنها)
(أن تحكم (آريندايل

104
00:07:16,040 --> 00:07:18,280
أخالفك الرأي

105
00:07:19,040 --> 00:07:20,840
ما الذي تفعله هنا؟

106
00:07:20,960 --> 00:07:24,440
أسمعك وأنت تعترفين بأنك هاجمت الملكة
الحاكمة ثم فقدتها بأرض أخرى

107
00:07:24,560 --> 00:07:26,960
هذه تبدو لي خيانة
أليس كذلك يا رفاق؟

108
00:07:27,080 --> 00:07:29,480
وأنا غنيت معك

109
00:07:32,560 --> 00:07:37,120
كلاكما رهن الاعتقال
بأمر مني بصفتي ملك (آريندايل) الجديد

110
00:07:37,240 --> 00:07:38,680
ماذا؟ -
كنا كلنا مجمدين -

111
00:07:38,800 --> 00:07:43,400
لكن الآن بعد زوال تأثير تعويذة أختك
فلن يجادل أحد قائدا جديدا كريما مثلي

112
00:07:43,520 --> 00:07:45,720
لم تكن الفاعلة

113
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
وكأن أحدا سيصدق هذا

114
00:07:50,560 --> 00:07:54,560
حسنا، أتعرف ماذا؟ لقد نلت منا

115
00:08:19,520 --> 00:08:21,040
أوقفوهما

116
00:08:34,320 --> 00:08:38,760
لن يكون هناك فرار بقارب إذا -
ملكة الثلج هذه بارعة، أليست كذلك؟ -

117
00:08:43,560 --> 00:08:45,400
اجلس يا فتى

118
00:08:45,520 --> 00:08:47,720
لا تنس أين قلبك

119
00:08:48,540 --> 00:08:50,708
والآن لدي مهمة من أجلك

120
00:08:51,780 --> 00:08:54,900
هل تذكر كيف تعمل هذه؟

121
00:08:55,300 --> 00:08:56,860
(القبعة؟ ليس (إيما

122
00:08:56,980 --> 00:09:01,580
كلا، ليس هذه المرة، لدي خطة أفضل

123
00:09:01,700 --> 00:09:06,980
مطعم (غراني) تحول إلى خلية نحل
مؤقتة لأحقر الكائنات

124
00:09:07,100 --> 00:09:11,460
للكائنات الصغيرة الصالحة -
صالحة؟ الجنيات؟ -

125
00:09:11,580 --> 00:09:13,540
مثل أي حشرات طائرة

126
00:09:13,660 --> 00:09:18,540
لو أردت التخلص من الغزو
فمن المهم أن تقضي عليها جميعا

127
00:09:19,860 --> 00:09:23,700
فعل هذا سيملأ هذه القبعة بقوة كافية

128
00:09:23,820 --> 00:09:26,620
لتسمح لي بتحرير نفسي من الخنجر

129
00:09:26,740 --> 00:09:30,140
ثم مغادرة هذه البلدة بكامل قوتي

130
00:09:30,260 --> 00:09:33,860
مهمة ملحة مفاجئة
والآن هل ستساعدني؟

131
00:09:33,980 --> 00:09:36,300
لديك قلبي، تعرف أنني لا يمكنني الرفض

132
00:09:36,420 --> 00:09:39,820
هذا صحيح، لكن إليك المشكلة يا عزيزي

133
00:09:39,940 --> 00:09:45,100
زوجتي اتصلت لتوها لتخبرني أنها تنوي
قضاء اليوم منعزلة مع تلك الحشرات

134
00:09:45,220 --> 00:09:50,580
لذا أريدك أن تكون مستعدا
حتى أقوم بإبعادها عن الطريق

135
00:09:50,700 --> 00:09:53,460
الجنيات يعملن على وقف التعويذة

136
00:09:56,300 --> 00:09:58,100
هل ستوقف العمل على إبطال التعويذة؟

137
00:09:58,220 --> 00:10:02,260
لو فعلت هذا ستحكم على البلدة كلها
بما فيها حفيدك بمواجهة ما سيحدث

138
00:10:02,380 --> 00:10:05,100
(كلا، لن أترك (هنري

139
00:10:05,220 --> 00:10:08,300
(سآخذه وسآخذ (بل

140
00:10:08,420 --> 00:10:10,820
وسأدع تلك البلدة لتواجه مصيرها

141
00:10:10,940 --> 00:10:13,300
لكن (إيما) وكل شخص آخر

142
00:10:13,420 --> 00:10:15,940
ليس لدي وقت لكل شخص آخر

143
00:10:16,060 --> 00:10:18,700
ولو اضطررت للاختيار
بين كل شخص آخر وبين نفسي

144
00:10:18,820 --> 00:10:22,020
أختار نفسي كل مرة

145
00:10:23,900 --> 00:10:31,420
يمكنك أن تنزعج كما تشاء
...لأن هذا لا يغير حقيقة

146
00:10:37,180 --> 00:10:39,340
أننا عالقان في هذا الأمر معا

147
00:10:43,860 --> 00:10:47,180
...حسنا، اجلس، أخبرني

148
00:10:47,300 --> 00:10:50,020
ما هذا، ماذا يسمى؟ -
سهم -

149
00:10:50,140 --> 00:10:53,140
أجل، وإلى أين يذهب؟ -
يطير -

150
00:10:53,260 --> 00:10:58,220
(يطير، أجل، ابق هنا، (ريجينا -
الأمر يحدث -

151
00:10:58,340 --> 00:11:01,220
أنت ورجالك بحاجة لأن تتفرقوا
فوجودكم معا وبحوزتكم كل هذه الأسلحة

152
00:11:01,340 --> 00:11:04,060
ستقتلون بعضكم البعض حالما
تصيبكم التعويذة

153
00:11:04,180 --> 00:11:06,700
(ويل)، (ويل سكارليت)

154
00:11:07,860 --> 00:11:11,340
(لا داعي للصياح، أنا هنا يا (روبن -
إنها حالة طارئة، فضوا المخيم -

155
00:11:11,460 --> 00:11:13,820
حسنا، هيا أيها الصغير

156
00:11:14,820 --> 00:11:16,620
لم لا تذهب للمساعدة؟

157
00:11:21,340 --> 00:11:24,140
ماذا؟ أهناك شيء آخر؟

158
00:11:25,620 --> 00:11:27,820
كلا، أحاول أن أتذكرك هكذا فقط

159
00:11:27,940 --> 00:11:30,260
كيف؟ متوترا وقلقا؟

160
00:11:30,940 --> 00:11:32,940
كلا، والحب يملأ عينيك

161
00:11:33,780 --> 00:11:36,060
أخبرتك ما الذي ستفعله هذه التعويذة

162
00:11:36,180 --> 00:11:38,180
ربما لن تفعل -
ستفعل -

163
00:11:39,500 --> 00:11:43,500
الشخصان الوحيدان اللذان
يؤمنان بي في هذه البلدة

164
00:11:43,620 --> 00:11:46,300
هما (هنري) وأنت

165
00:11:47,340 --> 00:11:52,780
فكرة أن تنظر إلي كما ينظر
إلي الآخرون... بكراهية

166
00:11:53,980 --> 00:11:56,580
ربما يقتلني هذا -
توقفي عن التفكير -

167
00:11:57,340 --> 00:12:01,100
نحن هنا الآن، وهذا حقيقي

168
00:12:13,500 --> 00:12:16,980
حسنا، هاك

169
00:12:18,380 --> 00:12:20,620
هل يفترض أن تفعل هذا؟ -
أجل، أنا أعرف هذه التعويذة -

170
00:12:20,740 --> 00:12:23,980
تتوهج أكثر كلما اقتربت مما تبحثين عنه
هكذا عثر والداي على بعضهما البعض

171
00:12:26,420 --> 00:12:28,740
هل رأيت هذا؟ هذا يعني أنها عثرت
عليها، صحيح؟ أنها بالخارج هنا؟

172
00:12:28,860 --> 00:12:31,700
أجل، هيا، لا تقفي هنا، لنواصل السير

173
00:12:38,580 --> 00:12:41,660
المكتبة؟ لكنني كنت بالداخل قبلا
و(آنا) لم تكن هناك

174
00:12:41,780 --> 00:12:45,580
المكتبة مكان غريب
هناك أنفاق كثيرة أسفلها

175
00:12:45,700 --> 00:12:46,940
أتعتقدين أنها يمكن أن تكون بالأسفل؟

176
00:12:47,060 --> 00:12:49,540
ريجينا) أبقت تنينا هناك)
لمدة 28 سنة

177
00:12:49,660 --> 00:12:51,660
أنا واثقة أنها تتسع
لأميرة صغيرة أيضا

178
00:12:51,780 --> 00:12:55,420
أجل، تم تجميدها بواسطة ملكة الثلج
ولهذا لم نجد (آنا) أبدا

179
00:12:55,540 --> 00:12:57,100
لكننا سنجدها الآن

180
00:12:57,900 --> 00:13:00,900
انتظر، توقف، ركضنا كثيرا جدا

181
00:13:03,140 --> 00:13:06,460
حسنا، لا أسمع صوت ثماني أقدام ضخمة
لذا أعتقد أننا أضعناهم

182
00:13:06,580 --> 00:13:09,660
رائع، الآن علينا أن نستعيد الجرة فقط

183
00:13:09,780 --> 00:13:12,500
ادعيني بالمجنون لكنني لا أريد
مواجهة ساحر شرير حقا

184
00:13:12,620 --> 00:13:15,180
لم أقل "شريرا" أبدا

185
00:13:15,300 --> 00:13:19,180
...أعني أنه كذلك لكن
لدي خطة

186
00:13:19,300 --> 00:13:21,180
قبل أن أرحل قرأت مذكرات أمي

187
00:13:21,300 --> 00:13:22,900
(تلك التي عثرت عليها (إلسا
وهي تبحث عن أدلة

188
00:13:23,020 --> 00:13:25,700
كان هناك شيء يبحثان عنه
يسمى نجمة الأمنيات

189
00:13:26,060 --> 00:13:28,060
ماذا تكون هذه؟ -
ليس لدي فكرة -

190
00:13:28,180 --> 00:13:31,220
لكن المهم هو أنه يمكنك
أن تتمنى أمنية عليها

191
00:13:31,340 --> 00:13:33,340
أنا واثقة أنهما كانا سيستخدمانها
لتجريد (إلسا) من قدراتها

192
00:13:33,460 --> 00:13:37,260
لكن ربما يمكننا استخدامها
لنتمنى عودة (إلسا) إلينا

193
00:13:37,380 --> 00:13:40,580
حسنا، من الواضح أنهما لم يحصلا عليها
لأن (إلسا) لم تفقد قدراتها

194
00:13:40,700 --> 00:13:43,460
صحيح، لقد تتبعا أثرها حتى وصلا
(إلى قرصان يدعى (بلاك بيرد

195
00:13:43,580 --> 00:13:46,620
لكن لا يوجد ما يشير إلى أنهما قابلاه
لكننا يمكننا فعل ذلك

196
00:13:46,740 --> 00:13:49,980
إذا خياراتي هي
إما ساحر شرير أو قرصان؟

197
00:13:50,100 --> 00:13:52,740
القراصنة أفضل من السحرة -
من قال هذا؟ -

198
00:13:52,860 --> 00:13:57,260
يمكنك الدفع للقرصان
أنا وأنت غنيان بعدة طرق

199
00:13:57,380 --> 00:13:59,700
لكن أكثر ما لدينا هو الثروات

200
00:13:59,820 --> 00:14:04,300
لذا دعنا نحصل على المال من الخزينة
الملكية ونذهب لشراء نجمة أمنيات

201
00:14:05,260 --> 00:14:09,260
(يمكننا استخدامها لإنقاذ (إلسا
(وهي يمكنها أن تنقذ (آريندايل

202
00:14:16,660 --> 00:14:18,300
إنها تتوهج أكثر

203
00:14:18,860 --> 00:14:20,460
هناك

204
00:14:23,220 --> 00:14:24,820
هناك

205
00:14:25,540 --> 00:14:27,020
ماذا؟

206
00:14:27,140 --> 00:14:30,220
كلا، كيف يمكن أن يكون هناك حاجز؟
انظري كم هي متوهجة

207
00:14:30,340 --> 00:14:32,660
يجب أن تكون على الجانب الآخر

208
00:14:32,780 --> 00:14:34,900
آنا)، هل أنت هناك؟)

209
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
انظري إلى هذا الغبار، سقط مؤخرا

210
00:14:37,620 --> 00:14:40,220
النتوءات الثلجية الجديدة والاهتزازات
الأرضية التي فعلتها ملكة الثلج

211
00:14:40,340 --> 00:14:42,180
لا بد وأنها سببت هذا

212
00:14:42,540 --> 00:14:45,340
يمكنني تحريك هذا -
كلا، (إلسا)، توقفي -

213
00:14:45,460 --> 00:14:47,580
بقدر ما استمتعت بوجودنا بكهف معا
قبلا، إلا أنني لا أود فعل هذا مجددا

214
00:14:47,700 --> 00:14:50,700
لكنها موجودة هناك -
سنجد طريقة أخرى إذا -

215
00:14:54,180 --> 00:14:56,540
كانت هذه أبطأ رحلة بالقارب قمت بها

216
00:14:57,740 --> 00:14:59,980
(لا بد أن هذه سفينة (بلاك بيرد

217
00:15:00,260 --> 00:15:03,540
نحتاج الآن لإيجاد عضو بطاقم السفينة
(وإخباره أننا نود مقابلة (بلاك بيرد

218
00:15:03,660 --> 00:15:05,660
لأنه لديه شيئا نحن مستعدون
لدفع أي شيء لنحصل عليه

219
00:15:05,780 --> 00:15:09,780
صحيح -
شخص ما يقول شيئا أحب سماعه -

220
00:15:12,860 --> 00:15:14,900
(أنا القبطان (بلاك بيرد

221
00:15:17,020 --> 00:15:18,820
اصعدا

222
00:15:20,660 --> 00:15:25,420
أحاول العثور على أختي، ولديك
منحوتة معينة يمكنها مساعدتي بفعل هذا

223
00:15:25,540 --> 00:15:28,700
ونود أن نقوم بشرائها -
منحوتة؟ -

224
00:15:28,820 --> 00:15:34,540
نجمة الأمنيات؟ -
أجل، نجمة الأمنيات -

225
00:15:35,060 --> 00:15:37,380
إنها لكما مقابل الثمن المناسب

226
00:15:38,940 --> 00:15:41,580
وما هو الثمن المناسب؟

227
00:15:43,740 --> 00:15:46,260
وزني من الذهب

228
00:15:48,100 --> 00:15:54,380
...إذا؟ رغم أنه ليس من اللائق
كم... كم يبلغ وزنك يا سيدي؟

229
00:15:55,500 --> 00:15:58,980
لا تكترث، لا بأس
بيعت، أقصد تم شراؤها

230
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
أترى؟ الأمور تسير على نحو جيد جدا

231
00:16:02,380 --> 00:16:04,580
أخبرتك أنه لو تحلينا بالإيمان
فسينجح الأمر

232
00:16:04,700 --> 00:16:07,380
وأنا أخبرتك أن التعامل مع القراصنة
أسهل من التعامل مع السحرة

233
00:16:07,500 --> 00:16:11,380
أنا من أخبرتك بذلك -
ولم يسألني أحد على الإطلاق -

234
00:16:13,580 --> 00:16:15,380
فعلها مجددا

235
00:16:17,020 --> 00:16:19,500
بالتأكيد أنا ورفاقي يمكننا شق النفق
سيكون علينا العمل بحرص

236
00:16:19,620 --> 00:16:22,420
لكننا نستطيع فعل هذا -
لنبدأ الآن -

237
00:16:22,780 --> 00:16:24,780
معذرة -
انظروا إلى هذه الفوضى -

238
00:16:24,900 --> 00:16:26,980
العمدة الجيدة تتحقق من تجديد
هذه الأشياء

239
00:16:27,100 --> 00:16:30,740
أجل، لو أن العمدة مضطرة للقلق حيال
شرير واحد وهي هذا الشرير

240
00:16:30,860 --> 00:16:34,100
فهذا يوفر وقتا كبيرا للاهتمام بالبنية
التحتية، كان لدي مشاكل أخرى

241
00:16:34,220 --> 00:16:37,420
كم من الوقت تحتاجون لشق النفق؟ -
بضع ساعات، يمكننا البدء في الحال -

242
00:16:37,540 --> 00:16:39,620
هذا رائع -
ليس لدينا بضع ساعات -

243
00:16:39,740 --> 00:16:42,820
ألا تنتبهون للوقت؟ ستغرب الشمس
قبل أن تنتهوا من هذا أيها الضئيلون

244
00:16:42,940 --> 00:16:45,380
نحن أقزام -
كأن الأمر يهمني -

245
00:16:45,500 --> 00:16:48,460
دعونا ندمره ونقوم بالمخاطرة -
كانت هذه (بل) تتحدث من المطعم -

246
00:16:48,580 --> 00:16:51,820
يبدو أنهم يستطيعون عمل تعويذة مضادة
(حتى لو لم نتمكن من العثور على (آنا

247
00:16:51,940 --> 00:16:54,300
يمكنهم أخذ غبار المرآة من على
القلادة ومحاولة استخدامها

248
00:16:54,420 --> 00:16:56,460
وهل هذا نفس الشيء؟ -
تقريبا، لكنه سيستغرق وقتا أطول -

249
00:16:56,580 --> 00:16:58,940
...فالعملية صعبة و

250
00:16:59,420 --> 00:17:01,700
ستدمر القلادة

251
00:17:01,900 --> 00:17:05,020
إذا فالقلادة إما أن تنقذنا
(جميعا أو تنقذ (آنا

252
00:17:05,140 --> 00:17:07,140
كلا، يمكنها فعل كلا الأمرين
ما زال لدينا وقت

253
00:17:07,260 --> 00:17:10,180
ليس لدينا وقت، استكشاف هذه الأنفاق
يمكن أن يستغرق أياما

254
00:17:10,300 --> 00:17:13,940
ماذا سنفعل إذا يا رفاق؟
سننقذ البلدة أم نعثر على الأخت؟

255
00:17:22,260 --> 00:17:24,060
اذهب إلى الخلف وانتظر

256
00:17:26,900 --> 00:17:28,700
ستعرف عندما أحتاجك

257
00:17:38,140 --> 00:17:41,620
ماذا تريد؟ -
العفو لكنني أحتاج للتحدث إلى زوجتي -

258
00:17:43,020 --> 00:17:45,300
"أحتاج إليها في المتجر لفترة قصيرة"

259
00:17:45,420 --> 00:17:47,660
"إنها تعمل، نحن بحاجة إليها"

260
00:17:47,780 --> 00:17:50,700
إنها محقة، هذا مهم جدا

261
00:17:50,820 --> 00:17:55,780
نكاد ننتهي، أرجوك كن صبورا -
بالطبع -

262
00:17:55,900 --> 00:17:58,540
...حتى يمكنك الذهاب، سأقوم فقط بـ

263
00:17:58,660 --> 00:18:02,580
سأبقى برفقتك
ربما يمكنني تقديم العون

264
00:18:05,020 --> 00:18:09,420
هذا سحر أبيض أيها القاتم -
حسنا، ربما يمكنني تعلم شيء إذا -

265
00:18:15,060 --> 00:18:19,260
لا ينبغي حتى إجراء هذه المحادثة
لو لم نأخذ هذه القلادة للجنيات الآن

266
00:18:19,380 --> 00:18:22,540
فستصيبنا هذه التعويذة الشريرة
نحن وكل من نحبهم

267
00:18:22,660 --> 00:18:24,660
إنها حياة امرأة واحدة
مقابل بلدة بأكملها

268
00:18:24,780 --> 00:18:27,620
ربما لم نجد خيارا يمكننا
من ألا نفقد أي شخص

269
00:18:27,740 --> 00:18:29,540
أنت تتحدثين كبطلة -
أجل -

270
00:18:29,660 --> 00:18:32,060
(كما تفعلون دوما يا آل (تشارمينغ

271
00:18:32,180 --> 00:18:34,780
لكن الآن، هذا ليس عملكم

272
00:18:35,180 --> 00:18:38,020
أنتم أكثر من مجرد أبطال، أنتم قادة

273
00:18:38,140 --> 00:18:41,500
وهذا يعني اتخاذ القرارات الصعبة
حيث يخسر شخص ما

274
00:18:41,620 --> 00:18:44,140
ويكون عليكم تحديد
من يكون هذا الشخص

275
00:18:45,740 --> 00:18:48,060
أنا أتفق مع (ريجينا)، أنت محقة

276
00:18:49,820 --> 00:18:52,660
أجل، سمعت هذا أيضا -
علينا فعل ما هو أفضل للجميع -

277
00:18:52,780 --> 00:18:54,780
علينا منح هذه البلدة أفضل فرصة

278
00:18:54,900 --> 00:18:58,300
أنا آسف جدا، لكن علينا أن ندع
الجنيات يدمرن تلك القلادة

279
00:19:09,140 --> 00:19:11,420
لا يمكن أن يكون هذا سهلا

280
00:19:35,740 --> 00:19:38,100
القلادة، هل هي لديك؟ -
إنها هنا -

281
00:19:47,220 --> 00:19:49,140
إنه حصى من المنجم -
ماذا؟ -

282
00:19:49,260 --> 00:19:54,220
أين هي؟ -
خدعتنا لتستخدمها باقتفاء أثر أختها -

283
00:19:54,340 --> 00:19:57,340
كان علي أن أعرف ألا أثق بالشقراوات -
علينا العودة والحصول عليها -

284
00:19:57,500 --> 00:19:58,940
كلا، فات الأوان

285
00:19:59,060 --> 00:20:03,140
فات الأوان؟ بالفعل؟ -
سيكون كذلك عندما تعودون إلى هنا -

286
00:20:03,260 --> 00:20:08,620
بدون وجود (آنا) هنا، لن يمكننا صنع
تعويذة مضادة في الوقت المناسب

287
00:20:08,740 --> 00:20:11,060
هل حان وقت خطاب التحلي بالأمل؟
وفضائل الإيمان الأعمى؟

288
00:20:11,180 --> 00:20:14,660
يبدو أن إيمان (إلسا) الأعمى
هو السبب فيما نواجهه الآن

289
00:20:14,900 --> 00:20:17,140
صدور هذا القول عنك أمر فظيع

290
00:20:17,260 --> 00:20:20,140
لن أستسلم، أعرف أنها بالأسفل
(في المناجم تبحث عن (آنا

291
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
سأذهب لمساعدة (إلسا) بالعثور عليها -
اذهبي إذا -

292
00:20:22,380 --> 00:20:24,580
لأن هذه فرصتنا الوحيدة الآن

293
00:20:36,940 --> 00:20:41,340
!(إلسا) -
آسفة، علي أن أجرب هذا -

294
00:20:59,580 --> 00:21:02,740
الشاطىء؟ هذه الخريطة
لم تكن لتخطىء أكثر من هذا

295
00:21:02,860 --> 00:21:05,500
لا يمكنني فهم هذا، يجب أن تكون هنا

296
00:21:08,660 --> 00:21:12,220
إلسا)، آسفة)
السحر لا يكون مثاليا دوما

297
00:21:13,700 --> 00:21:17,500
رغم أنها ما زالت تتوهج
...فعدم وجودها هنا يعني

298
00:21:17,620 --> 00:21:19,660
انتهى البحث

299
00:21:19,780 --> 00:21:22,220
ثلاثون عاما هي مدة طويلة

300
00:21:24,180 --> 00:21:27,020
أتعتقدين أن شيئا ما حدث لها؟
وأن كل هذا كان خطأ؟

301
00:21:27,140 --> 00:21:31,500
أعتقد أن علينا التعامل مع المشكلة
التي لدينا الآن، أنا آسفة

302
00:21:36,500 --> 00:21:40,020
كيف تفعل هذا؟ -
أوضحت وجهتك قبل ذهابك -

303
00:21:40,140 --> 00:21:42,180
أخبرني مرشد دفعت له المال عند
(رصيف السفن في (آريندايل

304
00:21:42,300 --> 00:21:45,620
وأسرع سفينة في الأسطول جلبتنا
إلى هنا في الوقت المناسب

305
00:21:48,300 --> 00:21:50,260
كان هذا فخا؟

306
00:21:51,500 --> 00:21:57,500
...كان لدينا اتفاق، شيء ما عن
ماذا؟ أكثر من 200 رطل من الذهب

307
00:21:59,660 --> 00:22:04,340
تعرفين أنك عندما تكونين غاضبة
تشبهين أمك كثيرا جدا

308
00:22:04,820 --> 00:22:10,020
انتظر، هل قابلت أمي؟ -
ووالدك العزيز أيضا -

309
00:22:10,140 --> 00:22:12,220
ثنائي ملكي جدا

310
00:22:12,340 --> 00:22:14,460
حقيقة أنهما ظنا أنني لن أتعرف
...من ينتمون للأسرة المالكة

311
00:22:14,580 --> 00:22:17,260
كانت سذاجة لطيفة منهما

312
00:22:17,380 --> 00:22:18,940
بصراحة، لقد أحببتهما

313
00:22:19,060 --> 00:22:21,580
بعت النجمة لهما بتكلفتها في الواقع

314
00:22:22,100 --> 00:22:24,740
نجمة الأمنيات؟ -
هذا غير منطقي -

315
00:22:24,860 --> 00:22:27,420
لو أنهما حصلا عليها لاستخدماها
لتجريد (إلسا) من سحرها

316
00:22:27,540 --> 00:22:34,060
ربما لم يعرفا أن نجمة الأمنيات يمكن
أن يستخدمها أصحاب القلوب النقية فقط

317
00:22:35,700 --> 00:22:38,660
لو كانت هناك واحدة أخرى
فنحن ما زلنا مهتمين

318
00:22:38,780 --> 00:22:41,660
ويمكننا دفع المبلغ الذي سيدفعه -
حقا؟ -

319
00:22:41,780 --> 00:22:45,980
لأنني وإخوتي قضينا يوم الأربعاء
بالتمرغ في الأموال بخزينة المملكة

320
00:22:46,500 --> 00:22:49,540
تمرغتم بألواح الذهب؟

321
00:22:49,660 --> 00:22:51,980
هذا غريب ومؤلم

322
00:22:52,100 --> 00:22:54,740
هذا تعبير مجازي
احتفلنا بحصولنا عليها

323
00:22:54,860 --> 00:22:57,740
المهم هو أنها الآن تحت سيطرتي
وليس سيطرتك أنت

324
00:22:57,860 --> 00:23:01,660
أنت مفلسة الآن لكن هذا لا يهم

325
00:23:01,780 --> 00:23:04,140
لأنك لن تحتاجي المال حيث ستذهبين

326
00:23:04,260 --> 00:23:06,020
أين هذا المكان؟

327
00:23:08,340 --> 00:23:12,660
الموت -
أنا لست واثقا من أنه مكان -

328
00:23:13,820 --> 00:23:15,900
حسنا، كلاكما على وشك أن يكتشف ذلك

329
00:23:24,860 --> 00:23:28,580
هذه منطقة غادرة تعرف
"(بـ"مقبرة (بوسايدون

330
00:23:28,700 --> 00:23:31,660
إنها المنطقة التي غرقت
بها سفينة والديك بالضبط

331
00:23:31,780 --> 00:23:36,020
كم هو ملائم أن تشعر أم وابنتها
!بالندم الأخير في نفس المكان

332
00:23:36,140 --> 00:23:40,260
هل ستموتان وأنتما تتمنيان أنكما
لم تحاولا مساعدة أختك غريبة الأطوار؟

333
00:23:40,380 --> 00:23:45,700
ربما تختلط عظامك بعظام أمك
في أعماق البحر

334
00:23:46,700 --> 00:23:48,700
اجلبوا الصندوق

335
00:23:55,940 --> 00:23:59,500
يوجد صندوق؟ كيف ستمتزج عظامهما
لو أنها وضعت في صندوق؟

336
00:23:59,620 --> 00:24:02,020
ذات مرة كان لدي منافس
أجبرني على القفز في البحر

337
00:24:02,140 --> 00:24:06,300
والمدهش أن حورية ماء أنقذتني

338
00:24:06,420 --> 00:24:07,860
طبقت الدرس

339
00:24:08,060 --> 00:24:12,620
هذا الصندوق سيضمن أنكما ستموتان
بدون تدخل الحوريات

340
00:24:15,220 --> 00:24:18,420
ستخرج (إلسا) من تلك الجرة
وحينها ستقوم باسترداد المملكة

341
00:24:18,540 --> 00:24:20,980
وطردك أنت وإخوتك إلى الجزر الجنوبية

342
00:24:21,100 --> 00:24:24,700
والتي تبدو أجمل مما هي
عليه حقا بالتأكيد

343
00:24:25,060 --> 00:24:29,460
أشك بذلك، فأنا أتحكم بالأسطول
الملكي والجيوش الكبيرة

344
00:24:29,580 --> 00:24:31,780
وحتى هذه السفينة المسحورة التي
سيتم إلقاؤك من على متنها

345
00:24:31,900 --> 00:24:33,420
(سفينة (جولي روجر

346
00:24:33,540 --> 00:24:37,020
ولو لم تجد (إلسا) طريقة للخروج من جرة
طوال الثلاثين عاما الماضية

347
00:24:37,140 --> 00:24:40,180
فأشك أنها ستفعل ذلك أبدا -
مهلا، ماذا؟ ثلاثين عاما؟ -

348
00:24:40,300 --> 00:24:44,180
(التعويذة التي جمدت (آريندايل
جمدتنا جميعا لمدة ثلاثين عاما

349
00:24:44,300 --> 00:24:48,380
خالتي أبقتنا هكذا لعقود؟
إلسا)، شقيقتي المسكينة)

350
00:24:48,500 --> 00:24:51,980
ظلت محبوسة بجرة كل هذا الوقت؟ -
لم تزل (إنغريد) تجميدنا كلنا الآن؟ -

351
00:24:52,100 --> 00:24:54,500
لأنها تود فعل شيء أسوأ
(يجب أن نجد (إلسا

352
00:24:54,620 --> 00:24:56,620
...يجب أن نمنع ما ستقوم (إنغريد) بـ

353
00:24:56,740 --> 00:24:59,060
إنها كثيرة الكلام -
هيا يا رجال -

354
00:25:12,740 --> 00:25:16,420
أنا آسفة يا (إيما)، لكنني ما زال لدي
...أمل، ما زلت أعتقد أنها

355
00:25:18,580 --> 00:25:21,140
ماذا؟ -
لقد توقفت عن التوهج -

356
00:25:22,700 --> 00:25:26,340
أنا آسفة -
لقد رحلت بالفعل -

357
00:25:36,460 --> 00:25:38,980
انتظري دقيقة، يوجد برغي هنا بالخلف

358
00:25:39,100 --> 00:25:41,740
حسنا، أعتقد أن بإمكاني قطع الحبال

359
00:25:43,620 --> 00:25:47,700
النجدة

360
00:25:49,140 --> 00:25:52,900
(كانت هذه هديتي لـ(آنا
بمناسبة زفافها

361
00:25:53,020 --> 00:25:56,780
كانت ضمن أغراض والدتي
لكنها بالنسبة لنا كانت جديدة

362
00:25:58,780 --> 00:26:02,060
ولقد جعلتها آخر هدية
أقدمها لها أبدا

363
00:26:02,180 --> 00:26:06,020
إلسا)، أنا آسفة جدا)
لكن الشمس على وشك الغروب

364
00:26:08,740 --> 00:26:10,580
هذه السحابة على وشك أن تصل إلينا

365
00:26:10,700 --> 00:26:11,980
علينا الذهاب، فسينقلب
كل شخص ضد الآخر

366
00:26:12,100 --> 00:26:15,380
وهناك ما يجعلني أظن أن كوننا محصنتين
ضد اللعنة لن يمنعهم من مهاجمتنا

367
00:26:15,500 --> 00:26:17,820
لقد فشلت، أستحق أن يهاجموني

368
00:26:18,820 --> 00:26:20,420
...هذه

369
00:26:20,540 --> 00:26:22,620
هذه القلادة هي كل ما
(تبقى لي من (آنا

370
00:26:22,740 --> 00:26:25,340
الآن لن أعرف ما حدث لها أبدا

371
00:26:28,260 --> 00:26:31,820
هيا

372
00:26:32,420 --> 00:26:33,980
هيا

373
00:26:42,140 --> 00:26:46,220
انظري، لقد حررت يدي، حسنا؟
سأفك قيدك، حسنا؟

374
00:26:46,340 --> 00:26:48,780
تعالي هنا، هيا

375
00:27:00,100 --> 00:27:04,100
حسنا، تعالي إلى هنا

376
00:27:08,300 --> 00:27:12,740
(أنا (آنا) من (آريندايل
...أتعهد بأن أحبك وأقدرك

377
00:27:12,860 --> 00:27:17,180
ماذا تفعلين؟ -
أتزوجك قبل أن نموت -

378
00:27:18,820 --> 00:27:20,660
كلا -
ماذا؟ -

379
00:27:20,780 --> 00:27:24,300
لن تتزوجيني ما لم ننج من هذا

380
00:27:24,420 --> 00:27:28,060
حسنا؟ أبقي ذقنك مرفوعا
فقط وتنفسي، حسنا؟

381
00:27:34,140 --> 00:27:38,420
آنا)، أينما تكوني وأيا كان ما حدث)
لك خلال كل تلك السنوات الماضية

382
00:27:38,540 --> 00:27:41,500
فأنا آسفة جدا أنني لم أجدك

383
00:27:41,900 --> 00:27:44,860
ما زلت أتحلى بالإيمان
أعرف أنك بالخارج في مكان ما

384
00:27:44,980 --> 00:27:49,100
...لن أتخلى عن الأمل، أتمنى فقط

385
00:27:49,220 --> 00:27:51,580
أتمنى لو كنت معي الآن

386
00:27:51,700 --> 00:27:54,380
إلسا)، هيا)

387
00:27:59,500 --> 00:28:01,300
هناك شيء ما يحدث

388
00:28:03,180 --> 00:28:05,860
هل تعتقدين أنها تعويذة خالتي؟ -
لا أعرف -

389
00:28:08,620 --> 00:28:10,940
هيا

390
00:28:11,220 --> 00:28:14,100
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضا -

391
00:28:34,060 --> 00:28:36,020
ما هذا؟

392
00:28:59,740 --> 00:29:01,660
آنا)؟)

393
00:29:03,660 --> 00:29:05,900
(آنا) -
(إلسا) -

394
00:29:06,020 --> 00:29:09,460
آنا)، لم أستطع أن أجدك) -
كنت أبحث عنك -

395
00:29:09,580 --> 00:29:13,980
فوت زفافك -
كنا مجمدين -

396
00:29:14,100 --> 00:29:17,060
لمدة ثلاثين عاما كما يبدو -
كيف حدث هذا؟ كيف أتيت إلى هنا؟ -

397
00:29:17,180 --> 00:29:19,660
كما لو أنك تمنيت هذا

398
00:29:19,780 --> 00:29:23,820
قلادتي، كانت نجمة الأمنيات

399
00:29:25,180 --> 00:29:27,060
هذه معجزة مذهلة

400
00:29:27,180 --> 00:29:29,580
لكنها معجزة باردة
...ونحن مبللون تماما، لذا

401
00:29:29,700 --> 00:29:32,220
(أجل، لو استطعنا أن نعيد (آنا
إلى الجنيات فورا

402
00:29:32,340 --> 00:29:34,820
ربما يمكنها أن تقوم بإبطال التعويذة

403
00:29:35,820 --> 00:29:38,580
انتظروا، هناك شيء يجب أن أفعله أولا

404
00:29:58,020 --> 00:30:00,380
إذا (آنا) في طريقها

405
00:30:01,420 --> 00:30:04,460
هل تعتقد أنهن يمكنهن فعل هذا حقا؟ -
ربما -

406
00:30:04,580 --> 00:30:08,060
لكن لو أن هناك شيئا تعلمته
فهو ألا أثق بجنية أبدا

407
00:30:08,180 --> 00:30:12,780
هيا، دعيني آخذك
إلى مكان آمن، تحسبا

408
00:30:25,740 --> 00:30:28,420
(هذه التعويذة لن تصيب (آنا
إذا لأنها أصابتها قبلا؟

409
00:30:28,540 --> 00:30:30,980
بالضبط -
وماذا عنكما؟ -

410
00:30:31,100 --> 00:30:34,740
نحن محصنتان، إنها قصة طويلة
علينا فقط أن نسرع

411
00:30:34,860 --> 00:30:37,940
!يا له من عالم غريب الشكل -
أليس كذلك؟ -

412
00:31:21,300 --> 00:31:24,180
أنا آسف، أنا آسف حقا

413
00:31:38,980 --> 00:31:43,100
ماذا حدث هنا؟ -
ماذا تعتقدين؟ ملكة الثلج -

414
00:31:43,220 --> 00:31:44,620
وماذا يعني هذا؟

415
00:31:44,740 --> 00:31:47,900
إنه يعني أنه رغم وجودك هنا
إلا أننا لا يمكننا حماية الجميع

416
00:31:48,020 --> 00:31:51,540
ماذا سنفعل الآن إذا؟ -
نستعد للأسوأ -

417
00:32:06,260 --> 00:32:09,420
ستكونين بأمان هنا -
أيمكنك إيقاف التعويذة إذا؟ -

418
00:32:09,540 --> 00:32:11,860
كلا، لكننا يجب أن ننفصل

419
00:32:11,980 --> 00:32:15,140
بسبب كوني قاتما، ربما أكون محصنا ضد
التعويذة لكن ما زال بإمكانك أن تؤذيني

420
00:32:15,260 --> 00:32:17,660
اذهبي للداخل
وابقي في الحجرة الخلفية

421
00:32:17,780 --> 00:32:21,140
سألقي عليها تعويذة حماية
كي لا يستطيع أحد الوصول إليك

422
00:32:21,260 --> 00:32:24,340
حسنا -
سأعود سريعا -

423
00:32:24,460 --> 00:32:30,060
وحينها سنكون معا وسنكون بخير
أعدك بهذا

424
00:32:45,300 --> 00:32:47,100
هل انتهى الأمر؟

425
00:32:48,980 --> 00:32:51,340
إنها تحبك حقا

426
00:32:51,460 --> 00:32:55,380
يمكنك أن تحظى بها للأبد أو أن تحظى
بكل القوة الموجودة بالعالم، هذا خيارك

427
00:32:55,500 --> 00:32:59,380
لست بحاجة للاختيار، شكرا لك
أستطيع أن أحظى بالاثنين وسأفعل

428
00:32:59,500 --> 00:33:02,180
الآن قمت بدوري، هل انتهينا؟

429
00:33:02,300 --> 00:33:06,100
كلا، لن أتخلى عن السيطرة عليك بعد

430
00:33:06,220 --> 00:33:08,420
ليس قبل أن أحصل على كل ما أريده

431
00:33:08,540 --> 00:33:10,980
ماذا تبقى؟ -
هذا شأني وليس شأنك -

432
00:33:11,100 --> 00:33:14,380
لكن بحلول الصباح
سيكون كل شيء قد اكتمل

433
00:33:14,500 --> 00:33:16,940
بما في ذلك حياتك

434
00:33:17,060 --> 00:33:22,660
والآن اذهب يا عزيزي واستمتع بآخر
يوم لك بهذه الأرض أو بأي أرض أخرى

435
00:33:27,860 --> 00:33:30,460
أمي، أبي، الوقت ينفد
قلتما إنكما لديكما خطة

436
00:33:30,580 --> 00:33:32,340
كريستوف)؟) -
(دايفيد) -

437
00:33:32,460 --> 00:33:35,140
قمت بقص شعرك -
وكذلك أنت -

438
00:33:36,300 --> 00:33:40,260
أرى أنك أحضرت خطيبتك
(الجميلة، (جون

439
00:33:40,420 --> 00:33:43,100
جون)؟) -
كان اسما رمزيا -

440
00:33:43,220 --> 00:33:44,700
دايفيد)، يعجبني شعرك القصير)

441
00:33:44,820 --> 00:33:47,460
هذا لا يعني أنه لم يعجبني وهو طويل
...أو أنني وجدته

442
00:33:47,980 --> 00:33:50,540
تسعدني رؤيتك -
تسعدني رؤيتك أيضا -

443
00:33:50,660 --> 00:33:54,980
(هذه زوجتي (سنو)، وهذا ابننا (نيل
(وابنتنا (إيما

444
00:33:55,100 --> 00:33:56,900
مهلا، ماذا؟
كيف يمكن أن تكون ابنتك؟

445
00:33:57,020 --> 00:33:59,780
إنها قصة طويلة، بمجرد أن ننجو من هذه
اللعنة سأكون سعيدة بأن أخبرك إياها

446
00:33:59,900 --> 00:34:01,900
الخطة، ما هي الخطة؟

447
00:34:06,060 --> 00:34:08,180
هذه هي الخطة -
ماذا؟ -

448
00:34:08,300 --> 00:34:11,780
أنت و(آنا) و(إلسا) الوحيدات المحصنات
لذا على بقيتنا حماية أنفسنا

449
00:34:11,900 --> 00:34:14,420
يمكنك تجربة هذا المكتب
يا صديقي، إنه متين

450
00:34:14,540 --> 00:34:16,820
ومفاتيح الأصفاد موجودة بالدرج الأعلى

451
00:34:19,700 --> 00:34:21,700
لن أحبسكم هناك -
أجل، عليك فعل هذا -

452
00:34:21,820 --> 00:34:25,420
لن يمكننا إيذاء أي شخص من هنا -
(خذي المفاتيح يا (إيما -

453
00:34:28,340 --> 00:34:30,340
لا أعرف ما الذي سيحدث
لا أعرف إلى متى سيستمر الأمر

454
00:34:30,460 --> 00:34:32,900
ولا أعرف ماذا سيحدث لي
ماذا لو تضورتم جوعا هنا؟

455
00:34:33,020 --> 00:34:36,900
كلا يا (إيما)، ستقومين بإصلاح الأمر
وبعد ذلك ستعودين لإنقاذنا

456
00:34:37,580 --> 00:34:40,420
أتعتقدين هذا؟ -
نحن نؤمن بك -

457
00:34:42,340 --> 00:34:44,020
أرجوك

458
00:34:48,220 --> 00:34:51,940
(تعرفين أن (هنري) بمكان آمن و(ريجينا
والآخرون يمكنهم الاعتناء بأنفسهم

459
00:34:54,540 --> 00:34:58,420
ماذا عن الطفل؟ -
كلا، لا تقلقي، (نيل) لن يكون معنا -

460
00:34:58,540 --> 00:35:00,260
من سيأخذه؟

461
00:35:02,100 --> 00:35:03,860
أنت ستأخذينه

462
00:35:08,220 --> 00:35:10,260
(نحن لا نخشى سحرك يا (إيما

463
00:35:10,380 --> 00:35:13,180
إنه ما سيمكنك من القضاء
على ملكة الثلج والفوز

464
00:35:13,300 --> 00:35:16,500
وعندما تفعلين ذلك، ستعودين إلى هنا
وتفتحين هذه الأبواب

465
00:35:16,620 --> 00:35:20,260
نحن نثق بك، و(هنري) محق، أنت مميزة

466
00:35:20,380 --> 00:35:25,980
وستستخدمين هذا التميز وتنقذيننا
كلتاكما ستفعل

467
00:35:27,420 --> 00:35:32,260
(لديك والدان رائعان يا (إيما -
أعرف ذلك -

468
00:35:32,740 --> 00:35:35,700
سوان)، أود التحدث إليك)

469
00:35:38,380 --> 00:35:42,260
إلسا)، أيمكنك حمل شقيقي؟) -
بالطبع -

470
00:35:42,980 --> 00:35:44,660
لا بأس

471
00:35:52,300 --> 00:35:54,780
ما الذي تفعله هنا؟
تعرف ما يوشك على أن يحدث

472
00:35:54,900 --> 00:35:56,700
أجل

473
00:35:57,220 --> 00:36:03,100
أعرف، احتجت فقط لرؤيتك قبل أن أقيد
...نفسي بالمرسى لحماية كل من

474
00:36:04,260 --> 00:36:06,700
احتجت لرؤيتك مرة أخرى

475
00:36:09,260 --> 00:36:13,980
كيليان)، أنا لست ممن يودعون)
الآخرين بالبكاء والقبلات

476
00:36:15,820 --> 00:36:18,260
لكن ربما هذه المرة فقط

477
00:36:27,660 --> 00:36:29,300
إلى اللقاء

478
00:36:37,980 --> 00:36:39,380
حسنا

479
00:36:43,740 --> 00:36:45,620
لن يطول الأمر الآن

480
00:36:55,460 --> 00:36:57,820
يبدو أننا سنخوض مغامرة أخرى معا

481
00:37:07,860 --> 00:37:09,660
ها هي قادمة

482
00:37:15,460 --> 00:37:17,780
هنري)، أنا آسفة جدا)

483
00:37:17,900 --> 00:37:21,700
"كان علي التركيز على "عملية النمس
...(لكن (روبن هود

484
00:37:22,780 --> 00:37:25,260
تركت قلبي يجرني إلى مكان آخر

485
00:37:25,380 --> 00:37:30,340
لكن "عملية النمس" لم تنته
سنجد المؤلف وستحظين بالسعادة

486
00:37:30,940 --> 00:37:33,060
علينا النجاة أولا

487
00:37:33,500 --> 00:37:35,500
(الآن أصغ إلي جيدا يا (هنري

488
00:37:35,620 --> 00:37:38,700
سأقوم بحماية هذا المكان
ستكون محبوسا بالداخل

489
00:37:38,820 --> 00:37:43,020
لكن الأهم هو أن الآخرين جميعا
لن يمكنهم الدخول

490
00:37:43,140 --> 00:37:44,860
أفهم هذا

491
00:37:45,620 --> 00:37:47,700
لا تخف -
لست خائفا يا أمي -

492
00:37:47,820 --> 00:37:51,100
إيما) و(إلسا) ستقومان بإصلاح الأمر)
أنا أؤمن بهذا

493
00:37:52,980 --> 00:37:56,420
أتمنى لو كنت بمثل شجاعتك

494
00:37:56,540 --> 00:37:58,980
الآن اذهبي، سأكون بخير

495
00:38:02,220 --> 00:38:04,060
حقا، اذهبي

496
00:38:05,100 --> 00:38:08,340
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضا -

497
00:38:19,700 --> 00:38:23,820
إلى أين الآن؟ -
إلى القبو الخاص بي -

498
00:38:23,940 --> 00:38:26,900
وعليك أن تبتعد عنه قدر الإمكان

499
00:38:27,020 --> 00:38:29,500
من الخطر أن نكون على مقربة
من بعضنا الآن

500
00:38:29,620 --> 00:38:31,620
اللعنة ستصل الآن -
لا بأس -

501
00:38:31,740 --> 00:38:34,180
رولاند) و(ماريان) محبوسان بعيدا)
في مكان ما، حتى أنا لا أعرفه

502
00:38:34,300 --> 00:38:35,820
و(هنري) بأمان بالداخل

503
00:38:35,940 --> 00:38:38,900
وأنا سأذهب وأقيد نفسي
إلى شجرة خلال دقيقة

504
00:38:39,020 --> 00:38:43,700
ما لم تريديني أن آتي معك -
كلا، علي أن أحبس نفسي بذلك القبو -

505
00:38:43,940 --> 00:38:48,260
لإبقاء الناس بالخارج؟ -
كلا، لحبس نفسي بالداخل -

506
00:38:48,380 --> 00:38:50,740
ريجينا)، أنا لست خائفا منك)

507
00:38:50,860 --> 00:38:55,300
لكن يجب عليك ذلك حقا

508
00:39:13,940 --> 00:39:17,300
لا تترك يدي أبدا -
لا تخافي -

509
00:39:17,420 --> 00:39:20,620
نحن نتقاسم قلبا واحدا ولا يوجد شيء
يمكنه أن يفرق بين نصفي قلب واحد

510
00:39:20,740 --> 00:39:22,900
هذا مجرد إجراء وقائي

511
00:39:23,020 --> 00:39:26,220
لا توجد تعويذة قوية بما يكفي
لتدمر ما بيننا

