﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:08,200
"...سابقا"

2
00:00:08,320 --> 00:00:09,880
"(لقد عادت (ماليفيسنت"

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,120
يجب أن تبحثوا عن المؤلف
ترك أدلة خفية في بعض أعماله

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,240
ربما يعرف (أوغست) شيئا
لا نعرفه عن الأمر

5
00:00:15,360 --> 00:00:18,160
من السيىء جدا أنه غير موجود لنسأله -
لكن (بينوكيو) موجود -

6
00:00:18,280 --> 00:00:20,760
الجميع يريدونني أن أتذكر
لكنني لا أستطيع

7
00:00:20,880 --> 00:00:24,200
قدت دراجة بخارية وارتديت ملابس
جلدية ولم تكن تحلق ذقنك

8
00:00:24,320 --> 00:00:26,320
إنه لا يحاول بدرجة كافية

9
00:00:26,440 --> 00:00:28,760
نريدك أن تعملي متخفية معهن
وتساعدينا في أن نوقف خططهم

10
00:00:28,880 --> 00:00:31,280
ما الذي فعلتماه بـ(ماليفيسنت) بالضبط؟

11
00:00:31,400 --> 00:00:34,560
بسببنا فقدت (ماليفيسنت) طفلها

12
00:01:00,040 --> 00:01:04,120
الشائعات صحيحة إذا
لقد عدت من الرفات

13
00:01:04,240 --> 00:01:07,760
ماذا تفعلين هنا يا (ريجينا)؟ -
أجعل الأمر أسهل بالنسبة لكن -

14
00:01:07,880 --> 00:01:11,160
إذا أردتن أن تحاولن قتلي
فأنا موجودة هنا

15
00:01:13,080 --> 00:01:15,200
تظنينني عدت لهذا السبب إذا؟ لأقتلك؟

16
00:01:15,320 --> 00:01:20,480
لقد حبستك تحت الأرض لمدة 30 عاما
وأنت لا تتسمين بالصفح

17
00:01:20,600 --> 00:01:23,640
هذا صحيح، لكن ما فعلتِه ليس شيئا
فظيعا مقارنة بما فعله الآخرون

18
00:01:23,760 --> 00:01:26,320
هناك جرائم أسوأ بكثير
يجب الرد عليها

19
00:01:26,440 --> 00:01:28,880
احترسي يا عزيزتي
إنها مقربة جدا من هؤلاء الأبطال

20
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
ليس باختياري

21
00:01:31,040 --> 00:01:34,040
تعرفين كم أردت الانتقام

22
00:01:34,160 --> 00:01:39,160
لكن في هذه البلدة، اضطررت للتظاهر
باللطف لأتمكن من النجاة، بمفردي

23
00:01:39,280 --> 00:01:43,120
مشاهدتهم وهم يستمتعون بالسعادة
التي حُرِمت منها

24
00:01:43,240 --> 00:01:47,360
لو أنكن تخططن لتدمير بعض هذه السعادة
فأنا أريد المشاركة بالأمر

25
00:01:47,480 --> 00:01:51,760
لا يمكنك أن تتوقعي أن نصدق هذا -
هذا صحيح، لهذا هي هنا -

26
00:01:51,880 --> 00:01:55,360
تريدنا أن نرى أنها ما زالت واحدة منا -
أنا كذلك -

27
00:01:55,480 --> 00:01:57,480
دعينا نكتشف ذلك إذا

28
00:01:59,960 --> 00:02:02,720
هل ما زلت فتاة سيئة يا (ريجينا)؟

29
00:02:13,400 --> 00:02:15,200
الأسوأ

30
00:02:29,240 --> 00:02:31,040
(هيا يا (رومان

31
00:02:33,120 --> 00:02:35,800
(أحسنت يا (سنووايت

32
00:02:36,880 --> 00:02:40,200
تذكار آخر للآنسة الصغيرة الغالية

33
00:02:45,200 --> 00:02:46,800
أحب سخرية القدر

34
00:02:48,400 --> 00:02:51,680
(اليوم الذي قابلت به (سنووايت
كادت تموت وهي تمتطي فرسا

35
00:02:51,800 --> 00:02:55,800
ومع هذا فاليوم هي أفضل
ممتطية خيل في البلاد

36
00:02:55,920 --> 00:03:00,080
فرسها الغالي هو من فاز
بكل تلك الأوسمة وليست هي

37
00:03:00,200 --> 00:03:05,120
مع هذا، ما زال الحظ الجيد يحالفها
أليس كذلك؟

38
00:03:05,240 --> 00:03:09,560
وأنت وعدتني بأن تعلمني السحر
كي أستطيع أن أنهي حياتها الساحرة

39
00:03:09,680 --> 00:03:13,680
أنا أعلمك يا عزيزتي
ولكنك لا تتحلين بالصبر

40
00:03:13,800 --> 00:03:16,320
تتسللين إلى هنا لتقرأي... ما هذا؟

41
00:03:18,000 --> 00:03:22,760
كتاب تعاويذ (ماليفيسنت)؟ -
وجدته بأغراض أمي -

42
00:03:23,280 --> 00:03:27,760
...يمكنها أن تتحول إلى -
تنين ينفث نارا، أجل -

43
00:03:27,880 --> 00:03:32,080
هذا استعراضي جدا برأيي -
سئمت فقط من مشاهدة (سنو) وهي تكبر -

44
00:03:32,200 --> 00:03:35,320
...سئمت حصولها على كل شيء بينما أنا

45
00:03:35,440 --> 00:03:39,000
أريد الحصول على انتقامي في النهاية

46
00:03:39,280 --> 00:03:41,000
أنت لا تعرفين كيف يبدو الانتقام حتى
يا عزيزتي

47
00:03:41,120 --> 00:03:46,120
أنت محق، كل ما أعرفه هو كيف تبدو
دروسك وكيف أنها لا توصلني إلى شيء

48
00:03:46,240 --> 00:03:49,440
قبل أن تبدأي بانتقادي
ربما تودين النظر بالمرآة

49
00:03:49,560 --> 00:03:52,360
وأنا لا أتحدث مجازيا

50
00:03:57,080 --> 00:03:59,960
ما هذا المكان؟ -
إنها أرض خربة -

51
00:04:00,080 --> 00:04:05,640
لكن منذ سنوات كانت غابة مورقة
حتى قامت (ماليفيسنت) بإحراقها

52
00:04:05,760 --> 00:04:08,360
...لهب تنينها كان ساخنا جدا

53
00:04:08,480 --> 00:04:13,920
لدرجة أنه كان هناك شجرة
ظلت تحترق لزمن طويل بعدها

54
00:04:15,240 --> 00:04:17,320
هل تعرف كيف فعلت هذا؟

55
00:04:17,440 --> 00:04:22,800
بقوة سحرية جمعتها بأكثر سلعة
نفيسة... الوقت

56
00:04:22,920 --> 00:04:26,400
...لو تجاهلت هبة الوقت وتعجلت الأمور

57
00:04:26,520 --> 00:04:30,560
فلن تكوني مستعدة أبدا

58
00:04:32,280 --> 00:04:35,720
وربما تكون كل هذه مجرد أعذار

59
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
وأنت لست معلما ماهرا
بدرجة كافية لتريني

60
00:04:38,520 --> 00:04:42,240
تعتقدين أنها ستساعدك؟ -
أعتقد أنني سئمت الانتظار -

61
00:04:42,360 --> 00:04:47,080
وهذه هي مشكلتك بالضبط
(حظا سعيدا مع (ماليفيسنت

62
00:04:53,560 --> 00:04:55,400
(رامبل)

63
00:05:19,960 --> 00:05:22,760
معذرة، ماذا تفعل (ريجينا)؟ -
ذهبت متخفية -

64
00:05:22,880 --> 00:05:26,280
مع امرأة يمكنها التحول إلى تنين؟
هل فقدتما عقليكما؟ لم لم تتصلا بي؟

65
00:05:26,400 --> 00:05:28,720
لم يكن هناك وقت
أخبرتنا بالخطة وانتهى الأمر

66
00:05:28,840 --> 00:05:31,080
كان عليكما إخباري -
لماذا؟ -

67
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
هل تعتقدين أنك كان بإمكانك إيقافها؟ -
كان بإمكاني المساعدة -

68
00:05:33,320 --> 00:05:35,720
كنت مقرضة كفالات، التظاهر بأنني
شخص آخر كان جزءا من وظيفتي

69
00:05:35,840 --> 00:05:39,080
(أعرف هذا، لكنني أعتقد أن (ريجينا
يمكنها الاعتناء بنفسها حقا

70
00:05:39,200 --> 00:05:41,720
أتمنى أن تكوني محقة
متى يفترض أن تتصل بنا؟

71
00:05:44,200 --> 00:05:47,000
أمي، أبي، متى يفترض أن تتصل بنا؟

72
00:05:48,160 --> 00:05:50,200
منذ حوالي ساعة

73
00:05:57,200 --> 00:05:59,920
الآن، هلا تخبرني إحداكن رجاء
إلى أين نحن ذاهبات

74
00:06:00,040 --> 00:06:03,560
أتريدين إفساد المرح كله؟
ستعرفين قريبا بما يكفي

75
00:06:03,680 --> 00:06:10,000
حسنا، لكن من باب الفضول المهني
يجب أن أعرف

76
00:06:10,120 --> 00:06:13,280
كيف قمتما بإعادتها؟

77
00:06:13,400 --> 00:06:17,320
الأمور الأهم أولا
فبعضنا لا يثق بك تماما

78
00:06:37,280 --> 00:06:39,600
ماذا تفعلين؟ -
ألعب لعبتي المفضلة -

79
00:06:39,720 --> 00:06:42,280
"إنها تدعى "لا تكوني بطلة

80
00:06:42,400 --> 00:06:45,320
أول من تقوم بإنقاذنا تخسر

81
00:06:45,440 --> 00:06:47,320
لا بد أنك تمازحينني

82
00:06:47,440 --> 00:06:50,480
لو أن الأمر لا يعجبك فلتنقلينا من هنا

83
00:07:18,880 --> 00:07:20,680
هيا، لا تنظري إلي هكذا

84
00:07:20,800 --> 00:07:24,080
أخبرتك أنها أصبحت رقيقة
يا (مال)، ادفعي

85
00:07:24,960 --> 00:07:28,720
فقدت بعض مهارتها فحسب
هذا لا يعني أي شيء

86
00:07:28,960 --> 00:07:31,840
ما رأيك؟ هل أسلوبنا
أقسى من أن تتحمليه؟

87
00:07:31,960 --> 00:07:33,800
أعتقد أننا علينا المغادرة

88
00:07:37,840 --> 00:07:40,880
والذهاب للبحث
عن بعض المتاعب الحقيقية

89
00:07:58,400 --> 00:07:59,960
مرحبا

90
00:08:00,400 --> 00:08:05,000
إذا هل هذه هي الصفحة التي نزعها
أوغست) من كتاب القصص؟)

91
00:08:05,120 --> 00:08:06,640
هل وجدت أي شيء؟

92
00:08:06,760 --> 00:08:11,480
أعتقد أن هذا الباب بطريقة ما
له علاقة بالمؤلف

93
00:08:11,600 --> 00:08:17,720
علي فقط أن أعرف أين هو -
ستفعل، هاك -

94
00:08:24,360 --> 00:08:27,680
(هيا يا (أوغست
ماذا تحاول أن تخبرني؟

95
00:08:36,360 --> 00:08:39,320
هل وجدت أي شيء بالداخل؟ -
منضدة محترقة وزجاجات مكسورة -

96
00:08:39,440 --> 00:08:43,440
(و(غراني) غاضبة جدا، واضح أن (ريجينا
والساحرات احتسين كل ما بالمكان

97
00:08:43,560 --> 00:08:46,480
أعتقد أنها أقنعتهن -
ما لم يكن هذا هو ما يردنها أن تظنه -

98
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
أعرف أنك قلقة
لكننا لا نعرف ما حدث بعد

99
00:08:48,720 --> 00:08:50,880
هذا هو ما يقلقني
إنها ليست بالمنزل أو بمكتبها

100
00:08:51,000 --> 00:08:53,600
...والداي سيتفقدان سردابها ولكن -
أنت تخشين الأسوأ -

101
00:08:53,720 --> 00:08:56,600
لا يسعني سوى التفكير
...لو أن خطة التخفي نجحت

102
00:08:56,720 --> 00:09:00,880
ولو أن الأمر تحت سيطرتها
لم لم تعد بعد إذا؟

103
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
ربما كانت هذه فكرة سيئة

104
00:09:06,720 --> 00:09:09,760
(لو حدث أي شيء لـ(ريجينا -
كلا، كما قلت، ستكون بخير -

105
00:09:09,880 --> 00:09:11,600
يمكنها الاعتناء بنفسها

106
00:09:11,720 --> 00:09:13,120
انظر

107
00:09:23,920 --> 00:09:27,320
هذه إحدى سيارات المأمور، ماذا حدث؟

108
00:09:28,320 --> 00:09:33,400
إنها (ماليفيسنت)، وهذه هي
فكرتها عن قضاء وقت جيد

109
00:09:33,520 --> 00:09:36,560
ريجينا)، هل أنت بخير؟)
ماذا حدث ليلة أمس؟

110
00:09:36,680 --> 00:09:38,760
اضطررت لأثبت صدقي

111
00:09:38,880 --> 00:09:42,560
وهذا عنى بعض الشراب وبعض الحرائق
والكثير من الدمار

112
00:09:42,680 --> 00:09:44,800
آسفة بشأن السيارة

113
00:09:45,800 --> 00:09:49,040
وعليكما ألا تكونا هنا حقا
في المرة القادمة يجب أن نتقابل سرا

114
00:09:49,160 --> 00:09:51,920
المرة القادمة؟ ألم تكتشفي ما يخططنه؟

115
00:09:52,040 --> 00:09:55,680
كانت ليلة واحدة
لكنني اكتشفت أنهن يخفين شيئا ما

116
00:09:55,800 --> 00:10:00,240
شيئا قويا جدا -
ما هو؟ -

117
00:10:00,360 --> 00:10:02,280
لا أعرف

118
00:10:02,880 --> 00:10:06,800
إذا الشيء الوحيد الذي أنجزته
كان تدمير الممتلكات؟

119
00:10:06,920 --> 00:10:09,040
لقد نلت ثقتهن

120
00:10:09,160 --> 00:10:13,640
المرة السابقة اضطررت للذهاب إلى
ماليفيسنت)، هذه المرة ستأتي هي إلي)

121
00:10:18,880 --> 00:10:21,920
مرحبا؟ (ماليفيسنت)؟

122
00:10:25,400 --> 00:10:29,080
كنت أدرس السحر

123
00:10:31,920 --> 00:10:36,320
...دروس المبتدئين، لكنني فكرت

124
00:10:37,960 --> 00:10:40,280
...أنه ربما

125
00:10:41,000 --> 00:10:42,920
ربما يمكنك تعليمي؟

126
00:10:43,040 --> 00:10:47,480
لمَ لا ترينني ماذا تعلمت
وتوقدين تلك المدفأة؟

127
00:11:00,680 --> 00:11:02,520
هيا

128
00:11:04,840 --> 00:11:06,600
هيا

129
00:11:08,840 --> 00:11:14,640
هذا مثير للشفقة، لكنه سيفي بالغرض

130
00:11:22,720 --> 00:11:24,640
هذا يمنح شعورا جيدا

131
00:11:25,720 --> 00:11:28,480
...لم يكن لدي نار حقيقية منذ

132
00:11:29,560 --> 00:11:31,360
سنوات

133
00:11:33,200 --> 00:11:35,120
ما هذا؟

134
00:11:40,080 --> 00:11:44,040
لن تقرئي عن هذا في أي كتاب تعاويذ

135
00:11:44,160 --> 00:11:46,240
نقطة واحدة من تعويذة النوم

136
00:11:46,360 --> 00:11:52,360
حين تخلط بماء البحر وفطر الغاريقون
تقلل التوتر

137
00:11:55,920 --> 00:12:00,480
ما الخطب يا عزيزتي؟
لست كل ما توقعته؟

138
00:12:03,000 --> 00:12:10,400
ماذا حدث لك؟ -
(فتاة تدعى (روز)، (براير روز -

139
00:12:10,520 --> 00:12:12,720
التي ألقيت عليها تعويذة النوم

140
00:12:12,840 --> 00:12:15,920
(حتى قام الملك (ستيفان
...ذو الفك المربع

141
00:12:16,040 --> 00:12:20,120
بإبطال كل عملي بقبلة حب حقيقي

142
00:12:20,240 --> 00:12:25,840
أتعرفين؟ لم أعد أهتم حتى

143
00:12:28,480 --> 00:12:34,040
ماليفيسنت) التي قرأت عنها)
لم تكن لتستسلم أبدا

144
00:12:35,680 --> 00:12:38,360
تحتاجين لأن تتذكري من تكونين بحق

145
00:12:39,200 --> 00:12:44,720
ماليفيسنت) تلك لديها مزاج عكر ولو)
أهنتها فستتحول إلى تنين وتأكل جسدك

146
00:12:48,520 --> 00:12:52,240
من حسن حظك
أنني تناولت إفطاري بالفعل

147
00:12:52,840 --> 00:12:56,600
خذي كتابك المليء بالغبار
واخرجي من قلعتي

148
00:13:02,080 --> 00:13:06,640
أين كنتن طوال الليل؟ -
لا تكن بغيضا -

149
00:13:06,760 --> 00:13:09,520
ريجينا) أتت للبحث عنا)
كنا نعوض عما فاتنا

150
00:13:09,640 --> 00:13:14,960
ريجينا)؟ ماذا أرادت؟) -
كانت تتحرى المعلومات -

151
00:13:15,080 --> 00:13:17,160
أفترض أنكن لم تخبرنها أنني ما تخفينه

152
00:13:17,280 --> 00:13:20,560
كنا حذرات يا عزيزي
إنها لا تعرف أي شيء

153
00:13:20,680 --> 00:13:23,640
خطة مثيرة جدا للاهتمام
أن تجمعنا جميعا معا

154
00:13:23,760 --> 00:13:25,520
خطتي تبدأ لتوها

155
00:13:25,640 --> 00:13:30,600
لكن (ريجينا) تقدم احتمالية محيرة -
هل تعتقد حقا أنها ستساعدنا؟ -

156
00:13:30,720 --> 00:13:33,400
الحزن الشديد حولها إلى وحش ذات مرة

157
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
والآن هي حزينة جدا مجددا

158
00:13:35,640 --> 00:13:38,480
فقدت حبا آخر وهي تتألم بشدة

159
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
كما يعرف كلانا، الألم يجعلك أقوى دائما

160
00:13:41,920 --> 00:13:43,640
هذا صحيح

161
00:13:45,120 --> 00:13:48,800
(عندما تنشب الحرب بـ(ستوري بروك
سيكون على كل شخص أن يختار جانبا

162
00:13:48,920 --> 00:13:52,040
(وهذا يتضمن (ريجينا -
وأي حرب تلك؟ -

163
00:13:52,160 --> 00:13:54,680
الحرب التي على وشك أن نشنها

164
00:13:54,800 --> 00:13:59,280
والليلة... سنقوم بالضربة الأولى

165
00:14:13,920 --> 00:14:15,760
توقف أيها السائق

166
00:14:17,800 --> 00:14:22,720
ماذا تفعلين بالخارج يا عزيزتي
في منطقة نائية كهذه؟

167
00:14:22,840 --> 00:14:26,280
(أسير إلى المنزل، إلى قلعة (ليوبولد

168
00:14:27,120 --> 00:14:31,240
هذه مسيرة طويلة
يمكنني أن أقلك للمملكة التالية لو أردت

169
00:14:31,360 --> 00:14:34,160
أنا متوجه إلى هناك
لحضور الزفاف الملكي

170
00:14:35,400 --> 00:14:37,880
أي زفاف؟ -
أفترض أنك سمعت بشأن الملكة؟ -

171
00:14:38,000 --> 00:14:39,480
براير روز)؟)

172
00:14:39,600 --> 00:14:42,600
ابنتها (أورورا) ستتزوج

173
00:14:45,720 --> 00:14:49,560
ابنة (براير روز) ستتزوج

174
00:14:49,680 --> 00:14:51,960
هناك جيل جديد كامل يحصل
على نهايات سعيدة

175
00:14:52,080 --> 00:14:55,440
بينما تجلسين أنت هنا وتتعفنين

176
00:14:55,560 --> 00:14:59,840
ولمَ تكترثين لهذا كثيرا؟

177
00:15:00,120 --> 00:15:06,920
لأنه لو أن شخصا بقوتك
...لا يستطيع الانتقام

178
00:15:09,280 --> 00:15:11,320
فهذا يعني أنني لن أتمكن
من فعل هذا أبدا

179
00:15:16,920 --> 00:15:21,720
تم سلب شخص ما منك أيضا؟

180
00:15:22,520 --> 00:15:24,200
أجل

181
00:15:26,360 --> 00:15:29,440
والفتاة المسؤولة عن ذلك تعيش وتتنفس

182
00:15:31,400 --> 00:15:34,240
وأنا ما زلت لم أحصل على انتقامي

183
00:15:37,320 --> 00:15:39,680
هل تريدين بعض النصح مني؟

184
00:15:42,240 --> 00:15:45,440
استسلمي، جدي هواية أخرى

185
00:15:52,560 --> 00:15:54,120
كلا

186
00:15:55,280 --> 00:16:02,600
أليس هذا سببا لتنهضي؟
لتتحولي إلى تنين مجددا؟ لتقاتلي؟

187
00:16:03,720 --> 00:16:08,360
لا أستطيع -
ألا يجعلك هذا تثورين؟ -

188
00:16:08,480 --> 00:16:12,400
هل سمعتني أيتها الفتاة الغبية؟
لا أستطيع

189
00:16:12,520 --> 00:16:17,600
لم أعد أستطيع أن أتحول إلى تنين

190
00:16:18,280 --> 00:16:21,920
لقد فقدت اللهب منذ مدة طويلة

191
00:16:22,960 --> 00:16:25,560
لنستعد ذلك اللهب مجددا إذا

192
00:16:34,120 --> 00:16:38,760
آسفة أننا لم نستطع البقاء للتنظيف -
لا بأس -

193
00:16:40,320 --> 00:16:42,920
تحتاجين إلى النوم الهادىء أكثر مني

194
00:16:46,400 --> 00:16:48,800
(من الجيد رؤيتك مجددا يا (ريجينا

195
00:16:48,920 --> 00:16:50,920
آمل أن تكوني قد حظيت
بالمرح الليلة الماضية

196
00:16:51,040 --> 00:16:53,320
الليلة الماضية؟ أجل

197
00:16:53,440 --> 00:16:56,560
هذا الصباح؟ كلا

198
00:16:56,680 --> 00:17:01,160
ربما يمكنني المساعدة
بنسخة هذا العالم من السحر

199
00:17:04,760 --> 00:17:07,440
لا تقلقي، إنهما غير سامين
إنهما قرصا مسكن

200
00:17:07,560 --> 00:17:11,080
يساعدان على التخلص من الألم -
أعرف ما يكونان -

201
00:17:11,560 --> 00:17:14,120
الأمر فقط أنك لست لطيفة عادة

202
00:17:15,800 --> 00:17:17,920
اللطف ليس له علاقة بالأمر

203
00:17:18,040 --> 00:17:22,120
أريدك أن تكوني حادة الذهن الليلة -
لم؟ -

204
00:17:22,640 --> 00:17:26,880
المزيد من الألاعيب؟ -
كلا، ليس هناك المزيد من الألاعيب -

205
00:17:27,000 --> 00:17:30,160
أتريدين معرفة لم نحن بهذه البلدة؟

206
00:17:30,280 --> 00:17:36,360
الحقيقة هي أننا نسعى خلف نفس الشيء
الذي تسعين خلفه... المؤلف

207
00:17:41,200 --> 00:17:46,120
كيف تعرفن بشأن المؤلف؟ -
(رامبل ستيلتسكن) -

208
00:17:46,240 --> 00:17:49,440
(روى القصة بأكملها لـ(كرويلا
(في (نيويورك

209
00:17:49,560 --> 00:17:53,440
أتمنى لكن حظا سعيدا في إيجاده
أنا أبحث عنه منذ أشهر

210
00:17:53,560 --> 00:17:58,440
لكنك اتخذت طريقا خطأ
ما تحتاجينه هو بعض الحلفاء الجدد

211
00:17:58,560 --> 00:18:01,760
بأدلة جديدة تؤدي إلى هذا الكاتب

212
00:18:01,920 --> 00:18:05,920
...وتلك الأدلة الجديدة

213
00:18:06,040 --> 00:18:10,400
هل لها أي علاقة بتلك القوة السحرية
التي تخفينها؟

214
00:18:10,720 --> 00:18:15,440
قبل أن أطلعك على هذا السر
لدي مهمة صغيرة من أجلك

215
00:18:23,840 --> 00:18:25,720
لقد وصلنا

216
00:18:28,120 --> 00:18:30,840
قلت إننا يجب أن نلتقي سرا

217
00:18:30,960 --> 00:18:34,880
الآن أراكم أحضرتم الفريق الساحر بأكمله
وقرصانه الجالب للحظ؟

218
00:18:35,000 --> 00:18:37,520
كنا قلقين بشأنك -
اقلقوا بسرعة إذا -

219
00:18:37,640 --> 00:18:41,000
لا يمكن أن تتم رؤيتي معكم جميعا -
ريجينا)، أصغي إلى، هذه فكرة سيئة) -

220
00:18:41,120 --> 00:18:45,440
تلك المرأة، تلك التنين، إنها خطرة
وأنت لا تعرفين أي شيء عن التخفي

221
00:18:45,560 --> 00:18:50,360
(أنا سريعة التعلم، كما أن (ماليفيسنت
أخبرتني عن سبب وجودهن هنا

222
00:18:50,480 --> 00:18:53,440
يبدو أنهن يسعين خلف المؤلف أيضا

223
00:18:53,560 --> 00:18:57,520
ببساطة أريده أن يغير نهايتي فقط -
وما الذي يردنه؟ -

224
00:18:57,640 --> 00:19:02,840
يردن أن يقلبن الميزان بالكامل
كي ينتصر الأشرار ويخسر الأبطال

225
00:19:02,960 --> 00:19:04,520
يشعرن أن الطريقة الوحيدة
ليحصلن على نهاية سعيدة

226
00:19:04,640 --> 00:19:05,960
هي تدمير نهايتكم السعيدة

227
00:19:06,080 --> 00:19:08,800
هل تعتقدين أن بإمكانهن
العثور على المؤلف؟

228
00:19:08,920 --> 00:19:10,920
لديهن دليل ليس معنا

229
00:19:11,520 --> 00:19:18,160
والليلة، يردنني أن أساعدهن
في سرقته... أيا يكن

230
00:19:18,280 --> 00:19:21,240
أؤكد لك أن هذه الأشياء
لا تنتهي بصورة جيدة أبدا

231
00:19:21,360 --> 00:19:25,240
أتفهم قلقك، لكنني سأقوم بالأمر

232
00:19:27,400 --> 00:19:29,520
حسنا، سأقوم بالأمر أيضا إذا

233
00:19:30,760 --> 00:19:32,560
ماذا؟ -
سأكون قريبة منك -

234
00:19:32,680 --> 00:19:35,360
سأحمي ظهرك بينما تقومين بذلك -
كلا، هذا أمر خطير جدا -

235
00:19:35,480 --> 00:19:37,800
قلت إنني سأكون جزءا من العملية
مونغوس)، أنا جزء منها)

236
00:19:37,920 --> 00:19:41,240
أردت مساعدتي والآن ستحصلين عليها
مهما يعني هذا لكلتينا

237
00:19:41,360 --> 00:19:44,720
أيا يكن ما خططت له الليلة
فسأكون هناك

238
00:20:19,640 --> 00:20:22,840
مستعدة للذهاب في جولة بالسيارة؟

239
00:20:25,160 --> 00:20:28,320
تريدينني أن أدخل بهذه السيارة؟ -
كرويلا) سحرت السيارة لتقود نفسها) -

240
00:20:28,440 --> 00:20:31,520
أو يمكنك القيادة لو أنك تفضلين ذلك

241
00:20:31,640 --> 00:20:35,640
أجل، أفضل هذا كثيرا، أين الأخريان؟

242
00:20:35,760 --> 00:20:40,320
لا تقلقي بشأنهما، الليلة سنكون
أنا وأنت فقط، كما في الماضي

243
00:20:48,960 --> 00:20:52,360
يجب أن تتذوق بعضا
من هذه الكعكة، إنها لذيذة

244
00:20:53,280 --> 00:20:57,880
انظرا أي ناجيين عثرا على قارب معا

245
00:20:58,560 --> 00:21:05,120
آمل ألا أكون أقاطعكما -
(كيليان)، هذا (ويل) -

246
00:21:06,480 --> 00:21:09,680
هل تقابلتما قبلا؟ -
أجل -

247
00:21:09,800 --> 00:21:12,360
قبل أن تستسلم لرغباتك
...بتوجيه اللكمات

248
00:21:12,480 --> 00:21:14,720
هلا نناقش الأمر بالخارج
بعيدا عن السيدة

249
00:21:14,840 --> 00:21:17,840
وواضح أنكما لا تتفقان

250
00:21:17,960 --> 00:21:23,080
بقدر ما يمتعني أن أجعلك تنزف مجددا
(إلا أنني هنا من أجل (بل

251
00:21:23,200 --> 00:21:25,520
نحتاج للتحدث على انفراد

252
00:21:27,480 --> 00:21:32,440
ولا أحد يعرف ماذا تريد الساحرات
الثلاث أن تساعدهن (ريجينا) في سرقته؟

253
00:21:32,560 --> 00:21:34,200
ليس بشكل مؤكد

254
00:21:34,320 --> 00:21:38,640
لكنهن ساحرات قويات يبحثن عن المزيد
من القوة ومن لديه قوة أكثر من "القاتم"؟

255
00:21:38,760 --> 00:21:42,480
خنجره ما زال بالبلدة، أليس كذلك؟ -
لم تعتقد أنهن يسعين خلفه؟ -

256
00:21:42,600 --> 00:21:46,560
أية طريقة للوصول إلى الكاتب أفضل
من جعل "القاتم" يقوم بذلك من أجلك؟

257
00:21:46,680 --> 00:21:51,800
لكن كيف؟ أليس الخنجر عديم الجدوى
طالما هو خارج (ستوري بروك)؟

258
00:21:51,920 --> 00:21:56,040
إلا إذا وجدن طريقة لإغرائه بالعودة -
أي واحدة منهن يمكنها السيطرة عليه -

259
00:21:56,160 --> 00:21:59,320
...أو الأسوأ
يمكنها استخدام الخنجر لقتله

260
00:21:59,440 --> 00:22:02,240
"وتصبح هي "القاتم -
كلا، لن ندع هذا يحدث -

261
00:22:02,360 --> 00:22:06,160
أفترض أنك خبأت الخنجر بمكان آمن -
أجل، بالتأكيد -

262
00:22:06,280 --> 00:22:08,320
لننقله إذا -
ماذا؟ -

263
00:22:08,440 --> 00:22:10,800
لقد عرفنه بالخارج، ربما عرفن الكثير عنك

264
00:22:10,920 --> 00:22:13,040
وعن الأماكن التي قد تخبئين بها شيئا

265
00:22:13,160 --> 00:22:16,400
يجب أن نخبئه بمكان
لن يفكرن بالبحث به أبدا

266
00:22:16,880 --> 00:22:19,680
لكن أين؟ -
لا تقلقي حيال هذا -

267
00:22:19,800 --> 00:22:22,520
لو أردت أن تدفني كنزا بمكان
...لا يستطيع أحد العثور عليه

268
00:22:22,640 --> 00:22:24,120
فدعي الأمر لقرصان

269
00:22:47,280 --> 00:22:48,880
وصلنا

270
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

271
00:22:52,840 --> 00:22:57,000
هذا منزل (ماركو)، حِرَفي البلدة

272
00:22:57,120 --> 00:22:59,560
الغرض السحري الوحيد
الذي ستجدينه هنا هو شريط لاصق

273
00:22:59,680 --> 00:23:02,360
أؤكد لك أن ثمة شيئا ما
ذا قيمة أكبر كثيرا

274
00:23:02,480 --> 00:23:04,720
في الواقع، شخص ما

275
00:23:04,840 --> 00:23:08,480
ذلك المزعج الصغير الذي يدعوه ابنه

276
00:23:08,600 --> 00:23:11,680
الغرض السحري الذي تسعين
خلفه هو (بينوكيو)؟

277
00:23:11,800 --> 00:23:15,400
لديه معلومة عن الكاتب
وننوي أن نجعله يخبرنا

278
00:23:15,520 --> 00:23:18,880
وهي ما كانت لتعد خطة جيدة
لو لم أحاول بالفعل؟

279
00:23:19,000 --> 00:23:24,080
عندما تحول (أوغست) إلى صبي تم محو
ذاكرته، إنه لا يتذكر أي شيء

280
00:23:24,200 --> 00:23:29,240
ربما كانت المشكلة
أنك لم تطرحي أسئلتك بقوة أكثر

281
00:23:29,360 --> 00:23:32,560
ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
بدأت أقلق -

282
00:23:32,680 --> 00:23:35,000
كرويلا) و(أورسولا) كانتا على حق)

283
00:23:35,120 --> 00:23:40,560
قضيت الكثير من الوقت قرب الأبطال
لدرجة أنك نسيت من تكونين حقا

284
00:23:40,920 --> 00:23:44,960
لو كنت مكانك لاحترست
بشأن التشكيك بالتزامي

285
00:23:45,080 --> 00:23:48,440
لو أردت أن تبرهني لي أنك الملكة
...الشريرة التي أتذكرها

286
00:23:48,560 --> 00:23:51,760
اذهبي للداخل الآن
واسرقى ذلك الفتى الصغير

287
00:23:56,440 --> 00:23:59,760
إذا هناك شجرة أحرقتها
وما زالت تحترق

288
00:23:59,880 --> 00:24:02,840
من يكترث؟ فيم يهم هذا؟

289
00:24:02,960 --> 00:24:09,080
هذه هي شرارتك
إنها ما سيعيد إشعال التنين بداخلك

290
00:24:16,320 --> 00:24:18,560
الآن ارتدي زيك

291
00:25:07,760 --> 00:25:10,960
هل نجح الأمر؟ -
لست واثقة -

292
00:25:13,440 --> 00:25:16,320
نحن على وشك أن نكتشف الأمر، انظري

293
00:25:21,240 --> 00:25:25,120
(مرحبا يا (ستيفان -
(ماليفيسنت) -

294
00:25:25,560 --> 00:25:31,520
أؤكد لك، لو أنك تنوين
...(سلب سعادة (أورورا

295
00:25:31,640 --> 00:25:36,440
فستفشلين كما فشلت
مع (براير روز) بالضبط

296
00:25:36,560 --> 00:25:40,560
حرصت على حدوث هذا، صحيح؟ -
أيها الرجال، أمسكوا بهما -

297
00:25:59,360 --> 00:26:05,040
يبدو أنك جعلت من نفسك أضحوكة
(مرة أخرى يا (ماليفيسنت

298
00:26:12,640 --> 00:26:15,200
(عمل رائع يا (بينوكيو

299
00:26:15,960 --> 00:26:17,720
إنها مستعدة، صحيح؟

300
00:26:17,840 --> 00:26:21,040
كل ما تبقى هو أن نرى كيف تعدو بسرعة

301
00:26:23,760 --> 00:26:27,600
ما رأيك بهذا يا أبي؟ -
إنها مهرة مناسبة لأمير -

302
00:26:30,240 --> 00:26:32,680
(مرحبا يا (ماركو)، (بينوكيو

303
00:26:33,240 --> 00:26:38,400
هل يمكنني الدخول؟ -
بالتأكيد، هل كل شيء بخير؟ -

304
00:26:58,480 --> 00:27:02,600
(ريجينا) -
إيما)، ماذا تفعلين هنا؟) -

305
00:27:02,720 --> 00:27:04,720
كنت أراقبك، رأيتك تلقين تعويذة النوم

306
00:27:04,840 --> 00:27:07,600
وحدسي أخبرني أن هناك خطبا ما -
سيقع خطب ما لو لم تخرجي من هنا -

307
00:27:07,720 --> 00:27:10,640
ليس قبل أن تخبريني ما الذي
تجعلك (ماليفيسنت) تفعلينه هنا

308
00:27:10,920 --> 00:27:14,160
(إنهن يسعين خلف (بينوكيو -
أخبرتك أن هذه الأمور لا تنتهي جيدا -

309
00:27:14,280 --> 00:27:16,840
سنضطر للقيام بهذا سريعا، دعينا نخرجه
من الخلف وبعدها نجد مكانا آمن

310
00:27:16,960 --> 00:27:19,120
عثرة صغيرة واحدة
وتصبحين مستعدة للتراجع؟

311
00:27:19,240 --> 00:27:21,960
ماذا سيحدث عندما تدرك (مال) الأمر
وتطلق التنين الذي بداخلها؟

312
00:27:22,080 --> 00:27:25,600
(نحن نتحدث بشأن طفل يا (ريجينا
إنها مجازفة كبيرة جدا

313
00:27:25,720 --> 00:27:27,720
ليس وأنا هناك لأبقيه بأمان

314
00:27:27,840 --> 00:27:30,840
لو حاولن إيذاءه فسأوقفهن
وأقاتل للخروج

315
00:27:30,960 --> 00:27:32,760
إنهن ثلاث وأنت واحدة

316
00:27:32,880 --> 00:27:35,720
أعرف أنك تعتقدين أن الأمر يفوق قدرتي
لكنني أتولى الأمر

317
00:27:36,000 --> 00:27:37,840
أنت لا تعرفيهن كما أعرفهن -
أعلميني إذا -

318
00:27:37,960 --> 00:27:40,400
لأنه منذ أن أتين للبلدة
ولم يعد بإمكاني التحكم بقدرتي الخارقة

319
00:27:40,600 --> 00:27:45,000
الجميع بما فيهم والداي
يخفون شيئا عني

320
00:27:45,800 --> 00:27:50,320
ماليفيسنت) وصديقاتها هن الوحيدات)
اللاتي يخفين أسرارا

321
00:27:50,440 --> 00:27:54,960
لقد تعلمن من الأبطال، إنهن يعملن معا

322
00:27:55,080 --> 00:28:00,360
مما يعني أن علينا أن نتعلم منهن
ونخالف بعض القواعد

323
00:28:04,480 --> 00:28:08,280
سأكون قريبة منك ولو رأيت أي شيء
لا يعجبني فسآتي في الحال

324
00:28:24,920 --> 00:28:26,960
تسعدني عودتك

325
00:28:50,920 --> 00:28:52,480
ماذا تفعلين؟

326
00:28:53,520 --> 00:28:55,480
لن أموت هكذا

327
00:28:56,000 --> 00:28:59,280
ستقاتلين؟ هناك الكثير جدا منهم

328
00:28:59,400 --> 00:29:01,440
أظن أن علينا أن نأمل إذا
أن تكون كرات النار لدي تحسنت

329
00:29:01,560 --> 00:29:06,520
لا يمكنك هزيمتهم -
أنت محقة، ليس بدون مساعدة تنين -

330
00:29:23,680 --> 00:29:25,320
اقتلوها

331
00:29:40,040 --> 00:29:41,600
تراجعوا

332
00:29:42,720 --> 00:29:44,920
انظروا من عادت

333
00:29:56,720 --> 00:29:59,560
...هيا، لم التأخير؟ لم لا

334
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
كلا

335
00:30:12,560 --> 00:30:14,240
كلا

336
00:30:16,320 --> 00:30:19,640
ماذا تفعلين يا (ريجينا)؟

337
00:30:41,080 --> 00:30:43,160
(لا بد أنك (أورورا

338
00:30:44,360 --> 00:30:48,520
ابنة (براير روز) الجميلة

339
00:30:51,080 --> 00:30:52,920
(ماليفيسنت)

340
00:30:53,880 --> 00:30:57,360
...لكن أبي -
قال إنه سيحميك؟ -

341
00:30:57,480 --> 00:30:59,320
لقد فشل

342
00:31:00,000 --> 00:31:04,520
كنت سأقوم بقتله
وكنت سأقتل أمك أيضا

343
00:31:04,880 --> 00:31:09,040
حتى أدركت أنهما سيعانيان معاناة أسوأ
كثيرا لو أنهما ظلا على قيد الحياة

344
00:31:09,160 --> 00:31:11,560
ليريا ما سأفعله بك

345
00:31:16,480 --> 00:31:19,840
أمي هزمتك كما سأفعل أنا

346
00:31:19,960 --> 00:31:23,240
كل ما سيتطلبه الأمر هو ما أملكه
ولن تملكيه أبدا

347
00:31:23,360 --> 00:31:27,040
الحب الحقيقي؟ لا تعتمدي على ذلك

348
00:31:27,160 --> 00:31:32,040
لدي لعنة مميزة جدا
(من أجل الأمير (فيليب

349
00:31:32,160 --> 00:31:33,560
كلا

350
00:31:46,400 --> 00:31:52,480
كان هذا ملهما -
لم يكن ليحدث أبدا لولاك -

351
00:31:53,560 --> 00:31:56,000
لقد ذكرتني من أكون

352
00:31:57,320 --> 00:31:59,080
شكرا لك

353
00:32:10,680 --> 00:32:12,800
حمدا لله، إنه بأمان

354
00:32:13,400 --> 00:32:18,640
هل تعرف أين ستقوم بإخفائه؟ -
كلما قل ما عرفته كان أفضل -

355
00:32:18,760 --> 00:32:20,080
(خذي سيارة (غولد

356
00:32:20,200 --> 00:32:23,440
لن تريني مجددا حتى يكون بمكان
لن يعثر عليه أحد به أبدا

357
00:32:24,840 --> 00:32:26,640
(شكرا لك يا (كيليان

358
00:32:26,760 --> 00:32:33,920
...فكرة عودة (رامبل) بعد كل ما حدث
لا أدري ماذا كنت لأفعل

359
00:32:34,040 --> 00:32:36,600
على الأقل لست مضطرة
لأن تقلقي بشأن هذا الآن

360
00:32:40,920 --> 00:32:43,600
ما الخطب يا عزيزتي؟
هل هناك خطب ما؟

361
00:32:44,040 --> 00:32:47,120
أجل، خطرت لي أفظع فكرة على الإطلاق

362
00:32:47,240 --> 00:32:50,920
ماذا لو أن (رامبل) هنا بالفعل؟

363
00:32:51,800 --> 00:32:54,800
...تعنين داخل حدود البلدة؟ أليس هذا -
مستحيلا، أجل -

364
00:32:54,920 --> 00:32:59,960
لكن لا أعرف، لدي شعور فظيع فحسب

365
00:33:01,720 --> 00:33:04,560
هذا هو وسيلتي الوحيدة للحماية

366
00:33:04,680 --> 00:33:09,720
لو أنك قلقة بشأن وجوده هنا
فهناك طريقة واحدة للتأكد من هذا

367
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
استخدمي الخنجر

368
00:33:10,960 --> 00:33:14,600
أعطيه أمرا بالحضور إليك ومواجهتك
لو أنه هنا فليس لديه خيار

369
00:33:21,000 --> 00:33:28,640
أيها "القاتم"، لو أنك هنا
تعال وواجهني الآن

370
00:33:34,720 --> 00:33:40,000
أظنني كنت مخطئة، هاك

371
00:34:32,680 --> 00:34:38,080
كيليان)، هل الخنجر بأمان إذا؟) -
نعم -

372
00:34:38,200 --> 00:34:42,640
والآن بعد أن خبأته، لدينا أمر أخير

373
00:34:42,760 --> 00:34:45,160
يجب أن نقسم قسم القراصنة

374
00:34:45,280 --> 00:34:48,560
يجب أن نتعهد بألا نتحدث أبدا
بشأن ما حدث اليوم مجددا

375
00:34:49,560 --> 00:34:51,880
مع بعضنا البعض أو مع أي شخص آخر

376
00:34:52,000 --> 00:34:54,760
هذه هي الطريقة الوحيدة
لنضمن أن يظل الخنجر بأمان

377
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
أتعهد بذلك

378
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
وأنا أيضا

379
00:35:13,240 --> 00:35:17,000
(أخمن أن هذه هدية من معجبك (ويل -
أجل -

380
00:35:17,120 --> 00:35:19,440
كانت بالخارج عندما أتيت إلى هنا

381
00:35:20,720 --> 00:35:25,440
لو لم تمانعي سؤالي
هل علاقتكما جادة؟

382
00:35:26,720 --> 00:35:29,000
...الأمر فقط

383
00:35:29,120 --> 00:35:33,600
إنه شيء جديد، وأكثر من هذا لا أعرف

384
00:35:34,160 --> 00:35:36,520
أنت مختلفة جدا

385
00:35:36,640 --> 00:35:39,520
(أعرف، وبعد (رامبل
...من اللطيف جدا

386
00:35:39,640 --> 00:35:45,400
أن أقضي الوقت مع شخص
لا يختلف باطنه عن ظاهره

387
00:35:46,000 --> 00:35:49,320
نسيته إذا؟ (رامبل ستيلتسكن)؟

388
00:35:50,040 --> 00:35:54,160
لا أعلم إن كان يمكنني أن أنساه أبدا

389
00:35:54,280 --> 00:35:57,000
لكن في الوقت الحالي
ويل) يجعلني أبتسم)

390
00:35:59,160 --> 00:36:02,960
أنا سعيد لسماع هذا، طابت ليلتك إذا

391
00:36:03,520 --> 00:36:06,040
(كيليان)

392
00:36:06,160 --> 00:36:12,000
...بشأن (ويل)، كنت أتساءل
ماذا حدث بينكما؟

393
00:36:13,840 --> 00:36:17,760
لنقل فقط إنه أخذ شيئا أكترث بشأنه

394
00:36:47,120 --> 00:36:52,000
كيف وصلت إلى هنا سريعا جدا؟ -
على ظهر تنين، كيف بخلاف هذا؟ -

395
00:36:52,360 --> 00:36:57,280
تقصدين (ماليفيسنت)؟
كنت واثقا أنها فقدت تلك القدرة

396
00:36:57,400 --> 00:37:03,320
كانت قد نسيتها
حتى ساعدتها لتتذكر من تكون

397
00:37:04,760 --> 00:37:08,640
ظننت أنك من كنت تبحثين عن معلم
وليس العكس

398
00:37:10,200 --> 00:37:11,960
كنت كذلك

399
00:37:13,280 --> 00:37:20,160
لكنني أدركت أن لدي معلما بالفعل

400
00:37:20,280 --> 00:37:23,560
معلم يبلي بلاء جيدا معي -
يسعدني سماع هذا -

401
00:37:23,680 --> 00:37:26,040
أرى أنك تبلين بلاء جيدا أيضا

402
00:37:26,720 --> 00:37:31,600
ولمَ لدي هذا الشعور بأن هذا الفرس
لا يأخذ غفوة فحسب؟

403
00:37:32,640 --> 00:37:35,000
بالطبع يفعل

404
00:37:35,520 --> 00:37:38,360
لمدة 100 عام أخرى أو ما شابه

405
00:37:43,200 --> 00:37:49,240
ماليفيسينت) ساعدتني على أن أرى)
(أن الموت رحمة لـ(سنووايت

406
00:37:49,960 --> 00:37:52,240
أحتاج لأن أسلبها ما تحبه

407
00:37:53,760 --> 00:37:56,560
درس كنت أحاول تعليمك إياه

408
00:37:58,960 --> 00:38:03,160
أنا مستعدة للتعلم أخيرا

409
00:38:04,200 --> 00:38:06,600
لا يهم كم من الوقت سيستغرق الأمر
يمكنني فعل ذلك

410
00:38:07,480 --> 00:38:12,640
يمكنني الحصول على انتقامي
يمكنني الحصول على سعادتي

411
00:38:20,120 --> 00:38:21,880
كوخ (غولد)؟

412
00:38:22,600 --> 00:38:24,240
ماذا نفعل هنا؟

413
00:38:24,440 --> 00:38:28,520
احتجنا لمكان بعيد عن الطريق لنقيم به
ولإخفاء الدمية التي قمنا بخطفها

414
00:38:28,640 --> 00:38:32,520
وهذا الكوخ أصبح متاحا لنا

415
00:38:34,120 --> 00:38:35,680
كلا

416
00:38:36,760 --> 00:38:42,160
سحرك الأسود ليس تعويذة أو غرضا

417
00:38:43,280 --> 00:38:46,080
...إنه -
هذا صحيح يا عزيزتي -

418
00:38:48,080 --> 00:38:49,520
إنه أنا

419
00:38:56,240 --> 00:39:00,200
هل إعتقدت حقا أنني سأبقى
منفيا لمدة طويلة؟

420
00:39:01,560 --> 00:39:04,280
لا، لم أفعل

421
00:39:04,760 --> 00:39:08,760
لقد تعلمت بعض الأمور عن نفسي خلال
(رحلتي القصيرة خارج (ستوري بروك

422
00:39:09,120 --> 00:39:10,720
(كنت محقة يا (ريجينا

423
00:39:10,840 --> 00:39:14,320
في بعض الأحيان يحتاج المعلم
لأن يتعلم من التلميذ

424
00:39:14,960 --> 00:39:22,600
وفي بعض الأحيان، يجب أن تسقطي
بعيدا جدا لتري الضوء أخيرا

425
00:39:22,720 --> 00:39:26,000
أخيرا تقبلت الحقيقة التي تقبلتها أنا إذا

426
00:39:26,400 --> 00:39:29,600
لا يمكنك الحصول على نهايتك السعيدة
دون أن تعثر على المؤلف

427
00:39:30,320 --> 00:39:34,000
أفترض أن هذا يجعلنا في نفس الجانب -
أفترض هذا -

428
00:39:39,720 --> 00:39:44,760
والآن، بمساعدة الفتى الحقيقي
...الذي قمت بخطفه

429
00:39:44,880 --> 00:39:48,400
يمكننا أن نقوم بخطواتنا الأولى -
ما الذي ستفعله؟ -

430
00:39:48,520 --> 00:39:50,680
تنحي جانبا وسأريك

431
00:39:52,080 --> 00:39:53,880
أم أنك أصبحت رقيقة؟

432
00:39:58,040 --> 00:39:59,480
أبدا

433
00:40:05,280 --> 00:40:07,280
!يا له من أمر يبعث على الراحة

434
00:40:10,600 --> 00:40:15,360
لن نطلب من (بينوكيو) الصغير هنا
أن يتذكر أي شيء

435
00:40:15,480 --> 00:40:17,800
لأنه لا يستطيع

436
00:40:17,920 --> 00:40:20,760
لن يجدي معه أي قدر من التعذيب

437
00:40:21,760 --> 00:40:25,600
لكن الأمر سينجح مع الرجل
الذي اعتاد أن يكونه

438
00:40:35,440 --> 00:40:37,920
(مرحبا بعودتك يا (أوغست

439
00:40:38,840 --> 00:40:42,400
والآن هلا نبدأ

