﻿1
00:00:06,380 --> 00:00:08,500
"(ثمة بلدة في (ماين" -
أود استئجار غرفة -

2
00:00:08,940 --> 00:00:10,260
(أهلا بك في (ستوريبروك

3
00:00:10,380 --> 00:00:13,220
حيث كل شخصية"
"عرفتموها يوما في القصص

4
00:00:13,340 --> 00:00:15,500
"عالقة بين عالمين"

5
00:00:15,620 --> 00:00:18,580
ملكة شريرة أرسلت مجموعة
من شخصيات القصص الخرافية إلى هنا

6
00:00:18,700 --> 00:00:20,500
وهي لا تتذكر من تكون

7
00:00:20,620 --> 00:00:22,300
"ضحايا لعنة سحرية قوية"

8
00:00:22,420 --> 00:00:26,420
كل ما تحبونه جميعكم
سوف تحرمون منه

9
00:00:26,540 --> 00:00:30,940
شخص واحد فقط يعرف الحقيقة
وشخص واحد فقط يستطيع إزالة لعنتها

10
00:00:31,060 --> 00:00:33,540
إنه قدرك، أنت من سيعيد
النهايات السعيدة

11
00:00:33,660 --> 00:00:34,980
استمتعي بإقامتك هنا

12
00:01:14,100 --> 00:01:18,100
لا تحزني يا عزيزتي
ستحضرين الحفل

13
00:01:18,220 --> 00:01:19,540
من أنت؟

14
00:01:23,620 --> 00:01:27,180
أنا الجنية عرابتك
(وأتيت لٔاغير حياتك يا (سندريلا

15
00:01:28,140 --> 00:01:29,860
قالت لي زوجة أبي
إنه ليس بإمكاني الذهاب

16
00:01:29,980 --> 00:01:32,900
...لقد حرمتني من الذهاب -
ليس إلى زوجة والدك هذه -

17
00:01:34,020 --> 00:01:39,740
لدى هذه العصا السحرية القوة
لٔاخذك إلى الحفل إلى أميرك

18
00:01:40,300 --> 00:01:41,860
...وإلى

19
00:01:45,060 --> 00:01:46,380
...ماذا؟

20
00:01:47,780 --> 00:01:49,100
ماذا فعلت؟

21
00:01:50,060 --> 00:01:55,060
لا بأس، لقد حصلت على ما أريده
لا حاجة إلى الخوف

22
00:01:55,180 --> 00:01:56,500
...لا حاجة

23
00:01:56,940 --> 00:02:00,420
لقد قتلت الجنية عرابتي للتو
كانت تحاول مساعدتي

24
00:02:00,540 --> 00:02:04,140
حقا؟ أتعرفين ما هذه؟

25
00:02:05,220 --> 00:02:08,140
إنها سحر -
إنها شر -

26
00:02:08,260 --> 00:02:13,180
ثقي بي، لقد أسديت إليك معروفا
لكل سحر سعره

27
00:02:13,300 --> 00:02:17,700
تابعي حياتك، واشكري نجوم سعدك
لٔانه لا يزال لديك شيء للعودة إليه

28
00:02:17,860 --> 00:02:22,780
حياتي بائسة -
غيريها إذا -

29
00:02:24,260 --> 00:02:25,900
لا يمكنك تحمل هذه

30
00:02:29,500 --> 00:02:32,820
انتظر من فضلك، يمكنني تحملها

31
00:02:33,220 --> 00:02:35,580
سأفعل أي شيء
للرحيل من هنا أي شيء

32
00:02:36,700 --> 00:02:38,020
أي شيء؟

33
00:02:38,140 --> 00:02:39,620
أتعرف كيفية استخدام العصا يا سيد؟

34
00:02:40,180 --> 00:02:45,740
رامبل ستيلسكين)، وأجل)
بالطبع أعرف كيفية استخدامها

35
00:02:45,860 --> 00:02:47,260
ساعدني إذا

36
00:02:48,940 --> 00:02:56,260
إن ساعدتك
وإن تمكنت من تحمل العواقب

37
00:02:57,500 --> 00:02:59,700
فستكونين مدينة لي بمعروف

38
00:03:00,100 --> 00:03:02,260
سمّ أي شيء، ماذا تريد؟

39
00:03:03,460 --> 00:03:07,180
شيء ثمين -
لا أمتلك شيئا -

40
00:03:07,300 --> 00:03:13,100
لكنك ستمتلكين، مع هذه الٔامنية
ستأتيك ثروة أكبر من الخيال

41
00:03:13,220 --> 00:03:16,620
لا أبالي بالثروة، سأعطيك ما تريده
أخرجني من هنا فحسب

42
00:03:17,380 --> 00:03:18,780
الآن بدأ الكلام الجدي

43
00:03:18,900 --> 00:03:22,700
كيف تعمل؟ -
لا تخافي، لا أحتاج إلى الكثير -

44
00:03:22,820 --> 00:03:26,500
وكل ما عليك فعله
هو التوقيع على السطر المنقط

45
00:03:28,460 --> 00:03:30,380
ألدينا اتفاق؟ -
أجل -

46
00:03:31,420 --> 00:03:32,740
أجل، شكرا

47
00:03:55,500 --> 00:03:56,820
زجاج؟

48
00:03:56,940 --> 00:04:01,060
كل قصة بحاجة
إلى تفصيل يُذكر لنرَ المقاس

49
00:04:02,740 --> 00:04:05,980
استمتعي بوقتك، لكن انتبهي للوقت

50
00:04:16,020 --> 00:04:17,580
هل أنت متأكدة
من أنه بإمكاننا الخروج أمام العلن؟

51
00:04:17,700 --> 00:04:20,780
يكفي التسلل، إن كانت والدتك غير
مسرورة بمرافقتي لك إلى حافلة المدرسة

52
00:04:20,900 --> 00:04:22,780
فيسرني التكلم بالأمر

53
00:04:24,220 --> 00:04:27,380
أنت شجاعة، ستحتاجين
(إلى ذلك في عملية (كوبرا

54
00:04:27,500 --> 00:04:30,860
بالحديث عن ذلك
أتظنيننا بحاجة إلى أسماء رمزية؟

55
00:04:30,980 --> 00:04:32,580
أليس (كوبرا) هو اسمنا الرمزي؟

56
00:04:33,180 --> 00:04:37,340
هذا اسم المهمة، أعني نحن
أحتاج إلى اسم لمناداتك به

57
00:04:43,260 --> 00:04:46,780
لمَ لا تناديني بـ(إيما) للوقت الحالي؟

58
00:04:47,740 --> 00:04:51,260
(حسنا، أراك لاحقا يا (إيما

59
00:05:08,260 --> 00:05:09,740
ما مسألة الصفارة؟

60
00:05:10,900 --> 00:05:13,180
يصعب لفت انتباهك -
لقد لفت انتباهي -

61
00:05:13,300 --> 00:05:14,820
هل ستعتقلني مجددا؟

62
00:05:15,300 --> 00:05:18,460
بل سأشكرك على مساعدتك
في إيجاد مريض الغيبوبة

63
00:05:18,580 --> 00:05:19,980
نحن مدينون لك بالكثير

64
00:05:20,100 --> 00:05:23,820
على ما سأحصل؟ تنويها؟ مفتاح المدينة؟

65
00:05:23,940 --> 00:05:26,500
ما رأيك في عمل؟ أحتاج إلى مساعد

66
00:05:26,860 --> 00:05:30,020
شكرا لكن لدي عمل -
كوكيلة سندات كفالة؟ -

67
00:05:30,700 --> 00:05:32,220
لا تجري الكثير من الأمور هنا

68
00:05:32,340 --> 00:05:34,660
لا أرى الكثير من عمل الشريف هنا أيضا

69
00:05:34,780 --> 00:05:37,780
هذه هي فرصتك لرؤية الأمر عن كثب
تحصلين على تأمين للأسنان

70
00:05:40,860 --> 00:05:43,740
فكري في الأمر، وابقي لفترة أطول

71
00:05:53,060 --> 00:05:54,460
شكرا لك

72
00:06:00,900 --> 00:06:02,620
كيف كانت نزهتك مع (هنري)؟

73
00:06:04,460 --> 00:06:06,540
هذا صحيح، أنا أعرف كل شيء

74
00:06:07,300 --> 00:06:09,780
اهدأي، لا أمانع -
لا تمانعين؟ -

75
00:06:09,900 --> 00:06:13,740
كلا، لٔانك لا تثيرين قلقي بعد الآن
(يا آنسة (سوان

76
00:06:13,860 --> 00:06:18,500
قمت ببعض التحريات عن هويتك
وما اكتشفته كان مطمئنا

77
00:06:18,900 --> 00:06:21,820
كل شيء يشير إلى الرقم 7 -
7؟ -

78
00:06:22,220 --> 00:06:24,740
إنه عدد العناوين التي مكثت فيها
في العقد السابق

79
00:06:25,340 --> 00:06:27,660
أطول مدة عمل لديك كانت سنتين

80
00:06:27,780 --> 00:06:30,940
بمَ استمتعت في (تالاهاسي)؟

81
00:06:31,460 --> 00:06:33,900
إن كنت تتساءلين
لقد وجدت مكانا هنا في البلدة

82
00:06:34,020 --> 00:06:38,020
(أعلم، مع الآنسة (بلانشارد
كم هي مدة الإيجار؟

83
00:06:38,460 --> 00:06:42,660
مهلا، ليس لديك عقد إيجار
أتفهمين مقصدي؟

84
00:06:42,780 --> 00:06:45,860
(كي ينمو شيء يا آنسة (سوان
فهو بحاجة إلى الجذور

85
00:06:45,980 --> 00:06:49,100
وليست لديك أية جذور

86
00:06:49,220 --> 00:06:52,060
الناس لا يتغيرون، بل يخدعون أنفسهم
باعتقادهم أنه بإمكانهم التغير

87
00:06:52,180 --> 00:06:53,860
أنت لا تعرفينني -
بلى، أظنني أعرفك -

88
00:06:54,780 --> 00:06:57,900
كل ما أطلبه منك
بينما تتابعين حياتك العابرة

89
00:06:58,780 --> 00:07:04,860
فكري في (هنري) وفي مصلحته
فكري في الإجازة، ستحدث على أية حال

90
00:07:06,740 --> 00:07:08,460
استمتعي بالكاكاو

91
00:07:17,460 --> 00:07:18,980
حقا؟

92
00:07:21,660 --> 00:07:23,380
ألديكم غرفة غسيل
بإمكاني استخدامها؟

93
00:07:34,500 --> 00:07:36,180
...كلا

94
00:07:40,060 --> 00:07:44,500
هل أنت بخير؟ -
الشراشف زهرية اللون -

95
00:07:45,100 --> 00:07:46,700
هل حاولت استخدام المبيض؟

96
00:07:52,940 --> 00:07:58,700
شعرت بانقباضات ليلة أمس، وقال
الطبيب إن الطفل قد يولد في أي يوم

97
00:08:00,060 --> 00:08:01,380
هذا رائع

98
00:08:02,620 --> 00:08:04,060
...المسألة هي

99
00:08:04,500 --> 00:08:10,940
حين يولد الطفل
لا يظن أحد أن بإمكاني فعل هذا

100
00:08:12,540 --> 00:08:14,340
لا يظن أحد أن بإمكاني فعل أي شيء

101
00:08:15,820 --> 00:08:17,740
ربما هم على حق

102
00:08:20,100 --> 00:08:21,580
تبا لهم

103
00:08:22,660 --> 00:08:25,860
ماذا؟ -
تبا لهم، كم تبلغين من العمر؟ -

104
00:08:25,980 --> 00:08:28,700
19 عاما -
أنا كنت في سن الـ18 -

105
00:08:30,420 --> 00:08:32,940
حين رُزقت بطفل؟ -
أجل -

106
00:08:33,060 --> 00:08:35,260
أعرف شعور الأمر، الجميع يحب
أن يخبرك بما يمكنك ولا يمكنك فعله

107
00:08:35,380 --> 00:08:37,100
وخاصة مع الطفل

108
00:08:37,220 --> 00:08:43,060
لكن في النهاية
ما تفكرين في فعله أو الاستسلام

109
00:08:43,420 --> 00:08:44,740
القرار يعود لك

110
00:08:45,700 --> 00:08:48,460
الأمر ليس كما تظنينه -
لم يكن كذلك قط -

111
00:08:48,580 --> 00:08:54,060
سيخبرك الناس من أنت طوال حياتك
"عليك الرد والقول "كلا، هذه أنا

112
00:08:54,180 --> 00:08:57,140
أتريدين الناس أن ينظروا إليك بطريقة
مختلفة؟ أجبريهم عن ذلك

113
00:08:57,260 --> 00:08:59,780
أتريدين تغيير الأمور؟
عليك الخروج وتغييرها بنفسك

114
00:08:59,900 --> 00:09:02,340
لٔانه لا وجود للجنيات العرّابات
في هذا العالم

115
00:09:53,300 --> 00:09:57,180
آشلي)! ماذا تفعلين؟)

116
00:09:59,060 --> 00:10:00,540
أنا أغير حياتي

117
00:10:24,380 --> 00:10:26,100
أعلم أنك تظن العكس

118
00:10:26,860 --> 00:10:30,380
لكنني لا أستمتع باجتماعات
يوم السبت لمجلس البلدية

119
00:10:32,180 --> 00:10:34,460
لا يمكن تفاديها في بعض الأحيان

120
00:10:35,740 --> 00:10:39,220
أتعرف القواعد؟

121
00:10:40,500 --> 00:10:44,380
أجل للفروض المنزلية
ولا للتلفاز، وابقَ داخل المنزل

122
00:10:44,500 --> 00:10:45,940
أحسنت

123
00:10:48,180 --> 00:10:50,980
ممنوع عليك الخروج من هذا المنزل
تحت أية ظروف

124
00:10:51,100 --> 00:10:53,220
تقصدين ممنوع أن أرى والدتي

125
00:10:53,340 --> 00:10:57,060
إنها ليست والدتك، إنها مجرد امرأة عابرة

126
00:10:58,780 --> 00:11:01,020
افعل ما أقوله لك
أو ستكون هناك عواقب

127
00:11:02,180 --> 00:11:04,140
سأعود عند الساعة الخامسة تماما

128
00:11:21,820 --> 00:11:23,580
أنا مسرورة لوصول أغراضي

129
00:11:26,860 --> 00:11:28,380
شكرا

130
00:11:28,500 --> 00:11:30,060
أهذه كل أغراضك؟

131
00:11:30,500 --> 00:11:32,980
ماذا تقصدين؟ -
هل الباقي لا يزال في المخزن؟ -

132
00:11:33,100 --> 00:11:35,060
كلا، هذا كل شيء

133
00:11:35,180 --> 00:11:37,580
لست عاطفية

134
00:11:37,980 --> 00:11:40,860
لا بد من أنه يجعل الانتقال سهلا

135
00:11:49,260 --> 00:11:52,180
(آنسة (بلانشارد
هل الآنسة (سوان) هنا؟

136
00:11:55,100 --> 00:11:58,220
(مرحبا، اسمي السيد (غولد
التقينا لوهلة أثناء وصولك

137
00:11:58,340 --> 00:12:00,100
أذكرك -
جيد -

138
00:12:00,220 --> 00:12:02,300
(لدي عرض لك يا آنسة (سوان

139
00:12:02,420 --> 00:12:05,300
أحتاج إلى مساعدتك
أنا أبحث عن شخص ما

140
00:12:06,060 --> 00:12:07,380
حقا؟

141
00:12:09,740 --> 00:12:12,460
أتعلمان؟ سأذهب للاستحمام

142
00:12:13,780 --> 00:12:15,100
لدي صورة

143
00:12:17,260 --> 00:12:21,940
(اسمها (آشلي بويد
لقد أخذت شيئا قيّما لي

144
00:12:22,060 --> 00:12:23,660
لمَ لا تتصل بالشرطة؟

145
00:12:24,300 --> 00:12:25,860
...لٔان

146
00:12:28,100 --> 00:12:33,540
إنها شابة مصابة بالحيرة
إنها حامل، وحيدة وخائفة

147
00:12:33,660 --> 00:12:35,940
لا أريد إفساد حياة الفتاة الشابة هذه

148
00:12:36,060 --> 00:12:38,460
لكن أريد استعادة
ما هو ملكي فحسب

149
00:12:38,580 --> 00:12:39,980
ما هو؟

150
00:12:40,100 --> 00:12:43,300
إحدى ميزاتك
كونك لست شرطية هي السرية

151
00:12:44,060 --> 00:12:47,020
لنقل إنه غرض ثمين فقط

152
00:12:48,100 --> 00:12:50,340
متى رأيتها آخر مرة؟ -
ليلة أمس -

153
00:12:50,460 --> 00:12:52,260
هكذا حصلت على هذه الندبة

154
00:12:53,700 --> 00:12:59,820
هذه ليست طبيعتها، كانت ثائرة
تتكلم عن تغيير حياتها

155
00:13:01,300 --> 00:13:02,780
لا أدري ماذا حدث لها

156
00:13:05,140 --> 00:13:07,620
(يا آنسة (سوان
أرجوك ساعديني على إيجادها

157
00:13:08,100 --> 00:13:09,900
خياري الآخر الوحيد هو الشرطة

158
00:13:10,020 --> 00:13:12,940
ولا أظن أن أحدا يريد رؤية الطفل
يولد في السجن أليس كذلك؟

159
00:13:13,060 --> 00:13:15,700
كلا، بالطبع لا -
ستساعدينني إذا؟ -

160
00:13:17,340 --> 00:13:19,740
سأساعدها -
شكرا -

161
00:13:19,860 --> 00:13:22,300
...إيما)، كنت أفكر في أن)

162
00:13:22,420 --> 00:13:25,380
مرحبا يا (هنري)، كيف حالك؟

163
00:13:25,900 --> 00:13:28,820
بخير -
جيد -

164
00:13:29,260 --> 00:13:34,540
...بلغ والدتك تحياتي و
(حظا موفقا يا آنسة (سوان

165
00:13:39,740 --> 00:13:42,300
أتعلمين من هو هذا؟ -
أجل، بالطبع أعلم -

166
00:13:42,420 --> 00:13:44,620
من؟ لٔانني ما زلت أحاول اكتشاف هويته

167
00:13:44,740 --> 00:13:47,060
أعني في الواقع

168
00:13:47,780 --> 00:13:51,820
أهذا كل ما أحضرته؟ -
ماذا تفعل هنا يا (هنري)؟ -

169
00:13:52,300 --> 00:13:54,780
خرجت والدتي حتى الساعة الخامسة
ظننت أن بإمكاننا قضاء الوقت

170
00:13:55,100 --> 00:13:57,700
أتمنى لو بإمكاني يا فتى
لكن لدي شيئا أنجزه

171
00:14:00,140 --> 00:14:03,100
أرجوك دعيني أساعدك -
كلا، قد يكون الأمر خطرا -

172
00:14:03,220 --> 00:14:06,020
الخادمة الحامل خطرة؟ -
(تعدت على السيد (غولد -

173
00:14:06,140 --> 00:14:08,620
رائع -
هذه ليست لعبة، إنها يائسة -

174
00:14:08,740 --> 00:14:10,940
كيف تعرفين ذلك؟ -
لٔانني أعرف ذلك -

175
00:14:11,060 --> 00:14:14,900
لنجدها إذا -
"كلا، لا يوجد "نحن -

176
00:14:15,020 --> 00:14:16,500
لا يمكنك المجيء معي

177
00:14:16,620 --> 00:14:18,980
سأبحث عنها بمفردي إذا -
سأجدك وأعيدك إذا -

178
00:14:19,100 --> 00:14:20,540
عندها لن تساعدي الخادمة

179
00:14:21,740 --> 00:14:26,740
أنا أحاول أن أكون مسؤولة -
وأنا أحاول إمضاء الوقت معك -

180
00:14:29,460 --> 00:14:32,300
هذا ليس عادلا إطلاقا

181
00:14:34,700 --> 00:14:37,220
الخادمة إذا، ما هي قصتها؟

182
00:14:55,300 --> 00:14:56,740
ما المشكلة؟

183
00:14:58,060 --> 00:14:59,380
لا شيء

184
00:15:00,180 --> 00:15:05,020
كل سنة خلال ترعرعي
كنت أشاهد الألعاب النارية عن بعد

185
00:15:06,020 --> 00:15:10,500
وكنت أعلم ماذا تعني
ثمة شيء مميز يحدث في القصر

186
00:15:10,620 --> 00:15:14,420
والآن هي لي، لٔاجل زفافنا

187
00:15:31,700 --> 00:15:33,020
أنا سعيدة بمجيئك -
تبدين جميلة -

188
00:15:33,140 --> 00:15:34,620
يا بني -
شكرا يا أبي -

189
00:15:46,020 --> 00:15:50,460
(عزيزتي (إيلا
يسرنا انضمامك إلى عائلتنا

190
00:15:51,540 --> 00:15:53,620
وآمل أن تكبر عائلتنا قريبا

191
00:16:03,260 --> 00:16:04,580
عزيزتي

192
00:16:05,380 --> 00:16:07,540
(تهانيّ يا (إيلا
ستكونان مسرورين معا

193
00:16:07,660 --> 00:16:09,100
(شكرا يا (جايمس

194
00:16:14,220 --> 00:16:15,660
(عزيزتي (إيلا

195
00:16:16,140 --> 00:16:17,620
آسفة

196
00:16:18,780 --> 00:16:21,020
هذه ليلة مناسبة للاحتفال

197
00:16:22,540 --> 00:16:24,980
أتلاحظين كم أنت ملهمة للجميع؟

198
00:16:25,100 --> 00:16:26,620
كل ما فعلته هو الزواج

199
00:16:27,740 --> 00:16:32,020
كل ما فعلته هو أنك أثبت للجميع
أن أي شخص بإمكانه تغيير حياته

200
00:16:36,180 --> 00:16:37,580
أنا فخورة بك

201
00:16:43,580 --> 00:16:45,580
أنا فخور بك أيضا

202
00:16:48,580 --> 00:16:51,020
أنت، ماذا تفعل هنا؟

203
00:16:51,140 --> 00:16:54,300
أردت التأكد من أنك سعيدة
بجزئك من الاتفاق

204
00:16:54,420 --> 00:16:59,700
تعلمين، الحب الحقيقي
الثراء النهايات السعيدة

205
00:16:59,820 --> 00:17:02,460
هل حصلت على كل ما ترغبين فيه؟

206
00:17:05,020 --> 00:17:06,620
أجل، لقد فعلت
ماذا تريد الآن؟

207
00:17:07,540 --> 00:17:09,380
ما هو السعر المطلوب؟ مجوهراتي؟

208
00:17:10,380 --> 00:17:12,220
الخاتم؟ -
كلا يا عزيزتي -

209
00:17:12,340 --> 00:17:16,220
احتفظي بمجوهراتك
ما أريده هو شيء لا تمتلكينه بعد

210
00:17:16,700 --> 00:17:18,980
لكنه شيء أعلم أنه آتٍ

211
00:17:20,020 --> 00:17:21,860
أول مولود لك

212
00:17:43,380 --> 00:17:44,860
ماذا تفعلين؟

213
00:17:46,100 --> 00:17:47,420
ظننتكم في الصيد

214
00:17:47,540 --> 00:17:50,220
صحيح، لكن الطقس
لم يوافقني الرأي لذا عدنا باكرا

215
00:17:50,700 --> 00:17:52,060
هل نحن ذاهبان إلى مكان ما؟

216
00:17:54,420 --> 00:17:55,900
أنت ذاهبة إلى مكان ما

217
00:17:56,020 --> 00:17:58,340
لقد حدث شيء -
ما هو؟ -

218
00:17:59,940 --> 00:18:01,660
أنا حامل

219
00:18:02,140 --> 00:18:04,740
إيلا)، هذا رائع)

220
00:18:05,500 --> 00:18:08,340
لمَ أنت مستاءة؟ هذا ما أردناه

221
00:18:09,300 --> 00:18:13,660
هناك شيء آخر
حين التقينا تلك الليلة في الحفل

222
00:18:15,220 --> 00:18:17,980
لم تكن الجنية عرابتي من أرسلتني

223
00:18:19,540 --> 00:18:23,660
(بل (رامبل ستيلسكين
عقدت اتفاقا معه لهذه الحياة

224
00:18:23,780 --> 00:18:29,340
كنت غبية، لم أفهم سعر السحر
لذا وعدته بشيء

225
00:18:29,460 --> 00:18:30,940
بمَ وعدته؟

226
00:18:31,940 --> 00:18:35,020
لقد خدعني
ظننته أراد الذهب أو المجوهرات

227
00:18:35,140 --> 00:18:36,580
ماذا أراد؟

228
00:18:43,100 --> 00:18:45,700
طفلنا؟ -
أنا آسفة جدا -

229
00:18:47,820 --> 00:18:49,420
والآن سأخسر كل شيء

230
00:18:51,180 --> 00:18:53,740
...حياتي... أنت

231
00:18:56,220 --> 00:18:57,740
كلا

232
00:19:02,540 --> 00:19:04,460
لا أبالي بما قاله ذلك العفريت

233
00:19:04,580 --> 00:19:07,660
قد جمعنا السحر معا
لكنه لم يصنع هذا الحب

234
00:19:07,780 --> 00:19:13,300
لكنني عقدت اتفاقا
لا يمكنني خرقه، إنه قوي جدا

235
00:19:14,020 --> 00:19:17,820
الجواب بسيط إذا، سنعقد اتفاقا آخر

236
00:19:20,940 --> 00:19:23,620
حبيبها هذا
ألا تظنينه معنيا باختفائها؟

237
00:19:23,740 --> 00:19:26,060
هذا سيعني أنه معني معها
وهو ليس كذلك

238
00:19:26,180 --> 00:19:31,700
تركها وهرب بعد أن اكتشف أنها حامل
...لم يكلمها منذ حين، كما قلت

239
00:19:32,980 --> 00:19:35,300
مهلا، (بيلي)، احترس

240
00:19:36,180 --> 00:19:39,100
كدت أن تكسر قلادة الذئب
إنها جالبة للحظ

241
00:19:39,460 --> 00:19:42,060
(آسف يا (روبي
لكن انظري، إنها بخير

242
00:19:42,180 --> 00:19:44,540
روبي)، ماذا عن عائلتها؟)

243
00:19:45,180 --> 00:19:48,740
لديها زوجة والدها وشقيقتان
من زوجة والدها لا تكلمهن

244
00:19:48,860 --> 00:19:52,620
مهلا، زوجة والدها وشقيقتان
من زوجة والدها، وهي خادمة؟

245
00:19:52,740 --> 00:19:54,340
هنري)، ليس الآن)

246
00:19:55,420 --> 00:19:57,900
لا أدري ماذا سمعتما، لكنه خطأ

247
00:19:58,300 --> 00:20:01,780
يظن الجميع أنها ليست
مستعدة للإنجاب لكنها تحاول

248
00:20:01,900 --> 00:20:05,820
إنها تأخذ صفوفا ليلية
وتحاول أن تحسن نفسها وحياتها

249
00:20:06,220 --> 00:20:08,500
أتفهمين ذلك؟ -
أظن ذلك -

250
00:20:08,620 --> 00:20:11,220
ربما لا يتوجب عليك التدخل
في الأمر إذا لقد عانت الكثير مسبقا

251
00:20:11,340 --> 00:20:13,460
(لقد عانت الأمر ذاته يا (روبي
ويمكنني مساعدتها

252
00:20:13,580 --> 00:20:15,420
تكلمي مع حبيبها السابق إذا

253
00:20:15,540 --> 00:20:17,940
أين بإمكاني إيجاده -
إنه يسكن مع والده -

254
00:20:22,100 --> 00:20:23,860
أيمكنني مساعدتك؟ -
شون هيرمان)؟) -

255
00:20:23,980 --> 00:20:26,740
أجل، من أنت؟ -
(أنا (إيما سوان -

256
00:20:26,860 --> 00:20:31,580
(أبحث عن (آشلي بويد
إنها في مشكلة

257
00:20:31,700 --> 00:20:33,300
ظننت أنها مرت لرؤيتك

258
00:20:33,420 --> 00:20:35,940
ليست لابني علاقة
مع تلك الفتاة بعد اليوم

259
00:20:37,300 --> 00:20:40,700
مهما كانت المشكلة التي وقعت فيها
آسف لها، لكن ليس بإمكاننا مساعدتك

260
00:20:40,820 --> 00:20:43,380
أنت سبب انفصاله عنها -
بالتأكيد -

261
00:20:43,500 --> 00:20:46,260
لن أدع ابني يضيع حياته بسبب غلطة

262
00:20:46,380 --> 00:20:48,180
طلبت منه أن يهجرها؟ -
ماذا سيفعلان؟ -

263
00:20:48,300 --> 00:20:49,660
يربيان الولد في المقعد الخلفي للسيارة؟

264
00:20:49,780 --> 00:20:51,420
لبعض الناس المقعد الخلفي للسيارة فقط

265
00:20:51,540 --> 00:20:54,100
لديهم شفقتي، لن أدع الأمر يحدث لابني

266
00:20:54,220 --> 00:20:57,420
أبي، ربما علينا مساعدتها في البحث -
(هذه مضيعة للوقت يا (شون -

267
00:20:57,540 --> 00:20:58,940
إن أردت المجيء يا (شون) فتعالَ

268
00:20:59,060 --> 00:21:01,020
توقف عن السماح للٓاخرين
باتخاذ القرارات بالنيابة عنك

269
00:21:01,140 --> 00:21:04,460
إن هربت (آشلي) مع هذا الطفل
فستقع في المشاكل

270
00:21:04,580 --> 00:21:06,500
ستهرب مع الطفل؟ -
أجل -

271
00:21:06,620 --> 00:21:08,900
شون)، إلى الداخل)

272
00:21:09,580 --> 00:21:10,900
!الآن

273
00:21:16,580 --> 00:21:20,220
اسمعي، صدقيني
لو كنت أعرف مكانها لٔاخبرتك

274
00:21:20,340 --> 00:21:22,140
عانيت الكثير من المشاكل
لٔاحصل لها على تلك الصفقة

275
00:21:22,260 --> 00:21:25,140
صفقة؟ عمَ تتكلم؟ -
ألا تعرفين؟ -

276
00:21:25,260 --> 00:21:27,100
وافقت (آشلي) على التخلي عن الطفل

277
00:21:27,220 --> 00:21:28,940
وستحصل على مبلغ جيد لفعل ذلك

278
00:21:29,060 --> 00:21:32,180
باعت الطفل -
تجعلين الأمر يبدو قاسيا -

279
00:21:32,620 --> 00:21:35,500
وجدت من سيؤمن
لذلك الطفل منزلا مناسبا

280
00:21:35,620 --> 00:21:38,740
(ومن أنت لتحكم ما إن كانت (آشلي
قادرة على تقديم ذلك؟

281
00:21:38,860 --> 00:21:41,300
انظري إليها، إنها مراهقة

282
00:21:41,420 --> 00:21:45,460
لم تظهر علامات المسؤولية قط
كيف لها أن تعرف كيف تكون والدة؟

283
00:21:45,580 --> 00:21:49,100
ربما هي تحاول تغيير حياتها -
الجميع يقول ذلك -

284
00:21:49,220 --> 00:21:55,780
اسمعي، وجدت من سيدفع مبلغا طائلا
شخصا سيتأكد من أن الجميع راضٍ

285
00:21:56,340 --> 00:21:57,820
(سيد (غولد

286
00:21:58,140 --> 00:22:01,460
أليس هذا سبب توظيفك؟
لٕاعادة الطفل إليه؟

287
00:22:09,220 --> 00:22:12,860
(لا يمكنك أن تجبريها على خداع (غولد
لم يخرق أحد اتفاقا معه سابقا

288
00:22:12,980 --> 00:22:14,300
يسرني أن أكون الأولى

289
00:22:14,420 --> 00:22:16,540
لو أرادت (آشلي) أن تحصل
على الطفل فعليها أن تحصل عليه

290
00:22:16,660 --> 00:22:19,820
من تشاء أن تصبح والدة
يجب أن يُسمح لها بذلك

291
00:22:31,180 --> 00:22:33,020
لمَ لم تخبريني بأنها باعت الطفل؟

292
00:22:33,140 --> 00:22:34,860
لٔانني لم أظن الأمر مهما -
حقا؟ -

293
00:22:34,980 --> 00:22:36,700
بالأخذ بعين الاعتبار
أن هذا سبب هروبها؟

294
00:22:36,820 --> 00:22:39,900
آشلي) صديقتي)
ولا أحب فكرة أن يحكم الناس عليها

295
00:22:46,140 --> 00:22:48,220
روبي)، أين سيارتك؟)

296
00:22:50,940 --> 00:22:54,460
لم ترسليني إلى منزل (شون) لٕايجادها
بل أرسلتني لمنحها وقتا للهرب

297
00:22:54,580 --> 00:22:56,740
أنا أحاول مساعدتها فحسب -
وأنا أيضا -

298
00:22:57,100 --> 00:22:59,980
آشلي) واقعة في مشاكل أكثر مما تظنين)
يا (روبي)، أين هي؟

299
00:23:00,580 --> 00:23:02,500
لا تجعليها تتعامل مع (غولد) من دوني

300
00:23:04,020 --> 00:23:06,220
لا يمكنني التكلم أمامه
إنه ابن العمدة

301
00:23:06,340 --> 00:23:07,860
مهلا، أنا حليف لكما

302
00:23:10,180 --> 00:23:12,980
هنري)، علي إيجاد هذه الامرأة)

303
00:23:13,340 --> 00:23:15,660
وكي أفعل ذلك
أريد منك الذهاب إلى المنزل، اتفقنا؟

304
00:23:15,780 --> 00:23:18,060
أرجوك أصغِ إلي بجدية

305
00:23:18,780 --> 00:23:21,020
لن تخبرني بشيء إن كنت متواجدا -
حسنا -

306
00:23:21,380 --> 00:23:22,940
شكرا لك

307
00:23:29,140 --> 00:23:30,460
لقد رحلت من البلدة

308
00:23:30,580 --> 00:23:33,180
قالت إنها ستجرب الذهاب
إلى (بوسطن) ويمكنها الاختفاء هناك

309
00:23:33,300 --> 00:23:36,300
منذ متى رحلت؟ -
منذ نصف ساعة تقريبا -

310
00:23:44,900 --> 00:23:48,620
ماذا أخبرتك؟ -
هنري)، ما هذا؟) -

311
00:23:49,340 --> 00:23:51,860
(أنا ذاهبة إلى (بوسطن
لا يمكنك المجيء معي

312
00:23:51,980 --> 00:23:54,900
(لا يمكنك الذهاب إلى (بوسطن
لا يمكنها الرحيل

313
00:23:55,020 --> 00:23:56,940
تحدث الأمور السيئة لكل من يفعل

314
00:23:57,060 --> 00:23:59,260
ليس لدي وقت لمجادلتك بمسألة اللعنة

315
00:23:59,540 --> 00:24:00,860
علي أن أعيدك إلى المنزل

316
00:24:00,980 --> 00:24:04,260
علينا أن نوقفها قبل أن تتعرض للٔاذى
نحن نضيع الوقت

317
00:24:04,380 --> 00:24:06,860
إن أوصلتني فلن تلحقي بها -
(هنري) -

318
00:24:06,980 --> 00:24:10,300
ثم سيتصل السيد (غولد) بالشرطة
وستُرسل إلى السجن

319
00:24:12,580 --> 00:24:14,020
ضع الحزام

320
00:24:14,940 --> 00:24:17,260
فيمَ ورطت نفسك يا (آشلي)؟

321
00:24:22,540 --> 00:24:25,140
لمَ نحن هنا؟ -
نحتاج إلى مكان للاحتفاظ به -

322
00:24:25,260 --> 00:24:27,860
(رامبل ستيلسكين)
هو أخطر رجل في كل الممالك

323
00:24:27,980 --> 00:24:31,980
يحتاج لسجنٍ خاص به
لذا حولنا المناجم لسجنه

324
00:24:32,580 --> 00:24:35,100
لكن كيف سنحضره إلى هنا
إنه متملص طوال الوقت

325
00:24:35,220 --> 00:24:37,660
نقاط قوته هي نقاط ضعفه أيضا

326
00:24:37,780 --> 00:24:42,660
اتفاقاته، لا يمكنه الكف عن عقدها
ونحن نعرف مع من يريد التعامل

327
00:24:43,140 --> 00:24:44,580
معك أنت

328
00:24:45,620 --> 00:24:49,460
(أرسلنا خبرا مع إحدى طيور (سنو
الزرقاء لقد قبل بلقائك

329
00:24:49,580 --> 00:24:53,020
ستخبرينه أن الطبيب سمع شيئا
عبر السماعة، نبضين

330
00:24:53,140 --> 00:24:54,740
ستخبرينه أنه لديك توأمان

331
00:24:54,860 --> 00:24:58,620
وإن أراد كليهما، وسيرغب في ذلك
سيقترح اتفاقا جديدا

332
00:25:00,260 --> 00:25:01,580
(غرامبي)

333
00:25:04,220 --> 00:25:06,500
ريشة؟ لست أفهم

334
00:25:06,620 --> 00:25:08,380
ألقت الجنية الزرقاء تعويذة سحرية عليها

335
00:25:08,500 --> 00:25:11,220
مهمن يوقع بها سيُجمد بعجز

336
00:25:11,540 --> 00:25:14,020
كل ما عليك فعله هو جعله يوقع العقد

337
00:25:15,100 --> 00:25:19,900
إيلا)، هذا الرجل كوباء)
ستسدين إلى البلاد بأكملها معروفا

338
00:25:20,020 --> 00:25:22,020
هل يتوجب علينا استخدام السحر؟

339
00:25:22,140 --> 00:25:24,300
أليس هذا ما تسبب
بالمشكلات أساسا؟

340
00:25:24,420 --> 00:25:27,140
ماذا لو كان لهذا السحر ثمن أيضا؟ -
سأدفعه أنا إذا -

341
00:25:27,500 --> 00:25:30,580
سأفعل ما يتطلب الأمر
لٕانقاذك أنت وطفلنا

342
00:25:31,020 --> 00:25:32,660
هيا

343
00:25:45,980 --> 00:25:49,420
آمل أن يعجبك، سُكب الكثير
من دماء الأقزام لٔاجله

344
00:25:52,380 --> 00:25:53,700
هل أنت متأكد من أن هذا سينجح؟

345
00:25:53,820 --> 00:25:55,940
حالما يدخل إلى هنا
لن يخرج أبدا

346
00:25:56,420 --> 00:25:57,740
ستكونين بأمان

347
00:25:59,380 --> 00:26:00,820
(يمكنك فعل هذا يا (إيلا

348
00:26:04,340 --> 00:26:05,660
حسنا

349
00:26:07,260 --> 00:26:08,580
لننل منه

350
00:26:15,460 --> 00:26:17,300
!لقد أخبرتك

351
00:26:17,860 --> 00:26:19,260
هذه سيارتها

352
00:26:28,500 --> 00:26:30,220
!(آشلي)

353
00:26:36,060 --> 00:26:37,780
طفلي

354
00:26:38,460 --> 00:26:39,780
سيولد الٓان

355
00:26:45,460 --> 00:26:48,140
هل سيولد الطفل بالفعل؟ -
أجل -

356
00:26:48,260 --> 00:26:51,420
لا تقلقي، المستشفى ليس بعيدا -
!كلا، كلا -

357
00:26:51,540 --> 00:26:52,900
(خذيني إلى (بوسطن
لا يمكنني العودة إلى هناك

358
00:26:53,020 --> 00:26:55,260
كلا، ليست لدينا 4 ساعات
ثقي بي، أنا أعرف تماما

359
00:26:55,380 --> 00:26:58,620
لا يمكنني العودة، أرجوك سيأخذ طفلي

360
00:26:58,740 --> 00:27:00,420
لن أسمح بحدوث ذلك

361
00:27:00,540 --> 00:27:03,460
أتعلمين ما تطلبينه؟ إذا احتفظت بهذا
الطفل، فهل أنت مستعدة بالفعل؟

362
00:27:03,580 --> 00:27:06,100
أجل -
أمتأكدة؟ لٔانني لم أكن مستعدة -

363
00:27:06,820 --> 00:27:08,460
لم تكوني مستعدة؟ -
كلا -

364
00:27:08,980 --> 00:27:11,420
إن أردت منح الطفل أفضل فرصة
فيجب أن يكون مع شخص مستعد

365
00:27:11,540 --> 00:27:13,860
عليك أن تعرفي ماذا يعني ذلك
حياتك بأكملها ستتغير

366
00:27:13,980 --> 00:27:17,140
حالما تقررين أنه طفلك
لا يمكنك الهرب

367
00:27:17,260 --> 00:27:21,340
عليك أن تنضجي
لا يمكنك الرحيل أبدا

368
00:27:21,900 --> 00:27:23,940
أتفهمين؟ -
أجل -

369
00:27:25,140 --> 00:27:26,700
أريد طفلي

370
00:27:37,940 --> 00:27:39,460
عجبا، عجبا، عجبا

371
00:27:41,580 --> 00:27:43,100
لقد بدأ حملك يظهر

372
00:27:48,020 --> 00:27:50,740
أخبرتني عصفورة أنك أردت التكلم -
أجل -

373
00:27:51,860 --> 00:27:53,740
أريد تغيير الاتفاق

374
00:27:54,500 --> 00:27:57,540
هذا ليس ما أفعله -
أظنك تريد ذلك -

375
00:27:57,980 --> 00:27:59,780
سأرزق بتوأمين

376
00:28:02,380 --> 00:28:04,460
حقا؟

377
00:28:06,580 --> 00:28:07,900
لنلقِ نظرة

378
00:28:10,220 --> 00:28:13,940
وتريدين التخلي عن كليهما؟

379
00:28:16,140 --> 00:28:18,300
أتساءل لماذا؟

380
00:28:19,260 --> 00:28:25,020
زوجي... يمر بوقت عصيب
مملكتنا فقيرة

381
00:28:25,140 --> 00:28:27,540
نحن نخسر المال ومحاصيلنا تيبس

382
00:28:27,660 --> 00:28:29,620
لا يمكننا إعالة نفسينا أو شعبنا

383
00:28:30,980 --> 00:28:33,980
...وتريدين مقايضة الطفل الآخر بـ

384
00:28:36,060 --> 00:28:37,380
الراحة؟

385
00:28:38,260 --> 00:28:40,020
بوسعي إنجاب أطفال آخرين

386
00:28:40,140 --> 00:28:42,500
لكن لا أستطيع إنماء المحاصيل
حيث توجد تربة جافة

387
00:28:43,460 --> 00:28:49,060
مقابل الطفل الآخر ستتأكد من أن تكون
أرضنا خصبة مجددا

388
00:28:49,420 --> 00:28:51,540
أعتقد أن هذا أكثر من عادل -
!أجل -

389
00:28:52,300 --> 00:28:53,740
أجل، أجل

390
00:28:54,620 --> 00:28:57,900
إنه كذلك، لو كان ما تقولينه حقيقيا

391
00:28:58,020 --> 00:28:59,420
إنه حقيقي بالفعل

392
00:28:59,540 --> 00:29:04,700
وكل ما عليك
هو التوقيع على الخط المنقط

393
00:29:06,700 --> 00:29:09,380
يا لها من ريشة جميلة

394
00:29:11,100 --> 00:29:12,980
من أين حصلت عليها؟

395
00:29:13,820 --> 00:29:15,180
إنها من القصر

396
00:29:16,780 --> 00:29:20,900
الطريقة الوحيدة لٕايقافي هي بالسحر

397
00:29:23,380 --> 00:29:26,660
أنا لا أحاول إيقافك -
بالطبع لا -

398
00:29:26,780 --> 00:29:30,660
لٔانه وكما نعلم، السحر يأتي مع ثمنه

399
00:29:31,100 --> 00:29:35,300
ولو أردت استخدامه لسجني مثلا

400
00:29:35,820 --> 00:29:42,220
فسيكبر دينك لي
ونحن لا نريد حصول ذلك أليس كذلك؟

401
00:29:44,060 --> 00:29:46,100
وقع العقد فحسب من فضلك

402
00:29:46,220 --> 00:29:49,740
هل أنت متأكدة
من أنك مسرورة بهذا الاتفاق الجديد؟

403
00:29:58,300 --> 00:29:59,980
ليكن كذلك

404
00:30:07,980 --> 00:30:09,300
!(طوماس)

405
00:30:09,420 --> 00:30:12,260
لا أحد يخرق اتفاقا معي يا عزيزتي

406
00:30:14,180 --> 00:30:15,540
لا أحد

407
00:30:16,340 --> 00:30:20,140
أينما كنت وأينما وجدت نفسك

408
00:30:20,460 --> 00:30:25,140
أؤكد لك أنني سأحصل على طفلك

409
00:30:28,420 --> 00:30:30,740
أتعلمين يا (إيما)؟ أنت مختلفة

410
00:30:31,340 --> 00:30:32,740
لماذا؟

411
00:30:32,860 --> 00:30:34,940
أنت الوحيدة التي بإمكانها فعل ذلك

412
00:30:36,180 --> 00:30:38,940
إبطال اللعنة؟ أجل، أعلم
لا تنفك عن إخباري بذلك

413
00:30:39,060 --> 00:30:44,020
كلا، الرحيل، أنت الوحيدة
(التي بإمكانها الرحيل من (ستوريبروك

414
00:30:45,900 --> 00:30:47,940
(أنت رحلت ووجدتني في (بوسطن

415
00:30:48,060 --> 00:30:51,340
لكنني عدت، أنا في سن الـ10
ليس لدي خيار

416
00:30:51,740 --> 00:30:55,860
لكن إن حاول أي شخص آخر الرحيل
ستحدث له أمور سيئة

417
00:30:55,980 --> 00:30:58,700
أي شخص ما عدا أنا؟

418
00:30:59,140 --> 00:31:04,500
أنت المنقذة، بإمكانك
فعل ما تريدينه يمكنك الرحيل

419
00:31:07,340 --> 00:31:10,540
يا آنسة (سوان)، الطفلة هي فتاة
بصحة جيدة وتزن 6 باوندات

420
00:31:10,660 --> 00:31:12,260
والوالدة بخير

421
00:31:13,340 --> 00:31:17,220
يا له من خبر رائع
(أحسنت عملا يا آنسة (سوان

422
00:31:19,900 --> 00:31:22,620
شكرا لك لٕاعادة بضاعتي

423
00:31:29,100 --> 00:31:33,220
هل انتصرنا حقا؟ -
أجل، لقد أخبرتك بأننا سنفعل -

424
00:31:33,340 --> 00:31:34,940
كنت خائفة جدا

425
00:31:35,060 --> 00:31:39,300
كنت خائفة من أن نفشل
وأعود أنا إلى تلك الحياة

426
00:31:39,420 --> 00:31:44,460
تلك الحياة المروعة
كنت خائفة من أنني سأخسرك

427
00:31:45,060 --> 00:31:46,940
لكن لن يتغير شيء

428
00:31:47,060 --> 00:31:50,460
طالما أنني على قيد الحياة
لن تعودي إلى تلك الحياة

429
00:31:54,900 --> 00:31:58,060
والآن، كيف حال صغيرتنا (أليكساندرا)؟

430
00:31:58,180 --> 00:31:59,540
أليكساندرا)؟)

431
00:31:59,660 --> 00:32:03,220
ألم أذكر لك أنني اخترت اسما -
اسم؟ يبدو كحكم بالسجن -

432
00:32:03,340 --> 00:32:07,420
إنه يعجبني -
...الرجال، لا تعرفون شيئا عن -

433
00:32:08,420 --> 00:32:12,500
ما الأمر يا (إيلا)؟ -
إنه الطفل، ثمة مشكلة -

434
00:32:12,620 --> 00:32:15,180
مستحيل، الوقت لا يزال باكرا
لا بد من أنه التوتر والإثارة

435
00:32:15,300 --> 00:32:17,740
أشعر بالداور -
اجلسي -

436
00:32:19,700 --> 00:32:21,740
سأذهب لٔاحضر لك الماء -
حسنا -

437
00:32:39,380 --> 00:32:43,740
طوماس)، لا بأس)
لقد زال الألم

438
00:32:46,300 --> 00:32:47,620
طوماس)؟)

439
00:32:58,060 --> 00:32:59,500
طوماس)؟)

440
00:33:04,620 --> 00:33:06,020
!(طوماس)

441
00:33:07,780 --> 00:33:09,260
ماذا فعلت؟

442
00:33:09,980 --> 00:33:11,660
ما الأمر يا (إيلا)؟ -
سموك، ماذا حدث؟ -

443
00:33:11,780 --> 00:33:13,300
ماذا فعلت بزوجي (طوماس)؟

444
00:33:13,420 --> 00:33:17,980
لم أفعل شيئا
إن لم تلحظي كنت ممشغلا

445
00:33:18,100 --> 00:33:20,740
لقد حدث شيء ما له
أنت تعرف ذلك، أخبرني

446
00:33:21,380 --> 00:33:25,140
ليست لدي فكرة يا عزيزتي
لكنني حذرتك

447
00:33:25,980 --> 00:33:28,260
لكل سحر ثمنه

448
00:33:28,620 --> 00:33:33,660
يبدو أن أحدا ما دفع الثمن للتو

449
00:33:33,780 --> 00:33:37,140
(لا تصغي إليه، سنجد (طوماس -
كلا لن تجدوه -

450
00:33:37,540 --> 00:33:41,780
حتى يسدد الدين
حتى يصبح الطفل لي

451
00:33:41,900 --> 00:33:44,820
لن تروه مجددا

452
00:33:44,940 --> 00:33:49,660
(في هذا العالم أو التالي يا (سندريلا
سأحصل على الطفل

453
00:34:01,740 --> 00:34:05,340
عجبا، عجبا
لا بد من أنه يوم سعدي

454
00:34:05,900 --> 00:34:10,100
أتريدين كوبا يا آنسة (سوان)؟ -
طفل؟ هذه هي بضاعتك؟ -

455
00:34:10,220 --> 00:34:11,820
لمَ لم تخبرني؟

456
00:34:12,300 --> 00:34:15,500
لٔانه حينها
لم تكوني بحاجة إلى معرفة ذلك

457
00:34:15,620 --> 00:34:19,100
حقا؟ أو ظننت أنني سأرفض المهمة؟ -
على العكس -

458
00:34:20,180 --> 00:34:22,740
ظننت أنه سيكون من الأفضل
لو اكتشفت الأمر بنفسك

459
00:34:24,060 --> 00:34:30,260
بعد رؤية حياة (آشلي) الصعبة
ظننت أن الأمر سيبدو منطقيا لك

460
00:34:30,380 --> 00:34:34,940
إن كان هناك أحد يتفهم أسباب التخلي
عن طفل، فأعتقد أنه أنت

461
00:34:36,420 --> 00:34:37,900
لن تحصل على الطفل

462
00:34:38,020 --> 00:34:42,940
في الواقع لدينا اتفاق
ودائما ما تُنفذ اتفاقاتي

463
00:34:43,060 --> 00:34:45,660
إن لم تنفذ
فسأضطر إلى إشراك الشرطة في الأمر

464
00:34:45,780 --> 00:34:50,620
وسينتهي المطاف بالطفل
في دار الرعاية وسيكون ذلك مؤسفا

465
00:34:50,740 --> 00:34:53,660
لم تستمتعي بوقتك في السجن
أليس كذلك يا (إيما)؟

466
00:34:53,780 --> 00:34:55,500
لن يحدث الأمر

467
00:34:55,860 --> 00:34:58,780
تعجبني ثقتك بالنفس، إنها فاتنة

468
00:34:58,900 --> 00:35:01,340
لكن كل ما علي فعله هو تقديم شكوى

469
00:35:01,460 --> 00:35:03,460
لقد دخلت عنوة إلى متجري في النهاية

470
00:35:03,580 --> 00:35:07,180
دعني أحزر، لسرقة العقد -
من يدري ماذا أرادت؟ -

471
00:35:07,300 --> 00:35:09,700
أتعرف أنه ليست هناك هيئة محلفين
مستعدة لسجن امرأة

472
00:35:09,820 --> 00:35:13,620
سببها الوحيد للدخول عنوة
هو للاحتفاظ بطفلها

473
00:35:15,620 --> 00:35:20,700
أراهن أن ذلك العقد غير قانوني
أتراهن على ذلك؟

474
00:35:21,340 --> 00:35:24,020
بغض النظر عما سيظهر عنك في العملية

475
00:35:24,140 --> 00:35:28,260
بطريقة ما، أظن أنك أكثر
من مجرد وسيط لسندات الكفالة

476
00:35:28,700 --> 00:35:30,940
أتريد افتعال العراك؟

477
00:35:33,420 --> 00:35:36,460
(أنت تعجبينني يا آنسة (سوان
لست خائفة مني

478
00:35:36,580 --> 00:35:38,380
إما أن تكوني مغرورة أو متغطرسة

479
00:35:38,500 --> 00:35:40,140
في كلتا الحالتين
أود منك أن تكوني إلى جانبي

480
00:35:40,260 --> 00:35:43,220
يمكنها الاحتفاظ بالطفل إذا؟ -
ليس بعد -

481
00:35:44,180 --> 00:35:48,620
لا تزال هناك مسألة اتفاقي
(مع الآنسة (بويد

482
00:35:48,900 --> 00:35:52,500
مزقه -
هذا ليس من شيمي -

483
00:35:53,460 --> 00:35:57,180
كما ترين، العقود، الاتفاقات

484
00:35:57,300 --> 00:36:03,180
إنها إحدى أسس
لوجود الحضارة سأوضح لك الأمر

485
00:36:04,700 --> 00:36:09,340
إن أردت أن تحتفظ (آشلي) بذلك الطفل
هل أنت مستعدة لعقد اتفاق معي؟

486
00:36:10,580 --> 00:36:12,940
ماذا تريد؟ -
لا أدري بعد -

487
00:36:15,300 --> 00:36:17,420
ستكونين مدينة لي بمعروف

488
00:36:22,860 --> 00:36:24,620
اتفقنا

489
00:36:34,420 --> 00:36:35,980
مرحبا

490
00:36:38,420 --> 00:36:41,180
ما اسمها؟ -
(أليكساندرا) -

491
00:36:42,100 --> 00:36:43,420
إنه اسم جميل

492
00:36:44,180 --> 00:36:46,020
شكرا لٕاحضاري إلى هنا

493
00:36:46,580 --> 00:36:51,140
السيد (غولد) في الخارج
لقد توليت الأمر، إنها لك

494
00:36:51,300 --> 00:36:52,740
حقا؟

495
00:36:54,580 --> 00:36:57,540
ماذا فعلت؟ -
عقدت اتفاقا معه -

496
00:36:59,660 --> 00:37:01,020
شكرا لك

497
00:37:03,820 --> 00:37:05,300
شكرا لك

498
00:37:06,140 --> 00:37:09,860
يا فتى، كادت أن تصبح الساعة الخامسة
علينا إعادتك إلى المنزل

499
00:37:22,340 --> 00:37:23,860
علي الرحيل

500
00:37:24,180 --> 00:37:26,700
يتوقع (هنري) مني المجيء إلى المنزل
عند الساعة الخامسة

501
00:37:29,060 --> 00:37:30,380
لكنني سأراك مجددا

502
00:37:32,860 --> 00:37:34,580
في اجتماع مجلس البلدية القادم

503
00:37:36,340 --> 00:37:40,180
ولا تنسَ، لقد تركت
جوربك تحت السرير

504
00:37:45,020 --> 00:37:47,900
يقطينة)، اسمي المستعار)

505
00:37:48,020 --> 00:37:50,940
كنت أفكر في شيء
(على شرف (سندريلا)، (يقطينة

506
00:37:53,420 --> 00:37:55,940
ألديك اسم أفضل؟ -
أجل -

507
00:37:56,460 --> 00:37:58,300
حسنا؟

508
00:37:58,900 --> 00:38:00,820
لست واثقا من أنك مستعدة بعد

509
00:38:12,140 --> 00:38:13,540
(هنري)

510
00:38:14,420 --> 00:38:16,980
ما قلته في المستشفى
عن قدرتي على الرحيل

511
00:38:17,460 --> 00:38:18,780
أجل؟

512
00:38:19,780 --> 00:38:21,100
أراك غدا

513
00:38:34,820 --> 00:38:36,340
(هنري)

514
00:38:42,540 --> 00:38:43,940
هنري)؟)

515
00:38:45,100 --> 00:38:46,540
ماذا قلت لك؟

516
00:38:48,380 --> 00:38:53,620
لا تترك حذاءك على السلالم

517
00:38:55,340 --> 00:38:57,540
قد يتأذى أحد ما

518
00:39:07,020 --> 00:39:08,540
أهذه هي؟

519
00:39:11,340 --> 00:39:14,940
(شون) -
أنا آسف جدا -

520
00:39:15,060 --> 00:39:16,660
ما كان علي تركك

521
00:39:16,780 --> 00:39:20,140
لقد رجعت؟ -
أجل، لقد رجعت -

522
00:39:24,500 --> 00:39:26,900
تفضلي، أحضرت لها هدية

523
00:39:28,660 --> 00:39:30,460
لا أعرف إن ستكون مناسبة

524
00:39:33,660 --> 00:39:35,220
إنها ممتازة

525
00:39:47,540 --> 00:39:50,260
"!آلو؟" -
(غراهام)، أنا (إيما) -

526
00:39:50,980 --> 00:39:55,620
كنت أفكر... ربما بعض الجذور
لن تكون سيئة

527
00:39:56,580 --> 00:39:59,580
هل لا يزال عمل "المساعد" شاغرا؟ -
"بالطبع" -

528
00:40:00,220 --> 00:40:01,580
أنا موافقة إذا

529
00:40:03,100 --> 00:40:07,180
هل ستوافق (ريجينا) على الأمر؟ -
"لا أبالي، هذه دائرتي" -

530
00:40:07,580 --> 00:40:09,180
"أراك صباح الاثنين"

531
00:40:10,716 --> 00:40:11,417
إلى اللقاء

