﻿1
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
سيدي، لدينا أنباء من ساحة المعركة

2
00:00:24,320 --> 00:00:27,240
(سقطت (أفونليا -
يا للهول -

3
00:00:28,800 --> 00:00:31,640
ليته جاء فحسب -
!لكنه لم يفعل -

4
00:00:36,440 --> 00:00:42,080
الغيلان ليسوا رجالا -
علينا التحرك، نوقفهم -

5
00:00:44,880 --> 00:00:49,200
هم لا يمكن ايقافهم -
قد يكون قادما الٓان، أبي -

6
00:00:49,440 --> 00:00:52,120
...فات الٔاوان يا فتاتي، لقد

7
00:00:53,040 --> 00:00:54,360
فات الٔاوان

8
00:00:56,120 --> 00:00:59,520
!إنه هو، بالتأكيد -
كيف استطاع تجاوز الٔاسوار؟ -

9
00:01:01,640 --> 00:01:02,960
!افتحوا الباب

10
00:01:11,400 --> 00:01:13,080
كانت تلك هيبة أمل تقريبا

11
00:01:17,800 --> 00:01:20,520
...بعثت لي برسالة، شيء عن

12
00:01:21,200 --> 00:01:24,360
!النجدة! النجدة! نحن نموت"
"هل يمكنك إنقاذنا؟

13
00:01:25,560 --> 00:01:27,320
...الجواب هو

14
00:01:28,760 --> 00:01:30,880
نعم، يمكنني

15
00:01:31,920 --> 00:01:33,920
نعم يمكنني حماية مدينتكم الصغيرة

16
00:01:36,680 --> 00:01:38,280
مقابل ثمن

17
00:01:38,600 --> 00:01:40,480
أرسلنا لك وعدا بالذهب

18
00:01:41,600 --> 00:01:44,080
...كما ترى، أنا

19
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
أصنع الذهب

20
00:01:47,120 --> 00:01:50,840
ما أريده هو شيء أكثر تميّزا بقليل

21
00:01:51,800 --> 00:01:53,240
...ثمني

22
00:01:54,360 --> 00:01:56,440
هي ثمني

23
00:01:56,560 --> 00:01:57,880
كلا

24
00:01:58,200 --> 00:02:01,240
الشابة خطيبتي

25
00:02:02,040 --> 00:02:06,880
لم أكن أسأل ما إن كانت مخطوبة
لست أبحث عن الحب

26
00:02:07,920 --> 00:02:09,440
أبحث عن راعية

27
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
لممتلكاتي الشاسعة

28
00:02:14,080 --> 00:02:17,200
إمّا أحصل عليها أو لا اتفاق -
اخرج -

29
00:02:18,720 --> 00:02:20,400
!غادر

30
00:02:21,920 --> 00:02:23,240
كما تتمنى

31
00:02:26,360 --> 00:02:27,880
!كلا، انتظر

32
00:02:38,200 --> 00:02:39,680
سأذهب برفقتك

33
00:02:39,800 --> 00:02:41,320
!أمنع ذلك

34
00:02:41,480 --> 00:02:43,880
لا أحد سواي يقرّر مصيري

35
00:02:45,120 --> 00:02:47,840
سأذهب -
إلى الٔابد يا عزيزتي -

36
00:02:47,960 --> 00:02:50,680
عائلتي وأصدقائي

37
00:02:51,560 --> 00:02:54,640
سيعيشون جميعا؟ -
أعدك -

38
00:02:56,480 --> 00:03:00,400
وأنا أعدك إذا
سأذهب برفقتك إلى الٔابد

39
00:03:00,600 --> 00:03:02,360
!اتفقنا

40
00:03:02,880 --> 00:03:06,920
بيل)، (بيل) لا يمكنك أن تفعلي هذا)

41
00:03:07,480 --> 00:03:10,920
بيل) رجاء، لا يمكنك الذهاب)
...برفقة هذا

42
00:03:11,800 --> 00:03:13,320
المسخ

43
00:03:14,280 --> 00:03:15,800
والدي

44
00:03:16,160 --> 00:03:17,760
(غاستون)

45
00:03:18,720 --> 00:03:20,520
اتخذت قراري

46
00:03:22,520 --> 00:03:23,840
أوتعلم؟

47
00:03:25,160 --> 00:03:26,680
هي محقة

48
00:03:27,080 --> 00:03:30,200
الاتفاق عُقد

49
00:03:34,600 --> 00:03:36,760
تهانيّ على حربك الصغيرة

50
00:03:46,640 --> 00:03:48,560
هذا ممتاز

51
00:03:49,320 --> 00:03:52,280
(كنت أبحث عنك، سيد (فرينش -
سأعطيك مالك في الٔاسبوع المقبل -

52
00:03:52,400 --> 00:03:54,520
شروط القرض كانت محددة للغاية

53
00:03:55,320 --> 00:03:56,840
خذ الشاحنة

54
00:03:58,200 --> 00:04:00,240
!مهلا، كلا

55
00:04:01,920 --> 00:04:04,320
...غدا عيد العشاق، أهم يوم

56
00:04:04,920 --> 00:04:07,280
!لديّ ورود بقيمة ألف دولار في المؤخر

57
00:04:08,320 --> 00:04:09,880
!توقف

58
00:04:10,000 --> 00:04:11,600
!عليك السماح لي ببيعها

59
00:04:12,400 --> 00:04:17,080
سأترككما لتتابعا هذا الحديث -
هذا ليس أسلوبا مهنيا جيدا -

60
00:04:17,880 --> 00:04:19,360
!أنت الٔاكثر حقارة

61
00:04:19,760 --> 00:04:21,520
!لن يقبل الناس هذا

62
00:04:34,720 --> 00:04:37,240
(سيد (غولد
يا له من عرض قدّمته هناك

63
00:04:37,400 --> 00:04:40,120
السيد (فرينش) يعيش يوما عصيبا
فحسب هذا يصيب الٔافضل بيننا

64
00:04:40,720 --> 00:04:42,680
كنت أنوي محادثتك في موضوع -
نعم -

65
00:04:42,800 --> 00:04:46,920
وحالما يصبح لديك موضوع أود أنا مناقشته
سنجري ذاك الحديث القصير

66
00:04:47,880 --> 00:04:49,640
كلا، سنفعل هذا الٓان

67
00:04:50,440 --> 00:04:53,120
سيتطلب لحظة فحسب -
هل هناك ما يزعجك، عزيزتي؟ -

68
00:04:53,520 --> 00:04:55,440
أمر تحتاجين إلى البوح به؟

69
00:04:56,400 --> 00:04:59,720
إذ يجب تأجيله، رجاء

70
00:05:10,720 --> 00:05:14,120
!أحضرت الكتاب -
نعم، بدأت قراءته للتو -

71
00:05:14,240 --> 00:05:16,440
إنه رائع، أنا متحمس لمعرفة النهاية

72
00:05:17,280 --> 00:05:20,200
...أستطيع جمع الطاولتين إن كنتما -
!كلا، لسنا معا -

73
00:05:24,720 --> 00:05:26,400
(مرحبا، (دايفيد -
مرحبا -

74
00:05:26,520 --> 00:05:28,120
(ماري مارغريت)

75
00:05:28,240 --> 00:05:29,560
...إذا

76
00:05:29,760 --> 00:05:32,400
كيف يجري يومك؟ -
هنري) بخير) -

77
00:05:33,040 --> 00:05:34,560
ليس ذلك ما سألتك عنه

78
00:05:35,920 --> 00:05:38,920
أنت متأكدة؟ -
حقا، هو على طبيعته -

79
00:05:39,520 --> 00:05:41,440
(لن تبقيكما (ريجينا
منفصلين إلى الأبد

80
00:05:41,880 --> 00:05:44,760
عندما يُفترض أن يكون
شخصان معا يجدان وسيلة

81
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
أجل

82
00:05:47,280 --> 00:05:50,360
هو على طبيعته إذا وهو بخير
هو سعيد؟

83
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
!أجل

84
00:05:53,000 --> 00:05:56,760
!كلا! هو مشتاق إليك جدا

85
00:05:56,920 --> 00:05:58,920
ثقي بي، أنا برفقته طيلة 6 ساعات
تقريبا في اليوم

86
00:05:59,080 --> 00:06:00,480
6 ساعات؟

87
00:06:00,640 --> 00:06:03,440
تأخذين حديثي الولادة؟ كنت لٔاحب
الحصول على استراحة من 6 ساعات

88
00:06:03,560 --> 00:06:06,600
آشلي)! لم أتعرف عليك حتى)

89
00:06:07,120 --> 00:06:10,040
طفل بدون زواج؟ -
كيف الحال؟ -

90
00:06:10,560 --> 00:06:11,880
...الحال

91
00:06:12,280 --> 00:06:16,520
...الطفل بحال رائعة لكن

92
00:06:16,640 --> 00:06:19,560
لم نحظَ فعلا بالوقت للاهتمام
بمسألة الزواج برمّتها تلك

93
00:06:19,680 --> 00:06:23,280
لذا الوضع صعب و(شون) يعمل في
مناوبات مزدوجة في مصنع التعليب

94
00:06:23,400 --> 00:06:26,720
هو مضطر إلى العمل -
في عيد العشاق؟ أجل -

95
00:06:27,240 --> 00:06:29,640
لم يستطع التهرّب -
أنا آسفة، ذلك مزرٍ -

96
00:06:29,760 --> 00:06:32,920
لا يجب أن يكون مزريا حتما
"اخرجي برفقتي! فلنُقم "ليلة الفتيات

97
00:06:33,120 --> 00:06:34,560
(نستطيع الذهاب جميعا، (ماري مارغريت

98
00:06:34,680 --> 00:06:36,360
و(إيما) أيضا، إن تركت الشارة في البيت

99
00:06:36,480 --> 00:06:39,200
مزاجي لا يسمح فعلا بحضور حفلات
لكن اذهبن بأنفسكن واستمتعن

100
00:06:45,840 --> 00:06:48,640
ما هو ذلك؟ -
المركز، حدث أمر ما -

101
00:07:29,280 --> 00:07:30,800
الشريف (سوان)؟

102
00:07:31,240 --> 00:07:33,360
رأى جارك باب بيتك
مفتوحا فأبلغ عن الٔامر

103
00:07:33,800 --> 00:07:37,040
يبدو أنني تعرضت للسرقة -
غريب كيف يصيبك ذلك باستمرار -

104
00:07:37,560 --> 00:07:38,880
...أجل

105
00:07:39,560 --> 00:07:41,360
أنا رجل يصعب أن يحبه الناس

106
00:07:49,920 --> 00:07:54,280
إلى أين تأخذني؟ -
"فلندعُها "غرفتك -

107
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
!غرفتي؟ -
"وقع الكلمة أفضل بكثير من "دهليز -

108
00:08:02,880 --> 00:08:04,560
!كلا

109
00:08:09,400 --> 00:08:11,240
"!لا يمكنك تركي هنا ببساطة"

110
00:08:12,240 --> 00:08:13,880
"!مرحبا"

111
00:08:22,080 --> 00:08:25,800
ستقدّمين لي وجباتي
"وستنظفين "القصر الٔاسود

112
00:08:26,400 --> 00:08:28,840
فهمت -
سترفعين الغبار عن مجموعتي -

113
00:08:28,960 --> 00:08:31,000
وستغسلين ملابسي -
أجل -

114
00:08:31,360 --> 00:08:33,880
ستُحضرين لي القش
النضر وأنا أغزل العجلة

115
00:08:34,920 --> 00:08:36,560
فهمت

116
00:08:36,720 --> 00:08:39,560
وستسلخين الٔاطفال الذين أصطادهم
للحصول على جلدهم

117
00:08:41,160 --> 00:08:42,600
كانت تلك مزحة

118
00:08:43,040 --> 00:08:44,520
لست جادا

119
00:08:47,280 --> 00:08:48,760
صحيح

120
00:08:53,560 --> 00:08:56,200
...أنا آسفة جدا، لكن

121
00:08:56,440 --> 00:08:59,400
كُسر

122
00:09:00,840 --> 00:09:03,000
بجهد يظهر ذلك

123
00:09:05,200 --> 00:09:06,880
إنه كوب فقط

124
00:09:11,320 --> 00:09:12,960
(أيتها الشريف (سوان
تستطيعين المغادرة الٓان

125
00:09:13,200 --> 00:09:15,160
أعلم تحديدا ما أخِذ ومن هو الفاعل

126
00:09:15,800 --> 00:09:17,720
سأتابع تولّي الٔامر بنفسي -
كلا، لن تتابعه -

127
00:09:18,760 --> 00:09:20,800
كانت هذه عملية سرقة
تهديدا عاما

128
00:09:21,080 --> 00:09:25,200
وإن لم تطلعني على ما تعرفه فأنا مضطرة
إلى اعتقالك بتهمة عرقلة سير العدالة

129
00:09:26,120 --> 00:09:27,880
يخالجني شعور بأنك
لا تريد أن تكون سجينا

130
00:09:28,120 --> 00:09:29,680
فعلا

131
00:09:32,400 --> 00:09:36,800
يدعى (مو فرينش) وهو بائع أزهار
وتأخر عن تسديد قرض

132
00:09:36,920 --> 00:09:40,120
قبل فترة وجيزة جمعنا اختلافا بسيطا
في الرأي بشأن ضمانة

133
00:09:40,720 --> 00:09:43,520
حسنا، سأذهب لٕاحضاره واستجوابه

134
00:09:44,120 --> 00:09:46,640
...حتما، بافتراض أنني لن أجده

135
00:09:49,520 --> 00:09:52,600
فلنقل فقط إن الحوادث السيئة
تميل إلى إصابة الٔاشرار

136
00:09:52,720 --> 00:09:55,200
هل ذلك تهديد؟ -
ملاحظة -

137
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
حظا موفقا

138
00:10:13,920 --> 00:10:16,080
لمَ تغزل كثيرا؟

139
00:10:19,120 --> 00:10:20,840
...آسفة

140
00:10:21,200 --> 00:10:24,120
تغزل من القش ذهبا
أكثر مما تستطيع الٕانفاق يوما

141
00:10:24,960 --> 00:10:28,040
أحب أن أشاهد العجلة
يساعدني ذلك على النسيان

142
00:10:28,760 --> 00:10:30,480
نسيان ماذا؟

143
00:10:31,960 --> 00:10:33,520
أعتقد أن ذلك أجدى نفعا

144
00:10:43,040 --> 00:10:47,000
ما الذي تفعلينه؟ -
أفتح هذه، يكاد الربيع أن يحل -

145
00:10:47,120 --> 00:10:48,840
علينا ترك بعضا من النور يدخل

146
00:10:52,160 --> 00:10:54,520
ماذا فعلت؟ ثبّتها بمسامير؟ -
نعم -

147
00:11:07,200 --> 00:11:08,880
شكرا

148
00:11:12,480 --> 00:11:14,120
شكرا

149
00:11:14,800 --> 00:11:16,280
على الرحب والسعة

150
00:11:16,840 --> 00:11:18,880
سأعلّق الستائر مجددا

151
00:11:22,360 --> 00:11:25,520
لا حاجة، سأعتاد الٔامر

152
00:11:38,240 --> 00:11:41,440
على الرحب والسعة
أنت محق صديقك (مو) سرق منك

153
00:11:41,840 --> 00:11:43,400
كانت الٔاغراض كلها لا تزال في بيته

154
00:11:44,120 --> 00:11:46,680
والرجل نفسه؟ -
نوشك على اعتقاله -

155
00:11:47,080 --> 00:11:49,800
أحسنت نصف صنيع إذا

156
00:11:49,920 --> 00:11:53,240
في أقل من يوم، استرجعت
الٔاغراض كلها، هل من مشكلة؟

157
00:11:53,360 --> 00:11:56,640
لم تسترجعي شيئا، هناك شيء ناقص

158
00:11:57,720 --> 00:11:59,360
سأحضره عندما أجد الرجل

159
00:12:00,160 --> 00:12:02,080
ليس إن وجدته أنا أولا

160
00:12:21,600 --> 00:12:25,440
لمَ أردت مجيئي إلى هنا؟ -
كان المكان قذرا -

161
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
أظن أنك كنت تشعر بالوحدة

162
00:12:29,480 --> 00:12:31,360
أقصد أن أي رجل كان ليشعر بالوحدة

163
00:12:33,920 --> 00:12:35,400
أنا لست رجلا

164
00:12:39,520 --> 00:12:42,760
حظيت بشهرين لمشاهدة المكان

165
00:12:43,360 --> 00:12:50,960
وفي الٔاعلى هناك ملابس صغيرة
وكأنها لطفل؟

166
00:12:53,920 --> 00:12:57,240
هل كانت لك؟ أم كان لديك ابن؟

167
00:13:02,520 --> 00:13:04,720
كان لدي ابن

168
00:13:05,400 --> 00:13:06,840
كان لديّ ابن

169
00:13:07,960 --> 00:13:09,280
وفقدته

170
00:13:10,920 --> 00:13:12,600
كما فقدت والدته

171
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
...أنا

172
00:13:15,160 --> 00:13:16,480
أنا آسفة

173
00:13:21,800 --> 00:13:24,880
كنت رجلا فعلا في الماضي إذا

174
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
رجلا عاديا

175
00:13:29,960 --> 00:13:33,360
إن لم أكن سأعرف أبدا
شخصا آخر في حياتي بطولها

176
00:13:34,720 --> 00:13:36,880
فلا أستطيع على الٔاقل أن أعرفك أنت؟

177
00:13:37,960 --> 00:13:39,400
...ربما

178
00:13:40,360 --> 00:13:43,240
ربما تريدين فقط أن
تعرفي نقاط ضعف الوحش

179
00:13:43,600 --> 00:13:46,080
!لا، لا! لا، لا، لا

180
00:13:47,240 --> 00:13:51,120
أنت لست وحشا، تظن أنك
أكثر قبحا مما في الواقع

181
00:13:51,240 --> 00:13:53,480
لذا تغطّى المرايا كلها، صحيح؟

182
00:13:59,240 --> 00:14:01,160
(أنا السير (غاستون

183
00:14:01,440 --> 00:14:03,920
...وأنت أيها المسخ أخذت

184
00:14:11,760 --> 00:14:15,240
من كان؟ -
امرأة عجوز تبيع الٔازهار -

185
00:14:18,560 --> 00:14:19,880
تفضّلي

186
00:14:20,320 --> 00:14:21,640
هلا تقبلينها

187
00:14:24,280 --> 00:14:26,040
!عجبا، شكرا

188
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
(كانت لديك حياة يا (بيل

189
00:14:36,440 --> 00:14:38,600
قبل هذا

190
00:14:39,360 --> 00:14:41,800
أصدقاء وأنسباء

191
00:14:43,560 --> 00:14:45,720
ما الذي جعلك تختارين
المجيء إلى هنا معي؟

192
00:14:48,400 --> 00:14:51,680
البطولة والتضحية

193
00:14:53,440 --> 00:14:57,320
ليس هناك الكثير من الفرص للنساء
في هذه الٔارض

194
00:14:57,680 --> 00:14:59,480
ليُظهرن ما يقدرن على فعله

195
00:15:00,600 --> 00:15:02,760
ليرين العالم ويكن بطلات

196
00:15:03,080 --> 00:15:05,400
لذا عندما أتيت أنت

197
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
كانت تلك فرصتي

198
00:15:08,560 --> 00:15:10,440
لطالما أردت أن أكون شجاعة

199
00:15:11,640 --> 00:15:14,360
...فكّرت في التصرف بشجاعة

200
00:15:16,120 --> 00:15:19,560
فأنال الشجاعة تلقائيا -
وهل هذا كل ما أملت فيه؟ -

201
00:15:22,960 --> 00:15:24,840
...في الحقيقة

202
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
وددت فعلا مشاهدة العالم

203
00:15:29,120 --> 00:15:31,080
ذلك الجزء لم ينجح فعلا

204
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
...لكن

205
00:15:33,880 --> 00:15:37,000
خلصت قريتي فعلا -
...وماذا عن -

206
00:15:38,360 --> 00:15:39,800
خطيبك؟

207
00:15:40,760 --> 00:15:42,520
كان زواجا مدبرا

208
00:15:43,440 --> 00:15:46,880
بصراحة، لم أكترث
يوما أمر (غاستون) فعلا

209
00:15:48,600 --> 00:15:53,240
برأيي الحب مغطّى بطبقات

210
00:15:54,720 --> 00:15:58,320
الحب هو لغز علينا كشفه

211
00:15:59,760 --> 00:16:03,840
نعم، ما كنت لٔاستطيع تقديم قلبي
فعلا لشخص سطحي مثله

212
00:16:10,320 --> 00:16:15,440
لكنك كنت ستخبرني عن ابنك -
اسمعي -

213
00:16:16,920 --> 00:16:18,600
سأعقد معك اتفاقا

214
00:16:19,600 --> 00:16:20,920
اذهبي إلى المدينة

215
00:16:21,560 --> 00:16:23,280
وأحضري لي بعضا من القش

216
00:16:24,600 --> 00:16:25,920
عندما تعودين

217
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
سأطلعك على روايتي -
...لكن -

218
00:16:31,880 --> 00:16:33,200
المدينة؟

219
00:16:33,840 --> 00:16:36,680
تأتمنني على العودة؟ -
لا -

220
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
أتوقع أنني لن أراك مجددا أبدا

221
00:16:44,440 --> 00:16:46,880
(تمهلي، (آشلي -
أنا متمهلة -

222
00:16:47,240 --> 00:16:50,680
هذه أول ليلة أمضيها خارجا بعد
أن أنجبت أنا أعوّض الوقت الضائع

223
00:16:53,920 --> 00:16:55,640
!آش)، عايني هؤلاء الشبان)

224
00:16:56,840 --> 00:17:00,720
(عزيزتي، ما زلت مع (شون -
لستما متزوجين وهو ليس موجودا -

225
00:17:01,160 --> 00:17:03,360
هو يعمل -
هو يعمل دائما -

226
00:17:04,080 --> 00:17:05,400
استمتعي بالتحسّر

227
00:17:08,960 --> 00:17:10,280
هي محقة

228
00:17:10,680 --> 00:17:12,440
هو دائما يعمل

229
00:17:13,680 --> 00:17:15,560
ظننت أن الحب مختلف

230
00:17:17,360 --> 00:17:18,680
أنا أيضا

231
00:17:23,400 --> 00:17:25,000
"هل وجدت كل شيء، (ليز)؟"

232
00:17:26,640 --> 00:17:28,400
بطاقتان لعيد العشاق

233
00:17:29,360 --> 00:17:33,920
تبدو حياتك معقدة -
لا، لم أستطع أن أقرر -

234
00:17:35,760 --> 00:17:37,640
كلتاهما للمرأة نفسها؟

235
00:17:38,640 --> 00:17:42,880
كلتاهما تعبّران... عنا جدا -
فهمت -

236
00:17:43,720 --> 00:17:47,120
محظوظ لٔان لديك شخصا يحبك -
فعلا -

237
00:17:48,000 --> 00:17:49,320
!الحب

238
00:17:50,520 --> 00:17:52,440
هو مثل شعلة ضعيفة

239
00:17:53,120 --> 00:17:54,440
حالما تنطفىء

240
00:17:55,080 --> 00:17:56,400
تنطفىء إلى الٔابد

241
00:17:59,480 --> 00:18:01,200
أتمنى لك أفضل حظ -
شكرا -

242
00:18:03,200 --> 00:18:04,520
باركك الرب -
شكرا -

243
00:18:30,040 --> 00:18:31,360
امشِ

244
00:18:43,840 --> 00:18:48,360
إليك المشكلة
لا أسمح عادة للناس بالفرار

245
00:19:11,360 --> 00:19:15,480
هل رشتك عربتي؟ -
كلا، أنا بخير -

246
00:19:16,560 --> 00:19:20,880
لقد سئمت من ركوب العربة
سأمدّد ساقيّ وأسير معك قليلا

247
00:19:24,360 --> 00:19:28,160
متاعك قليل -
لا أريد إبطاء حركتي -

248
00:19:29,560 --> 00:19:31,200
أنت تهربين من شخص ما

249
00:19:32,360 --> 00:19:34,040
هل هو سيد أم حبيب؟

250
00:19:36,880 --> 00:19:38,800
إنه سيد وحبيب

251
00:19:42,400 --> 00:19:45,800
قد أستريح قليلا، تابعي طريقك

252
00:19:46,360 --> 00:19:52,600
إن كنت محقة فأنت تحبين
رب عملك لكنك ستتركينه

253
00:19:54,840 --> 00:19:58,000
...قد أكون أحبه، هذا ممكن لكن

254
00:20:00,000 --> 00:20:05,200
لقد سيطر عليه شيء شرير -
تبدو لي هذه لعنة -

255
00:20:06,000 --> 00:20:08,120
ويمكن فك جميع اللعنات

256
00:20:10,000 --> 00:20:12,600
قبلة نابعة من حب
حقيقي ستفي بالغرض

257
00:20:14,000 --> 00:20:17,880
لا يا طفلتي
ما كنت لٔاقترح أبدا على شابة

258
00:20:18,000 --> 00:20:23,120
أن تقبّل رجلا احتجزها لديه
أية رسالة ستكون تلك؟

259
00:20:24,440 --> 00:20:27,040
صحيح -
كما أنه لو كان يحبك -

260
00:20:27,600 --> 00:20:32,480
لٔاطلق سراحك، وإن لم يكن يحبك
فالقبلة لن تجدي نفعا حتى

261
00:20:32,720 --> 00:20:37,480
لكنه أطلق سراحي بالفعل -
نعم لكن لم تحدث قبلة -

262
00:20:39,160 --> 00:20:43,640
والقبلة... هل القبلة كافية؟
هل سيعود رجلا من جديد؟

263
00:20:44,400 --> 00:20:46,360
رجلا عاديا

264
00:20:48,480 --> 00:20:53,480
قبلة الحب الحقيقي ستفك أية لعنة

265
00:21:11,400 --> 00:21:15,760
لقد عدت منذ الٓان، جيد، هذا جيد

266
00:21:16,400 --> 00:21:19,080
يكاد ينفذ مني القش

267
00:21:22,160 --> 00:21:24,840
بحقك، أنت سعيد بعودتي

268
00:21:26,640 --> 00:21:28,240
لست حزينا لذلك

269
00:21:31,440 --> 00:21:36,960
وقد وعدتني بقصة -
حقا؟ -

270
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
أخبرني عن ابنك

271
00:21:51,360 --> 00:21:55,040
لقد فقدته، لا شيء أكثر لٔارويه

272
00:21:56,320 --> 00:22:02,160
ولم تحب أحدا
منذ ذلك الحين ولم يحبك أحد

273
00:22:08,160 --> 00:22:12,200
لمَ عدت؟ -
لم أكن سأفعل -

274
00:22:14,400 --> 00:22:18,160
ثم غيّر شيء ما رأيي

275
00:22:36,000 --> 00:22:40,960
ماذا يدث؟ -
قبّلني مجددا، الٔامر ينجح -

276
00:22:41,120 --> 00:22:45,600
ما الذي ينجح؟ -
أية لعنة يمكن فكها -

277
00:22:47,080 --> 00:22:50,160
من أخبرك بذلك؟ من يعلم ذلك؟

278
00:22:50,320 --> 00:22:54,600
...لا أعرف، هي -
!هي -

279
00:22:58,560 --> 00:23:03,200
أيتها الروح الشريرة
كان هذا من صنيعك

280
00:23:03,440 --> 00:23:07,680
!أنت قلبتها ضدي
أتظنين أن بإمكانك إضعافي؟

281
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
أتعتقدين أنه يمكنك هزمي؟ -
مع من تتكلم؟ -

282
00:23:10,920 --> 00:23:13,560
!الملكة! صديقتك الملكة

283
00:23:14,400 --> 00:23:17,920
كيف وصلت إليك؟ -
...الملكة؟ أنا لا -

284
00:23:18,040 --> 00:23:22,360
علمت بأن هذه خدعة
علمت بأنك لن تهتمي أبدا لٔامري

285
00:23:22,960 --> 00:23:27,560
نعم، أنت تعملين لصالحها
أم أن هذا كله من تدبيرك؟

286
00:23:28,360 --> 00:23:33,080
أتتصرفين كبطلة وتقتلين الوحش؟ -
كان الٔامر ينجح -

287
00:23:33,200 --> 00:23:35,040
!اصمتي، اصمتي بحق الجحيم -
هذا يعني أنه حب حقيقي -

288
00:23:35,160 --> 00:23:38,280
لمَ لا تصدقني؟ -
...لٔان لا أحد -

289
00:23:38,400 --> 00:23:40,960
!لا أحد قد يحبني أبدا

290
00:23:52,400 --> 00:23:54,680
دعني أشرح لك، اتفقنا؟

291
00:23:56,600 --> 00:23:58,240
دعني أشرح

292
00:24:00,000 --> 00:24:06,320
هذا مذهل، مذهل حقا

293
00:24:10,240 --> 00:24:14,920
سأدعك تتنفس بعد قليل
وستقول جملتين

294
00:24:15,040 --> 00:24:22,120
الٔاولى ستخبرني بالمكان
والثانية ستخبرني من طلب منك أخذه

295
00:24:22,800 --> 00:24:25,720
هل تفهم القواعد؟ -
نعم -

296
00:24:26,040 --> 00:24:28,520
جيد، لنبدأ

297
00:24:33,560 --> 00:24:39,400
كنت بحاجة إلى تلك الشاحنة -
هذه ليست جملة أولى نافعة -

298
00:24:40,480 --> 00:24:44,160
غولد)! اسمع) -
أخبرني بمكانه -

299
00:24:44,520 --> 00:24:46,000
توقف -
!أخبرني بمكانه -

300
00:24:46,240 --> 00:24:47,560
!توقف

301
00:24:48,640 --> 00:24:54,720
لم يكن خطأي -
خطأي"، عم تتكلم؟" -

302
00:24:55,440 --> 00:25:01,080
!أنت أبعدتها
!كنت تحظى بحبها وقد أبعدتها

303
00:25:02,400 --> 00:25:07,680
هي رحلت، رحلت إلى الٔابد ولن تعود

304
00:25:08,000 --> 00:25:11,680
!وهذا خطأك وليس خطأي

305
00:25:11,800 --> 00:25:17,000
أنت والدها! هذا خطأك

306
00:25:29,360 --> 00:25:32,360
!هذا خطأك، هذا خطأك

307
00:25:32,840 --> 00:25:34,560
توقف

308
00:26:03,720 --> 00:26:08,200
ليلة الفتيات تسليك جدا -
ظننتها ستجعلني أشعر بتحسّن -

309
00:26:09,560 --> 00:26:13,880
لكن الحقيقة هي أنني أحتاج
إلى ليلة مع حبيبي

310
00:26:15,040 --> 00:26:19,000
لكنه لا يكون حاضرا مطلقا
وأنا ألازم المنزل مع الطفل طوال اليوم

311
00:26:19,880 --> 00:26:23,240
ما جدوى حياتنا معا
إن لم نتواجد معا؟

312
00:26:27,240 --> 00:26:31,520
أنا أفهمك، حب شخص
لا يمكنك أن تكوني معه

313
00:26:32,560 --> 00:26:35,040
هذا عبء رهيب

314
00:26:39,880 --> 00:26:42,920
كانت هذه فكرة سيئة
علي العودة إلى المنزل

315
00:26:43,160 --> 00:26:46,640
(آشلي) -
شون)؟) -

316
00:26:46,840 --> 00:26:50,320
مرحبا -
اعتقدت أنك ستعمل الليلة -

317
00:26:50,840 --> 00:26:54,960
نعم، لكن هذه فترة استراحتي
وكانت علي رؤيتك

318
00:26:57,920 --> 00:26:59,880
وطلب أمر ما منك

319
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
هلا تتزوجين بي؟

320
00:27:10,120 --> 00:27:13,800
استراحتي مدتها 20 دقيقة فقط
لذا عليك الٕاجابة الٓان

321
00:27:16,280 --> 00:27:17,800
!نعم

322
00:27:26,560 --> 00:27:29,320
شاحنتي في الخارج إن أردت الذهاب
في جولة قبل العودة إلى العمل

323
00:27:29,800 --> 00:27:32,440
لن يكون موعدا مهما -
إنه أفضل موعد -

324
00:27:36,160 --> 00:27:37,840
إذا عربتك بالانتظار

325
00:27:52,520 --> 00:27:53,840
ادخلي

326
00:27:58,560 --> 00:28:02,120
كيف تجري ليلة الفتيات؟ -
دايفيد)؟) -

327
00:28:05,880 --> 00:28:08,600
ماذا تفعل هنا؟ -
علمت بأنك ستكونين هنا -

328
00:28:09,560 --> 00:28:13,800
وأردت إعطاءك بطاقة عيد العشاق

329
00:28:15,960 --> 00:28:18,360
هل سألت عني؟ -
ربما قليلا -

330
00:28:18,880 --> 00:28:21,080
لم أرِد أن تجدي شخصا آخر

331
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
مثلك؟

332
00:28:25,000 --> 00:28:28,040
"كاثرين)، أنا أنبح عليك)" -
لا -

333
00:28:28,360 --> 00:28:32,120
...آسف جدا، قصدت

334
00:28:33,840 --> 00:28:35,880
قصدت هذه البطاقة

335
00:28:39,760 --> 00:28:43,280
لطالما ظننت أنه في حال
كان مقدّرا أن يكون شخصان معا

336
00:28:43,400 --> 00:28:46,880
سيجدان طريقة لذلك
(لكن إن كانت هذه طريقتنا، (دايفيد

337
00:28:47,000 --> 00:28:50,160
فأظن أن علينا إيجاد واحدة أخرى

338
00:28:50,680 --> 00:28:53,440
(ماري مارغريت) -
عد إلى (كاثرين) في المنزل -

339
00:28:55,640 --> 00:29:00,120
أعرف، أنت محقة

340
00:29:01,200 --> 00:29:05,600
لكن هذا لا يعني أنني سأستسلم
سنجد تلك الطريقة

341
00:29:05,960 --> 00:29:07,480
آمل ذلك

342
00:29:11,440 --> 00:29:15,760
عيد عشاق سعيدا -
عيد عشاق سعيدا -

343
00:29:26,120 --> 00:29:28,560
سمعت أنك استطعت
عدم كسر أية عظمة يحتاج إليها

344
00:29:29,600 --> 00:29:32,880
(أنت محظوظ، سيد (غولد -
لديك تعريف غريب للحظ -

345
00:29:34,560 --> 00:29:36,680
لديك تعريف غريب للعدالة

346
00:29:37,320 --> 00:29:41,560
ماذا فعل حقا؟ -
لقد سرق -

347
00:29:41,880 --> 00:29:44,320
ردة فعلك هذه تتعلق
بأكثر من سرقة بعض الحلى التافهة

348
00:29:45,240 --> 00:29:48,720
كنت تقول له
إنه آذاها وسألته عما أصابها

349
00:29:48,920 --> 00:29:50,360
عم كنت تتكلم؟ ماذا فعل؟

350
00:29:50,800 --> 00:29:52,400
إن كان ثمة من يحتاج إلى المساعدة
فربما أستطيع تأمينها

351
00:29:52,600 --> 00:29:54,640
لا، آسف أيتها الشريف
أظنك لم تسمعيني جيدا

352
00:29:56,280 --> 00:29:59,800
أنت حقا لا تريد التعاون -
اسمعي، انتهى حديثنا -

353
00:29:59,960 --> 00:30:02,640
في الواقع، لم ينته بعد

354
00:30:03,480 --> 00:30:04,880
أنت قيد الاعتقال

355
00:30:23,680 --> 00:30:27,280
إذا، ماذا ستفعل بي؟

356
00:30:29,480 --> 00:30:30,800
ارحلي

357
00:30:34,080 --> 00:30:38,600
أرحل؟ -
لم أعد أريدك، عزيزتي -

358
00:30:57,880 --> 00:31:01,640
كنت تحرر نفسك
كنت لتحظى بالسعادة

359
00:31:01,760 --> 00:31:05,240
لو صدقت فقط
أن أحدهم قد يحبك

360
00:31:07,280 --> 00:31:11,520
لكن لم تستطع المخاطرة -
هذه كذبة -

361
00:31:13,960 --> 00:31:16,920
(أنت جبان، (رامبلستيلسكن

362
00:31:17,720 --> 00:31:22,160
ومهما حاولت إخفاء مشاعرك
هذا لن يتغير

363
00:31:22,480 --> 00:31:26,520
لست جبانا، عزيزتي
الٔامر بغاية البساطة في الواقع

364
00:31:27,080 --> 00:31:31,960
قوتي تعني لي أكثر مما تعنين لي

365
00:31:34,680 --> 00:31:38,160
لا، لا، هذا غير صحيح

366
00:31:39,560 --> 00:31:42,120
أنت فقط لا تظنني أستطيع أن أحبك

367
00:31:44,600 --> 00:31:50,680
والٓان اتخذت خيارك
وستندم عليه

368
00:31:52,240 --> 00:31:53,560
إلى الٔابد

369
00:31:54,480 --> 00:31:58,800
وكل ما سيكون لديك هو قلب فارغ

370
00:32:01,440 --> 00:32:03,320
وكوب مكسور الطرف

371
00:32:18,720 --> 00:32:21,160
شطيرة بسطرما، أتريد نصفها؟

372
00:32:22,960 --> 00:32:26,840
لا أزال أدين لك بتلك الخدمة
شطيرة بسطرما لذيذة دسمة

373
00:32:27,120 --> 00:32:28,800
إنها طريقة لذيذة لرد الجميل

374
00:32:29,200 --> 00:32:31,920
لا ضرورة لتذكيري
بأنك تدينين لي بخدمة

375
00:32:33,720 --> 00:32:36,000
وعندما يحين اليوم
الذي أطلب فيه ردّ الخدمة

376
00:32:36,280 --> 00:32:38,480
سيكون ذلك لٔاكثر من نصف سندويش

377
00:32:41,080 --> 00:32:46,000
(شريف (سوان
(سأمنحك 30 دقيقة مع (هنري

378
00:32:46,520 --> 00:32:48,160
خذيه خارجا وقدّمي له المثلجات

379
00:32:49,040 --> 00:32:51,160
أتريدين أن أتركك وحدك مع سجين؟

380
00:32:52,480 --> 00:32:54,760
29 دقيقة ونصف

381
00:32:56,120 --> 00:32:58,280
(مرحبا، (إيما -
مرحبا -

382
00:32:59,640 --> 00:33:03,960
أحضري لي قرن مثلجات -
هذه المرة فقط -

383
00:33:05,840 --> 00:33:07,160
تعال، لنذهب

384
00:33:11,000 --> 00:33:13,360
أردت بشدة
هذه المحادثة الصغيرة، صحيح؟

385
00:33:13,480 --> 00:33:16,080
يبدو أن هذه هي الطريقة
الوحيدة لٔاحصل عليها

386
00:33:17,400 --> 00:33:19,680
اجلسي، رجاء

387
00:33:26,840 --> 00:33:30,840
حين يريد شخصان غرضا يملكه
الٓاخر يمكن دوما عقد صفقة

388
00:33:32,400 --> 00:33:37,640
ألديك ما أريده؟ -
أجل -

389
00:33:42,520 --> 00:33:46,040
إذا أنت من حرّضه على ذلك

390
00:33:46,880 --> 00:33:52,000
اقترحت فقط أن الرجال الٔاشداء
يأخذون ما يحتاجون إليه

391
00:33:52,120 --> 00:33:55,320
أجل، وقلت له
ما عليه أخذه بالتحديد، صحيح؟

392
00:33:55,600 --> 00:33:58,000
كنا نعرف بعضنا بعضا جيدا
(سيد (غولد

393
00:33:58,480 --> 00:34:01,560
هل هذا مصير علاقتنا؟ -
على ما يبدو، أجل -

394
00:34:02,200 --> 00:34:06,400
تعلمين ما أريده
لكن ماذا تريدين أنت؟

395
00:34:06,680 --> 00:34:10,880
أريدك أن تجيب عن سؤال واحد فقط

396
00:34:11,240 --> 00:34:14,720
وأجب ببساطة، ما اسمك؟

397
00:34:16,920 --> 00:34:21,880
(اسمي السيد (غولد -
اسمك الحقيقي -

398
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
كان هذا اسمي طيلة
وجودي في هذا العالم

399
00:34:26,080 --> 00:34:28,680
لكن ماذا عن اللحظات
التي أمضيتها في مكان آخر؟

400
00:34:35,040 --> 00:34:38,160
عم تسألينني؟ -
أعتقد أنك تعلم -

401
00:34:38,600 --> 00:34:44,360
إن أردتني أن أعيد لك
ما يخصك فأخبرني باسمك

402
00:34:53,040 --> 00:34:55,160
(رامبلستيلسكن)

403
00:34:57,760 --> 00:35:01,680
والٓان أعطيني ما أريده -
يا لهذا العدائية -

404
00:35:01,800 --> 00:35:03,200
صحيح

405
00:35:08,000 --> 00:35:09,720
بسبب هذا؟

406
00:35:12,240 --> 00:35:16,040
إنه تذكار صغير وجدانيّ جدا

407
00:35:16,160 --> 00:35:20,080
شكرا يا صاحبة الجلالة

408
00:35:28,680 --> 00:35:33,440
إذا، الٓان ونحن نتصارح

409
00:35:33,720 --> 00:35:36,200
لنتذكر كيف كانت الٔامور
في السابق، هلا نفعل

410
00:35:36,360 --> 00:35:40,960
ولا تدعي هذه القضبان تخدعك
عزيزتي، أنا صاحب القوة هنا

411
00:35:41,640 --> 00:35:45,920
سأخرج من هنا سريعا
ولن يتغير شيء بيننا

412
00:35:48,640 --> 00:35:50,600
سوف نرى

413
00:36:14,680 --> 00:36:16,280
قفولك رديئة

414
00:36:18,360 --> 00:36:23,760
لدي صفقة أناقشها معك
وتتعلق بحورية

415
00:36:24,640 --> 00:36:26,480
لن أعقد صفقات اليوم

416
00:36:27,720 --> 00:36:31,920
أأنت غاضب علي؟
ما الٔامر هذه المرة؟

417
00:36:33,720 --> 00:36:40,320
فشلت محاولتك الصغيرة للخداع
لن تكوني أبدا أقوى مني

418
00:36:40,680 --> 00:36:44,280
يمكنك مواصلة المحاولة
عزيزتي، لكنك لن تهزميني قط

419
00:36:47,080 --> 00:36:49,880
هل هذا يتعلق بتلك الفتاة
التي قابلتها على الطريق؟

420
00:36:53,800 --> 00:36:58,440
ما كان اسمها؟
مارجي)؟ (فيرنا)؟)

421
00:37:00,240 --> 00:37:05,280
بيل)؟) -
صحيح -

422
00:37:08,600 --> 00:37:12,520
حسنا، تأكد
من أن لا علاقة لي بتلك المأساة

423
00:37:21,760 --> 00:37:26,480
أية مأساة؟ -
ألا تعلم؟ -

424
00:37:29,600 --> 00:37:34,920
بعد رجوعها إلى المنزل
كان خطيبها مفقودا

425
00:37:36,520 --> 00:37:43,160
وبعد إقامتها هنا وارتباطها بك

426
00:37:43,920 --> 00:37:48,680
لم يعد أحد يريدها طبعا
والدها نكرها

427
00:37:49,280 --> 00:37:56,120
أقصاها وأبعدها عنه -
إذا هي بحاجة إلى منزل -

428
00:37:57,320 --> 00:38:02,120
عاملها بقسوة، حبسها في برج

429
00:38:02,240 --> 00:38:07,760
وأرسل رجال دين لتطهير روحها
بالسياط وبسلخ جلدها

430
00:38:08,480 --> 00:38:11,040
وبعد مرور فترة من الزمن
ألقت بنفسها من البرج

431
00:38:12,200 --> 00:38:13,520
لقد قضت نحبها

432
00:38:15,160 --> 00:38:18,080
أنت تكذبين -
حقا؟ -

433
00:38:24,440 --> 00:38:29,840
انتهى الحديث بيننا -
حسنا -

434
00:38:30,600 --> 00:38:32,320
عليّ القيام بزيارات أخرى

435
00:38:37,280 --> 00:38:39,360
(الغبار يغطي المكان، (رامبل

436
00:38:43,400 --> 00:38:45,280
عليك جلب فتاة جديدة

437
00:39:34,040 --> 00:39:37,040
"مخرج"

438
00:39:49,120 --> 00:39:53,120
إنها رائعة -
أعلم كم تكدين في العمل -

439
00:39:54,160 --> 00:39:57,400
هل زارها أحد؟ -
كلا، سيدتي، ليس اليوم -

440
00:39:58,200 --> 00:40:00,120
ولا حتى في أي يوم آخر

