﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:08,746
"كان يا ما كان ملكة شريرة قامت بنفي"

2
00:00:08,806 --> 00:00:12,880
كل شخصيات القصص"
"التي تعرفونها إلى عالمنا

3
00:00:13,040 --> 00:00:16,800
من يعي الحقيقة"
"ومن يستطيع إبطال السحر؟

4
00:00:17,120 --> 00:00:18,440
يجب عدم البعث مع اللعنة

5
00:00:19,560 --> 00:00:21,720
لم أفهم، ألن تقوم بقتلي؟ -
اهربي -

6
00:00:22,640 --> 00:00:25,160
لم تكذب عليها فقط
بل كذبت عليّ أيضا

7
00:00:25,280 --> 00:00:27,600
ماذا تقولين؟ -
أننا لا يجب أن نكون سويا -

8
00:00:28,200 --> 00:00:30,840
(مرّت 24 ساعة على اختفاء (كاثرين
هل وجدت شيئا؟

9
00:00:30,960 --> 00:00:34,120
أودك أن ترافقني إلى مركز الشريف
وتخبرني كل شيء

10
00:00:46,560 --> 00:00:47,880
شكرا

11
00:00:50,480 --> 00:00:54,040
آمل أن تكون (كاثرين) في مكانٍ دافىء
وليس خارجا في البرد

12
00:00:56,160 --> 00:00:57,480
(دايفد)

13
00:00:58,480 --> 00:01:01,280
أظن أنه عليك أن تبدأ بالقلق
حيال نفسك أكثر قليلا

14
00:01:01,400 --> 00:01:03,840
زوجتك مفقودة وأنت مغرم بامرأةٍ أخرى

15
00:01:04,480 --> 00:01:09,240
وهذا الاتصال الهاتفي غير المبرّر -
...أعلم، أعلم، أنا -

16
00:01:10,600 --> 00:01:13,280
لا أستطيع تفسير لماذا قال هذا

17
00:01:14,480 --> 00:01:18,440
لم أفعل شيئا لزوجتي -
أنا بارعة في كشف الكاذبين -

18
00:01:18,880 --> 00:01:22,280
وبصراحة، الكاذبون يجدون
أعذارا أفضل

19
00:01:26,040 --> 00:01:27,360
ارجع إلى المنزل الآن

20
00:01:30,120 --> 00:01:31,440
أيمكنني الذهاب؟

21
00:01:33,720 --> 00:01:38,080
لا نعرف حتى إن وقعت جريمة
أم لا، لذا نَم قليلا

22
00:01:39,760 --> 00:01:41,080
شكرا

23
00:01:42,760 --> 00:01:46,280
و(دايفد)، ربما عليك توكيل محامٍ

24
00:01:57,040 --> 00:02:00,520
لا يعقل أن تكون جادا
عام كامل بدون سقفٍ فوق رأسك؟

25
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
حسنا، تعتادين على الأمر

26
00:02:02,520 --> 00:02:05,560
كما أنني كنت أملك الدرّاجة النارية
...لذا إن لم يعجبني المكان بعد فترة

27
00:02:07,400 --> 00:02:08,720
روبي)؟)

28
00:02:10,320 --> 00:02:12,240
لم أخرج من (ستوريبروك) قط

29
00:02:13,800 --> 00:02:16,560
ما هو مكانك المفضّل؟ -
(النيبال) -

30
00:02:17,520 --> 00:02:18,840
فهي تحوي أفضل الأشخاص

31
00:02:18,960 --> 00:02:25,280
لديهم معابد للصلاة منحوتة داخل الجبال
وقد اجتاحتها حيوانات الليمور

32
00:02:25,920 --> 00:02:27,320
ما هو الليمور؟ -
(روبي) -

33
00:02:27,440 --> 00:02:28,800
امنحيني دقيقة فحسب

34
00:02:29,400 --> 00:02:30,720
إنها حيوانات صغيرة

35
00:02:31,120 --> 00:02:36,040
أجل ولديها عيون تعكس الضوء
لذا في الليل، تبدو وكأنها تتوهّج

36
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
روبي)، كفّي عن المغازلة)
وتعالي إلى هنا

37
00:02:42,680 --> 00:02:45,200
من هناك؟ -
دعيني أدخل -

38
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
أنا مجرّد أرملةٍ عجوز مسكينة
اعفُ عني

39
00:02:48,800 --> 00:02:50,600
...دعيني أدخل وإلّا -
نعم؟ -

40
00:02:50,720 --> 00:02:52,480
...سأنفخ وأنفخ وأهدم

41
00:02:53,880 --> 00:02:57,200
ستنفخ وتنفخ؟ -
لم أتمكّن من التفكير في شيء -

42
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
لذا فكّرت في هدم المنزل
بواسطة قوة أنفاسك؟

43
00:03:02,360 --> 00:03:04,600
حسنا، يمكن تحقيق ذلك

44
00:03:06,820 --> 00:03:09,900
جدّتي في الغرفة الأخرى
وأنت تعرف أنها لا تحب أن أفتح النافذة

45
00:03:10,020 --> 00:03:12,940
لا، إنها لا تحبني أنا -
هذا ما عنيته -

46
00:03:14,180 --> 00:03:17,500
عليك أن ترحلي عن هذا المكان -
أعرف، إلى أيّ مكان -

47
00:03:17,940 --> 00:03:20,820
حسنا، يمكن العامل لدى الحدّاد
أن يجد عملا في أيّ مكان

48
00:03:21,100 --> 00:03:23,100
هل ستترك كل من تعرفهم؟

49
00:03:23,980 --> 00:03:26,940
هل ستفعل هذا من أجلي؟ -
أفعل أيّ شيءٍ من أجلك -

50
00:03:30,940 --> 00:03:34,140
انتبه يا (بيتر)، حبك للخطر يزداد سوءا

51
00:03:34,780 --> 00:03:36,980
اخرجي، لدقيقةٍ فحسب

52
00:03:38,180 --> 00:03:40,100
لقد حلّ الظلام، لن تسمح لي أبدا

53
00:03:40,220 --> 00:03:43,060
ريد)، أين أنت؟ ماذا تفعلين؟) -
اتركني -

54
00:03:43,220 --> 00:03:46,980
ادفعي الثمن، قبلة واحدة -
ريد)، تعالي إلى هنا) -

55
00:04:04,540 --> 00:04:06,980
ماذا يجري؟ -
لا شيء يعنيك -

56
00:04:07,860 --> 00:04:10,900
إنهم مجموعة من الأغبياء يحاولون تعريض
أنفسهم للقتل بسبب بعض الخراف الميتة

57
00:04:11,020 --> 00:04:13,060
أخذت الذئب 12 خروفا ليلة أمس

58
00:04:13,180 --> 00:04:17,300
وأنت ناديتني إلى هنا
لإبقائي تحت ناظريك فحسب؟

59
00:04:17,740 --> 00:04:20,580
(مساء الخير، (ريد
إننا نشكّل فرقة مطاردة فحسب

60
00:04:21,020 --> 00:04:23,060
ستطاردون الذئب؟
أيمكنني مرافقتهم رجاء؟

61
00:04:23,180 --> 00:04:25,420
سأكون بأمانٍ مع مجموعةٍ كبيرة -
لا تكوني سخيفة، ستبقين في الداخل -

62
00:04:25,540 --> 00:04:28,300
ولن تنزعي هذا الراء
تعرفين أنّ اللون الأحمر يطرد الذئاب

63
00:04:28,420 --> 00:04:31,300
لكنهم لا يرتدون اللون الأحمر -
إنهم أغبياء أيضا -

64
00:04:32,700 --> 00:04:35,860
بقيت ليلتان فحسب من فترة
هجوم الذئب، دعوه يأخذ بضعة خراف

65
00:04:36,220 --> 00:04:37,540
عودوا إلى منازلكم الآن

66
00:04:39,660 --> 00:04:42,740
آمل أن يقتلوا الذئب
عندما سنحظى بحياةٍ مجددا

67
00:04:42,980 --> 00:04:45,180
أنت تريدين التجوّل في الغابة
(مع ذاك المتبطّل (بيتر

68
00:04:45,300 --> 00:04:48,940
ليس متبطّلا
إنه يعمل بجهد ولديه خطط

69
00:04:49,060 --> 00:04:53,620
أنا واثقة من ذلك، هيا الآن
تعرفين ما يجب فعله

70
00:05:01,500 --> 00:05:04,060
والآن، أخلدي إلى النوم يا فتاة -
حاضر، جدّتي -

71
00:05:04,620 --> 00:05:07,420
آمل ألّا أرى ذاك الصبي
وهو يتجوّل هنا غدا

72
00:05:07,780 --> 00:05:10,260
وضعي الرداء -
حاضر، جدّتي -

73
00:05:18,900 --> 00:05:20,660
لا أصدّق أنك فعلت هذا
كان هذا مذلا

74
00:05:20,780 --> 00:05:22,700
أريدك أن تبدأي بالعمل
في ليالي السبت

75
00:05:23,700 --> 00:05:25,860
هيا، لدينا اتفاق بشأن ليالي السبت

76
00:05:25,980 --> 00:05:28,820
أريد أن أدرّبك
لتولّي الحسابات وإعادة الطلبات

77
00:05:29,020 --> 00:05:32,460
العمل مزدهر مؤخّرا والمزيد من المال
يترافق مع المزيد من الأعمال المكتبية

78
00:05:32,980 --> 00:05:36,140
أجل، لا يبدو أيّ من هذا جيّدا -
يجب أن ننجز العمل -

79
00:05:36,740 --> 00:05:38,860
هل هذا عقاب
لأنني تكلّمت مع ذاك الشاب؟

80
00:05:39,460 --> 00:05:41,300
لو أنني أردت معاقبتك
فقد حظيت بأسباب أفضل

81
00:05:41,420 --> 00:05:42,740
فأولا، لقد تأخّرت

82
00:05:42,860 --> 00:05:46,300
وثانيا ترتدين ملابس مثل متحوّلٍ
جنسي خلال أسبوع استعراض السفن

83
00:05:46,580 --> 00:05:49,700
(وأنت ترتدين ملابس مثل (نورمن بايتس
عندما يتنكّر بزيّ والدته

84
00:05:50,980 --> 00:05:55,060
روبي)، أنت امرأة ناضجة)
لا يمكنك الاستمرار في التصرّف كطفلة

85
00:05:55,500 --> 00:05:58,540
تريدينني أن أتصرّف مثلك
حتى أصبح مثلك تماما

86
00:05:59,020 --> 00:06:00,940
حسنا، لم أتحجّر بعد يا جدّتي

87
00:06:01,060 --> 00:06:03,740
يجب أن أكون في الخارج
أقوم بمغامرات مع حيوانات الليمور

88
00:06:04,820 --> 00:06:07,540
حسنا، ما دمت تعملين هنا
ستصغين إليّ

89
00:06:07,860 --> 00:06:09,820
لم أطلب العمل هنا -
ما الذي يبقيك إذا؟ -

90
00:06:10,380 --> 00:06:12,260
لا شيء، أنا أستقيل

91
00:06:18,740 --> 00:06:20,260
هل نمت على الإطلاق ليلة أمس؟

92
00:06:20,420 --> 00:06:22,900
سأنام عندما يصبح الغيلان
في الحياة الآخر

93
00:06:23,660 --> 00:06:26,500
سأفتح النوافذ وأنت اذهبي للتحقّق
إن ترك الذئب الدجاجات وشأنها

94
00:06:26,700 --> 00:06:28,020
حاضر، جدّتي

95
00:06:30,900 --> 00:06:32,220
!ضعي رداءك

96
00:06:59,140 --> 00:07:00,460
أنا آسفة، يمكنني الذهاب

97
00:07:00,940 --> 00:07:02,700
هل تسرقين البيض؟ -
لا -

98
00:07:04,820 --> 00:07:06,380
ليس الكثير منه

99
00:07:06,500 --> 00:07:08,020
اسمعي، لا بأس

100
00:07:09,620 --> 00:07:10,940
شكرا

101
00:07:11,060 --> 00:07:14,820
لكن ليلة أمس
كان ثمة شيء في الخارج

102
00:07:15,220 --> 00:07:19,060
كان يعوي وأنا سمعته
...وكنت أشعر بالبرد الشديد، لذا

103
00:07:19,580 --> 00:07:23,340
هيا، تعالي معي

104
00:07:26,980 --> 00:07:28,300
(الجميع ينادونني (ريد

105
00:07:30,860 --> 00:07:36,860
(أنا (سنـ...)، (فروستي -
فروستي)؟ حقا؟) -

106
00:07:37,260 --> 00:07:43,300
...لا، لكن أحدهم يبحث عني، لذا -
أنت لا تعرفينني أو تثقين بي بعد -

107
00:07:43,860 --> 00:07:47,300
أفهم هذا، لكنني أحتاج
إلى اسمٍ لأناديك به

108
00:07:49,500 --> 00:07:52,140
(مارغريت)، لا، (ماري)

109
00:07:53,860 --> 00:07:58,660
(ماري) -
حسنا إذا يا (ماري)، تعالي -

110
00:08:07,180 --> 00:08:09,660
عليّ جلب بعض المياه قبل أن ندخل
سيتطلّب الأمر دقيقة فحسب

111
00:08:11,380 --> 00:08:12,740
ما كان كل هذا العواء؟

112
00:08:13,300 --> 00:08:15,780
إنها فترة الذئب، ثمة ذئب قاتل طليق

113
00:08:16,260 --> 00:08:18,900
بحجم الفرس القزم
لكنه أكثر تعطّشا للدماء

114
00:08:19,620 --> 00:08:23,900
كان يهاجم المنطقة بانتظام
ويقتل الماشية و... مهلا

115
00:08:24,540 --> 00:08:25,980
...إنه يعلق أحيانا، أيمكنك

116
00:08:32,020 --> 00:08:34,260
انظري، انظري إلى هذا

117
00:08:34,500 --> 00:08:36,700
ماري)، انظري إلى المياه)

118
00:08:37,420 --> 00:08:39,100
(ماري)

119
00:08:39,220 --> 00:08:41,580
ماري)، (ماري)؟)

120
00:08:57,700 --> 00:08:59,740
"مكتبة (ستوريبروك) المجانية العامة"

121
00:09:01,020 --> 00:09:03,820
هل هو بخير؟ (دايفد)؟

122
00:09:04,020 --> 00:09:06,460
أجل، إنه مضطرب قليلا
لكنه ذهب إلى المنزل وهو بخير

123
00:09:06,580 --> 00:09:08,580
هل من أخبار عن (كاثرين)؟ -
لا شيء جديد -

124
00:09:08,940 --> 00:09:12,020
هل تحقّقت من (بوسطن) مجددا؟ -
(ليست هناك يا (ماري مارغريت -

125
00:09:12,820 --> 00:09:14,820
إذا، لا نملك أدنى فكرة عمّا حصل لها؟

126
00:09:15,340 --> 00:09:19,460
كل ما نعرفه هو أنها اكتشفت أمركما
ووجّهت إليكما صفعة تستحقانها كثيرا

127
00:09:19,580 --> 00:09:23,620
ثم اختفت -
نستحقها كثيرا؟ -

128
00:09:25,460 --> 00:09:27,340
هل تعتقدين هذا حقا؟ -
لا -

129
00:09:28,340 --> 00:09:30,900
أنا أحضّرك لما سيظنه الآخرون جميعهم

130
00:09:33,260 --> 00:09:36,140
ستبدوان بشكلٍ سيىء
حتى نكتشف الحقيقة

131
00:09:36,980 --> 00:09:38,300
تعنين (دايفد)؟

132
00:09:39,060 --> 00:09:43,500
سيعتقد الناس أنه بغية
...التمتّع بالحرية ليكون معي

133
00:09:43,940 --> 00:09:46,700
البعض يفعلون وهو لا يسدي نفسه صنيعا

134
00:09:46,820 --> 00:09:49,900
لذا إن أمكنك التفكير في أيّ شيء
...لتحديد مكان تواجده تلك الليلة

135
00:09:50,100 --> 00:09:51,740
لم يكن برفقتي، لقد انتهت علاقتنا حقا

136
00:09:51,860 --> 00:09:53,220
آسفة، لا، لا أحتاج إلى توصيلة

137
00:09:53,420 --> 00:09:55,660
البرد شديد هنا -
أنا بخير، حقا -

138
00:09:56,420 --> 00:09:58,540
يمكنني أن أحمل حقيبتك
إلى أين تتّجهين؟

139
00:09:58,740 --> 00:10:02,940
دكتور (وايل)؟ -
(ماري مارغريت)، (إيما) -

140
00:10:03,140 --> 00:10:04,700
مرحبا -
مرحبا -

141
00:10:05,180 --> 00:10:07,300
(كنت أجري حديثا مع (روبي

142
00:10:07,700 --> 00:10:10,220
...لكن عليّ -
أجل، أجل، عليك ذلك -

143
00:10:10,660 --> 00:10:11,980
أجل

144
00:10:15,900 --> 00:10:17,220
هل كان يزعجك؟

145
00:10:17,780 --> 00:10:20,500
عندما لا أتمكّن من تولّي أمر رجلٍ
يشعر بالإثارة، سأغادر البلدة

146
00:10:21,140 --> 00:10:24,020
وهو هذا اليوم كما أظن -
هل أنت راحلة؟ -

147
00:10:25,060 --> 00:10:28,100
لقد تشاجرت مع جدّتي
واستقلت من العمل

148
00:10:28,260 --> 00:10:29,580
استقلت؟

149
00:10:30,260 --> 00:10:36,740
إلى أين ستذهبين؟ -
لا أعرف، بعيدا -

150
00:10:37,980 --> 00:10:43,100
أجل، حسنا، ما من حافلات إلى خارج
البلدة وعليك أن تختاري وجهتك أولا

151
00:10:48,220 --> 00:10:52,420
إن أردت مكانا لتفكّري في الأمور
فيمكنك أن تعودي معنا إلى المنزل

152
00:10:55,660 --> 00:10:58,620
أجل، لبعض الوقت فحسب

153
00:11:00,300 --> 00:11:01,620
تعالي

154
00:11:09,860 --> 00:11:15,460
الشيء الوحيد الذي أعرفه
هو أنّ ليلة أمس وقعت المجزرة الأخيرة

155
00:11:15,580 --> 00:11:16,900
!أجل

156
00:11:17,020 --> 00:11:20,740
لو أنني بقيت مع تلك المجموعة
لـ10 دقائق إضافية، لكنت ميتا أيضا

157
00:11:21,100 --> 00:11:25,340
وعندما أفكّر في لو أنني عدت أدراجي
فربما كنت سأقبض عليه متلبّسا

158
00:11:25,460 --> 00:11:28,860
وربما كنت سأتمكّن من قتل ذلك المخلوق

159
00:11:28,980 --> 00:11:32,020
لن تتمكّن من ذلك -
(الأرملة (لوكاس -

160
00:11:32,740 --> 00:11:36,580
هذا المخلوق قوي أكثر بكثير
مما تتصوّرون، لن تحظوا بفرصة

161
00:11:37,300 --> 00:11:40,860
ابقوا في الداخل وخبّئوا أولادكم
وانسوا أمر الماشية

162
00:11:40,980 --> 00:11:44,660
قلت كل هذا من قبل -
لكنني لم أقل كيف أعرف ذلك -

163
00:11:45,500 --> 00:11:50,100
قبل ستين عاما تقريبا
كنت طفلة ولديّ 6 إخوة أكبر مني

164
00:11:50,340 --> 00:11:53,900
وهم ضخام البنية كأشجار السنديان
جميعهم شاركوا في حرب الغيلان الثانية

165
00:11:54,020 --> 00:11:56,660
وأبي كان الأكثر ضخامة بينهم

166
00:11:57,140 --> 00:12:00,260
عندما حلّت فترة الذئب
قرّر أن يخرج ليقتله

167
00:12:00,500 --> 00:12:03,900
بالطبع كان ذئبا مختلفا عندها
لكنه مخيف بالقدر عينه

168
00:12:04,540 --> 00:12:06,220
خرجوا ليحموني

169
00:12:07,260 --> 00:12:08,740
كان من المفترض أن أكون نائمة

170
00:12:08,860 --> 00:12:11,820
لكنني تسلّلت إلى السطح للمشاهدة
واختبأت بين القشّ

171
00:12:12,860 --> 00:12:18,820
حاصروا الوحش هم السبعة
وكانوا يوجّهون الرماح نحوه، ثم بدأ الأمر

172
00:12:19,460 --> 00:12:22,660
ثم اندفع بقوة... ليس نحو الرجال
بل نحو الرماح

173
00:12:22,980 --> 00:12:24,980
أمسك بها بأسنانه وكسرها

174
00:12:25,700 --> 00:12:28,460
طعنوه بواسطة الأطراف المشظّاة
لكنّ هذا لم ينفع

175
00:12:28,980 --> 00:12:35,220
مزّق حناجرهم بسرعةٍ كبيرة لدرجة
...أنهم لم يحظوا بفرصةٍ للصراخ أو الصلاة

176
00:12:38,340 --> 00:12:40,020
أو قول الوداع

177
00:12:41,380 --> 00:12:48,660
عندما مات والدي، وقعت عن السطح
وهبطت على الدماء أمام الذئب

178
00:12:49,420 --> 00:12:51,860
شعرت بأنفاسه على وجهي

179
00:12:52,940 --> 00:12:58,860
ثم أمسك ذراعي بفكّه الساخن
فتدحرجت مبتعدة

180
00:13:06,420 --> 00:13:10,660
ثم نظر إليّ بعينين سوداوين لدرجة
أنهما لم تكونا موجودتين ورحل مبتعدا

181
00:13:11,220 --> 00:13:14,500
هل سبق أن رأيتم حيوانا برّيا يستدير
ويرحل مبتعدا كأنكم غير مهمّين؟

182
00:13:15,260 --> 00:13:18,700
إن كان هذا الذئب مشابها للآخر
فلا يمكنكم التغلّب عليه

183
00:13:19,340 --> 00:13:22,380
سبق أن فاز فقط عبر وجوده في عالمنا

184
00:13:22,860 --> 00:13:25,980
لا تقتلونه، بل تختبئون فحسب

185
00:13:28,500 --> 00:13:33,500
إذا، جدّتك قوية نوعا ما -
أجل، قليلا -

186
00:13:35,220 --> 00:13:37,540
أشعر كجرذٍ عالقٍ في شرك

187
00:13:39,860 --> 00:13:43,940
هل يمنعك هذا الشرك
عن التواجد مع أحدهم؟

188
00:13:45,660 --> 00:13:46,980
كيف عرفت؟

189
00:13:47,140 --> 00:13:51,020
حسنا، رأيت بعض النظرات المتبادلة
وأكره قول هذا لك، لكنها لم تكن رقيقة

190
00:13:52,500 --> 00:13:53,820
أجل

191
00:13:54,620 --> 00:13:57,060
بيتر)، إننا صديقان)
...منذ زمنٍ طويل، لكن

192
00:13:58,100 --> 00:14:02,860
الآن، الأمور... حسنا، تتغيّر

193
00:14:03,860 --> 00:14:05,380
لا بدّ أنّ هذا لطيف

194
00:14:06,580 --> 00:14:08,700
هل لديك أحد ما؟ -
لا -

195
00:14:09,100 --> 00:14:10,820
لست واثقة من أنّ هذا يرد في مستقبلي

196
00:14:11,180 --> 00:14:12,980
(أنت محظوظة يا (ريد -
أعرف -

197
00:14:15,580 --> 00:14:21,100
ونحن نتكلّم عن الهرب معا
لكنني لا أتمكّن من تمضية الوقت برفقته

198
00:14:21,740 --> 00:14:24,500
فجدّتي مرتعبة كثيرا من الذئب
ولا تسمح لي بالخروج وحدي

199
00:14:24,660 --> 00:14:26,060
رأيت ما فعله الذئب

200
00:14:27,340 --> 00:14:29,060
أتساءل أحيانا إن كانت محقة

201
00:14:29,620 --> 00:14:34,660
إنها محقة بشأن الذئب لكنها مخطئة
في استعماله لمنعك عن الحب

202
00:14:36,100 --> 00:14:38,220
أتعتقدين أنّ هذا ما تفعله؟

203
00:14:44,420 --> 00:14:45,740
فلنقتل الذئب

204
00:14:50,020 --> 00:14:52,340
مهلا -
سنصبح بطلتين -

205
00:14:52,820 --> 00:14:55,460
ريد)، قُتلت فرق من الصيّادين المتمرّسين)

206
00:14:55,620 --> 00:14:57,540
لكنهم خرجوا في الليل
عندما تكون الأفضلية له

207
00:14:57,660 --> 00:15:01,420
إن ذهبنا الآن، فيمكننا أن نجده نائما
في عرينه ونقتله أثناء نومه، هيا

208
00:15:02,380 --> 00:15:03,700
ريد)، لا أعرف)

209
00:15:06,020 --> 00:15:10,100
سأذهب معك أو بدونك، لكنك محقة

210
00:15:11,780 --> 00:15:13,460
لا يمكنني السماح لها
بإبقائي محتجزة إلى الأبد

211
00:15:19,460 --> 00:15:21,300
"(أنتم تغادرون (ستوريبروك"

212
00:16:11,500 --> 00:16:12,820
هذا أنت

213
00:16:18,060 --> 00:16:19,380
هل أنت بخير؟

214
00:16:20,620 --> 00:16:23,460
هل تبحث عن (كاثرين) أيضا؟ -
أنا أبحث -

215
00:16:26,060 --> 00:16:27,620
تعرف أنك لم تفعل شيئا

216
00:16:28,780 --> 00:16:33,380
أعني (إيما)، تعرف عندما
يكذب الناس، لذا فهي تعرف

217
00:16:34,700 --> 00:16:38,460
وأنا سأقف إلى جانبك
سأخبر الجميع بأنّ هذا مستحيل

218
00:16:40,780 --> 00:16:45,740
ستظهر في مكانٍ ما
هذا سبب وجودنا هنا، صحيح؟

219
00:16:45,980 --> 00:16:47,300
أنا أبحث

220
00:16:50,980 --> 00:16:52,300
دايفد)؟)

221
00:16:57,540 --> 00:16:58,900
(دايفد)

222
00:17:00,060 --> 00:17:01,380
(دايفد)

223
00:17:14,140 --> 00:17:17,620
ماذا عن هذا؟ -
هذا كلب، أترين كم أنّ الأثر صغير؟ -

224
00:17:18,060 --> 00:17:20,020
لا تنظري حيث انجرف الثلج
فهذا يغطّي الآثار

225
00:17:23,900 --> 00:17:27,940
هنا -
هذا أرنب -

226
00:17:28,660 --> 00:17:30,260
ما نبحث عنه سيكون ضخما

227
00:17:32,140 --> 00:17:37,380
مثل أثر قدم الكلب، لكن أكبر
أي 20 سنتيمترا مع مخالب طويلة وكبيرة

228
00:17:38,900 --> 00:17:40,300
مثل هذه؟

229
00:17:45,380 --> 00:17:46,700
أجل

230
00:17:49,940 --> 00:17:51,260
وتلك

231
00:17:52,740 --> 00:17:54,580
يا إلهي! كم يبلغ حجمه؟

232
00:17:57,380 --> 00:18:03,820
كانت هذه خطوة واحدة؟
من هنا... إلى هناك؟

233
00:18:04,500 --> 00:18:08,540
هيا، إلى هناك
سنعبر الأجمة ونتوجّه إلى الهضبة

234
00:18:10,060 --> 00:18:11,380
أنت بارعة في هذا

235
00:18:11,500 --> 00:18:14,700
عندما أريد شيئا فأنا بارعة في تقفّي أثره

236
00:18:21,060 --> 00:18:22,460
أتريدين أن تعملي ساعية بريد
على درّاجة هوائية؟

237
00:18:22,580 --> 00:18:23,900
ساعية بريد على درّاجة هوائية؟

238
00:18:24,020 --> 00:18:26,660
أي توصيل الأغراض إلى الناس
في سلةٍ صغيرة

239
00:18:26,780 --> 00:18:29,900
لا، أجل، أترى؟ لست بارعة
في ركوب الدرّاجة الهوائية

240
00:18:30,220 --> 00:18:33,900
ما رأيك بنقل الأغراض إلى الناس
في سلةٍ صغيرة سيرا على القدمين؟

241
00:18:34,260 --> 00:18:36,420
لست واثقة من أنّ هذا عملا حقيقيا

242
00:18:37,940 --> 00:18:39,260
لماذا تستمرّ الهواتف بفعل هذا؟

243
00:18:39,460 --> 00:18:42,660
يتمّ تحويل الاتصالات غير الطارئة إلى
المجيب الآلي عندما تكون (إيما) منشغلة

244
00:18:45,380 --> 00:18:46,700
مركز الشريف، كيف يمكنني مساعدتك؟

245
00:18:48,220 --> 00:18:50,540
سأطلب منها معاودة الاتصال بك
شكرا لك أيضا

246
00:18:51,980 --> 00:18:54,100
مركز الشريف
(مرحبا، آنسة (جنجر

247
00:18:55,261 --> 00:18:58,261
لا، ليس لصا
(بل (بونغو)، كلب (آرتشي

248
00:18:58,620 --> 00:19:01,100
ارمي له قطعة
بسكويت هشّ بالونيلية وسيسكت

249
00:19:01,220 --> 00:19:03,220
أما زلت ترغبين في التكلّم مع (إيما)؟

250
00:19:03,460 --> 00:19:05,300
رائع، يسرّني أنني تمكّنت
من المساعدة

251
00:19:06,820 --> 00:19:08,140
كيف تجري الأمور معكما؟

252
00:19:08,740 --> 00:19:11,060
بشكلٍ رائع، باستثناء
أنني لا أجيد فعل شيء

253
00:19:11,700 --> 00:19:13,140
أنا متأكدة من أنّ هذا غير صحيح

254
00:19:13,420 --> 00:19:14,900
رأيت للتوّ كيف أجبت على الهاتف
كان هذا جيّدا

255
00:19:15,180 --> 00:19:19,180
هذا؟ إنه غير مهمّ -
لا، ليس كذلك -

256
00:19:23,180 --> 00:19:26,540
في الواقع، أملك بعض المال في الميزانية
إن رغبت في مساعدتنا هنا

257
00:19:27,060 --> 00:19:29,740
أجل، شكرا، أجل

258
00:19:30,100 --> 00:19:33,140
أستطيع الإجابة على الهاتف
وتقديم المساعدة

259
00:19:33,260 --> 00:19:37,420
هل تحتاجين إلى فعل شيءٍ آخر؟
مثل تنظيم الملفّات أو التنظيف؟

260
00:19:37,540 --> 00:19:38,860
أرجوك، أريد أن أكون مفيدة

261
00:19:39,060 --> 00:19:41,180
أنا منشغلة للغاية
(بمسألة (كاثرين نولان

262
00:19:41,300 --> 00:19:44,740
إن أردت إحضار طعام الغداء لنا
فلن أرفض أبدا شطيرة الجبنة المشوية

263
00:19:44,940 --> 00:19:47,020
حسنا، هل تريد شيئا؟

264
00:19:47,340 --> 00:19:50,500
قطعتا بسكويت بالشوكولاته
(فطيرة تفاح و(هوت دوغ

265
00:19:50,900 --> 00:19:52,380
لقد تناول الطعام في المدرسة

266
00:19:53,020 --> 00:19:55,020
أتودين تناول الغداء يا (ماري مارغريت)؟
سأذهب لإحضاره للجميع

267
00:19:55,220 --> 00:19:56,860
لا، لست جائعة

268
00:19:57,340 --> 00:20:00,020
دايفد) في الغابة)
وهو يعاني خطبا ما

269
00:20:00,940 --> 00:20:02,820
...نظر إليّ بدون أن يراني، كأنه

270
00:20:04,060 --> 00:20:06,860
كأنه كان شخصا مختلفا

271
00:20:17,340 --> 00:20:19,820
هذا أثر آخر -
...أجل وهنا -

272
00:20:24,060 --> 00:20:27,140
ماذا؟ -
...هذا الأثر، يبدو كأنه -

273
00:20:28,660 --> 00:20:31,580
نصف ذئب ونصف حذاء، أترين؟

274
00:20:32,020 --> 00:20:35,220
الذئاب لا ترتدي الأحذية -
لا، لا تفعل -

275
00:20:36,980 --> 00:20:39,540
ثم يتابع كأنه رجل

276
00:20:40,460 --> 00:20:42,460
كأنه رجل وذئب

277
00:20:42,740 --> 00:20:45,700
ريد)، أيّ نوعٍ من الوحوش هو؟)

278
00:21:01,700 --> 00:21:03,820
...إذا -
نعم -

279
00:21:03,940 --> 00:21:07,180
فترة الذئب تحصل مرة في الشهر
عندما يكون القمر ممتلئا

280
00:21:07,980 --> 00:21:10,540
...سمعت قصة ذات مرة عن مخلوق -
اسمعي -

281
00:21:11,540 --> 00:21:13,820
ألسنا قريبتين للغاية من الكوخ؟

282
00:21:27,980 --> 00:21:29,780
من قصد نافذتك يا (ريد)؟

283
00:21:39,060 --> 00:21:43,620
هل هو (بيتر)؟
ريد)، هل اقترب من نافذتك؟)

284
00:21:44,220 --> 00:21:50,020
ليلة أمس، قبل بدء القتل
ولم ينضمّ إلى الرجال لمطاردة الذئب

285
00:21:50,140 --> 00:21:52,500
لكنني واثقة من أنه لم يقتلهم -
ما كان ليفعل ذلك -

286
00:21:53,340 --> 00:21:56,420
...لكن عندما يستحوذ عليه الذئب -
ماذا فرقة المطاردة لهذه الليلة؟ -

287
00:21:57,580 --> 00:22:00,900
سيقتلونه -
أو سيقتلهم هو -

288
00:22:03,060 --> 00:22:04,820
لا داعي لأن يحصل الأمر هكذا

289
00:22:05,780 --> 00:22:07,420
ماذا يمكننا أن نفعل؟ -
أخبريه -

290
00:22:08,860 --> 00:22:11,500
إن كان لا يعرف، فأخبريه وأوقفيه

291
00:22:11,620 --> 00:22:14,300
إن كان سيصغي إلى أحد
أو يصدّق أحدا، فستكونين أنت

292
00:22:14,940 --> 00:22:17,740
أتعتقدين أنه بوسعي إنقاذه؟ -
أعتقد أنه يمكنك إنقاذ الجميع -

293
00:22:19,260 --> 00:22:21,300
سيحلّ الظلام قريبا

294
00:22:22,340 --> 00:22:26,740
ستقلق جدّتي كثيرا إن لم نعد
إلى المنزل وستخرج للبحث عنا

295
00:22:27,740 --> 00:22:29,180
ماري)، هذا سيىء للغاية)

296
00:22:30,460 --> 00:22:32,220
افعلي شيئا إذا

297
00:22:35,780 --> 00:22:39,820
أنت محقة، عليّ ذلك

298
00:22:56,100 --> 00:22:59,620
أريد شطيرتَي جبنة مشوية
فأنا أعمل في مركز الشريف الآن

299
00:23:00,380 --> 00:23:06,900
كمعاونة نوعا ما، أتعرفين؟
أعتقد أنّ قدرك يجدك أحيانا

300
00:23:08,220 --> 00:23:10,420
يبدو أنك تفعلين الشيء عينه
الذي لطالما فعلته

301
00:23:13,220 --> 00:23:14,940
بالإضافة إلى أشياء أخرى كثيرة

302
00:23:16,420 --> 00:23:19,620
ستجهز حالا -
أجل -

303
00:23:21,020 --> 00:23:23,180
على (طوني) أن يزيل
غلاف شرائح الجبنة

304
00:23:25,940 --> 00:23:27,260
أنا أساعد في حلّ الجرائم

305
00:23:29,349 --> 00:23:31,140
أنا واثقة من ذلك

306
00:23:34,620 --> 00:23:38,460
آمل أنك وجدت ما تبحثين عنه -
لقد فعلت -

307
00:23:42,900 --> 00:23:46,740
أتعتقدين أنني أنا الرجل الذئب؟
ريد)، أنت تعرفينني)

308
00:23:47,260 --> 00:23:51,140
أعرف أنه ليس أنت حقا
لكنني أعتقد أنه يستعمل جسمك

309
00:23:52,060 --> 00:23:54,780
أما كنت لأعرف؟
أعني، أما كنت لأستيقظ في الغابة؟

310
00:23:55,140 --> 00:23:58,220
أما كنت لأذكر شيئا ما؟ -
ربما، ربما يجعلك تنسى -

311
00:24:03,060 --> 00:24:04,580
!يا إلهي

312
00:24:06,620 --> 00:24:09,660
أولئك الرجال... لقد ماتوا

313
00:24:10,700 --> 00:24:13,700
...إن فعلت أنا هذا -
انسَ الماضي وفكّر في المستقبل -

314
00:24:15,220 --> 00:24:18,260
(يمكننا أن نرحل الآن يا (بيتر
ونحظى بحياة

315
00:24:18,820 --> 00:24:23,100
كل ما علينا فعله هو تقييدك في فترة
الذئب وأعرف أين نحصل على حبل

316
00:24:24,700 --> 00:24:28,580
لا، ليس حبلا

317
00:24:32,260 --> 00:24:34,420
سلاسل -
تحسّبا فقط -

318
00:24:35,180 --> 00:24:36,500
في حال كنت محقّة

319
00:24:37,580 --> 00:24:39,540
سأريك كيف تقيّدينني بها
لئلّا أتمكّن من الإفلات

320
00:24:39,660 --> 00:24:41,380
ثم عليك الابتعاد عني -
لا -

321
00:24:44,540 --> 00:24:46,060
سأبقى معك

322
00:24:47,220 --> 00:24:52,260
سأبقى معك طوال الليل
وفي كل الليالي المقبلة أيضا

323
00:24:55,100 --> 00:24:59,020
هل ستفعلين هذا من أجلي؟ -
سأفعل أيّ شيءٍ من أجلك -

324
00:25:08,060 --> 00:25:10,460
حسنا يا فتى، لا أقصد أن أطردك

325
00:25:10,580 --> 00:25:12,460
لكن عليّ الذهاب لأرى
إن كان (دايفد) واقعا في ورطة

326
00:25:12,740 --> 00:25:14,220
لا بأس، يفترض بي مقابلة أمي

327
00:25:16,500 --> 00:25:17,820
!هاك -
رائع -

328
00:25:19,380 --> 00:25:22,980
(يمكنك أن تدعي (روبي
"فهي "ذات الرداء الأحمر

329
00:25:23,660 --> 00:25:26,740
مع السلّة الصغيرة؟
أجل، تبدو شريرة

330
00:25:26,860 --> 00:25:30,140
إنها كذلك، لكنها لا تذكر مدى روعتها
أو ما هي قادرة على فعله

331
00:25:30,420 --> 00:25:31,740
لكنّ هذا صحيح

332
00:25:33,220 --> 00:25:34,540
(مرحبا، (روبي -
(مرحبا، (هنري -

333
00:25:34,740 --> 00:25:36,060
أحضرت لك الجبنة المشوية

334
00:25:36,660 --> 00:25:37,980
شكرا

335
00:25:41,220 --> 00:25:43,460
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك -

336
00:25:43,780 --> 00:25:46,980
أعني أنّ هذا شيء
!أجيد فعله، لذا مرحى

337
00:25:49,060 --> 00:25:52,020
حسنا، فلنُعد هذه إلى الكيس
ويمكننا تناولها في السيارة

338
00:25:53,020 --> 00:25:55,940
عليّ البحث في البرّية
وأحتاج إلى مساعدتك

339
00:25:56,420 --> 00:26:00,460
أنا واثقة من أنني سأفسد الأمر أعني
...سأفسد الأمر بشكلٍ كبير، لكن

340
00:26:00,580 --> 00:26:01,900
لا، لن تفعلي، هيا

341
00:26:02,740 --> 00:26:04,060
يمكنك أن تفعلي هذا

342
00:26:05,780 --> 00:26:08,460
هذا المكان هائل، كيف يفترض بنا
العثور على رجلٍ واحد؟

343
00:26:08,580 --> 00:26:11,060
قد نتمكّن من سماعه -
إنه هائل -

344
00:26:11,900 --> 00:26:15,100
أنا أتبع هذا المسار
لأنه ثمة آثار حذاء، لذا ابقي قريبة

345
00:26:15,260 --> 00:26:17,980
لا يجب أن أكون هنا
إذ سأفسد الأمور فحسب

346
00:26:18,149 --> 00:26:19,469
مهلا -
(روبي) -

347
00:26:20,100 --> 00:26:21,420
أنا أسمعه

348
00:26:21,860 --> 00:26:23,380
حقا؟ -
أجل، حقا -

349
00:26:23,500 --> 00:26:26,620
أسمعه هو أو... شيء ما
أعرف مكانه، ألا تعرفين؟

350
00:26:27,660 --> 00:26:28,980
لا

351
00:26:30,180 --> 00:26:31,980
ماذا تفعلين؟ -
إنه هنا -

352
00:26:32,100 --> 00:26:33,540
!(روبي)

353
00:26:34,380 --> 00:26:35,900
روبي)؟)

354
00:26:42,660 --> 00:26:44,180
دايفد)؟)

355
00:26:46,180 --> 00:26:49,100
يا إلهي! هيا
دايفد)، هيا، استيقظ)

356
00:26:49,540 --> 00:26:50,860
دايفد)، استيقظ)

357
00:26:51,660 --> 00:26:53,980
مرحبا -
إيما)؟) -

358
00:26:54,580 --> 00:26:58,180
ماذا؟ (روبي)؟ -
هل تذكر أين أنت؟ -

359
00:26:58,500 --> 00:26:59,820
...لا، أنا

360
00:27:01,060 --> 00:27:02,620
ما هذا بحق الجحيم؟

361
00:27:03,180 --> 00:27:06,860
كنت... كنت في مكتبك

362
00:27:07,860 --> 00:27:09,900
هل أحضرتني إلى هنا؟

363
00:27:10,020 --> 00:27:13,740
ألا تذكر شيئا منذ أن كنت
في مكتبي ليلة أمس؟

364
00:27:15,980 --> 00:27:19,820
لا، لا أذكر

365
00:27:27,660 --> 00:27:32,060
حسنا، مصاب بكدمات وخدوش ويعاني
التجفاف قليلا، ماذا كنت تتوقّعين؟

366
00:27:32,180 --> 00:27:34,820
إنه مصاب بجرحٍ في رأسه -
إنه سطحي -

367
00:27:35,140 --> 00:27:37,780
(يمكنني تحويله إلى الدكتور (هوبر
من أجل تقييم صحته العقلية

368
00:27:37,900 --> 00:27:40,140
لكن برأيي، ما تسبّب بفقدانه الوعي

369
00:27:40,260 --> 00:27:42,580
هو الظاهرة عينها التي شهدناها
عندما استفاق من غيبوبته

370
00:27:43,300 --> 00:27:46,260
يتنقّل في المكان ويدّعي الأمور
ولا يذكر شيئا

371
00:27:47,340 --> 00:27:48,660
سنكتشف ما يحصل

372
00:27:49,540 --> 00:27:52,140
هذا غريب للغاية
لا أصدّق أنه حصل حتى

373
00:27:53,060 --> 00:27:57,860
كم يمكنه العمل خلال إحدى هذه
النوبات؟ أعني أنه تكلّم مع أحدهم

374
00:27:58,020 --> 00:27:59,780
حسنا، الأشخاص في حالات مماثلة

375
00:27:59,940 --> 00:28:02,780
حتى الذين يتناولون أدوية منوّمة
يفعلون أمورا مختلفة

376
00:28:03,100 --> 00:28:05,780
مثل الطهي والتكلّم وقيادة السيارة

377
00:28:06,100 --> 00:28:07,940
تريدين أن تعرفي
إن كان بوسعي إجراء الاتصال

378
00:28:09,980 --> 00:28:11,300
...أو أكثر، أنت

379
00:28:12,900 --> 00:28:15,740
...تريدين أن تعرفي إن أمكنني
ماذا؟ اختطافها؟

380
00:28:17,220 --> 00:28:18,900
أو قتلها؟ -
تمهّل الآن -

381
00:28:19,020 --> 00:28:20,900
لا أحد يقول
(إنك فعلت أمرا سيئا يا (دايفد

382
00:28:21,020 --> 00:28:23,500
لا، لكنّ هذا يفسّر
لماذا لم يبدُ أنني أكذب

383
00:28:24,900 --> 00:28:26,820
ما كنت لأعرف -
(توقّف عن الكلام يا (دايفد -

384
00:28:27,100 --> 00:28:30,980
ماذا تفعلين هنا؟
لماذا محامي هذا الرجل غير موجود؟

385
00:28:31,980 --> 00:28:33,340
هل تلوت له حقوقه حتى؟

386
00:28:33,460 --> 00:28:36,300
لا، لأنه ليس قيد الاعتقال
إننا نتكلّم فحسب

387
00:28:36,740 --> 00:28:40,060
صحيح، تتكلّمون فحسب -
ماذا تفعلين أنت هنا؟ -

388
00:28:40,180 --> 00:28:43,860
لا تزال العُمدة (ميلز) مسجّلة كمرجع
السيّد (نولان) عند حصول حالةٍ طارئة

389
00:28:43,980 --> 00:28:47,380
لا بدّ أنك تمازحني -
(ظننت أنها أصبحت (كاثرين -

390
00:28:47,540 --> 00:28:49,420
حسنا، (كاثرين) غير متوفّرة حاليا

391
00:28:50,460 --> 00:28:52,740
فبعض الأشخاص لم يجدوها بعد

392
00:28:52,900 --> 00:28:55,860
كفّي عن محاولة إلقاء اللوم
وجديها فحسب

393
00:28:56,180 --> 00:28:58,060
(علينا تفتيش منطقةٍ كبيرة يا (ريجينا

394
00:28:58,180 --> 00:29:01,860
حسنا، لقد تولّيت أمر هذه الغرفة
أقترح أن توسّعي البحث

395
00:29:13,820 --> 00:29:15,780
مركز الشريف، شكرا على الاتصال
...كيف يمكنني تحويل

396
00:29:15,940 --> 00:29:17,260
"توقّفي، هذه أنا"

397
00:29:17,380 --> 00:29:18,700
إليك الأمر

398
00:29:18,820 --> 00:29:21,020
آخر مرةٍ قام فيها (دايفد) بالسير
في حلمه، ذهب إلى الجسر برسم عبور

399
00:29:21,140 --> 00:29:23,380
"أتعرفينه؟ إنه حدس مجنون"

400
00:29:23,500 --> 00:29:25,740
لكنني أريدك أن تأخذي سيارتي
وتذهبي لتري إن كان هناك

401
00:29:26,020 --> 00:29:27,660
لا، يمكنني جعل شخصٍ آخر يفعل ذلك

402
00:29:27,780 --> 00:29:31,420
روبي)، كنت رائعة هناك، ما زلت لا)
أعرف كيف وجدته، يمكنك أن تفعلي هذا

403
00:29:32,460 --> 00:29:34,940
لا أعرف -
سيحلّ الظلام قريبا -

404
00:29:35,060 --> 00:29:36,380
(وسيطلق سراح (دايفد

405
00:29:36,500 --> 00:29:37,820
إن ثمة شيء هناك"
"فعلينا الوصول إليه أولا

406
00:29:37,940 --> 00:29:39,300
لا نملك الوقت للتشاجر

407
00:29:40,380 --> 00:29:42,140
أيمكنك أن تفعلي هذا؟

408
00:29:54,860 --> 00:29:57,340
ما الذي عليّ البحث عنه؟ -
أيّ شيءٍ خارجٍ عن المألوف -

409
00:29:57,460 --> 00:29:58,940
"شيء لا ينتمي إلى المكان"

410
00:30:05,660 --> 00:30:09,260
وإن وجدت شيئا؟ -
اتبعي غرائزك فحسب -

411
00:30:38,540 --> 00:30:43,020
ألا يمكنك إعطائي فكرة
عمّا أبحث عنه؟

412
00:30:43,420 --> 00:30:44,740
(أيّ شيء يعود إلى (كاثرين

413
00:30:49,340 --> 00:30:52,100
روبي)؟ ماذا يحصل؟)

414
00:30:52,700 --> 00:30:54,020
هل وجدت شيئا ما؟

415
00:31:00,940 --> 00:31:02,260
"روبي)؟)"

416
00:31:03,940 --> 00:31:05,260
"روبي)؟)"

417
00:31:14,700 --> 00:31:16,020
أين (ماري)؟

418
00:31:17,700 --> 00:31:19,700
هيا يا فتاة، استيقظي
علينا أن نضع العارضة على الباب

419
00:31:19,900 --> 00:31:22,180
إن لم تعد (ماري) حتى الآن
فسيكون عليها أن تخاطر

420
00:31:24,620 --> 00:31:26,500
ليست في خطر -
ماذا فعلت؟ -

421
00:31:26,660 --> 00:31:28,660
لا، لا بأس، لا بأس، كل شيءٍ بخير -
أين هي؟ -

422
00:31:29,060 --> 00:31:32,500
إنها... حسنا، إنها برفقة (بيتر) وأعرف
أنك لا تحبينه، لكنّ هذا خارج الموضوع

423
00:31:32,740 --> 00:31:37,060
فتاة غبية وسخيفة ومهملة -
لا، أنت لا تفهمين -

424
00:31:38,380 --> 00:31:42,020
بيتر) ليس... سيكون من الصعب)
تقبّل هذا عليك أن تثقي بي فحسب

425
00:31:43,940 --> 00:31:46,460
إنه الذئب -
تعتقدين أنّ (بيتر) هو الذئب؟ -

426
00:31:46,580 --> 00:31:51,420
أجل، هذا المخلوق الرهيب
بشري أيضا

427
00:31:52,380 --> 00:31:55,780
لكن لا بأس، لن يؤذيها، فقد قيّدته

428
00:31:55,900 --> 00:31:57,220
إنه مقيّد؟

429
00:31:57,700 --> 00:31:59,020
!ذاك الفتى المسكين

430
00:32:00,060 --> 00:32:02,660
(ريد)، لا، (ريد)

431
00:32:03,020 --> 00:32:04,460
هذا أنا، لا تفعلي، لا تفعلي

432
00:32:04,580 --> 00:32:09,380
أرجوك! (ريد)، لا
ريد)، لا)

433
00:32:09,660 --> 00:32:10,980
(ريد)

434
00:32:11,980 --> 00:32:13,340
ريد)، لا)

435
00:32:19,180 --> 00:32:23,660
هل... هل هذا ما أعتقده؟ -
أجل -

436
00:32:25,340 --> 00:32:27,220
لا يمكنني أن أنظر

437
00:32:36,100 --> 00:32:37,420
هل أنت بخير؟

438
00:32:40,460 --> 00:32:41,820
لا أعرف ماذا أنا

439
00:32:42,900 --> 00:32:45,660
ستكون الأمور بخير
يمكننا معرفة ما حصل الآن

440
00:32:50,540 --> 00:32:53,100
روبي)، لقد قمت بعملٍ جيّد)

441
00:32:54,780 --> 00:32:59,460
هذا يُعتبر عملا جيّدا؟ -
أجل، هذا مذهل -

442
00:33:00,300 --> 00:33:02,460
أولا، وجدت (دايفد) والآن هذا

443
00:33:04,180 --> 00:33:06,980
أعرف أنك تقولين إنك لا تعرفين
ماذا تكونين، لكن مهما كنت

444
00:33:07,100 --> 00:33:09,220
فعليّ الاعتراف إنني منبهرة

445
00:33:11,420 --> 00:33:14,700
لا تكوني كذلك، فقد كنت خائفة للغاية

446
00:33:16,940 --> 00:33:18,780
لكنك فعلت ذلك في أيّ حال

447
00:33:25,100 --> 00:33:27,020
هل كنت تعرفين؟ -
بالطبع كنت أعرف -

448
00:33:27,180 --> 00:33:30,060
والدتها كانت كذلك أيضا
قبل أن تقتلها فرقة مطاردة

449
00:33:30,740 --> 00:33:34,820
ظننت أنّ هذا لم ينتقل إلى (ريد) ربما
لكن عندما كانت في الـ13، بدأ الأمر

450
00:33:34,940 --> 00:33:38,300
دفعت لساحرٍ من أجل هذا الرداء
يمنعها من التحوّل، لكنها لا ترتديه

451
00:33:38,420 --> 00:33:41,380
وقد وجدت طريقة للخروج من المنزل -
لماذا لم تخبريها؟ -

452
00:33:41,820 --> 00:33:45,020
لم أردها أن تحمل هذا العبء
فهو عبء رهيب

453
00:33:46,380 --> 00:33:47,700
...القصة التي رويتها

454
00:33:47,860 --> 00:33:54,220
كان هذا جدّها، علّمني تلك الليلة
ثم عاد وبحث عني وحوّلني

455
00:33:54,420 --> 00:33:57,180
حوّلك؟
...أنت

456
00:33:59,260 --> 00:34:00,580
أيّتها الجدّة؟

457
00:34:01,500 --> 00:34:03,860
كيف تتعقّبينها؟ -
عبر الرائحة -

458
00:34:03,980 --> 00:34:06,220
ما زلت أملك هذه القدرة
رغم أنّ الباقي زال

459
00:34:09,060 --> 00:34:11,420
يا إلهي! كنت غبية لاعتقادي
أنه بوسعي إخفاء الأمر عنها

460
00:34:12,100 --> 00:34:15,340
أنا غبية وتسبّبت بموت العديدين

461
00:34:15,980 --> 00:34:17,300
لكنك لم تتعمّدي ذلك

462
00:34:17,460 --> 00:34:19,260
هذا ما يهمّ -
حقا؟ -

463
00:34:21,580 --> 00:34:22,900
خُذي

464
00:34:25,540 --> 00:34:27,860
سهم ذو رأسٍ فضي سيجعلها تسقط

465
00:34:30,420 --> 00:34:31,740
اتبعيني

466
00:34:33,060 --> 00:34:35,740
إننا نقترب بعكس اتجاه الرياح
لذا لدينا فرصة

467
00:35:04,620 --> 00:35:05,940
!الرداء

468
00:35:17,300 --> 00:35:21,660
لقد تأخّرنا! لقد مات

469
00:35:22,380 --> 00:35:23,700
من مات؟

470
00:35:24,660 --> 00:35:26,860
انهضي يا فتاة واستعدّي للهرب

471
00:35:28,280 --> 00:35:29,600
ماذا يحصل؟ -
(هيا يا (ريد -

472
00:35:29,720 --> 00:35:31,040
ألا تسمعينهم؟

473
00:35:31,200 --> 00:35:33,800
علينا أن نذهب -
نذهب؟ لست أفهم -

474
00:35:33,920 --> 00:35:35,560
لا، سأشرح الأمر لاحقا
يجب أن نسرع

475
00:35:35,720 --> 00:35:37,920
ماذا؟ أشعر بالارتباك
ماذا يحصل؟

476
00:35:40,760 --> 00:35:42,080
أين (بيتر)؟

477
00:35:45,120 --> 00:35:46,560
لم يكن الذئب

478
00:35:53,200 --> 00:35:56,440
جدّتي؟ -
أخطأت في إخفاء الأمر عنك -

479
00:35:57,040 --> 00:35:59,040
لكن الآن عليك أن ترحلي

480
00:35:59,160 --> 00:36:02,320
ريد)، ارحلي) -
إنه أنا؟ -

481
00:36:06,960 --> 00:36:09,600
يا إلهي! إنه أنا

482
00:36:09,720 --> 00:36:13,160
ريد)، ارحلي) -
لا أريد الذهاب هكذا -

483
00:36:13,360 --> 00:36:15,360
عليك ذلك -
لا، لا، لا -

484
00:36:15,480 --> 00:36:18,520
لا بأس، ستكون الأمور بخير -
ماري)، لا نملك الوقت) -

485
00:36:18,640 --> 00:36:20,280
أعرف، سأخرجها من هنا

486
00:36:33,920 --> 00:36:35,640
تبدين جيّدة -
شكرا -

487
00:36:37,040 --> 00:36:39,400
هل تريدين شيئا للشريف؟ -
لا -

488
00:36:41,920 --> 00:36:44,840
هل ذراعك بخير؟ -
كما تكون دائما كلّما امتلأ القمر -

489
00:36:48,440 --> 00:36:52,400
ماذا تفعلين هنا يا (روبي)؟ هل أتيت
لإخباري بالمزيد عن عملك الجديد الرائع؟

490
00:36:54,720 --> 00:36:56,120
أريد أن أعود

491
00:36:58,600 --> 00:37:02,640
لماذا؟ كنت غاضبة للغاية -
لم أكن غاضبة -

492
00:37:03,960 --> 00:37:07,320
بدوت لي غاضبة -
...أجل، إليك الأمر -

493
00:37:09,360 --> 00:37:14,200
كنت تتكلّمين عن جعلي أقوم
بكل تلك الأعمال وأنا لم أكن واثقة

494
00:37:14,520 --> 00:37:18,280
...قلت إنك تريدينني أن أصبح مثلك لكن

495
00:37:19,400 --> 00:37:23,680
ما عنيته هو
أنني لا أعرف كيف أكون مثلك

496
00:37:25,160 --> 00:37:26,480
يصعب التمثّل بك

497
00:37:31,880 --> 00:37:36,120
ثم أردتني أن أتحمّل كل تلك
...المسؤوليات الإضافية وأنا

498
00:37:37,280 --> 00:37:40,200
وأعتقد أنني خفت فحسب

499
00:37:41,880 --> 00:37:45,400
لا تخافي، لا يجدر بك ذلك -
حسنا، أنا خائفة -

500
00:37:46,320 --> 00:37:50,840
لكن لا بأس
يمكنني فعل ذلك في أيّ حال

501
00:37:52,160 --> 00:37:57,280
وجدت شخصا داخلي نوعا ما
كان أكثر مما توقّعته

502
00:37:57,920 --> 00:38:00,920
ماذا عن المغامرة؟
ماذا عن حيوانات الليمور؟

503
00:38:01,040 --> 00:38:03,480
إيما) كانت الليمور خاصتي)

504
00:38:03,760 --> 00:38:10,760
لقد فعلت هذا واكتشفت
أنه يمكنني فعل هذا وأنني لا أريده أيضا

505
00:38:12,240 --> 00:38:15,400
لا أريد عملا حيث اليوم الجيّد
يعني إفساد حياة أحدهم

506
00:38:15,960 --> 00:38:18,240
أريد أن أفعل شيئا يشعرني بالسعادة

507
00:38:19,640 --> 00:38:20,960
في مكانٍ أحبه

508
00:38:22,320 --> 00:38:24,960
اسمعي، لمعلوماتك فحسب

509
00:38:25,440 --> 00:38:29,720
أردتك أن تتولّي الحسابات وكل شيء
حتى تستلمي الإدارة عندما أتقاعد

510
00:38:30,560 --> 00:38:32,640
وتمتلكي المكان بأكمله

511
00:38:34,560 --> 00:38:37,080
أمتلكه؟ -
بالطبع -

512
00:38:37,400 --> 00:38:40,640
أعني إلى من سأعطيه
إن لم يكن إلى شخصٍ يبادلني الحب؟

513
00:38:52,920 --> 00:38:54,240
أنا فخورة بك

514
00:38:55,200 --> 00:38:57,560
ماذا قلت؟ -
لقد سمعتني -

515
00:39:02,020 --> 00:39:06,180
دايفد)، ستكون الأمور بخير) -
حقا؟ كيف تعرفين هذا؟ -

516
00:39:06,340 --> 00:39:09,620
فبصراحة، لم يعد بوسعي
قول شيءٍ عن تصرّفاتي

517
00:39:09,740 --> 00:39:15,700
حسنا، لا بدّ من وجود تفسير -
أنت محقة -

518
00:39:16,820 --> 00:39:20,580
لكن المشكلة هي أنني
لا أظن أنه تفسير جيّد

519
00:39:31,740 --> 00:39:35,460
ماذا هناك؟ هل وجدتها؟ -
وجدنا علبة -

520
00:39:38,340 --> 00:39:44,580
مهلا، مهلا، ما معنى هذا؟ -
...نظن... نظن أنها -

521
00:39:45,700 --> 00:39:47,020
ماذا؟

522
00:39:48,660 --> 00:39:50,820
كان ثمة قلب بشري داخلها

523
00:39:54,100 --> 00:39:55,860
!يا إلهي -
لا -

524
00:39:56,180 --> 00:39:57,660
لا

525
00:39:59,980 --> 00:40:03,580
سنرسله لإجراء الفحوصات
لكن ما من أشخاص مفقودين آخرين

526
00:40:06,740 --> 00:40:08,060
ربما عليك المغادرة

527
00:40:10,060 --> 00:40:11,380
هناك المزيد

528
00:40:12,100 --> 00:40:13,420
ماذا؟

529
00:40:14,140 --> 00:40:15,820
كان هناك بصمات داخل غطاء العلبة

530
00:40:16,180 --> 00:40:18,820
فتشت عنها في سجلّات
سكّان البلّدة بأسرهم ووجدت تطابقا

531
00:40:25,500 --> 00:40:27,660
اعتقليني -
(لا يا (دايفد -

532
00:40:28,020 --> 00:40:30,660
اعتقليني (إيما)، قومي بذلك -
دايفد)، لم تكن بصماتك) -

533
00:40:31,380 --> 00:40:32,700
ماذا؟

534
00:40:33,900 --> 00:40:35,740
(بل بصمات (ماري مارغريت

