﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:09,200
"...كان يا ما كان، ملكة شريرة قامت بنفي"

2
00:00:09,320 --> 00:00:12,800
كل شخصيات القصص"
"التي تعرفونها إلى عالمنا

3
00:00:13,040 --> 00:00:16,880
مَن يدرك الحقيقة؟"
"ومَن يستطيع إبطال السحر؟

4
00:00:17,040 --> 00:00:18,360
يجب ألا تستخفي باللعنة

5
00:00:19,240 --> 00:00:21,240
لا مكان لنا سويا

6
00:00:21,360 --> 00:00:22,680
إن شربت هذا، لن أحبه بعد الآن

7
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
لن تتذكري مطلقا مَن هو

8
00:00:25,240 --> 00:00:26,760
قلت له إنه يجب أن يكونا سويا

9
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
أحضروا لي رأسه -
!هيا -

10
00:00:28,560 --> 00:00:30,440
(لقد مرّ 24 ساعة على فقدان (كاثرين

11
00:00:30,560 --> 00:00:31,920
كان هناك قلب بشري في داخله

12
00:00:32,160 --> 00:00:34,040
(وجدنا بصمات تعود (ماري مارغريت

13
00:00:48,520 --> 00:00:49,840
(انتبهي يا (ريد

14
00:00:54,600 --> 00:00:55,960
علينا المغادرة، وجدوا مكاننا

15
00:01:00,160 --> 00:01:02,480
اذهب، سأتولى أمرهم -
ريد)، لن أتركك) -

16
00:01:02,600 --> 00:01:05,320
(اعثر على (بياض الثلج
هذا هو المهم، اعثر عليها

17
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
ماذا ستفعلين؟

18
00:01:10,200 --> 00:01:11,760
سأؤخرهم

19
00:01:30,880 --> 00:01:32,600
مطلوبة بتهمة ارتكاب"
"جرائم ضد الملكة، قتل وخيانة وغدر

20
00:01:35,000 --> 00:01:36,320
استديري إلى اليمين رجاء

21
00:01:36,440 --> 00:01:39,720
(هذا خطأ، لم أقتل (كاثرين -
طبعا -

22
00:01:39,880 --> 00:01:41,760
لكن بالإضافة إلى كوني صديقتك
إنني الشريف أيضا

23
00:01:41,920 --> 00:01:44,880
وعليّ أن أتبع الأدلة -
وهل تشير إليّ؟ -

24
00:01:45,440 --> 00:01:49,880
إيما)، كان (دايفيد) المشتبه به البارحة)
لا بد من وجود خطأ ما

25
00:01:50,000 --> 00:01:53,960
أعرف لكن بصماتك كانت
على ذلك الصندوق وليس بصماته

26
00:01:54,280 --> 00:01:56,640
لذا علينا مواجهة الأمر الآن

27
00:01:56,760 --> 00:02:02,880
الأدلة التي تشير إلى كوني اقتلعت قلب
كاثرين) ودفنته في الغابة؟ هذا جنون)

28
00:02:03,320 --> 00:02:07,600
إن لم أحتجزك بوجود كل هذه الأدلة
سيبدو الأمر تحيّزا

29
00:02:08,080 --> 00:02:12,280
وعندها ستحظى (ريجينا) بسبب لطردي
وعندها ستحضر مَن يدينك

30
00:02:13,360 --> 00:02:15,760
لذا أرجو أن تتحلي بالصبر
وتثقي بي

31
00:02:16,040 --> 00:02:18,800
لا نستطيع المتابعة قبل أن نتأكد
(من أن القلب يعود لـ(كاثرين

32
00:02:19,000 --> 00:02:21,240
وما زلت بانتظار نتائج
فحص الحمض النووي

33
00:02:21,960 --> 00:02:26,880
لكن في هذه الأثناء عليك أن تحتمليني
يجب أن أطرح عليك بضع أسئلة

34
00:02:29,160 --> 00:02:31,880
هذا جنون، يستحيل أن أؤذي أي شخص

35
00:02:54,120 --> 00:02:57,280
بياض الثلج)، ماذا تفعلين؟)

36
00:02:57,560 --> 00:02:59,360
أتخلّص من الطفيليات في المنزل

37
00:03:08,800 --> 00:03:10,120
ماذا تريد؟

38
00:03:11,040 --> 00:03:13,840
حان وقت الغداء -
لا أشعر بالجوع -

39
00:03:15,320 --> 00:03:18,080
هيا، أعددنا شيئا مميزا لهذه الليلة

40
00:03:29,480 --> 00:03:30,800
هل مات أحد؟

41
00:03:31,800 --> 00:03:36,480
لمَ لا تجلسين؟ -
لمَ يوجد جندب قذر هنا؟ -

42
00:03:36,640 --> 00:03:40,640
أدعى (جيميني) طلب مني أصدقاؤك
المجيء إلى هنا الليلة

43
00:03:40,760 --> 00:03:43,080
إنهم قلقون عليك ولديهم ما يقولونه

44
00:03:43,520 --> 00:03:44,960
غرامبي)، لمَ لا تبدأ؟)

45
00:03:45,680 --> 00:03:48,800
(بياض الثلج)
لقد تغيّرت

46
00:03:49,680 --> 00:03:53,240
أصبحت غاضبة وعصبية وفظة جدا -
تغيّرت؟ -

47
00:03:53,760 --> 00:03:55,760
مَن أنت لتقول لي إنني تغيّرت؟

48
00:03:56,080 --> 00:04:00,840
أرجوك، إنهم أصدقاؤك
ونحن جميعا هنا لأننا نهتم لأمرك

49
00:04:01,000 --> 00:04:02,320
مَن يريد أن يكون التالي؟

50
00:04:04,320 --> 00:04:07,600
أحضرت باقات من القش
إلى المنزل ليلة أمس

51
00:04:08,360 --> 00:04:10,440
...على الرغم من أنك تعرفين أنني أعاني

52
00:04:14,440 --> 00:04:17,600
حساسية لها -
تعاني حساسية لكل شيء -

53
00:04:17,720 --> 00:04:21,480
!كسرت كوبي -
لحسن الحظ أنه ليس الكوب القبيح -

54
00:04:21,640 --> 00:04:26,200
...أنت هي الأكثر شرا وفظاعة -
كفى -

55
00:04:26,840 --> 00:04:28,720
!(انظري إلى ما تفعلينه بـ(هابي

56
00:04:29,880 --> 00:04:32,920
تلك الجرعة التي شربتها
تلك التي محت الأمير من ذاكرتك

57
00:04:33,040 --> 00:04:34,680
ما عدت كالسابق مذ شربتها

58
00:04:34,840 --> 00:04:38,160
ساعدتني على نسيان كل الأشياء
والأشخاص الذين كان عليّ نسيانهم

59
00:04:38,280 --> 00:04:40,480
من الواضح أنني أفضل حالا من دونه

60
00:04:41,640 --> 00:04:44,800
كانت تلك الجرعة هي الحل وليس المشكلة

61
00:04:45,160 --> 00:04:50,040
المشكلة هي إقامتي هنا
في منزل مليء بالأقزام

62
00:04:50,200 --> 00:04:53,480
بدلا من قصري مع والدي كأميرة

63
00:04:53,600 --> 00:04:56,000
لكن لم أعد أستطيع ذلك، صحيح؟
لأنه قُتل

64
00:04:56,200 --> 00:04:59,280
قُتل على يد المرأة ذاتها
التي أرسلت صيادا لقتلي

65
00:04:59,400 --> 00:05:02,640
(بياض الثلج)
إن غضبك من الملكة مفهوم

66
00:05:03,160 --> 00:05:06,440
لكن ليس عدلا أن تصبّي
جام غضبك على أصدقائك

67
00:05:12,880 --> 00:05:16,200
أنت محق
يجب أن أصبّه عليها

68
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
مهلا، ليس الانتقام هو الحل

69
00:05:20,560 --> 00:05:22,720
لا، سيغيّرك، سيجعلك أكثر
شرا مما يمكنك أن تتخيّلي

70
00:05:23,120 --> 00:05:24,520
...لا تريدين الذهاب، لا، لا

71
00:05:24,640 --> 00:05:27,800
إليكم خبرا سعيدا
يمكنكم التوقف عن التذمّر لأنني سأرحل

72
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
لديّ أمور أهم أقوم بها -
مهلا، لا تذهبي -

73
00:05:30,840 --> 00:05:32,840
!بياض الثلج)، انتظري)

74
00:05:34,440 --> 00:05:35,760
إلى أين تذهبين؟

75
00:05:37,640 --> 00:05:38,960
لأقتل الملكة

76
00:05:53,680 --> 00:05:57,360
(مرحبا، آنسة (بلانشيرد -
ماذا تفعل هنا؟ -

77
00:05:57,480 --> 00:06:00,840
طلبت أن تكون طرفا ثالثا
لتضمن أن أبقى نزيهة

78
00:06:01,320 --> 00:06:02,720
بهدف مساعدتك فقط

79
00:06:05,320 --> 00:06:06,880
ليس لديّ ما أخفيه

80
00:06:08,080 --> 00:06:09,400
اسأليني أي شيء

81
00:06:13,120 --> 00:06:15,400
وُجد القلب مدفونا
قرب برج الغيلان القديم

82
00:06:15,640 --> 00:06:20,440
اقتُلع بما يبدو أنها سكين صيد
هل ذهبت إلى ذاك الجسر من قبل؟

83
00:06:21,400 --> 00:06:23,200
نعم، مرات عديدة

84
00:06:24,160 --> 00:06:26,240
هناك كنا نحب أنا و(دايفد) أن نلتقي

85
00:06:26,360 --> 00:06:27,800
(السيد (نولان -
نعم -

86
00:06:29,120 --> 00:06:33,800
لمَ كنتما تلتقيان هناك؟

87
00:06:35,080 --> 00:06:36,800
كنا على علاقة غرامية

88
00:06:38,240 --> 00:06:40,920
لست فخورة بما حدث
وأشعر بالأسف

89
00:06:41,040 --> 00:06:46,040
لكن هذا لا يغيّر
(واقع أنني لم أقتل (كاثرين

90
00:06:47,640 --> 00:06:49,040
هل سبق أن رأيت هذا الصندوق؟

91
00:06:52,160 --> 00:06:57,120
نعم، إنه صندوق مجوهراتي -
وجدنا القلب داخله -

92
00:06:58,600 --> 00:07:00,200
ألا تفهمان ما يجري هنا؟

93
00:07:00,520 --> 00:07:02,000
ثمة مَن سرق الصندوق
ووضع القلب داخله

94
00:07:02,240 --> 00:07:04,480
لا علاقة لي بالأمر
إنني بريئة

95
00:07:04,600 --> 00:07:07,400
آنسة (بلاتشيرد)، لا بأس

96
00:07:07,680 --> 00:07:11,640
أفهم ما تمرّين به
أعرف معنى خسارة شخص نحبه

97
00:07:12,080 --> 00:07:18,040
ومعنى التعرّض لإهانة علنا
أحزنني الأمر كثيرا، غيّرني

98
00:07:18,920 --> 00:07:21,320
أتخيّل ما فعلته خسارة (دايفد نولان) بك

99
00:07:21,440 --> 00:07:25,680
لكنني لم أتغيّر
ما زلت كما في السابق، شخصا طيبا

100
00:07:25,840 --> 00:07:27,640
لم أفعل هذا

101
00:07:28,120 --> 00:07:29,800
أيمكنني التحدث إليك في الرواق؟

102
00:07:39,240 --> 00:07:40,960
قلت لك أن تتركي لي الاستجواب

103
00:07:41,640 --> 00:07:42,960
ما أدراك بأنها لم تفعل هذا؟

104
00:07:44,240 --> 00:07:48,400
لو سُرق الصندوق منها كما تدّعي
أما كنا لنجد آثار اقتحام في المنزل؟

105
00:07:50,040 --> 00:07:52,400
أنت زميلتها في السكن
أخبريني، هل حصل اقتحام؟

106
00:07:53,600 --> 00:08:00,200
إنها امرأة منفطرة القلب
ويمكن أن يدفعك ذلك للقيام بأمور فظيعة

107
00:08:28,160 --> 00:08:31,440
ستُشفى في النهاية

108
00:08:31,560 --> 00:08:34,360
ماذا تريدين؟ -
معلومات، أين الملكة؟ -

109
00:08:35,760 --> 00:08:37,400
ولمَ أخبرك؟

110
00:08:40,320 --> 00:08:42,120
أتعرف ما هو الماس؟

111
00:08:42,440 --> 00:08:45,760
إنه أقوى مادة معروفة لدى البشر والوحوش
جميلة ونفيسة

112
00:08:45,880 --> 00:08:48,200
وتكاد تكون غير قابلة للتدمير

113
00:08:49,360 --> 00:08:50,680
تكاد

114
00:08:52,680 --> 00:08:56,000
هذه فأس من منجم الأقزام
إنه نصل مميّز

115
00:08:56,280 --> 00:09:02,120
صدّق أو لا تصدّق
يمكنه أن يقطع الماس

116
00:09:04,600 --> 00:09:07,240
تخيّل ما يستطيع فعله بلحم الإنسان

117
00:09:07,880 --> 00:09:13,120
لحم رخو ومرن وطري -
إنها في قلعتها -

118
00:09:14,000 --> 00:09:17,120
لكن فقط لهذه الليلة
ستغادر صباحا إلى القصر الصيفي

119
00:09:17,640 --> 00:09:19,240
أرجوك، هذا كل ما أعرفه

120
00:09:19,840 --> 00:09:21,800
شُيّد ذلك القصر الصيفي لوالدتي

121
00:09:29,760 --> 00:09:33,360
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ -
سبق وأخبرتك -

122
00:09:34,680 --> 00:09:37,480
سأقتل الملكة -
بسرقة درع فارس؟ -

123
00:09:38,480 --> 00:09:43,520
سأفعل أي شيء لدخول تلك القلعة
لذا ابتعد عن طريقي

124
00:09:43,920 --> 00:09:45,440
يجب أن أصل إلى هناك قبل أن تغادر

125
00:09:45,560 --> 00:09:46,880
هل فقدت صوابك؟

126
00:09:47,000 --> 00:09:49,040
أتعتقدين أن هذا التنكر
قد يخدع أحدا

127
00:09:49,800 --> 00:09:53,080
سأدخل إلى هناك -
أصغي إلى نفسك -

128
00:09:53,280 --> 00:09:56,160
لا تتحدثين سوى عن الانتقام
لم يعد بإمكانك رؤية الواقع

129
00:09:56,280 --> 00:10:00,160
ما لا أحتاج إليه
هو محاضرة من قزم سيء الطباع

130
00:10:00,440 --> 00:10:03,800
لم آتِ إلى هنا لألقي عليك محاضرة
أتيت لمساعدتك

131
00:10:03,960 --> 00:10:09,280
لمساعدتي؟ كيف؟ -
(بإعادتك إلى (رامبل ستيلسكن -

132
00:10:09,640 --> 00:10:14,280
هو الذي أعطاك الجرعة أصلا
الجرعة التي محت ذكرياتك عن أميرك

133
00:10:14,560 --> 00:10:16,640
إنه الوحيد الذي
يستطيع إعادتها إليك

134
00:10:16,760 --> 00:10:20,040
لا أريد استعادة ذكرياتي
لهذا تناولت الجرعة

135
00:10:20,160 --> 00:10:21,480
وقد غيّرتك

136
00:10:22,480 --> 00:10:25,000
قد يتمكن على الأقل
من إعادتك إلى سابق عهدك

137
00:10:26,360 --> 00:10:29,720
إنه الرجل الأقوى في العالم
يستطيع أن يفعل أي شيء

138
00:10:31,920 --> 00:10:33,240
أي شيء؟

139
00:10:49,280 --> 00:10:50,920
هنري)، ماذا تفعل هنا؟)

140
00:10:51,160 --> 00:10:53,440
لمَ لست في المدرسة؟ -
(علينا مساعدة الآنسة (بلانشيرد -

141
00:10:53,600 --> 00:10:55,480
إنني أساعدها، لهذا أفتّش الشقة

142
00:10:55,720 --> 00:10:57,680
لكن عليك الذهاب إلى المنزل -
لا -

143
00:11:01,080 --> 00:11:02,440
ابقَ بعيدا عن طريقي فحسب

144
00:11:03,040 --> 00:11:04,640
عمّ تبحثين؟

145
00:11:05,200 --> 00:11:08,000
أحاول معرفة إن كان ثمة مَن اقتحم المنزل

146
00:11:08,880 --> 00:11:13,240
أبحث عن أقفال مخلوعة
أو زجاج مكسور أو آثار أقدام وما شابه

147
00:11:13,360 --> 00:11:14,840
تعتقدين أن ثمة مَن أوقع بها

148
00:11:14,960 --> 00:11:18,040
إنه الأمر المنطقي الوحيد
المشكلة ألا أحد لديه دافع

149
00:11:18,440 --> 00:11:19,760
لدى أمي دافع

150
00:11:19,880 --> 00:11:22,040
(ريجينا) -
(تكره (بياض الثلج -

151
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
أردت دافعا

152
00:11:25,400 --> 00:11:28,920
"(لا أعتقد أن عبارة "تكره (بياض الثلج
دليل قوي في المحكمة

153
00:12:03,280 --> 00:12:04,600
هل وجدت شيئا ما؟

154
00:12:31,800 --> 00:12:34,280
لا أعتقد أن شراب الشوكولا الساخن
سيشرب نفسه بنفسه

155
00:12:38,720 --> 00:12:40,880
أنت غاضب بسبب
ما يحصل مع معلمتك، صحيح؟

156
00:12:41,080 --> 00:12:44,200
ليست الفاعلة
لمَ لا يستطيع أحد رؤية هذا؟

157
00:12:44,320 --> 00:12:46,720
لأن معظم الناس يرون ما يوجد أمامهم

158
00:12:47,240 --> 00:12:50,640
ولا أعتقد أنك ستجد إجاباتك
في قعر هذا الكوب

159
00:12:51,360 --> 00:12:56,040
إذا أين؟ -
في الكتاب في حقيبتك؟ -

160
00:12:56,240 --> 00:12:57,920
تعرف أنني كاتب

161
00:12:58,040 --> 00:13:01,440
لذا أميل إلى إيجاد إجاباتي
بطريقة أدبية

162
00:13:02,200 --> 00:13:05,800
إنه مجرد كتاب -
حقا؟ -

163
00:13:06,000 --> 00:13:07,320
نعم

164
00:13:08,120 --> 00:13:10,160
أعتقد أن كلينا يعرف
أنها ليست الحقيقة

165
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
هلا تحضر لي الماء

166
00:13:16,120 --> 00:13:17,440
ماذا تعرف عنه؟

167
00:13:18,880 --> 00:13:22,120
أعرف أنه كتاب عن القصص -
أليست كل الكتب كذلك؟ -

168
00:13:22,520 --> 00:13:26,080
قصص حصلت فعلا

169
00:13:27,360 --> 00:13:30,240
أتعتقد أن كتابي حقيقي؟ -
حقيقي مثلي تماما -

170
00:13:30,480 --> 00:13:31,800
ما أدراك بذلك؟

171
00:13:33,120 --> 00:13:37,560
فلنقل فقط إنني أثق به

172
00:13:38,200 --> 00:13:43,480
وأريد مساعدة البقية على إبصار النور
وهذا يا صديقي، سبب وجودي هنا

173
00:13:43,600 --> 00:13:44,920
لكنني أثق به

174
00:13:45,040 --> 00:13:48,320
(لست هنا من أجلك بل من أجل (إيما

175
00:13:48,440 --> 00:13:51,440
أتريد جعلها تصدّق؟
لمَ لا تخبرها ببساطة؟

176
00:13:53,400 --> 00:13:57,000
هناك البعض، مثلك ومثلي
يستطيعون الاعتماد على الثقة

177
00:13:57,240 --> 00:14:00,360
أما البقية كـ(إيما) فيحتاجون إلى دليل

178
00:14:00,840 --> 00:14:03,640
آخر مرة حاولت فيها إيجاد دليل
علقت في حفرة المغسلة

179
00:14:03,960 --> 00:14:06,160
ثمة أماكن أقل خطورة نبحث فيها

180
00:14:41,680 --> 00:14:43,200
ضع يديك حيث أراهما

181
00:14:45,920 --> 00:14:48,880
بعد إعادة النظر، لا تفعل

182
00:14:54,360 --> 00:14:55,840
مَن فعل بك هذا؟ -
إنها مجنونة -

183
00:14:56,160 --> 00:14:58,600
كانت تحمل فأسا
هددتني بسلخ جلدي

184
00:14:58,720 --> 00:15:02,400
الملكة الشريرة؟ -
(لا، (بياض الثلج -

185
00:15:02,760 --> 00:15:05,400
ماذا؟ -
قالت إنها تريد قتل الملكة -

186
00:15:05,720 --> 00:15:07,720
لم أرَ أحدا متعطّشا للدماء مثلها -
لا -

187
00:15:08,200 --> 00:15:11,640
ليست (بياض الثلج) متعطشة للدماء
ليست قاتلة، أنا أعرفها

188
00:15:11,880 --> 00:15:13,360
ربما لا تعرفها

189
00:15:21,600 --> 00:15:24,600
مرحبا، أيمكنني التحدث إليك؟ -
طبعا -

190
00:15:25,480 --> 00:15:31,040
إن الاتهامات التي وُجهت ضد (ماري
مارغريت) كانت ضدي أنا، لم تفعل ذلك

191
00:15:35,400 --> 00:15:37,480
أتفهّم ما تمرّ به

192
00:15:37,600 --> 00:15:40,120
مؤلم أن يخوننا شخص نهتم لأمره

193
00:15:40,240 --> 00:15:44,120
إنها طيبة، أنا أعرفها -
ربما لا تعرفها -

194
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
ربما تريد أن تعرفها فحسب

195
00:15:46,400 --> 00:15:49,120
(لكل منا جانبه السيىء، (دايفد -
...طبعا لكن -

196
00:15:49,480 --> 00:15:54,240
يختلف وجود جانب سيىء
عن القيام بعمل شرير كهذا

197
00:15:54,360 --> 00:15:56,240
هذه ليست حقيقتها -
ربما -

198
00:15:56,640 --> 00:16:01,240
لطالما اعتقدت أن الشر لا يولد معنا
وإنّما يُصنع

199
00:16:01,360 --> 00:16:05,480
(مع فائق احترامي، (ريجينا
لا أظنك تعرفين الكثير عن الشر

200
00:16:07,920 --> 00:16:10,400
إذا لم تكن هي الفاعلة، فمَن الفاعل؟

201
00:16:10,520 --> 00:16:12,560
لا أعلم، هذا ما كنت أفكر فيه

202
00:16:13,040 --> 00:16:16,520
لكن حالات فقدان الوعي التي عانتها
جعلت كل شيء مبهما

203
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
أخبرني أنك لا تتهم نفسك

204
00:16:19,120 --> 00:16:22,880
لو أنه يمكنني معرفة أوقاتي الضائعة
(لأثبت براءة (ماري مارغريت

205
00:16:23,440 --> 00:16:27,320
(أنت في غاية اللطف يا (دايفد
لكنك مخطىء أيضا

206
00:16:28,120 --> 00:16:30,280
لا يظهر الشرير شرّه دائما

207
00:16:30,560 --> 00:16:36,280
يحدّق أحيانا إلينا مباشرة ولا نعرفه

208
00:16:37,560 --> 00:16:38,880
فتحة التدفئة؟

209
00:16:39,640 --> 00:16:42,320
إيما)، لا أعرف مكان فتحة التدفئة)
في غرفة نومي حتى

210
00:16:42,440 --> 00:16:44,600
عرف أحدهم مكانها
ووضع سكين الصيد فيها

211
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
بحثت عن آثار لاقتحام المنزل
لكنني لم أجد شيئا

212
00:16:49,720 --> 00:16:52,000
أنت لا تصدقينني -
بالطبع أصدقك -

213
00:16:52,440 --> 00:16:53,920
لكن رأيي غير مهم

214
00:16:54,040 --> 00:16:55,640
يصبح الدليل أقوى مع مرور الوقت

215
00:16:55,760 --> 00:16:59,520
حسنا، ماذا تقصدين؟ -
عليك التفكير بتوكيل محامٍ -

216
00:16:59,640 --> 00:17:00,960
إنها فكرة ممتازة

217
00:17:02,560 --> 00:17:04,720
سيد (غولد)؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

218
00:17:04,840 --> 00:17:07,840
أعرض خدماتي القانونية -
هل أنت محام؟ -

219
00:17:07,960 --> 00:17:10,360
هل تساءلت يوما عن سبب براعتي
في إبرام العقود؟

220
00:17:10,480 --> 00:17:12,840
كنت أتتبّع تفاصيل قضيتك
(آنسة (بلانشيرد

221
00:17:12,960 --> 00:17:16,040
وأعتقد أنك ستكونين حكيمة بتوكيلي -
لماذا؟ -

222
00:17:16,160 --> 00:17:18,960
لأن الشريف اعتقلتني لأنني
ضربت رجلا حتى كاد يموت

223
00:17:19,080 --> 00:17:21,920
وتمكنت من إقناع القاضي بإسقاط التهم

224
00:17:22,120 --> 00:17:24,480
لا نحتاج إلى إظهار نفوذك
نحتاج إلى معرفة الحقيقة

225
00:17:24,600 --> 00:17:26,480
قد يكون إظهار النفوذ
هو ما نحتاج إليه

226
00:17:26,600 --> 00:17:27,920
ما نحتاج إليه هو تأدية عملي

227
00:17:28,040 --> 00:17:30,520
لا أحد يمنعك وأتيت للمساعدة فحسب -
!كفى -

228
00:17:31,560 --> 00:17:32,880
ارحلي من فضلك

229
00:17:33,240 --> 00:17:35,360
سمعتها -
لا، كنت أتحدث إليك -

230
00:17:36,560 --> 00:17:38,760
إيما)، إنه محق)
أحتاج إلى المساعدة

231
00:17:39,040 --> 00:17:42,200
ويجب أن تؤدي واجبك
وإلا فسينتهي أمري

232
00:17:42,720 --> 00:17:48,320
لذا أرجو أن تؤدّي واجبك
على أفضل وجه لإثبات براءتي

233
00:17:48,720 --> 00:17:51,280
وحتى ذلك الحين
أحتاج إلى المساعدة العملية

234
00:17:51,640 --> 00:17:55,600
ثقي بي
(هذا لصالح الآنسة (بلانشيرد

235
00:17:57,840 --> 00:17:59,160
(حظا موفقا، (ماري مارغريت

236
00:18:00,080 --> 00:18:04,920
أرجوك أن تكون مصلحتك
هي ما ينشدها

237
00:18:11,520 --> 00:18:14,560
لا يمكنني دفع تكاليفك -
لم أطلب المال -

238
00:18:15,720 --> 00:18:19,240
إذا لمَ تفعل هذا؟ -
...فلنقل فقط -

239
00:18:19,920 --> 00:18:22,440
إنني أستثمر في مستقبلك

240
00:18:25,560 --> 00:18:29,760
(الجرعة التي أعطيتها لـ(بياض الثلج
غيّرتها، لم تعد كما كانت

241
00:18:30,160 --> 00:18:31,800
بالطبع غيّرتها

242
00:18:32,400 --> 00:18:35,600
أزالت حبها وتركت
فراغا كبيرا في قلبها

243
00:18:35,800 --> 00:18:39,760
لا علاج لما تعانيه الشخص الذي كانت عليه

244
00:18:42,800 --> 00:18:44,920
يستحيل استرجاعه

245
00:18:47,360 --> 00:18:50,480
ما من جرعة يمكنها إرجاع حب حقيقي

246
00:18:50,760 --> 00:18:54,880
الحب هو أقوى سحر على الإطلاق

247
00:18:55,440 --> 00:18:57,840
وهو السحر الوحيد
الذي لم يمكنني وضعه في قارورة

248
00:18:57,960 --> 00:19:03,560
إن امكنك تعبئة الحب في قارورة
يمكنك أن تفعل أي شيء

249
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
لكنك لا تبالين بذلك، صحيح؟

250
00:19:08,160 --> 00:19:11,200
ما الذي تريدينه فعلا؟

251
00:19:11,320 --> 00:19:15,240
أريد مساعدتك لأقتل الملكة

252
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
أحسنت يا عزيزتي

253
00:19:18,160 --> 00:19:20,240
بياض الثلج)، لا تفعلي ذلك)

254
00:19:23,000 --> 00:19:25,360
ما هذا؟

255
00:19:26,720 --> 00:19:29,880
هذه طريقتك لقتل الملكة

256
00:19:30,000 --> 00:19:31,640
كيف سيساعدني على الدخول إلى القلعة؟

257
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
لا، هذا مستحيل

258
00:19:34,440 --> 00:19:40,920
عليك قتلها أثناء تنقلها
أثناء انتقالها إلى القصر الصيفي

259
00:19:42,200 --> 00:19:47,440
أطلقي السهم من هذه البقعة
وستكونين بعيدة عن الأنظار

260
00:19:48,800 --> 00:19:52,680
السهم الذي يُقذف من هذا القوس
سيمنحك ما تريدينه بالضبط

261
00:19:54,880 --> 00:19:56,440
يجد هدفه دائما

262
00:19:57,520 --> 00:20:00,760
لا أستطيع الوقوف مكتوف اليدين
إن أخذت هذا السلاح، ستقومين بهذا وحدك

263
00:20:01,000 --> 00:20:02,640
لطالما كانت هذه خطتي

264
00:20:08,360 --> 00:20:11,120
ماذا عليّ أن أفعل في المقابل؟ -
تفعلين؟ -

265
00:20:11,240 --> 00:20:12,920
لست مضطرة إلى فعل أي شيء يا عزيزتي

266
00:20:13,040 --> 00:20:15,240
لكلّ شيء ثمن معك

267
00:20:16,520 --> 00:20:19,360
في المرة الماضية، أخذت خصلة
من شعري ماذا تريد هذه المرة؟

268
00:20:19,760 --> 00:20:25,120
فلنقل فقط إنني أستثمر في مستقبلك

269
00:20:34,800 --> 00:20:38,560
دايفد)، كيف أخدمك؟) -
دكتور (هوبر)، أحتاج إلى مساعدتك -

270
00:20:38,680 --> 00:20:40,800
حسنا، ما الأمر؟

271
00:20:41,520 --> 00:20:45,600
تعرّضت لحالات فقدان وعي
وأريد أن أتذكر ما حدث خلالها

272
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
لماذا؟

273
00:20:47,280 --> 00:20:49,680
أظنني قد أعرف
(ما قد يساعد (ماري مارغريت

274
00:20:52,880 --> 00:20:54,440
(رامبل ستيلسكن)

275
00:20:57,400 --> 00:20:58,720
أظهر نفسك

276
00:20:59,160 --> 00:21:01,000
ما زلت ترتدي ثياب أمير كما أرى

277
00:21:01,240 --> 00:21:03,960
على الرغم من هروبك من الحياة
التي منحتها لك

278
00:21:04,080 --> 00:21:05,720
يا له من عرفان بالجميل

279
00:21:05,840 --> 00:21:09,840
منحتني حياة بالسجن -
نعم، سجن هربت منه الآن -

280
00:21:10,640 --> 00:21:14,240
حذارِ يا عزيزي
إن الملك (جورج) رجل حقود

281
00:21:14,360 --> 00:21:16,040
(جئت من أجل (بياض الثلج

282
00:21:16,160 --> 00:21:18,400
تقول الشائعة إنها تطارد الملكة
وأتت إليك طلبا للمساعدة

283
00:21:18,520 --> 00:21:20,280
نعم، بالفعل

284
00:21:20,760 --> 00:21:23,640
ماذا فعلت بها؟ -
ماذا فعلت بها؟ -

285
00:21:24,240 --> 00:21:28,400
تعني ماذا فعلت أنت بها
أنت هو سبب ألمها

286
00:21:28,520 --> 00:21:32,200
ولولا ذلك الألم، ما كانت
لتشرب تلك الجرعة لتنسى أمرك

287
00:21:32,320 --> 00:21:35,000
هذا ما غيّرها

288
00:21:35,160 --> 00:21:36,480
اعكس تأثير الجرعة

289
00:21:36,600 --> 00:21:41,120
يمكن إبطال أي سحر -
نعم، بحب حقيقي -

290
00:21:41,440 --> 00:21:43,880
إذا هكذا؟ قبلة حب حقيقي ستوقظها

291
00:21:44,000 --> 00:21:50,000
بكل تأكيد، لكن سيصعب عليك تقبيلها
إن كنت لا تعرف مكانها

292
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
حدّد ثمنك

293
00:21:58,640 --> 00:22:02,000
ماذا عن عباءتك؟

294
00:22:03,480 --> 00:22:06,360
عباءتي؟ لمَ تريد عباءتي؟

295
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
هذا المكان عرضة للتيارات الهوائية

296
00:22:18,280 --> 00:22:22,240
أين هي؟ -
في طريقها لملاقاة الملكة -

297
00:22:23,600 --> 00:22:26,600
هذا هو المسار الذي تسلكه
لكن يجب أن تسرع

298
00:22:27,120 --> 00:22:33,640
إن قتلت الملكة، ستصبح شريرة
بقدر المرأة التي ستقتلها

299
00:22:34,680 --> 00:22:36,080
لا يمكن أن تصبح شريرة إلى هذا الحد

300
00:22:38,480 --> 00:22:41,120
لا يولد الشر معنا يا عزيزي بل يُصنع

301
00:22:41,240 --> 00:22:43,920
إن سلكت (بياض الثلج) ذلك الدرب
لن تستطيع استعادتها مطلقا

302
00:23:06,160 --> 00:23:08,120
أبعد يديك عني -
!(بياض الثلج) -

303
00:23:09,800 --> 00:23:12,720
مَن أنت؟ ماذا تفعل؟ -
أساعدك لتتذكري -

304
00:23:17,720 --> 00:23:20,240
قلت لك إنني سأجدك دائما

305
00:23:30,640 --> 00:23:32,200
لديّ إثبات

306
00:23:34,760 --> 00:23:39,160
بواسطة هذه، دخلت والدتي إلى شقتكما
(هكذا لفّقت التهمة للآنسة (بلانشيرد

307
00:23:39,280 --> 00:23:42,160
هل سرقتها من مكتبها؟ -
نعم -

308
00:23:42,280 --> 00:23:44,240
يقول الكتاب إنها تستطيع أن تفتح أي باب

309
00:23:44,360 --> 00:23:47,000
يستحيل أن تطابق القفل -
عليك أن تحاولي -

310
00:23:59,960 --> 00:24:02,960
(أرأيت؟ ماذا قلت لك؟ هيا (هنري
أعرف أنك تريد الاعتقاد أن كل الإجابات

311
00:24:03,080 --> 00:24:04,880
(موجودة في عملية (كوبرا -
إنها كذلك -

312
00:24:05,000 --> 00:24:07,720
لكن أحيانا
يجب أن نعطي الأولوية للواقع

313
00:24:08,680 --> 00:24:11,200
جرّبي مفتاحا آخر فقط، أرجوك

314
00:24:12,040 --> 00:24:14,640
حسنا، مفتاح آخر وننتهي -
جرّبيه أنت -

315
00:24:17,920 --> 00:24:19,240
هذا المفتاح

316
00:24:20,440 --> 00:24:21,760
حسنا

317
00:24:32,360 --> 00:24:33,680
هل صدّقت الآن؟

318
00:24:44,240 --> 00:24:45,600
(بياض الثلج)

319
00:24:47,720 --> 00:24:50,680
أفترض أنك الرجل الذي ساعدني
رامبل ستيلسكن) على نسيانه)

320
00:24:51,760 --> 00:24:54,160
ذكّرني باسمك -
(هذا أنا، (تشارمينغ -

321
00:24:54,280 --> 00:24:58,640
تشارمينغ)، بدأت أفهم)
لما شربت تلك الجرعة

322
00:24:59,880 --> 00:25:03,640
هذا غير منطقي كان يفترض بقبلة حب
حقيقي أن تعيد ذكرياتك

323
00:25:03,760 --> 00:25:06,760
ليس حبا حقيقيا لأنني لا أحبك

324
00:25:06,880 --> 00:25:10,880
بلى، لكنك لا تتذكرين
تحبينني وأحبك

325
00:25:11,000 --> 00:25:13,760
كلمات، كلمات، كلمات

326
00:25:13,880 --> 00:25:18,920
هذه حقيقة الحب ولسوء حظك
لا تعني الكلمات شيئا

327
00:25:19,040 --> 00:25:24,400
أتعرف ماذا يعني ذلك لي؟
الأفعال وهذا ما سأفعله بالضبط

328
00:25:24,520 --> 00:25:28,720
بياض الثلج)، أصغي إليّ)
لا يمكنك فعل هذا

329
00:25:29,480 --> 00:25:31,880
لا تريدين أن تصبحي هكذا
لا تستطيعين قتلها

330
00:25:32,440 --> 00:25:35,800
حقا؟ راقبني

331
00:25:37,000 --> 00:25:39,400
!(لا تفعلي هذا! (بياض الثلج

332
00:25:39,640 --> 00:25:40,960
!(بياض الثلج)

333
00:25:42,840 --> 00:25:44,960
دايفد)، أصغِ إليّ)
هل تسمعني؟

334
00:25:45,400 --> 00:25:46,720
نعم -
جيد -

335
00:25:47,400 --> 00:25:53,240
حسنا، أريدك أن تعود بذكرياتك
(إلى آخر حديث أجريته مع (كاثرين

336
00:25:53,360 --> 00:25:54,680
إلى آخر ما تتذكره

337
00:25:55,920 --> 00:25:59,600
أخبرني، أين أنت؟ -
في غرفة نومي -

338
00:26:00,440 --> 00:26:01,760
متى؟

339
00:26:02,600 --> 00:26:05,600
ليلة رحيلها -
وماذا كنت تفعل؟ -

340
00:26:06,720 --> 00:26:10,760
اتصلت بها على هاتفها الخلوي -
وعمّ تحدّثتما؟ -

341
00:26:11,440 --> 00:26:17,160
قالت إنها أدركت حاجتها
إلى البدء بحياة جديدة من دوني

342
00:26:19,640 --> 00:26:22,320
اعتقدت أنه يجدر بي
وبـ(ماري مارغريت) أن نكون معا

343
00:26:24,200 --> 00:26:28,000
وكيف انتهى الحديث؟ -
قالت إنها تتألم -

344
00:26:30,480 --> 00:26:32,520
لكنها أرادتني أن أكون سعيدا

345
00:26:33,000 --> 00:26:36,720
وهل تتذكر شيئا بعد ذلك؟ -
نعم -

346
00:26:37,320 --> 00:26:38,920
رأيت (ماري مارغريت) في الغابة

347
00:26:39,160 --> 00:26:40,800
وماذا كانت تفعل هناك؟

348
00:26:49,600 --> 00:26:53,240
لا يمكنك قتلها -
حقا؟ راقبني -

349
00:26:53,360 --> 00:26:55,000
لا تفعلي هذا -
(دايفد) -

350
00:26:55,320 --> 00:26:57,400
!(دايفد) -
ماذا حدث؟ -

351
00:26:57,520 --> 00:27:00,040
اضطررت إلى إيقاظك
غصت عميقا في التنويم المغنطيسي

352
00:27:00,240 --> 00:27:01,560
كان هناك ما يزعجك

353
00:27:01,680 --> 00:27:03,280
ماذا رأيت؟ -
...كان -

354
00:27:06,200 --> 00:27:07,400
ماذا؟

355
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
(قل لي يا (دايفد
أستطيع مساعدتك

356
00:27:10,920 --> 00:27:13,400
دايفد)، (دايفد)، أخبرني)
ماذا رأيت؟ أستطيع مساعدتك

357
00:27:13,680 --> 00:27:15,000
لا، لا تستطيع

358
00:27:16,320 --> 00:27:17,640
!(دايفد)

359
00:27:25,800 --> 00:27:27,320
هيا، ابتعد من هنا

360
00:27:27,520 --> 00:27:28,840
(لا بد من أنك (جايمس

361
00:27:29,880 --> 00:27:32,240
أيمكنك التكلم؟ -
نعم ويمكنك أنت الإصغاء -

362
00:27:32,360 --> 00:27:33,680
(أدعى (جيميني

363
00:27:35,800 --> 00:27:38,760
عندما بدأت (بياض الثلج) تتصرف بشكل
مختلف طلب أصدقاؤها الأقزام أن أتدخّل

364
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
لكن للأسف، لم أستطع المساعدة

365
00:27:42,200 --> 00:27:43,520
لم أكن أفضل حالا

366
00:27:44,920 --> 00:27:47,120
أيمكنك فكّ قيودي؟
عليّ أن أردعها

367
00:27:47,440 --> 00:27:48,760
سأحاول

368
00:27:51,040 --> 00:27:52,560
ما هي خطتك؟ -
لا أعلم -

369
00:27:53,120 --> 00:27:56,440
جرّبت كل شيء لجعلها تتذكرني
لكنّ شيئا لم ينجح

370
00:27:58,680 --> 00:28:00,200
جرّب الآن

371
00:28:02,880 --> 00:28:05,520
يبدو أن مقاربتك للأمر خاطئة

372
00:28:05,840 --> 00:28:10,040
كيف لها أن تتذكرك
إن كانت قد نسيت نفسها؟

373
00:28:15,520 --> 00:28:16,840
!أخلوا الطريق

374
00:28:18,080 --> 00:28:19,760
!احنوا رؤوسكم للملكة

375
00:29:09,160 --> 00:29:12,160
ماذا تحسب نفسك فاعلا؟
لمَ فعلت ذلك؟

376
00:29:12,960 --> 00:29:19,000
لأنك قلت إنك تقدّرين الأفعال
أكثر من الأقوال

377
00:29:20,480 --> 00:29:24,000
لذا الآن ستحصلين على الاثنين

378
00:29:26,960 --> 00:29:30,600
(أحبك يا (بياض الثلج -
لكنني لا أحبك -

379
00:29:31,200 --> 00:29:33,720
لا أتذكرك حتى -
لا يهمني -

380
00:29:35,040 --> 00:29:38,240
ما يهمني فقط هو ألا تنسي حقيقتك

381
00:29:38,960 --> 00:29:42,160
أفضّل الموت على تركك
تملأين قلبك بالشر

382
00:29:47,360 --> 00:29:49,240
أحقا كنت لتموت من أجلي؟

383
00:29:49,400 --> 00:29:51,160
هل يبدو أنني أدّعي الأمر؟

384
00:29:52,000 --> 00:29:55,560
لم يفعل أحد شيئا من أجلي من قبل

385
00:29:57,080 --> 00:29:59,560
لم يكن أحد مستعدا للموت من أجلي

386
00:29:59,920 --> 00:30:02,160
لا أحد ممّن تستطيعين تذكرهم

387
00:30:32,000 --> 00:30:37,080
(تشارمينغ) -
نعم، هذا أنا -

388
00:30:43,480 --> 00:30:44,800
(جيش الملك (جورج

389
00:30:47,760 --> 00:30:49,320
!توقفوا، من هنا

390
00:30:52,120 --> 00:30:53,440
!لا

391
00:30:57,200 --> 00:30:58,520
(سمو الأمير (جايمس

392
00:31:00,920 --> 00:31:03,680
اترك الفتاة
أمسكنا بمَن أتينا من أجله

393
00:31:05,320 --> 00:31:06,440
!لا

394
00:31:06,880 --> 00:31:08,200
!(جايمس)

395
00:31:12,920 --> 00:31:14,800
!لا -
!كفى -

396
00:31:18,480 --> 00:31:19,800
(بياض الثلج)

397
00:31:20,800 --> 00:31:22,120
!(بياض الثلج)

398
00:31:22,480 --> 00:31:24,400
!(جايمس) -
!(بياض الثلج) -

399
00:31:25,200 --> 00:31:26,680
سأجدك

400
00:31:28,800 --> 00:31:30,680
سأجدك دائما

401
00:31:36,120 --> 00:31:37,440
(ماري مارغريت)

402
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
(دايفد)

403
00:31:42,200 --> 00:31:44,280
قالت (إيما) إننا نستطيع
التحدث لبضع دقائق على انفراد

404
00:31:44,600 --> 00:31:48,520
أريد إخبارك أن الدكتور (هوبر) ساعدني
على تذكر ما حدث خلال فقدان وعيي

405
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
وماذا حصل؟

406
00:31:51,200 --> 00:31:57,000
استعدت لمحات فقط

407
00:31:59,040 --> 00:32:03,240
كنا في الغابة
"كنت أقول باستمرار "لا تفعلي ذلك

408
00:32:04,200 --> 00:32:07,280
ماذا؟ -
"لا تقتليها" -

409
00:32:08,400 --> 00:32:09,720
هذا ما رحت أقوله

410
00:32:11,000 --> 00:32:12,320
كاثرين)؟)

411
00:32:13,880 --> 00:32:17,360
تعتقد أنك تتذكرني
(أرغب في قتل (كاثرين

412
00:32:18,920 --> 00:32:21,200
أتستطيعين تفسير وجود هذه الذكرى؟

413
00:32:23,080 --> 00:32:29,560
دايفد)، أتسألني إن كان لي)
علاقة بمقتل (كاثرين)؟

414
00:32:29,800 --> 00:32:32,800
وجدت الشريف قلبا في مكان لقائنا

415
00:32:34,280 --> 00:32:37,800
كان في صندوق مجوهراتك
وُجد السلاح في شقتك

416
00:32:38,080 --> 00:32:40,320
وأملك تلك الذكريات

417
00:32:41,840 --> 00:32:44,080
لذا نعم، أنا أسألك

418
00:32:46,080 --> 00:32:51,160
عندما ظهر سجلّ مكالماتك
عندما وجدتك تتجوّل في الغابة

419
00:32:51,320 --> 00:32:53,920
(عندما ظنّ الجميع أنك قتلت (كاثرين

420
00:32:55,120 --> 00:33:01,960
وقفت إلى جانبك
لم أشك فيك مطلقا

421
00:33:03,240 --> 00:33:05,680
والآن بينما تُوجّه كل أصابع الاتهام إليّ

422
00:33:07,120 --> 00:33:12,480
أحقا تظنني قادرة
على هذا النوع من الشر؟

423
00:33:18,680 --> 00:33:21,560
!ارحل

424
00:34:03,880 --> 00:34:07,000
ما هذا؟ -
عربون اعتذار -

425
00:34:09,800 --> 00:34:11,320
لا تبالين بالأكواب

426
00:34:14,160 --> 00:34:16,720
إنه الأمر الوحيد
الذي كسرته وأستطيع استبداله

427
00:34:19,800 --> 00:34:21,120
آسفة

428
00:34:22,360 --> 00:34:27,000
لا أستطيع القول سوى إنني آسفة

429
00:34:31,520 --> 00:34:33,920
هذه أنت -
هذه أنا -

430
00:34:38,640 --> 00:34:40,040
أهلا بعودتك -
شكرا -

431
00:34:40,240 --> 00:34:41,600
يمكنك الحصول على غرفتك القديمة إن أردت

432
00:34:42,400 --> 00:34:43,720
شكرا

433
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
لا أستطيع البقاء

434
00:34:46,560 --> 00:34:47,880
إلى أين تذهبين؟

435
00:34:49,120 --> 00:34:52,160
(أخذ الملك (جورج) (جايمس
عليّ أن أعيده

436
00:34:52,280 --> 00:34:53,600
بياض الثلج)، لا تستطيعين فعل ذلك)

437
00:34:53,720 --> 00:34:55,040
لا أستطيع أن أترك الملك يقتله ببساطة

438
00:34:55,240 --> 00:34:59,440
عاد من أجلي ولا يهم ما يحصل
لي الآن، عليّ المحاولة

439
00:34:59,560 --> 00:35:00,880
لم يكن هذا ما قصدته

440
00:35:01,720 --> 00:35:04,680
قصدت أنك لا تستطيعين القيام بهذا وحدك

441
00:35:08,520 --> 00:35:10,320
لكن لحسن الحظ
لن تكوني مضطرة إلى ذلك

442
00:35:14,320 --> 00:35:18,280
دعونا نظهر لذلك الملك ما تستطيع
بياض الثلج) والأقزام السبعة فعله)

443
00:36:26,680 --> 00:36:31,600
مرحبا، إليك الفطور -
شكرا -

444
00:36:35,080 --> 00:36:38,440
أعلم أن السيد (غولد) لا يريدنا أن نتحدث
لكن عليك أن تسمعي هذا مني

445
00:36:40,280 --> 00:36:45,200
وصلت نتائج فحص القلب والحمض النووي
مطابق لحمض (كاثرين) النووي

446
00:36:48,040 --> 00:36:49,360
لقد ماتت

447
00:36:55,760 --> 00:36:57,200
...آسفة

448
00:36:59,000 --> 00:37:01,080
على أمور كثيرة

449
00:37:01,200 --> 00:37:06,520
لكن لدينا إثبات على موتها الآن
ولدينا دليل كافٍ لإقامة دعوى ضدك

450
00:37:06,880 --> 00:37:08,920
سيحدث ذلك

451
00:37:11,720 --> 00:37:14,360
تعرفين أنني أصدّقك، صحيح؟ -
نعم -

452
00:37:16,160 --> 00:37:20,320
تقودني هذه الأدلة إلى أمر واحد أكيد
أنه تمّ تلفيق الأمر ضدك

453
00:37:21,160 --> 00:37:22,920
وأعتقد أن (ريجينا) هي السبب

454
00:37:25,680 --> 00:37:28,320
إذا لمَ لا أزال هنا؟ لمَ لا تواجهينها؟

455
00:37:28,440 --> 00:37:30,720
لأن ثقتي ليست إثباتا -
لكنك قلت ذلك للتو -

456
00:37:30,840 --> 00:37:34,320
إن لم أفعل ذلك بشكل صائب
سينتهي الأمر بشكل أسوأ

457
00:37:34,520 --> 00:37:38,040
(كلما واجهت (ريجينا
تتوقع ذلك وأخسر

458
00:37:38,280 --> 00:37:39,960
ما الفرق هذه المرة؟

459
00:37:41,400 --> 00:37:43,520
لأنها لا تعرف أنني أشك في أي شيء

460
00:37:43,720 --> 00:37:46,120
لمَ عساها تفعل هذا بي؟ -
لا أدري -

461
00:37:46,280 --> 00:37:50,080
لكنني سأكتشف الأمر وأعدك بأنني
لن أتوقف قبل أن أفضح ما تخطط له

462
00:37:50,200 --> 00:37:53,000
وكيف ستفعلين هذا؟ هذه بلدتها

463
00:37:54,240 --> 00:37:55,880
أعمل على ذلك

464
00:37:56,520 --> 00:38:02,280
أثق بك وأريدك الآن أن تثقي بي

465
00:38:06,600 --> 00:38:07,920
أتستطيعين فعل ذلك؟

466
00:38:12,160 --> 00:38:13,360
طبعا

467
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
(سيد (غولد -
أقوم بعملية جرد فحسب -

468
00:38:37,000 --> 00:38:40,160
كيف أخدمك، آنسة (سوان)؟
هل حصل تطوّر في القضية؟

469
00:38:40,280 --> 00:38:43,800
نعم، أوقعت (ريجينا) بها -
وهل هذا يفاجئك؟ -

470
00:38:44,080 --> 00:38:46,160
أريني دليلك وسننتهي من الأمر على الفور

471
00:38:46,280 --> 00:38:49,800
نعم، هذه هي المشكلة
لا شيء له أية قيمة في المحكمة

472
00:38:50,600 --> 00:38:51,920
لكنني أعلم ذلك الآن

473
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
انظروا إلى مَن أصبحت فجأة
امرأة تتحلّى بإيمان كبير

474
00:38:55,080 --> 00:38:57,800
لمَ جئت، آنسة (سوان)؟
لتطرحي نظريات المؤامرة؟

475
00:38:57,920 --> 00:39:00,040
أحتاج إلى المساعدة -
مني؟ -

476
00:39:00,160 --> 00:39:02,520
كلما وقفت في وجه (ريجينا)، أخسر

477
00:39:02,640 --> 00:39:05,920
إلا مرة واحدة
عندما أصبحت شريفا، عندما ساعدتني

478
00:39:06,040 --> 00:39:09,080
كما أتذكر
لا توافقين تماما على أساليبي

479
00:39:09,400 --> 00:39:10,720
أوافق على نتائجك

480
00:39:11,320 --> 00:39:13,960
وهذه المرة، لديّ أمر أهم من المنصب

481
00:39:14,760 --> 00:39:16,560
علي أن أنقذ صديقتي

482
00:39:18,400 --> 00:39:20,680
أأنت مستعدة للذهاب بقدر ما يقتضيه الأمر؟

483
00:39:21,360 --> 00:39:24,560
وأكثر -
اتفقنا الآن -

484
00:39:25,000 --> 00:39:26,880
(لا تخافي، آنسة (سوان

485
00:39:27,240 --> 00:39:33,080
قد تكون (ريجينا) قوية لكن هناك
ما ينبئني بأنك أقوى مما تعرفين

