﻿1
00:00:05,940 --> 00:00:07,940
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,060 --> 00:00:10,260
لا -
سوف أجدك -

3
00:00:10,380 --> 00:00:15,100
أتمنى أن تكون منيعا ضد الفساد
بعد رحيل (سنو) الغالية

4
00:00:15,620 --> 00:00:17,300
آمل أنك تعشقين التفاح

5
00:00:17,420 --> 00:00:20,860
إنه سم، ربما لا تؤمنين باللعنات
ولكنني أؤمن بقدراتك

6
00:00:22,420 --> 00:00:23,420
هنري)؟)

7
00:00:39,300 --> 00:00:44,100
سأجدك (سنو)، سأجدك دوما

8
00:00:44,660 --> 00:00:46,660
سيكون ذلك صعبا إن فقدت رأسك

9
00:00:48,140 --> 00:00:50,700
انهض، تتوق الملكة إلى إعدامك

10
00:00:57,140 --> 00:00:58,660
انهض! قف على رجليك

11
00:01:21,580 --> 00:01:22,580
اقتله

12
00:01:30,060 --> 00:01:31,220
من أنت؟

13
00:01:33,700 --> 00:01:34,860
صديق

14
00:01:36,620 --> 00:01:39,180
أنا لا أعرفك
(ولكنني أعرف (سنو وايت

15
00:01:39,300 --> 00:01:42,820
هل هي بخير؟ -
كانت الملكة مسافرة للقائها -

16
00:01:43,140 --> 00:01:47,500
إن مصيرها في مكان غير آمن
علينا أن نسرع، اتبعني

17
00:01:47,740 --> 00:01:50,220
بوسعي مساعدتك في الهروب
سأحاول مماطلة الملكة

18
00:01:50,340 --> 00:01:52,260
أما الباقي فمنوط بك

19
00:01:52,380 --> 00:01:55,380
سلاحك والقليل من المؤونة
حظا موفقا

20
00:01:56,100 --> 00:01:58,700
ألن ترافقني؟ -
لا يمكنني -

21
00:01:59,220 --> 00:02:02,420
لقد تخليت عن قلبي
(لكي تتخلى الملكة عن قلب (سنو

22
00:02:02,540 --> 00:02:06,260
لا تدع تضحيتي تذهب سدى
اعثر عليها

23
00:02:21,020 --> 00:02:22,580
هنري)، أبستطاعتك أن تسمعني؟)
(هيا (هنري

24
00:02:22,700 --> 00:02:25,380
(استيقظ أرجوك، هيا (هنري
هيا، بوسعك ذلك

25
00:02:25,500 --> 00:02:26,700
لا، لن أذهب إلى أي مكان

26
00:02:27,940 --> 00:02:30,420
إن البؤبؤ لا يتحرك
ماذا حصل؟ هل وقع على رأسه؟

27
00:02:30,540 --> 00:02:32,740
أكل هذه، أعتقد أنه سم

28
00:02:34,660 --> 00:02:35,700
إن مجرى التنفس مفتوح

29
00:02:35,820 --> 00:02:37,380
هل تقيأ؟ هل أصيب بتشنج أو بغيبوبة؟

30
00:02:37,500 --> 00:02:39,260
تناول قضمة من هذه
ووقع أرضا

31
00:02:39,380 --> 00:02:41,060
أجر له فحوصا لكشف وجود
مادة الزرنيخ أو التبييض أو التنظيف

32
00:02:41,180 --> 00:02:44,980
أو أي شيء قد يتسبب بهذه الحالة -
لا يُظهر الصبي أية أعراض تسمم -

33
00:02:45,100 --> 00:02:47,580
لذا إن ما يحصل له
لم يتسبب به هذا

34
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
ماذا عساه يكون غير ذلك؟

35
00:02:49,380 --> 00:02:52,420
لا أعلم، هذا ما أحاول
أن أعرفه

36
00:02:52,540 --> 00:02:53,820
لكنه سيكون بخير
أليس كذلك؟

37
00:02:53,940 --> 00:02:57,620
حاليا علينا أن نجعل حالته تستقر
لأننا نفقده

38
00:02:57,740 --> 00:03:00,620
هل تتذكرين أي شيء آخر؟
أي تفصيل بسيط؟

39
00:03:00,740 --> 00:03:02,780
سبق أن أخبرتك كل شيء
افعل شيئا

40
00:03:02,900 --> 00:03:05,500
(أعرف أنك مستاءة آنسة (سوان
أعرف ذلك

41
00:03:05,620 --> 00:03:09,700
ولكنني أحتاج إلى اكتشاف العلة
لمعالجتها والآن لا يوجد أي تفسير

42
00:03:09,820 --> 00:03:10,820
...إنه مثل

43
00:03:16,060 --> 00:03:17,700
مثل السحر

44
00:03:20,740 --> 00:03:24,300
"كل قصة في هذا الكتاب تحققت" -
(الوداع (إيما -

45
00:03:24,420 --> 00:03:27,820
عليك أن تعرفي ذلك أكثر من غيرك"
"لأنك مذكورة في الكتاب

46
00:03:27,940 --> 00:03:28,940
جدينا

47
00:03:35,580 --> 00:03:36,780
أين ابني؟

48
00:03:38,580 --> 00:03:39,740
أنت فعلت ذلك

49
00:03:44,660 --> 00:03:46,740
أنت فعلت ذلك -
ماذا تفعلين؟ -

50
00:03:47,860 --> 00:03:50,380
...توقفي، إن ابني -
إنه مريض بسببك -

51
00:03:50,500 --> 00:03:52,820
إن التفاحة المسممة التي أعطيتني إياها
أكلها هو

52
00:03:52,940 --> 00:03:55,420
ماذا؟ كان عليك أن تأكليها أنت

53
00:03:55,540 --> 00:03:57,460
إن الأمر صحيح، أليس كذلك؟ -
عم تتحدثين؟ -

54
00:03:57,580 --> 00:03:59,620
إنه صحيح، أليس كذلك؟

55
00:04:00,700 --> 00:04:01,820
كل شيء

56
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
أجل

57
00:04:06,940 --> 00:04:09,300
كنت سأغادر البلدة
لماذا لم تتركي الأمور على حالها؟

58
00:04:09,420 --> 00:04:12,500
لأن طالما أنت على قيد الحياة
لن يكون (هنري) لي

59
00:04:12,620 --> 00:04:14,700
لن يكون ابن أحد
إن لم تصححي خطأك، أيقظيه

60
00:04:14,820 --> 00:04:16,260
لا أستطيع

61
00:04:17,980 --> 00:04:19,420
ألا تجيدين السحر؟

62
00:04:22,180 --> 00:04:24,140
كان هذا آخر ما أستطيعه

63
00:04:26,620 --> 00:04:28,860
كان يفترض به أن ينوّمك أنت

64
00:04:30,340 --> 00:04:34,540
ماذا سيكون تأثيره به؟ -
لا أعلم -

65
00:04:37,100 --> 00:04:40,180
لا يمكن توقع تأثير السحر هنا

66
00:04:40,300 --> 00:04:41,540
...إذا

67
00:04:43,620 --> 00:04:45,700
...يمكنه أن -
...أجل -

68
00:04:50,500 --> 00:04:52,060
ماذا نفعل؟

69
00:04:55,620 --> 00:04:56,700
نحتاج إلى المساعدة

70
00:04:59,940 --> 00:05:03,300
هناك شخص آخر في البلدة
يعرف بهذه المسألة

71
00:05:05,020 --> 00:05:09,100
يعرف عن السحر -
(السيد (غولد -

72
00:05:09,780 --> 00:05:12,540
في الواقع
(إن اسمه (رامبلستيلسكن

73
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
أين هو؟

74
00:05:24,700 --> 00:05:27,140
السجين -
لقد هرب -

75
00:05:28,900 --> 00:05:32,460
قصر يعج بالحراس
وسمحتم له بالفرار؟

76
00:05:32,580 --> 00:05:33,580
لقد بذلت قصارى جهدي -
لقد فشلت -

77
00:05:33,700 --> 00:05:37,620
وهل تعرف ماذا يحل بالأشخاص
الذين يخذلونني (هانتسمن)؟

78
00:05:37,740 --> 00:05:41,740
سأجده، لا تقلقي
دعي أمره لي

79
00:05:44,460 --> 00:05:46,540
لن يكون الأمر ضروريا

80
00:05:49,060 --> 00:05:50,900
إنه لي

81
00:06:18,900 --> 00:06:20,340
أنت تائه، أليس كذلك؟

82
00:06:22,180 --> 00:06:24,820
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت لأساعدك -

83
00:06:24,940 --> 00:06:26,220
لا أحتاج إلى مساعدتك
سأتدبر أمري

84
00:06:26,340 --> 00:06:30,340
لا، لا أظن ذلك
هذه هي الغابة اللامتناهية

85
00:06:30,460 --> 00:06:34,020
ما من مخرج منها
إلا على طريقتي

86
00:06:34,140 --> 00:06:37,340
لا أريد شيئا منك -
ولا حتى هذا؟ -

87
00:06:37,460 --> 00:06:40,380
...خاتم والدتي، لقد كان

88
00:06:41,260 --> 00:06:42,260
كيف حصلت عليه؟

89
00:06:42,380 --> 00:06:46,180
بالطريقة ذاتها التي أحصل بها
على ما أريده، السحر

90
00:06:46,300 --> 00:06:50,900
السحر ذاته الذي يسمح لي
بأن أفعل هذا

91
00:06:51,020 --> 00:06:53,620
أصبح الخاتم الآن مسحورا

92
00:06:53,740 --> 00:06:57,340
(كلما اقتربت من (سنو وايت
ازداد لمعانا

93
00:06:57,460 --> 00:06:58,620
أيهمك الأمر؟ -
أعطني إياه -

94
00:06:59,540 --> 00:07:01,540
لا يمكنك أن تحصل
على المساعدة مجانا عزيزي

95
00:07:01,660 --> 00:07:04,180
حان الوقت لنعقد اتفاقا -
لا، لن نعقد المزيد من الاتفاقات -

96
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
أنا هنا

97
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
مثابر

98
00:07:36,780 --> 00:07:38,180
هل اكتفيت؟ -
أبدا -

99
00:07:51,980 --> 00:07:53,660
أتبحث عن هذا؟

100
00:07:54,380 --> 00:07:59,580
شجاع جدا، نبيل جدا
لا فائدة منك أبدا

101
00:07:59,700 --> 00:08:02,140
لن تخرجك الشجاعة من هذه الغابة
يا عزيزي

102
00:08:02,260 --> 00:08:04,620
أما السحر فبلى، ثق بي

103
00:08:04,740 --> 00:08:09,380
عليك أن تعقد هذا الاتفاق
لأن كلينا نريد الأمر ذاته

104
00:08:09,940 --> 00:08:10,940
ما هو؟

105
00:08:12,220 --> 00:08:15,180
أن تكون أنت وحبك الحقيقي
معا طبعا

106
00:08:25,260 --> 00:08:26,260
(دايفيد)

107
00:08:27,140 --> 00:08:33,180
كنت مخطئا بشأنك وبشأني
وبشأن كل شيء

108
00:08:34,060 --> 00:08:39,900
لم أؤمن بك وليتني فعلت
لسبب وجيه

109
00:08:41,180 --> 00:08:47,700
ولكنني أتخذ القرارات الخاطئة باستمرار
ولا أفهم لماذا يحدث ذلك دوما

110
00:08:48,700 --> 00:08:53,380
منذ أن صحوت من الغيبوبة
وحياتي غير منطقية بتاتا

111
00:08:54,300 --> 00:08:58,580
في ما عدا ما يخصك
...وما أشعر به

112
00:09:01,860 --> 00:09:07,380
(إنه الحب (ماري مارغريت -
دايفيد)، لمَ أنت هنا؟) -

113
00:09:07,980 --> 00:09:11,980
لأن (كاثرين) دفعت دفعة أولى
(من ثمن شقة في (بوسطن

114
00:09:12,100 --> 00:09:15,660
لن تستخدمها
أما أنا فبلى

115
00:09:17,740 --> 00:09:20,220
إلا إذا أعطيتني سببا لأبقى

116
00:09:20,700 --> 00:09:21,860
(دايفيد)

117
00:09:24,660 --> 00:09:26,020
لا أستطيع

118
00:09:44,900 --> 00:09:51,540
انتبه، السحر الأقوى على الإطلاق
الحب الحقيقي

119
00:09:51,660 --> 00:09:55,180
حذار! هذا كل ما بقي لي منه

120
00:09:55,300 --> 00:09:58,620
ماذا تعرف عن الحب الحقيقي؟ -
ربما ليس الكثير بقدرك -

121
00:09:58,740 --> 00:10:03,980
ولكن ليس القليل كما تظن -
أنت؟ أنت أحببت أحدا؟ -

122
00:10:04,100 --> 00:10:08,620
كانت بصيص نور
وسط محيط من الظلام

123
00:10:09,780 --> 00:10:13,300
ماذا حدث؟ -
لقد ماتت -

124
00:10:13,420 --> 00:10:15,220
هذا هو الأهم في الحب الحقيقي
يا عزيزي

125
00:10:15,340 --> 00:10:19,180
قد ينساب بين أصابعك
إنه أقوى سحر في العالم

126
00:10:19,300 --> 00:10:22,460
السحر الوحيد القوي بما يكفي
لإبطال أية لعنة

127
00:10:22,580 --> 00:10:25,660
يجب أن نحميه
مهما كلّف الأمر

128
00:10:25,780 --> 00:10:29,220
لم أفهم
ماذا تريدني أن أفعل بالتحديد؟

129
00:10:29,340 --> 00:10:34,140
أريدك أن تساعدني في حمايته
بإخفائه في مكان آمن

130
00:10:34,260 --> 00:10:39,340
أين ذلك؟ -
في أحشاء وحش طبعا -

131
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
لماذا تخفيه؟

132
00:10:42,700 --> 00:10:48,100
فلنقل إنني أحتفظ به
للأيام الحرجة

133
00:10:54,100 --> 00:10:57,180
هل تخونني عيناي
أو أنها نظرة مؤمن؟

134
00:10:57,300 --> 00:10:59,900
نحتاج إلى مساعدتك -
طبعا تحتاجان إليها -

135
00:11:00,020 --> 00:11:02,940
يبدو أن صديقنا الصغير
قد أصيب بمرض خطر

136
00:11:03,060 --> 00:11:05,020
قلت لك أن للسحر ثمنا

137
00:11:05,140 --> 00:11:06,380
لا يجدر بـ(هنري) أن يدفعه

138
00:11:06,500 --> 00:11:09,300
لا أنت من عليها أن تدفعه
ولكن مع الأسف هذا هو مصيرنا

139
00:11:09,420 --> 00:11:12,220
أيمكنك أن تساعدنا؟ -
طبعا -

140
00:11:12,940 --> 00:11:14,660
(الحب الحقيقي آنسة (سوان

141
00:11:14,780 --> 00:11:19,060
السحر الوحيد القادر على تجاوز العالم
وإبطال أية لعنة

142
00:11:19,180 --> 00:11:21,900
لحسن حظك أنني خبأت القليل منه
داخل زجاجة

143
00:11:22,180 --> 00:11:24,140
حقا؟ -
أجل -

144
00:11:24,580 --> 00:11:26,620
من ضفيرة شعر والديك

145
00:11:26,740 --> 00:11:29,940
صنعت أقوى مشروب سحري
في العالم

146
00:11:30,060 --> 00:11:33,580
قوي إلى درجة أنني عندما ابتكرت
اللعنة الشريرة

147
00:11:33,700 --> 00:11:36,420
وضعت نقطة واحدة على المخطوطة

148
00:11:37,540 --> 00:11:39,180
من باب الاحتياط

149
00:11:40,900 --> 00:11:43,540
لهذا أنا المنقذة
لهذا يمكنني إبطال اللعنة

150
00:11:43,660 --> 00:11:44,740
الآن بدأت تفهمين

151
00:11:44,860 --> 00:11:47,620
لا يهمني أمر إبطال اللعنة
(كل ما يهمني هو إنقاذ (هنري

152
00:11:47,740 --> 00:11:51,500
لهذا إنه يوم سعدك
لم أستهلك المشروب السحري بالكامل

153
00:11:51,940 --> 00:11:55,380
احتفظت بالقليل منه للأيام الحرجة

154
00:11:55,500 --> 00:11:57,540
إن الأوضاع حرجة بشكل لا يوصف
أين هو؟

155
00:11:57,660 --> 00:11:59,940
مكانه ليس المشكلة

156
00:12:00,060 --> 00:12:02,900
إنما عملية الحصول عليه
يجب أن تثير قلقك

157
00:12:03,020 --> 00:12:05,020
كفاك ألغازا! ماذا نفعل؟

158
00:12:05,140 --> 00:12:08,300
أنت لن تفعلي شيئا
(إنها مهمة الآنسة (سوان

159
00:12:08,420 --> 00:12:09,780
إنه ابني
يجب أن أكون أنا

160
00:12:09,900 --> 00:12:14,100
مع كل احترامي ولكنه ابنها
ويجب أن تكون هي

161
00:12:14,220 --> 00:12:17,900
إنها ثمرة السحر
هي من عليها أن تجده

162
00:12:18,020 --> 00:12:20,060
يمكنني أن أفعل ذلك -
لا تثقي به -

163
00:12:20,180 --> 00:12:21,260
أي خيار لدينا؟

164
00:12:21,380 --> 00:12:23,700
هذا صحيح عزيزتي
أي خيار لديك؟

165
00:12:23,820 --> 00:12:24,940
أين ذاك المشروب السحري؟

166
00:12:25,060 --> 00:12:27,780
أخبريني يا صاحبة السمو
أما زالت صديقتنا في القبو؟

167
00:12:28,980 --> 00:12:33,460
أيها الأرعن المريض
خبأته معها؟

168
00:12:33,580 --> 00:12:36,780
لا، ليس معها
بل في أحشائها

169
00:12:37,860 --> 00:12:39,780
كنت أعلم أنك لن تطيقي
المجيء بدونها

170
00:12:39,900 --> 00:12:43,380
من تكون "هي"؟ -
شخص عليك أن تتحضري لمواجهته -

171
00:12:44,580 --> 00:12:47,660
حيث أنت ذاهبة
ستحتاجين إلى هذا

172
00:12:52,340 --> 00:12:53,620
ما هذا؟

173
00:12:58,540 --> 00:13:00,140
سيف والدك

174
00:13:15,500 --> 00:13:21,860
هنري)، كنت على حق بشأن اللعنة)
كان يجب أن أصدّقك

175
00:13:23,900 --> 00:13:25,060
أنا آسفة

176
00:13:39,420 --> 00:13:40,860
هذا من أجلك حين تسترجع وعيك

177
00:13:45,260 --> 00:13:47,140
قولي ما تشائين قوله
أمامك 10 دقائق

178
00:13:48,660 --> 00:13:50,300
أتعلمين أين علينا أن نلتقي؟ -
أجل -

179
00:13:50,940 --> 00:13:52,340
لا تتأخري

180
00:14:06,020 --> 00:14:08,300
أنا آسفة

181
00:14:12,860 --> 00:14:14,340
أمر محزن، أليس كذلك؟

182
00:14:16,060 --> 00:14:19,700
ما من أمر أصعب من ألا تعرفي
إن كنت سترين طفلك مجددا

183
00:14:19,820 --> 00:14:22,540
جيفرسون)، ليس الوقت ملائما) -
بالنسبة إليك -

184
00:14:23,940 --> 00:14:26,460
أما بالنسبة إلي فهو ملائم تماما

185
00:14:26,580 --> 00:14:31,740
أتيت لأسترجع ما هو لي
أين هي؟ أين ابنتي؟

186
00:14:31,860 --> 00:14:35,860
إيما)، كان يفترض بها)
أن تأكل التفاحة ولكنها لم تفعل

187
00:14:35,980 --> 00:14:38,460
بالنسبة إلي
هذا يبطل اتفاقنا

188
00:14:40,140 --> 00:14:44,100
نفذت ما طلبته
وستسخرين مني مرة أخرى؟

189
00:14:44,220 --> 00:14:46,580
(فسّر الأمر كما تريد (جيفرسون

190
00:14:46,700 --> 00:14:50,380
الحقيقة هي أنني انتهيت منك -
أما أنا فلم أنته منك -

191
00:14:51,460 --> 00:14:55,300
ماذا ستفعل؟ هل ستقتلني؟

192
00:14:55,980 --> 00:14:59,140
أعرف أنك ترغب في ذلك
ولكنني أعرف أيضا أنك لا تستطيع

193
00:14:59,260 --> 00:15:07,020
أتعتقدين ذلك؟ -
أجل، لا تتمتع بتلك الشجاعة -

194
00:15:10,660 --> 00:15:14,580
والآن، هلا تعذرني
علي ان أنقذ ابني

195
00:15:21,820 --> 00:15:24,380
أوغست)؟ أرجوك افتح الباب)

196
00:15:24,500 --> 00:15:27,300
أعرف أنك في الداخل افتح الباب -
"لا أستطيع" -

197
00:15:37,540 --> 00:15:40,340
لا، ما الذي يصيبك؟

198
00:15:40,940 --> 00:15:46,460
الآن يمكنك أن تري ذلك
إنك تؤمنين

199
00:15:46,580 --> 00:15:51,340
أجل، أؤمن، ولكن كيف أمنع
حدوث ذلك؟

200
00:15:51,460 --> 00:15:55,620
أبطلي اللعنة -
سأحاول أعدك -

201
00:15:57,060 --> 00:16:00,300
ولكن علي أن أنقذ (هنري) أولا
وأحتاج إلى مساعدتك

202
00:16:00,420 --> 00:16:02,860
لا، لا تحتاجين إليها -
أجل، أحتاج إليها -

203
00:16:02,980 --> 00:16:04,420
هذا كثير علي

204
00:16:04,540 --> 00:16:08,740
تحدثت للتو
(إلى الملكة الشريرة و(رامبلستيلسكن

205
00:16:08,860 --> 00:16:10,580
عن السعي للعثور على السحر

206
00:16:10,700 --> 00:16:13,620
(لا أستطيع ذلك (أوغست
لا أستطيع

207
00:16:13,740 --> 00:16:15,580
لا يمكن لشخص عادي
أن يفعل ذلك

208
00:16:15,700 --> 00:16:21,500
لحسن حظنا أنك لست عادية
(يمكنك أن تنقذي (هنري

209
00:16:22,020 --> 00:16:28,340
يمكنك أن تنقذينا جميعنا

210
00:16:30,140 --> 00:16:31,500
أوغست)؟)

211
00:16:59,620 --> 00:17:00,900
ما هذا المكان؟

212
00:17:02,700 --> 00:17:03,820
أترغبين في القيام بجولة
أم نتابع مهمتنا؟

213
00:17:03,940 --> 00:17:05,780
أرشديني إلى الطريق

214
00:17:28,820 --> 00:17:31,580
ادخلي -
من بعدك -

215
00:17:31,700 --> 00:17:32,780
إنها مهمة لشخصين

216
00:17:32,900 --> 00:17:35,740
يعمل المصعد يدويا
علي أن أبقى هنا لأنزلك

217
00:17:35,860 --> 00:17:37,180
ويجدر بي أن أثق بك؟

218
00:17:38,820 --> 00:17:41,180
لا أظن أنه لديك خيارات عديدة
(بهذا الشأن آنسة (سوان

219
00:17:41,300 --> 00:17:43,860
هذه المعركة التي سأخوضها
ستكون ضد من؟ ماذا في الأسفل؟

220
00:17:43,980 --> 00:17:46,820
صديقة قديمة -
ألهذا السبب لا تخاطبينها؟ -

221
00:17:47,580 --> 00:17:50,980
لأن عقابها هنا
يختلف عن الآخرين

222
00:17:52,060 --> 00:17:56,500
احتجزتها في شكل مختلف

223
00:17:56,620 --> 00:18:00,020
ترفض أن تكلمني
عليك أن تثقي بكلامي في هذا الشأن

224
00:18:00,140 --> 00:18:03,180
حسنا، سوف أنزل

225
00:18:03,820 --> 00:18:07,620
ولكن لنكن واضحتين، جلالتك

226
00:18:07,740 --> 00:18:09,580
إن السبب الوحيد الذي يبقيك حية

227
00:18:09,700 --> 00:18:11,740
هو لأنني أحتاج إلى مساعدتك
(لإنقاذ (هنري

228
00:18:12,380 --> 00:18:15,620
إذا مات فسوف تموتين أنت أيضا

229
00:18:16,180 --> 00:18:18,900
فلنتحرك إذا

230
00:18:21,100 --> 00:18:23,620
إليك ما عليك فعله

231
00:18:46,860 --> 00:18:48,380
أين هو؟

232
00:18:50,580 --> 00:18:53,380
أين الوحش الذي يسيطر
على هذا القصر؟

233
00:18:58,260 --> 00:19:03,100
إنه أنا ولكن كلمة وحش
قاسية قليلا

234
00:19:04,140 --> 00:19:05,940
أفضّل شريرة

235
00:19:08,300 --> 00:19:13,020
سأحتاج إلى بيضة أصغر حجما -
يا للأسف! أنت وسيم جدا -

236
00:19:26,060 --> 00:19:27,420
أظهري نفسك أيتها الساحرة

237
00:21:06,660 --> 00:21:07,660
هيا

238
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
!تبا لهذا السيف

239
00:22:29,140 --> 00:22:32,660
أجل، كانت حالة ميؤوس منها"
"لا يمكن إنقاذها

240
00:22:33,380 --> 00:22:35,260
"تلك كانت نهايتها"

241
00:22:35,860 --> 00:22:40,060
عندما رأى الأمير (تشارمينغ) محبوبته"
"سنو وايت) في التابوت الزجاجي)

242
00:22:40,180 --> 00:22:43,580
علم أن كل ما بقي ليفعله"
"هو أن يودّعها

243
00:22:44,540 --> 00:22:46,780
"كان عليه أن يمنحها قبلة أخيرة"

244
00:22:46,900 --> 00:22:51,260
وعندما فعل، أثبت الحب الحقيقي"
"أنه أقوى من أية لعنة

245
00:22:51,380 --> 00:22:57,700
اهتز نبض الحب الطاهر"
"(وغمر الأرض ليوقظ (سنو وايت

246
00:22:57,820 --> 00:23:00,260
"وليعيد النور إلى الظلام"

247
00:23:12,140 --> 00:23:17,220
هنري)، عندما أعطيتك هذا الكتاب)
...كنت أعلم

248
00:23:21,060 --> 00:23:25,300
كنت أعلم أن الحياة لا تمنحنا دوما
نهايات سعيدة

249
00:23:28,060 --> 00:23:29,500
...ولكنني اعتقدت

250
00:23:31,620 --> 00:23:34,540
ما الأمر؟ دكتور (وايل)؟

251
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
دكتور (وايل) ما هذا؟
ما الخطب؟

252
00:23:38,700 --> 00:23:39,700
أيتها الممرضة
أخرجيها من هنا

253
00:23:39,820 --> 00:23:41,300
ما الأمر؟ أرجوك، ما الأمر؟ -
فورا -

254
00:23:41,420 --> 00:23:43,460
إن دقات قلبه تضعف
(هيا (هنري

255
00:23:44,220 --> 00:23:46,340
يرجى من الممرضات"
"التوجه إلى غرفة العناية الفائقة

256
00:23:46,460 --> 00:23:47,460
هنري)؟)

257
00:23:47,580 --> 00:23:52,540
يرجى من الممرضات"
"التوجه إلى غرفة العناية الفائقة

258
00:24:00,420 --> 00:24:01,940
الشاي -
شكرا -

259
00:24:02,060 --> 00:24:07,020
ما سبب الجلبة فوق؟ -
هناك صبي مريض تدهورت صحته -

260
00:24:07,140 --> 00:24:10,860
...يا للمأساة! هل من أمل لـ

261
00:24:13,820 --> 00:24:15,100
شفائه؟

262
00:24:18,060 --> 00:24:19,260
أشك في ذلك

263
00:24:37,700 --> 00:24:39,300
تعالي معي

264
00:24:41,900 --> 00:24:44,420
من أنت؟ لماذا تفعل هذا؟

265
00:24:44,540 --> 00:24:45,940
(أدعى (جيفرسون

266
00:24:46,060 --> 00:24:48,180
وأحتاج إلى مساعدتك لتفعلي شيئا
أعجز عن القيام به

267
00:24:48,300 --> 00:24:51,940
(هناك رجل يدعى السيد (غولد
اعثري عليه

268
00:24:52,060 --> 00:24:56,260
كل ما عليك فعله هو أن تخبريه
أين كنت وبأن (ريجينا) احتجزتك

269
00:24:56,380 --> 00:24:58,660
مهلا، ماذا؟ -
إن الأمر هام جدا -

270
00:24:58,780 --> 00:24:59,780
(سوف يحميك السيد (غولد

271
00:24:59,900 --> 00:25:02,820
ولكن عليك أن تخبريه
بأن (ريجينا) احتجزتك

272
00:25:02,940 --> 00:25:05,980
سيعرف ما عليه فعله، أتفهمين؟

273
00:25:06,100 --> 00:25:07,980
(أجل، علي أن أجد السيد (غولد

274
00:25:14,020 --> 00:25:18,180
مذهل عزيزي، مذهل تماما

275
00:25:18,300 --> 00:25:22,380
تعال وتدفأ -
لقد نفذت مطلبك -

276
00:25:23,020 --> 00:25:27,740
أعد إلي الخاتم -
طبعا، أنت مستعجل، يا لفظاظتي -

277
00:25:29,100 --> 00:25:36,060
(بهذا أيها الأمير (تشارمينغ
سوف تجدها

278
00:25:47,620 --> 00:25:49,180
شكرا

279
00:25:49,300 --> 00:25:50,860
هناك شيء ناقص

280
00:26:00,640 --> 00:26:03,000
الآن أصبحت مستعدا
للحظة المنتظرة

281
00:26:03,120 --> 00:26:06,760
لماذا تريدنا أن نكون معا؟
ما مصلحتك في ذلك؟

282
00:26:07,400 --> 00:26:09,800
إنني معجب بالحب الحقيقي
يا عزيزي

283
00:26:09,920 --> 00:26:13,640
والأهم معجب بما يخلقه

284
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
حقا؟

285
00:27:50,520 --> 00:27:52,120
لقد تأخرت جدا

286
00:27:55,760 --> 00:27:57,760
لا، لا

287
00:28:01,760 --> 00:28:03,880
على الأقل اسمحوا لي بأن أودّعها

288
00:28:28,120 --> 00:28:31,600
لقد وجدتني -
هل كنت تشكين في ذلك؟ -

289
00:28:35,480 --> 00:28:39,520
كيف فعلت ذلك؟ -
بهذا -

290
00:28:41,960 --> 00:28:45,800
إنه خاتم والدتي
لقد أخذني إليك

291
00:28:47,600 --> 00:28:52,640
والآن، لا أريدك أن تنزعيه
من إصبعك أبدا

292
00:28:58,040 --> 00:29:00,000
أتقبلين الزواج بي؟

293
00:29:13,360 --> 00:29:14,720
ما رأيك؟

294
00:29:26,280 --> 00:29:27,480
ما الأمر؟

295
00:29:28,600 --> 00:29:31,480
هناك مسألة والدك وزوجة والدي

296
00:29:32,640 --> 00:29:33,640
تعنين تلك المسألة

297
00:29:37,000 --> 00:29:41,160
إنني أرحب بالاقتراحات -
إليك اقتراح -

298
00:29:43,240 --> 00:29:47,080
فلنستعد المملكة -
كيف؟ -

299
00:29:48,240 --> 00:29:52,080
كما سنفعل كل شيء، معا

300
00:30:40,280 --> 00:30:42,800
ريجينا)، ماذا حدث؟)

301
00:30:44,040 --> 00:30:45,360
(ريجينا)

302
00:30:45,480 --> 00:30:49,640
آنسة (سوان)، هل أحضرته؟ -
سيد (غولد)، ماذا تفعل هنا؟ -

303
00:30:49,760 --> 00:30:51,400
جئت لأطمئن عليك

304
00:30:51,520 --> 00:30:54,480
(يسرني ذلك، لقد تخلت عنك (ريجينا
وعطلت المصعد

305
00:30:54,600 --> 00:30:56,320
ماذا؟ سوف أصعد

306
00:30:56,440 --> 00:30:58,160
لا، ليس لدينا الوقت لهذا

307
00:30:58,280 --> 00:31:00,960
لا يمكنك أن تتسلقي الحائط
وأنت تحملين ذلك

308
00:31:01,080 --> 00:31:02,560
حقا؟ يمكنني أن أحاول

309
00:31:02,680 --> 00:31:04,400
لا، لا تستطيعين
ارميه لي

310
00:31:04,520 --> 00:31:09,880
سيكون ابنك بخير، أعدك
إن الوقت يداهمنا، ارميه لي

311
00:31:10,000 --> 00:31:13,120
حسنا التقطه
سأصعد على الفور

312
00:31:20,000 --> 00:31:23,440
سيد (غولد)؟ (غولد)؟

313
00:31:28,960 --> 00:31:29,960
(ريجينا)

314
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
لقد خدعك

315
00:31:33,240 --> 00:31:35,160
كيف تعطيه إياه؟ -
أين هو؟ -

316
00:31:35,280 --> 00:31:36,280
لقد ذهب

317
00:31:36,880 --> 00:31:39,680
غولد)، لقد تلاعب بكل شيء)

318
00:31:39,800 --> 00:31:40,840
هيا، لا يمكن أن يكون قد ابتعد

319
00:31:44,680 --> 00:31:45,680
إنه المستشفى

320
00:32:00,720 --> 00:32:02,160
فعلنا كل ما بوسعنا

321
00:32:03,160 --> 00:32:05,800
أنا آسفة، لقد تأخرت جدا

322
00:33:25,760 --> 00:33:27,960
عفوا، هل أنت السيد (غولد)؟

323
00:33:28,080 --> 00:33:30,400
أجل أنا هو
ولكن مع الأسف المتجر مقفل

324
00:33:31,880 --> 00:33:39,120
طلب مني أن أعثر عليك
وأخبرك بأن (ريجينا) احتجزتني

325
00:33:40,640 --> 00:33:44,000
هل يعني لك هذا الكلام شيئا؟

326
00:33:51,160 --> 00:33:52,880
أنت حقيقية

327
00:33:54,720 --> 00:33:56,080
أنت حية

328
00:33:58,120 --> 00:34:00,120
هي من فعل هذا بك؟

329
00:34:00,240 --> 00:34:05,240
قيل لي إنك ستحميني -
أجل -

330
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
أجل، سوف أحميك

331
00:34:10,160 --> 00:34:13,240
أنا آسفة، هل أعرفك؟

332
00:34:16,160 --> 00:34:19,880
لا ولكنك سوف تتعرفين بي

333
00:34:23,280 --> 00:34:24,800
لا

334
00:34:27,760 --> 00:34:28,920
لا

335
00:34:52,720 --> 00:34:54,200
(أحبك (هنري

336
00:35:07,760 --> 00:35:09,360
وأنا أيضا أحبك

337
00:35:11,080 --> 00:35:12,840
لقد أنقذتني

338
00:35:14,640 --> 00:35:16,520
لقد نجحت

339
00:35:48,160 --> 00:35:51,640
هنري)، ماذا يحدث؟)

340
00:35:52,720 --> 00:35:57,120
اللعنة، أظن أنك أبطلتها

341
00:35:57,560 --> 00:36:01,480
تلك كانت قبلة حب حقيقي -
لا، لا -

342
00:36:02,800 --> 00:36:06,240
لو كنت مكانك يا صاحبة السمو
لوجدت مكانا أختبىء فيه

343
00:36:06,360 --> 00:36:07,520
(هنري)

344
00:36:09,240 --> 00:36:17,080
مهما تظن، مهما يقول لك الآخرون
فأنا أحبك

345
00:36:36,280 --> 00:36:37,520
(سنو)

346
00:36:43,200 --> 00:36:44,600
(تشارمينغ)

347
00:36:55,440 --> 00:37:00,080
لقد وجدتني -
هل كنت تشكين في ذلك؟ -

348
00:37:27,440 --> 00:37:29,960
انتظر -
لا، لا، لقد اقتربنا جدا -

349
00:37:31,360 --> 00:37:34,360
رامبلستيلسكن)، تمهل)

350
00:37:41,280 --> 00:37:42,560
لقد تذكرت

351
00:37:45,560 --> 00:37:47,480
أنا أحبك

352
00:37:50,320 --> 00:37:56,480
أجل، أجل
وأنا أيضا أحبك

353
00:37:57,600 --> 00:38:03,120
ولكن سيتسع لنا الوقت لهذا
سيتاح لنا الوقت للقيام بكل شيء

354
00:38:03,720 --> 00:38:08,680
ولكن أولا
علي القيام بأمر

355
00:38:17,720 --> 00:38:21,720
ما هذا؟ -
(مكان مميز جدا (بال -

356
00:38:22,240 --> 00:38:26,880
يقال إن المياه التي تتدفق في القعر
لديها القدرة على إرجاع ما فُقد

357
00:39:06,560 --> 00:39:09,160
هنري)، ماذا يحدث هنا؟)

358
00:39:09,560 --> 00:39:12,200
إذا كانت اللعنة قد ألغيت
فلماذا لم يعودوا إلى عالمهم؟

359
00:39:12,600 --> 00:39:14,800
لا أدري

360
00:39:17,160 --> 00:39:18,160
هل أنت على ما يرام؟

361
00:39:37,240 --> 00:39:41,800
ما هذا؟ -
أمر سيىء -

362
00:39:43,680 --> 00:39:44,960
لا أفهم

363
00:39:45,080 --> 00:39:49,760
نحن في عالم لا يوجد فيه سحر
وسوف أسترجعه

364
00:39:49,880 --> 00:39:53,080
السحر، سيعود

365
00:39:54,240 --> 00:39:55,920
لماذا؟ -
لماذا؟ -

366
00:39:56,800 --> 00:40:02,040
لأن السحر هو القوة

