﻿1
00:00:21,170 --> 00:00:23,224
."FX" شبكة

2
00:00:28,068 --> 00:00:29,740
أتبحثون عنّي؟

3
00:00:38,716 --> 00:00:41,208
{\an8}."سابقاً في "ماينز

4
00:00:43,472 --> 00:00:46,053
.هذا كل ما أريده
.طريقة نظرهم إليك

5
00:00:46,274 --> 00:00:47,576
.النظرة الّتي ينظرون بها إليك

6
00:00:48,537 --> 00:00:49,701
هل سيكون بخير؟

7
00:00:49,755 --> 00:00:51,256
!علينا الذهاب

8
00:00:53,080 --> 00:00:54,420
.هذا المكان ملعون

9
00:00:54,573 --> 00:00:56,154
.لا أعرف كيف لا يمكنك رؤية ذلك

10
00:00:56,982 --> 00:00:58,053
.إنّه منزلي

11
00:00:58,172 --> 00:00:59,574
!كوكو"، استيقظ"

12
00:00:59,880 --> 00:01:01,662
!كوكو"، استيقظ"

13
00:01:07,351 --> 00:01:08,771
.أنا حامل

14
00:01:09,320 --> 00:01:10,904
.لست وحدك

15
00:01:14,199 --> 00:01:14,911
{\an8}ماذا تريد؟

16
00:01:15,926 --> 00:01:17,653
{\an8}.عندي رسالة لرئيسك

17
00:01:17,678 --> 00:01:20,262
{\an8}."عندي لك عرض يا "بانكيرو

18
00:01:20,864 --> 00:01:21,668
{\an8}.انتقام

19
00:01:22,652 --> 00:01:23,371
{\an8}.انتقام

20
00:01:28,848 --> 00:01:30,528
.كان هذا مثيراً جدّاً

21
00:01:32,464 --> 00:01:34,527
ما الأمر؟ -
.آثار إطارات -

22
00:01:37,487 --> 00:01:39,582
تعرف أنّي قدّمت طلب انتساب
.في معهد التمريض

23
00:01:39,644 --> 00:01:41,348
.أجل -
.لقد قُبلت -

24
00:01:41,553 --> 00:01:43,622
هذا عظيم، صحيح؟ -
.أجل

25
00:01:45,167 --> 00:01:46,478
."في "لودي

26
00:01:46,503 --> 00:01:48,580
.ساعدني لنعود لما نحن عليه حقّاً

27
00:01:50,005 --> 00:01:51,541
.نحن الخارجون عن القانون

28
00:01:51,611 --> 00:01:52,478
!توقّف

29
00:01:53,417 --> 00:01:54,417
.هيّا -
."غابي" -

30
00:01:54,442 --> 00:01:56,010
!اهدأ -
.غابي"، رجاءً" -

31
00:01:56,396 --> 00:01:57,314
!"غابي"

32
00:02:01,291 --> 00:02:02,931
"تقدّم FX"

33
00:02:39,202 --> 00:02:42,220
Red Chief : ترجمة

34
00:04:05,005 --> 00:04:07,073
.آسف بشأن ما حدث بالأمس

35
00:04:10,596 --> 00:04:12,310
.كنت مشتّت مؤخّراً

36
00:04:17,473 --> 00:04:18,833
."رأيت "آديليتا

37
00:04:23,984 --> 00:04:25,271
تبّاً. متّى؟

38
00:04:26,573 --> 00:04:27,950
.قبل بضعة أيّام

39
00:04:28,864 --> 00:04:30,161
أطلقوا سراحها؟

40
00:04:42,478 --> 00:04:43,755
هل هيّ بخير؟

41
00:04:45,278 --> 00:04:46,521
.كلّا

42
00:04:48,007 --> 00:04:49,380
.ليست بخير

43
00:04:57,017 --> 00:04:57,982
الطفل؟

44
00:05:05,394 --> 00:05:06,372
.تبّاً

45
00:05:12,463 --> 00:05:13,620
.ابني

46
00:05:22,543 --> 00:05:24,487
."تعازي الخالصة لك يا "آنجِل

47
00:05:25,960 --> 00:05:29,784
،عندما عادت على حين غرّة

48
00:05:30,812 --> 00:05:33,882
قُلت لنفسي، "لا تدعها تغيب
".عن محياك ثانيةً

49
00:05:35,577 --> 00:05:38,042
".لا تدعها ترحل ثانيةً"

50
00:05:39,630 --> 00:05:40,847
...لكن

51
00:05:46,002 --> 00:05:48,409
.لم أكن كافياً لبقائها

52
00:05:54,595 --> 00:05:56,487
.ستحصل على فرصة أخرى

53
00:05:58,176 --> 00:06:00,211
،ستلتقي بالفتاة الصائبة

54
00:06:00,550 --> 00:06:01,807
.وتكوّن عائلة

55
00:06:02,424 --> 00:06:03,550
.أعرف

56
00:06:08,108 --> 00:06:09,307
."نايلز"

57
00:06:12,393 --> 00:06:13,761
.إنّها حامل

58
00:06:14,244 --> 00:06:15,776
هل أنت جاد؟

59
00:06:16,894 --> 00:06:19,003
.الأمر جنوني، أعرف

60
00:06:20,856 --> 00:06:21,861
...لكن

61
00:06:22,737 --> 00:06:25,518
.ربّما هذا ما وجب أن ينتهي عليه الحال

62
00:06:29,610 --> 00:06:31,534
.لن أدمّر هذا الأمر

63
00:06:32,144 --> 00:06:33,987
.هذه فرصتي الثانية

64
00:06:36,345 --> 00:06:38,347
.ستكون أباً رائعاً

65
00:06:39,698 --> 00:06:41,472
.ستكون أب عظيم

66
00:06:42,706 --> 00:06:44,063
.لكن قدّم لي معرفاً يا أخي

67
00:06:44,088 --> 00:06:45,565
.عليك استعمال واقي

68
00:06:45,590 --> 00:06:47,932
.لا يمكنك أن تنجب الأولاد هكذا

69
00:06:47,957 --> 00:06:49,729
.لا أستطيع منع نفسي

70
00:06:50,428 --> 00:06:52,097
.لدي الكثير

71
00:06:52,122 --> 00:06:53,886
.ربّاه، كم أنت مقزّز

72
00:06:54,144 --> 00:06:55,409
.إنّها الطبيعة

73
00:07:44,532 --> 00:07:45,477
.تبّاً

74
00:07:45,938 --> 00:07:49,696
إنّ كنت أعرف أن كلّ ما عليه فعله هو
...الاقتراب من الموت لكي تنظفي المنزل

75
00:07:50,781 --> 00:07:52,032
.لم استطع النوم

76
00:07:53,446 --> 00:07:54,844
،فخيّل لي

77
00:07:55,293 --> 00:07:57,337
.أن نبدأ على نظافة

78
00:08:00,152 --> 00:08:01,720
.من أجلنا

79
00:08:06,158 --> 00:08:08,540
.قلت لك كلاماً سيّئاً ذلك اليوم

80
00:08:11,686 --> 00:08:12,665
.آسفة

81
00:08:20,340 --> 00:08:21,540
ما هذا؟

82
00:08:23,951 --> 00:08:25,919
.كوّنك قائمة لمراكز إعادة التأهيل

83
00:08:25,944 --> 00:08:28,379
.كلّا، لن أذهب للمصحّة

84
00:08:28,801 --> 00:08:30,790
.كلّا، إنّهم جيّدون

85
00:08:30,815 --> 00:08:32,750
.لا يمكننا تحمّل تكاليفهم

86
00:08:33,015 --> 00:08:35,165
.كنت أفكّر بمساعدة النادي لك

87
00:08:35,505 --> 00:08:38,438
.كلّا، لا يمكنك إخبارهم

88
00:08:38,988 --> 00:08:41,032
.إنّهم إخوتك يا "كوكو" وهم يحبّونك

89
00:08:41,057 --> 00:08:42,196
،"ليتيسيا"

90
00:08:42,509 --> 00:08:46,547
،سيُحكم عليّ بالإعدام
.إنّ عرف "بيشوب" بإدماني وبما فعلته

91
00:08:46,657 --> 00:08:47,540
،حسناً

92
00:08:47,618 --> 00:08:49,852
.سنجد حلّ آخر

93
00:08:49,946 --> 00:08:50,782
.تبّاً

94
00:08:55,466 --> 00:08:56,868
هل "هوب" في الحديقة؟

95
00:09:01,341 --> 00:09:02,227
ماذا؟

96
00:09:04,251 --> 00:09:05,063
ماذا؟

97
00:09:05,727 --> 00:09:07,579
ماذا فعلت؟

98
00:09:07,883 --> 00:09:09,547
ماذا فعلت؟

99
00:09:09,931 --> 00:09:10,900
.سُحقاً لك

100
00:09:11,141 --> 00:09:12,182
،لم أفعل شيء

101
00:09:12,207 --> 00:09:14,383
عدا مشاهدتها وهي تتسلّل خارجاً

102
00:09:14,408 --> 00:09:15,672
.من الباب وهجرانك بينما أنت نائم

103
00:09:15,697 --> 00:09:16,517
!تبّاً

104
00:09:16,542 --> 00:09:18,266
!تبّاً -
ماذا؟ -

105
00:09:18,469 --> 00:09:20,710
."سيقتلها يا "ليتي

106
00:09:20,735 --> 00:09:21,758
!من؟

107
00:09:22,407 --> 00:09:24,557
كوكو"، ماذا تفعل؟"

108
00:09:24,735 --> 00:09:26,016
.كوكو"، رجاءً"

109
00:09:26,041 --> 00:09:27,204
.لا تستخدمه يا "كوكو"، أرجوك

110
00:09:27,229 --> 00:09:29,829
.لن أنتشي أعدك، اكتفيت من ذلك الشيء

111
00:09:29,854 --> 00:09:32,446
"سأذهب لجلب "هوب
وإعادتها إلى هنا، اتّفقنا؟

112
00:09:32,471 --> 00:09:33,413
.كلّا

113
00:09:33,438 --> 00:09:35,234
.كوكو"، لا تفعل ذلك"

114
00:09:35,259 --> 00:09:36,626
.لا تخترها عليّ يا "كوكو" أرجوك

115
00:09:36,651 --> 00:09:38,157
.ليتي"، سأعود" -
!"أرجوك يا "كوكو -

116
00:09:38,182 --> 00:09:39,827
!لا تختارها عليّ -
!سأعود، أعدك -

117
00:09:39,852 --> 00:09:41,672
!لا تختارها عليّ - -
.سأعود -

118
00:09:41,697 --> 00:09:43,172
!"كوكو" -
.أعدك -

119
00:09:43,290 --> 00:09:44,469
!"كوكو"

120
00:09:52,892 --> 00:09:54,223
ما رأيك؟

121
00:09:58,317 --> 00:10:00,348
.رأيي أنّك شجاع

122
00:10:02,426 --> 00:10:03,754
...رفاقك

123
00:10:03,923 --> 00:10:05,464
هل دخلوا الجيش؟

124
00:10:06,184 --> 00:10:07,425
.واحد منهم فقط

125
00:10:07,450 --> 00:10:09,352
.كان يعمل جندي

126
00:10:13,213 --> 00:10:15,174
هل شرحت لهم الأمر؟

127
00:10:15,480 --> 00:10:16,800
.للفتى فقط

128
00:10:17,618 --> 00:10:19,191
.أردت رأيه

129
00:10:23,252 --> 00:10:26,378
."سنستقبل "كريب" و"بافيا" و"لوبو

130
00:10:27,020 --> 00:10:28,988
.سنحتفل قليلاً

131
00:10:30,432 --> 00:10:32,019
.ثمّ نبدأ في العمليّة

132
00:10:35,656 --> 00:10:37,620
.من الجميل ارتداء صدريتي

133
00:10:38,740 --> 00:10:40,824
.أشعر وكأنّي عارٍ بدونها

134
00:10:42,199 --> 00:10:43,792
.أقدّر كلّ ما فعلته

135
00:10:45,296 --> 00:10:46,699
.ولن أنسى ذلك

136
00:10:47,824 --> 00:10:49,144
احرص فقط

137
00:10:49,242 --> 00:10:51,411
.أن تنال من ذلك الداعر

138
00:10:55,912 --> 00:10:57,780
...كانشي" سيكون ميّتاً"

139
00:10:58,342 --> 00:11:00,206
.عند غروب الغد

140
00:11:06,832 --> 00:11:09,050
{\an8}!يا لبشاعتهم

141
00:11:22,280 --> 00:11:24,221
.تبدو بخير بالنسبة لجثّة ميّتة

142
00:11:24,558 --> 00:11:27,305
.تمّت المبالغة في شائعات موتي

143
00:11:27,941 --> 00:11:30,241
.لديك الشجاعة لمقابلتي

144
00:11:30,614 --> 00:11:32,417
.لهذا السبب نلتقي هنا

145
00:11:32,979 --> 00:11:34,198
.معهم

146
00:11:36,621 --> 00:11:38,924
.ينهشني الفضول لمعرفة ما هو الأمر العاجل

147
00:11:38,980 --> 00:11:41,015
.تأمين مستقبلك

148
00:11:46,253 --> 00:11:47,650
أهذا هو صاحبك؟

149
00:11:48,097 --> 00:11:49,275
.أجل

150
00:11:50,027 --> 00:11:51,762
معروف باسم "إل بانكيرو"؟

151
00:11:51,895 --> 00:11:53,667
.سمعت عنه

152
00:11:57,059 --> 00:11:59,464
أتعرف من هو هذا المخلوق الرائع؟

153
00:12:02,517 --> 00:12:03,972
النعام؟

154
00:12:04,230 --> 00:12:05,019
.أجل

155
00:12:05,526 --> 00:12:07,791
.بالطبع نعام

156
00:12:09,430 --> 00:12:11,722
لكن ما هو النعام؟

157
00:12:14,008 --> 00:12:15,339
.حيوانات مهاجرة

158
00:12:15,527 --> 00:12:16,784
.ومنعزلة

159
00:12:18,597 --> 00:12:20,409
.وتتزاوج موسميّاً

160
00:12:20,855 --> 00:12:21,988
وبعدها

161
00:12:22,370 --> 00:12:25,024
.يشكّلون تحالفات مع حيوانات أخرى

162
00:12:25,151 --> 00:12:26,238
.كالأحمرة الوحشيّة

163
00:12:26,293 --> 00:12:27,347
.والظباء

164
00:12:28,153 --> 00:12:29,908
،مع كلّ احتراماتي

165
00:12:30,576 --> 00:12:33,512
ما علاقة ما تفعله النعامات مع الظباء بي؟

166
00:12:33,537 --> 00:12:36,066
.النعام لا يضاجع الظباء

167
00:12:36,340 --> 00:12:37,355
.تبّاً

168
00:12:37,380 --> 00:12:40,355
.لم أأتي لهنا لسماع قصّص عالم الحيوان

169
00:12:41,808 --> 00:12:42,941
،إنّهم

170
00:12:43,324 --> 00:12:45,878
.مخلوقات جميلة قاتلة

171
00:12:46,286 --> 00:12:47,714
،إنّ أرادوا

172
00:12:47,993 --> 00:12:50,675
.يمكنهم ركلك في معدتك

173
00:12:51,722 --> 00:12:53,299
،ما تجهله

174
00:12:53,324 --> 00:12:55,800
،وما أقوم بتلقّينك إيّاه

175
00:12:56,036 --> 00:12:58,566
."هو "التكافل

176
00:12:59,515 --> 00:13:01,355
،قوّة سمع الأحمرة الوحشيّة

177
00:13:01,544 --> 00:13:03,245
،وحدّة نظر النعام

178
00:13:03,527 --> 00:13:05,456
.وقرون الظباء

179
00:13:06,124 --> 00:13:07,949
.ليست صعبة الفهم

180
00:13:08,579 --> 00:13:10,534
،فرصة

181
00:13:11,269 --> 00:13:14,886
{\an8}.الإشتراك مع الغرباء

182
00:13:15,450 --> 00:13:18,230
أتريد أن تخبرني عمّا يتحدّث؟

183
00:13:18,636 --> 00:13:20,818
.على "تمبست" على ما أعتقد

184
00:13:21,409 --> 00:13:25,183
وإمدادك بقدرٍ من الهرويين
.لم يسبق لك وأن حلمت به حتّى

185
00:13:27,658 --> 00:13:29,593
."الـ"ماينز" متعاقدة مع "غاليندو

186
00:13:30,058 --> 00:13:31,050
."غاليندو"

187
00:13:31,199 --> 00:13:32,456
."غاليندو"

188
00:13:32,481 --> 00:13:35,003
إنّه ممل، صحيح؟

189
00:13:36,238 --> 00:13:38,402
.حتّى عشيقته تقول ذلك

190
00:13:38,488 --> 00:13:39,972
.يمكن أن تسألها

191
00:13:40,955 --> 00:13:42,425
.إنّها تعمل لصالحي الآن

192
00:13:43,674 --> 00:13:45,519
إنّ تعلّمنا

193
00:13:46,266 --> 00:13:47,863
،أن تنغذى كواحد

194
00:13:48,863 --> 00:13:50,681
"يمكننا أن نقود "غاليندو

195
00:13:51,386 --> 00:13:53,284
وكلّ المخلوقات الأخرى

196
00:13:53,980 --> 00:13:55,409
.إلى الإنقراض

197
00:13:56,083 --> 00:13:58,995
."سانتا بادري" من تعاقدت مع "غاليندو"

198
00:14:00,733 --> 00:14:04,136
"ماذا لو أصبحت "يوما
خطّ إمداد "الولايات المتّحدة"؟

199
00:14:10,396 --> 00:14:11,863
ما هو دورك في كل هذا؟

200
00:14:12,027 --> 00:14:17,208
أنضمّ لأصبح من الـ"ماينز" وأساعدك على دحر
.سانتا بادري" و"بيشوب" من على وجه الأرض"

201
00:14:40,802 --> 00:14:42,907
.ظنّنت أن "غابي" تعمل

202
00:14:47,118 --> 00:14:48,618
.أرسلتها للمنزل

203
00:14:49,455 --> 00:14:52,516
لا يُجدر بها البقاء هنا
.ووجهها مُزرق بذلك الشكل

204
00:14:54,313 --> 00:14:55,571
أهيّ بخير؟

205
00:14:56,470 --> 00:14:57,755
ماذا حدث؟

206
00:14:59,020 --> 00:15:00,387
.أفسدت الأمر

207
00:15:01,311 --> 00:15:02,520
لماذا؟

208
00:15:10,421 --> 00:15:11,981
.لأنّني كذلك

209
00:15:23,380 --> 00:15:25,154
،لعلمك عندما كن صغيراً

210
00:15:25,560 --> 00:15:28,054
."نظرت لألبوم لأمّي لصور الفنان "غويا

211
00:15:28,079 --> 00:15:30,794
،ورأيت لوحة لم أستصغها لحدّ الآن

212
00:15:34,385 --> 00:15:36,341
.كلب يسبح في البحر

213
00:15:39,527 --> 00:15:41,201
يمكنك الجزم

214
00:15:41,924 --> 00:15:44,927
.إنّه على وشكّ أن تبتلعه تلك الموجة

215
00:15:47,339 --> 00:15:49,052
.ولن يستطيع النجاة منها

216
00:15:51,400 --> 00:15:52,857
.سيغرق

217
00:15:57,653 --> 00:15:59,688
.كان ذلك هو شعوري دوماً

218
00:16:02,388 --> 00:16:04,833
.وكأنّ شيء ما على وشك ابتلاعي

219
00:16:10,151 --> 00:16:11,503
...أبي، أنا

220
00:16:12,646 --> 00:16:15,183
.أمضيت حياتي كلّها محاولاً إخفاء ذلك

221
00:16:20,153 --> 00:16:22,495
...لكن الأشياء الّتي أفعلها الآن للنادي

222
00:16:28,693 --> 00:16:30,347
...والأشياء الّتي فعلتها

223
00:16:39,522 --> 00:16:41,284
."ولكن "غابي

224
00:16:42,745 --> 00:16:44,788
...تشعر

225
00:16:45,109 --> 00:16:47,206
.تشعر وكأنّها شريان حياة

226
00:16:53,008 --> 00:16:54,925
.لا أستطيع خسارتها يا أبي

227
00:17:02,534 --> 00:17:04,261
.سأجدها

228
00:17:11,956 --> 00:17:13,992
لم يسبق لي وأن أخبرت
.غيرك بهذا من قبل

229
00:17:20,795 --> 00:17:22,284
.أحبّك يا أبي

230
00:17:37,193 --> 00:17:39,363
."وأخيراً تمكّنت من تنويم "كريس

231
00:17:39,567 --> 00:17:40,834
استغرق منّي

232
00:17:40,889 --> 00:17:43,362
.إعادة أغنيّة "بابي شارك" 30 مرّة

233
00:17:43,741 --> 00:17:45,710
.ربّاه، أنا آسفة

234
00:17:46,320 --> 00:17:47,675
.تلك الأغنيّة

235
00:17:50,118 --> 00:17:51,495
لم تسبحي؟

236
00:17:52,613 --> 00:17:54,314
.شعرت برغبة في الركض اليوم

237
00:17:54,339 --> 00:17:56,097
.عليك أن تأتي معي في المرّة القادمة

238
00:17:57,187 --> 00:17:58,488
.كلّا

239
00:18:06,591 --> 00:18:08,626
ما الّذي على رقبتك؟

240
00:18:11,368 --> 00:18:12,574
.لا شيء

241
00:18:15,436 --> 00:18:17,438
هل ذلك الداعر من فعل ذلك؟

242
00:18:19,589 --> 00:18:20,808
،حصل

243
00:18:21,647 --> 00:18:23,597
.بعض الهيجان ليلة البارحة

244
00:18:24,134 --> 00:18:25,527
.يبدو أنّه حصل أسوأ من ذلك

245
00:18:25,605 --> 00:18:26,988
."إيميلي" -
ماذا؟ ظنّنتك -

246
00:18:27,073 --> 00:18:30,136
..من بين كلّ الناس ستكونين سعيدة لأنّنا

247
00:18:31,018 --> 00:18:32,065
.كما تعلمين

248
00:18:32,398 --> 00:18:35,167
أسعد لخنقه لأختي؟

249
00:18:35,745 --> 00:18:36,768
...رجـ

250
00:18:37,100 --> 00:18:39,324
.توقّفي عن التهويل

251
00:18:39,458 --> 00:18:41,167
أتظنّين أن خاتم الزواج يحميك

252
00:18:41,204 --> 00:18:42,456
ممّا هو عليه؟

253
00:18:43,604 --> 00:18:45,011
وممّا يفعله؟

254
00:18:47,745 --> 00:18:49,347
.أعرف من يكون

255
00:18:51,260 --> 00:18:54,277
.وأعرف ما طبيعة عمل زوجك

256
00:18:57,186 --> 00:19:00,503
أعرف حُكمك عليه مسبقاً

257
00:19:01,425 --> 00:19:03,714
ولطالما عُدت إلينا زاحفةً

258
00:19:03,739 --> 00:19:06,123
.في كلّ مرّة تحتاجين فيها لإنقاذك

259
00:19:06,535 --> 00:19:08,738
ديون؟ إيجار متأخّر؟

260
00:19:09,702 --> 00:19:11,847
المال للهرب من خليلك الفاشل

261
00:19:11,872 --> 00:19:13,230
الّذي يعتدي عليك بالضرب؟

262
00:19:13,255 --> 00:19:15,391
."لهذا السبب أنا أعرف يا "إيميلي

263
00:19:16,326 --> 00:19:18,159
.أجل، والدنا أساء إلينا

264
00:19:18,184 --> 00:19:19,792
والآن نحن مغرمان

265
00:19:19,817 --> 00:19:22,472
.برجال سوداويين

266
00:19:24,245 --> 00:19:26,960
.ابقي في هذا المنزل وستسيّئين لابنك أيضاً

267
00:19:26,984 --> 00:19:29,052
.أجل، إنّه ابني

268
00:19:29,186 --> 00:19:31,054
!ومنزلي وحياتي

269
00:19:31,188 --> 00:19:35,150
أتعرفين ما الحقيقي؟
.لم تستطيعي رؤيتي سعيدة أبداً

270
00:19:44,629 --> 00:19:46,981
.أعرف أنّ هذا هو سبب تواجدك هنا

271
00:19:49,285 --> 00:19:50,659
.لذا دعينا نتوقّف عن التظاهر

272
00:19:52,363 --> 00:19:54,999
.فقط دوّني القدر الّذي تحتاجينه هذه المرّة

273
00:20:08,158 --> 00:20:09,860
أتيت إلى هنا

274
00:20:12,195 --> 00:20:13,814
،لأنّني ظنّنت

275
00:20:14,392 --> 00:20:17,220
.ولو لمرّة أنّك ربّما بحاجةٍ إلي

276
00:20:18,667 --> 00:20:20,407
.احتفظي بمالك الحرام

277
00:20:21,701 --> 00:20:23,770
.أتمنّى أن تُخنقي به

278
00:21:00,106 --> 00:21:01,970
.ليس اليوم

279
00:21:19,435 --> 00:21:21,288
ما الّذي أنا مقدم عليه؟

280
00:21:21,592 --> 00:21:22,756
."ماركوس"

281
00:21:23,751 --> 00:21:25,218
ما الّذي يحدث يا "ميغيل"؟

282
00:21:28,047 --> 00:21:29,077
.خيانة

283
00:21:31,727 --> 00:21:34,343
.والكثير منها

284
00:21:39,682 --> 00:21:41,741
،والدتي تمّ

285
00:21:42,880 --> 00:21:44,179
.قتلها

286
00:21:47,623 --> 00:21:50,280
.كانت هناك آثار لدراجة ناريّة في مسرح الجريمة

287
00:21:57,074 --> 00:21:58,709
.أنا آسف

288
00:21:59,430 --> 00:22:01,397
."وجب عليّ إخباره يا "ماركوس

289
00:22:02,848 --> 00:22:05,085
نيسترو" كان خائف"

290
00:22:05,110 --> 00:22:06,319
.من إخبارنا

291
00:22:07,127 --> 00:22:09,358
.خائف ممّا قد يعنيه الأمر

292
00:22:15,352 --> 00:22:16,905
وما الّذي يعنيه؟

293
00:22:23,651 --> 00:22:25,670
أن زوجتي

294
00:22:25,999 --> 00:22:29,099
تمّ تجنيدها من قِبل حبيبها السابق

295
00:22:29,436 --> 00:22:31,155
."إي زي رييس"

296
00:22:32,537 --> 00:22:34,248
،وهما معاً

297
00:22:34,471 --> 00:22:36,132
.تآمروا

298
00:22:39,960 --> 00:22:42,194
إلى أيّ حدٍ

299
00:22:43,894 --> 00:22:45,616
يظنّون أنّي غبي؟

300
00:22:47,694 --> 00:22:49,374
يضحكون عليّ

301
00:22:49,580 --> 00:22:51,405
.من وراء ظهري

302
00:22:56,104 --> 00:22:59,033
."لطالما قلقت من ولائك يا "ماركوس

303
00:23:06,432 --> 00:23:08,556
.لكن أظنّنا سنعرف الآن

304
00:23:13,678 --> 00:23:15,494
هل ستقتل أحد الـ"ماينز"؟

305
00:23:20,987 --> 00:23:23,033
هل ستقتل "إي زي رييس"؟

306
00:24:00,991 --> 00:24:02,562
."إنّها ليست هنا يا "إي زي

307
00:24:04,112 --> 00:24:06,415
.أرجوك يا سيّدي. أريد التحدّث إليها

308
00:24:09,458 --> 00:24:11,030
.ليست هنا

309
00:24:15,355 --> 00:24:16,882
...أيمكنك

310
00:24:20,327 --> 00:24:21,811
.أن تخبرها أنّي آسف

311
00:24:26,176 --> 00:24:27,477
.عمّي -
.بُنيّتي -

312
00:24:27,525 --> 00:24:28,393
.لا عليك

313
00:24:28,799 --> 00:24:29,866
.حسناً

314
00:24:30,320 --> 00:24:31,226
.حسناً

315
00:24:43,741 --> 00:24:44,888
...غابي"، أنا"

316
00:24:44,913 --> 00:24:45,835
.كلّا

317
00:24:49,032 --> 00:24:51,085
.غابي"، أنا في غاية الأسف"

318
00:24:51,841 --> 00:24:53,276
،تعرفين أنّي لن أقدم على إيذائك

319
00:24:53,301 --> 00:24:54,741
.أبداً

320
00:24:55,905 --> 00:24:57,053
.أعرف

321
00:24:57,614 --> 00:24:59,210
.كان حادثاً

322
00:25:01,184 --> 00:25:02,343
...إنّما كنت

323
00:25:02,368 --> 00:25:04,671
.كنت أحاول حمايتك

324
00:25:05,949 --> 00:25:08,445
.لا علاقة لي بليلة البارحة

325
00:25:09,715 --> 00:25:11,937
."طلبت منك أن تتوقّف يا "إي زي

326
00:25:12,511 --> 00:25:13,946
.كانوا أطفالاً

327
00:25:14,103 --> 00:25:16,405
.أطفال أغبياء يتفوهون بأشياء غبيّة

328
00:25:16,570 --> 00:25:18,163
والطريقة الّتي

329
00:25:19,074 --> 00:25:20,874
...ضربتهم بها

330
00:25:23,396 --> 00:25:25,866
.تقول أنّك لم تفعل ذلك من أجلي

331
00:25:26,109 --> 00:25:28,116
.لم أستطع التعايش مع ذلك

332
00:25:30,119 --> 00:25:33,046
أتعرف ما مرّرت به للهروب من العنف؟

333
00:25:33,706 --> 00:25:35,600
.العنف الحقيقي

334
00:25:37,818 --> 00:25:39,687
ما مرّرت به لوحدي؟

335
00:25:39,797 --> 00:25:42,343
لا أعرف ما إذا كنت
.سأرى عائلتي مرّةً أخرى

336
00:25:42,446 --> 00:25:43,726
على أمل

337
00:25:45,351 --> 00:25:47,575
أن الأشياء الفظيعة الّتي حدثت لي

338
00:25:47,600 --> 00:25:48,968
كي أأتي إلى هنا

339
00:25:51,255 --> 00:25:54,460
.كانت تستحقّ ممّا كنت أحاول الابتعاد عنه

340
00:26:00,443 --> 00:26:02,318
وعدت نفسي

341
00:26:03,301 --> 00:26:05,054
بأنّي إذا نجوت

342
00:26:06,538 --> 00:26:09,866
.لن أسمح بالظلام أن يدخل لحياتي ثانيةً

343
00:26:12,589 --> 00:26:13,726
.وها ذا أنت

344
00:26:17,594 --> 00:26:19,038
كان

345
00:26:20,489 --> 00:26:21,945
.هو الخيار

346
00:26:25,819 --> 00:26:28,546
.هذا هو الامتياز أن تكون أمريكياً

347
00:26:29,356 --> 00:26:33,038
بينما بقيّة الشعوب تصارع من أجل البقاء

348
00:26:34,545 --> 00:26:37,265
.أنتم تغازلون الموت وكأنّها هواية

349
00:26:46,756 --> 00:26:50,413
."قرّرت الذهاب إلى حضن عائلتي في "لودي

350
00:26:50,760 --> 00:26:51,609
...غابي"، أرجوك"

351
00:26:51,634 --> 00:26:53,536
مضطرّة، لأني

352
00:26:54,422 --> 00:26:56,062
لو بقيت

353
00:26:58,796 --> 00:27:01,241
،سأخون تلك الفتاة المذعورة

354
00:27:02,078 --> 00:27:04,421
.وأخلف الوعد الّذي أنقذني

355
00:27:11,206 --> 00:27:12,601
.أحبّك

356
00:27:22,231 --> 00:27:24,107
وإنّ كنت تحبّني

357
00:27:31,400 --> 00:27:32,937
.ستتركني

358
00:27:49,679 --> 00:27:50,929
{\an8}فهمت؟

359
00:27:51,093 --> 00:27:52,132
{\an8}.أجل

360
00:27:54,023 --> 00:27:55,554
{\an8}."نحن "آديليتا

361
00:28:00,461 --> 00:28:01,968
{\an8}."أنت "آديليتا

362
00:28:03,789 --> 00:28:05,655
{\an8}."أنا "آديليتا

363
00:28:09,047 --> 00:28:10,421
{\an8}.الحريّة للمكسيك

364
00:28:11,414 --> 00:28:12,702
{\an8}.والموت للشيطان

365
00:28:14,578 --> 00:28:17,093
{\an8}"زعيم للكارتل يهدّد المحافظة"

366
00:28:17,574 --> 00:28:18,820
."ستيف"

367
00:28:20,623 --> 00:28:22,258
!"ستيف"

368
00:28:25,210 --> 00:28:26,249
!"ستيف"

369
00:28:27,745 --> 00:28:29,347
.إنّهم متسخون

370
00:28:30,078 --> 00:28:31,609
.أجل، آسف

371
00:28:31,780 --> 00:28:32,898
.لا عليك

372
00:28:33,812 --> 00:28:36,054
.أكره التحضير لهذه الحفلات

373
00:28:36,515 --> 00:28:38,201
."تجعلني أشتاق لـ"تشاكي

374
00:28:38,701 --> 00:28:39,968
من يكون "تشاكي"؟

375
00:28:40,134 --> 00:28:42,302
.غادر قبل قدومك

376
00:28:42,827 --> 00:28:45,171
،كان غريب الأطوار ولكنّه

377
00:28:45,805 --> 00:28:46,968
.في غاية اللّطف

378
00:28:48,367 --> 00:28:49,882
إلى أين ذهب؟

379
00:28:50,093 --> 00:28:52,898
."وقع في الحبّ وانتقل إلى "أوهايو

380
00:28:53,109 --> 00:28:54,671
ما مدى جنون هذا الأمر؟

381
00:28:56,464 --> 00:28:58,799
.لا يبدو جنونياً بالنسبة لي

382
00:28:59,472 --> 00:29:01,359
ما هذا يا "ستيف"؟

383
00:29:03,559 --> 00:29:06,718
.افحص دراجتي أيّها المستجد

384
00:29:06,837 --> 00:29:08,906
.ودراجتي أيضاً أيّها المستجد

385
00:29:09,397 --> 00:29:10,991
.ودراجتي معهم أيّها المستجد

386
00:29:11,196 --> 00:29:12,749
ما هذا يا "ستيف"؟

387
00:29:14,279 --> 00:29:16,115
لمَ لا تزال هنا؟

388
00:29:17,644 --> 00:29:18,905
."آسف يا "هانك

389
00:29:21,104 --> 00:29:22,163
.اذهب

390
00:29:25,110 --> 00:29:26,788
.سأشتاق لهذا

391
00:29:31,026 --> 00:29:32,015
.أهلاً

392
00:29:35,329 --> 00:29:38,140
...بشأن ما تحدّثنا عنه بالأمس

393
00:29:39,229 --> 00:29:41,515
.ما كان عليّ إثقال كاهلك

394
00:29:41,655 --> 00:29:43,921
.لم يكن ذلك عادلاً -
.كلّا -

395
00:29:44,351 --> 00:29:46,002
.أنا سعيد بذلك

396
00:29:46,243 --> 00:29:48,913
.لا يجب أن تمري بهذه الأشياء لوحدك

397
00:29:49,468 --> 00:29:50,484
.أجل

398
00:29:51,680 --> 00:29:52,843
...في الحقيقة

399
00:29:52,868 --> 00:29:55,553
."أيّها الضخم، اتّصل بي "كريب

400
00:29:55,578 --> 00:29:56,991
.لننجز الأمر

401
00:30:08,513 --> 00:30:11,575
أترغبين بالمجيئ للعشاء ليلة الخميس؟

402
00:30:11,856 --> 00:30:13,958
.سنكون أنا وأمّي فقط

403
00:30:15,250 --> 00:30:16,652
.ستملئ بطنك

404
00:30:16,677 --> 00:30:19,474
.أقصد، أنّها طبّاخة ماهرة

405
00:30:22,639 --> 00:30:23,989
.أجل، أكيد

406
00:30:24,407 --> 00:30:25,255
حقّاً؟

407
00:30:26,225 --> 00:30:27,958
عظيم، أقصد

408
00:30:28,747 --> 00:30:30,464
.أن ذلك عظيم حقّاً

409
00:30:30,489 --> 00:30:33,239
...هانك"، نريد حقّاً أن نتحدّث بشأن"

410
00:30:34,200 --> 00:30:35,818
.هانك" أنت من طلب هذا الاجتماع"

411
00:30:35,952 --> 00:30:37,044
.لنذهب

412
00:30:42,208 --> 00:30:43,935
.عليّ الذهاب

413
00:30:44,348 --> 00:30:45,559
،لكن

414
00:30:48,318 --> 00:30:50,513
.لقد أسعدتني حقّاً للتو

415
00:30:53,793 --> 00:30:54,903
.تبّاً

416
00:31:16,214 --> 00:31:17,206
.اللّعنة

417
00:31:25,081 --> 00:31:26,450
اسمع، ألديك دقيقة؟

418
00:31:26,475 --> 00:31:28,104
.كلّا، أنا متأخّر عن الاجتماع

419
00:31:28,244 --> 00:31:29,292
.حسناً

420
00:31:29,937 --> 00:31:30,886
.آسف

421
00:31:47,181 --> 00:31:48,558
ما الأمر يا "ستيف"؟

422
00:31:50,300 --> 00:31:51,448
...أتعرف

423
00:31:51,576 --> 00:31:54,112
ذلك الشيء الّذي حدث في الشمال؟

424
00:31:55,646 --> 00:31:57,112
...الرجل الّذي أنا

425
00:31:58,653 --> 00:31:59,494
.أجل

426
00:32:01,544 --> 00:32:02,760
...لا

427
00:32:04,060 --> 00:32:05,831
.لا يغيب عن ناظري

428
00:32:06,089 --> 00:32:08,044
،لا أنفك عن التفكير به

429
00:32:08,722 --> 00:32:10,212
.وبعائلته

430
00:32:12,533 --> 00:32:13,597
.اسمع

431
00:32:15,357 --> 00:32:16,667
.أنظر إلي

432
00:32:19,892 --> 00:32:21,167
.انسى ذلك

433
00:32:21,573 --> 00:32:23,558
.ادفنه داخلك

434
00:32:26,358 --> 00:32:28,080
.لهذا السبب انضممنا

435
00:32:29,051 --> 00:32:30,558
.هذه هي حقيقتنا

436
00:32:34,106 --> 00:32:35,878
.وما غير ذلك كذب

437
00:32:40,602 --> 00:32:42,347
!هذه هي حقيقتنا

438
00:32:57,259 --> 00:32:59,040
.تبّاً، أرعبتني

439
00:33:03,903 --> 00:33:05,237
ما الخطب؟

440
00:33:10,447 --> 00:33:12,174
...إرين"، وأنا"

441
00:33:16,229 --> 00:33:17,314
.لقد غادرت

442
00:33:19,001 --> 00:33:20,775
.أظنّها لن تعود

443
00:33:22,837 --> 00:33:24,392
.لطالما عادت

444
00:33:25,692 --> 00:33:27,618
.قالت بعض الأشياء الفظيعة

445
00:33:35,602 --> 00:33:37,804
،سيكون من الجيّد

446
00:33:37,952 --> 00:33:40,321
.أن يخلو لنا المنزل من جديد

447
00:34:29,163 --> 00:34:30,233
هوب"؟"

448
00:34:30,679 --> 00:34:31,734
.استيقظي

449
00:34:32,132 --> 00:34:33,540
.هيّا، علينا الذهاب

450
00:34:33,604 --> 00:34:34,976
.هيّا

451
00:34:35,937 --> 00:34:37,522
كوكو"؟" -
.أجل -

452
00:34:59,566 --> 00:35:01,479
.لا عليك، هيّا بنا

453
00:35:05,971 --> 00:35:07,885
."بو بيب"

454
00:35:08,580 --> 00:35:11,010
.طالما اخترت الطريق الشائك

455
00:35:25,747 --> 00:35:27,229
.أهلاً بعودتك يا أخي

456
00:35:29,378 --> 00:35:30,533
كيف الحال يا صاح؟

457
00:35:30,760 --> 00:35:32,123
.أحسنت

458
00:35:32,148 --> 00:35:33,393
.أشكرك

459
00:35:33,923 --> 00:35:35,283
أأنت بخير؟ -
.أجل -

460
00:35:36,053 --> 00:35:38,440
.النادي في المقام الأوّل يا أخي

461
00:35:41,047 --> 00:35:43,616
."ممتن لما فعلته بـ"راموس

462
00:35:45,123 --> 00:35:46,592
.أيّاً ما يحتاجه النادي

463
00:35:46,741 --> 00:35:48,072
.أشكرك يا رجل

464
00:35:48,233 --> 00:35:50,717
هلّا جلبتم مشروب هنا؟

465
00:35:50,742 --> 00:35:51,866
!أجل

466
00:35:53,836 --> 00:35:55,936
ما هذا يا "ستيف"؟

467
00:35:56,862 --> 00:35:59,031
ما الّذي تفعله الآن؟

468
00:36:00,686 --> 00:36:01,764
.لا أدري

469
00:36:01,789 --> 00:36:04,124
.المشكلة أنّك لن تعرف

470
00:36:06,322 --> 00:36:07,084
.أنت

471
00:36:07,901 --> 00:36:10,045
.اخلع صدريّتك

472
00:36:11,295 --> 00:36:12,194
..."هانك"

473
00:36:12,241 --> 00:36:14,397
.الآن أيّها المستجد

474
00:36:19,348 --> 00:36:20,694
.على الطاولة

475
00:36:29,941 --> 00:36:31,780
،كما لا يخفى عليكم

476
00:36:32,460 --> 00:36:35,405
.هانك" دعى لاجتماعٍ طارئ اليوم"

477
00:36:36,202 --> 00:36:39,591
هذا النادي على وشك الشروع
.في طريقٍ وعر

478
00:36:39,928 --> 00:36:42,061
،وحان الوقت للتخلّص من الأوزان الثقيلة

479
00:36:43,237 --> 00:36:45,413
.والتخلّص من الفضلات

480
00:36:46,848 --> 00:36:48,108
،"كوكو"

481
00:36:50,952 --> 00:36:52,780
.مطرود رسميّاً

482
00:36:56,398 --> 00:36:57,788
.وأنت

483
00:37:00,491 --> 00:37:02,928
،لم يمرّ على تواجدك إلّا شهور

484
00:37:04,401 --> 00:37:06,603
.لكنّك أظهرت لنا ما نريده منك

485
00:37:08,376 --> 00:37:11,514
...لذا هذه الظهيرة صوّتنا وقرّرنا

486
00:37:18,178 --> 00:37:22,959
.أن ترحّب القبيلة بابن آخر

487
00:37:23,092 --> 00:37:25,225
!أجل -
!أجل يا أخي -

488
00:37:28,702 --> 00:37:30,764
.أهلاً بك في القبيلة يا أخي

489
00:37:34,663 --> 00:37:35,705
.أنظروا إليه

490
00:37:35,730 --> 00:37:37,999
.لا يعرف حتّى ما يقول

491
00:37:39,555 --> 00:37:41,457
.لقد قتلت في المعركة

492
00:37:41,715 --> 00:37:43,584
.ولذلك وقع كبير

493
00:37:44,764 --> 00:37:47,139
.أنت واحد منا الآن يا أخي

494
00:38:13,627 --> 00:38:15,663
ألن تنضمّ؟

495
00:38:17,814 --> 00:38:20,673
.أظنّني سأشاهدك أوّلاً

496
00:38:38,941 --> 00:38:40,390
.يعطي شعور جيّد

497
00:39:31,639 --> 00:39:32,841
.عزيزتي هيّا

498
00:39:32,889 --> 00:39:34,452
.ستيقظه

499
00:39:34,754 --> 00:39:35,960
.تعال

500
00:39:41,209 --> 00:39:43,562
هل سأل عن والده ثانيةً؟

501
00:39:46,393 --> 00:39:48,028
.ليز"، اليوم"

502
00:39:48,193 --> 00:39:51,241
لا أعرف إنّ كان سيكون
،يوم جيّد عندما لا يسأل

503
00:39:52,047 --> 00:39:54,007
.أو سيكون سيّئ

504
00:39:58,689 --> 00:40:00,499
هل حتّى أريد أن أعرف؟

505
00:40:01,918 --> 00:40:04,343
.كنت أفكّر كثيراً بـ"إيساي" مؤخراً

506
00:40:04,947 --> 00:40:06,687
،كم أن ذلك ليس عادلاً

507
00:40:07,945 --> 00:40:09,921
.وكم لم يتمكن من رؤية التغيير بداخلي

508
00:40:11,027 --> 00:40:12,406
."وجود "تيسا

509
00:40:12,634 --> 00:40:14,002
.والالتقاء بك

510
00:40:14,776 --> 00:40:16,601
..."قبل أن أقابلك يا "إيزي

511
00:40:17,742 --> 00:40:19,538
.كنت رجلاً آخر

512
00:40:21,253 --> 00:40:22,882
.رجل سيّئ

513
00:40:26,120 --> 00:40:28,452
.أقدم كلّ شيء عن عائلتي

514
00:40:30,279 --> 00:40:32,077
ما سبب هذا الآن؟

515
00:40:32,102 --> 00:40:33,270
.العمل

516
00:40:35,427 --> 00:40:37,067
.أخشى أنّني على وشك فِعل شيءٍ سيّئ

517
00:40:37,092 --> 00:40:38,093
.إذاً لا تفعله

518
00:40:38,118 --> 00:40:40,020
..."ليس بذلك السهولة يا "إيز -
.بلى هو كذلك -

519
00:40:40,996 --> 00:40:42,960
.امنع حدوثه

520
00:40:47,819 --> 00:40:49,687
،لعلمك، عندما أموت

521
00:40:50,464 --> 00:40:54,288
سأضطرّ على تقديم الكثير من
.الإجابات عمّا أقدمت على فعله

522
00:40:56,734 --> 00:40:57,671
.كلّا

523
00:41:01,676 --> 00:41:03,335
،عندمل تموت

524
00:41:03,913 --> 00:41:06,038
ستضطرّين لتقديم الكثير من الإجابات

525
00:41:07,397 --> 00:41:08,718
.على تخليك عني

526
00:41:10,987 --> 00:41:13,460
الغضب الوحيد الّذي يجب
.أن تقلق بشأنه هو غضبي

527
00:41:22,906 --> 00:41:23,699
.أنا آسفة

528
00:41:23,724 --> 00:41:24,808
.أنا آسفة جدّاً

529
00:41:25,179 --> 00:41:26,368
،تخيّلتك وأنت

530
00:41:26,393 --> 00:41:27,421
."تغني الـ"أكابيلا

531
00:41:28,640 --> 00:41:30,570
.كانت ذات سحرٍ عالٍ

532
00:41:30,707 --> 00:41:32,375
.متأكّدة من أنّها كانت كذلك

533
00:41:34,223 --> 00:41:35,273
...حسناً

534
00:41:42,149 --> 00:41:43,413
أوتدرين؟

535
00:41:44,041 --> 00:41:45,075
.سأعود

536
00:42:39,687 --> 00:42:40,927
.أشكرك

537
00:42:50,197 --> 00:42:51,692
ارتخيت؟

538
00:42:57,759 --> 00:42:58,894
.جيّد يا عزيزتي

539
00:43:27,425 --> 00:43:29,958
.أنت، اثنان آخران

540
00:43:30,659 --> 00:43:33,026
.ربّما لم تكن هناك

541
00:43:46,860 --> 00:43:48,995
.أوتدرين؟ اعطيني اثنان

542
00:43:52,381 --> 00:43:54,198
.أخي، راقب

543
00:44:00,547 --> 00:44:01,859
.أغلقوا الموسيقى للحظة

544
00:44:01,884 --> 00:44:03,564
.هيّا، أغلقوا الموسيقى

545
00:44:03,776 --> 00:44:05,440
ماذا أنت فاعل؟ -
.تعالي -

546
00:44:05,798 --> 00:44:06,581
.تعالي

547
00:44:07,404 --> 00:44:09,175
!اخرسوا

548
00:44:14,282 --> 00:44:15,917
،كما قال الزعيم سابقاً

549
00:44:16,447 --> 00:44:18,823
.نحن على وشك دخول عهدٍ جديد

550
00:44:19,952 --> 00:44:22,136
.عهد طويل المدى

551
00:44:23,309 --> 00:44:24,846
،لكن اللّيلة

552
00:44:25,481 --> 00:44:28,050
.نحن نحتفل بعودة إخوتنا

553
00:44:28,184 --> 00:44:29,542
.أجل

554
00:44:31,112 --> 00:44:33,222
.وترحيب بعضوٍ جديد في عائلتنا

555
00:44:37,370 --> 00:44:38,909
،وفي هذا السياق

556
00:44:39,897 --> 00:44:41,284
ماذا أنت فاعل؟

557
00:44:43,790 --> 00:44:44,956
،سيّداتي

558
00:44:44,981 --> 00:44:45,768
،العفو منكنّ

559
00:44:45,793 --> 00:44:47,690
.أنا خارج السباق رسميّاً

560
00:44:49,041 --> 00:44:49,870
ماذا؟

561
00:44:50,206 --> 00:44:51,526
.على الرحب والسعة يا سيّدات

562
00:44:51,551 --> 00:44:53,887
.أنا من حمّلت الوزر عنكنّ

563
00:45:22,788 --> 00:45:24,672
.لا أستطيع مجاراتك

564
00:45:25,438 --> 00:45:27,141
.ولا أنا أيضاً

565
00:45:31,285 --> 00:45:32,946
هل هو خاتم أمّي؟

566
00:45:33,715 --> 00:45:34,571
.أجل

567
00:45:35,751 --> 00:45:37,555
.ستكون في غاية الفخر بك

568
00:45:38,602 --> 00:45:39,782
.ستُسعد بهذا

569
00:45:42,125 --> 00:45:43,326
أتظنّ ذلك؟

570
00:45:43,891 --> 00:45:44,876
.أجل

571
00:45:48,851 --> 00:45:50,555
.أحبّك -
.أحبّك يا أخي -

572
00:45:56,172 --> 00:45:57,868
هل أبي يعرف بأنّك سرقته؟

573
00:46:01,901 --> 00:46:03,446
...أظنّني

574
00:46:06,555 --> 00:46:08,415
...أظنّ أن شيئاً ما

575
00:46:17,177 --> 00:46:18,613
...ميغيل"، أنا"

576
00:48:55,785 --> 00:48:57,598
!"إيميلي"

577
00:49:10,704 --> 00:49:11,965
.أنا آسف جدّاً

578
00:49:14,869 --> 00:49:16,215
.أنا آسف

579
00:49:36,606 --> 00:49:37,603
.أنا آسف

580
00:49:48,081 --> 00:49:49,983
{\an8}،أنتم الّذين هنا من على الجبهة الأماميّة

581
00:49:50,008 --> 00:49:52,765
{\an8}وتشهدون كل يوم بشكل مباشر النتائج

582
00:49:52,790 --> 00:49:57,047
{\an8}...المروعة لحملة "ميغيل غاليندو" الإرهابيّة

583
00:49:57,335 --> 00:49:59,887
{\an8}أنتم من نعوّل عليهم لتداوينا

584
00:49:59,912 --> 00:50:01,771
{\an8}...بينما نحن مرضى

585
00:50:02,389 --> 00:50:04,342
{\an8}.ولايتنا العظيمة مريضة

586
00:50:04,606 --> 00:50:06,504
{\an8}.دولتنا العظيمة مريضة

587
00:50:06,926 --> 00:50:08,394
{\an8}كلّي إيمان

588
00:50:08,770 --> 00:50:09,910
{\an8}أن الأمل

589
00:50:10,128 --> 00:50:11,964
{\an8}.هو علاجنا الوحيد

590
00:50:12,472 --> 00:50:15,362
{\an8}."عندما كنت صغيرة ترعرّت هنا في "سانتا مادري

591
00:50:16,573 --> 00:50:18,799
{\an8}،كان السطر الأول من قصيدتي المفضّلة يقول

592
00:50:19,347 --> 00:50:22,120
{\an8}"...الأمل شيء مجنّح"

593
00:50:22,807 --> 00:50:25,268
{\an8}...لذا لنكن كلّنا ذلك الطائر الّذي يغيّر

594
00:50:25,526 --> 00:50:27,088
{\an8}.الموت للشيطان

595
00:50:35,876 --> 00:50:37,407
{\an8}ماذا حدث؟

596
00:50:37,783 --> 00:50:39,587
{\an8}.أخرجي ولا تدعي أحد يدخل

597
00:50:39,869 --> 00:50:41,548
{\an8}.كلّ شيء تحت السيطرة أيّتها المحافظة

598
00:50:54,548 --> 00:50:56,337
{\an8}...أخبريني أكثر

599
00:50:56,727 --> 00:50:58,476
{\an8}.عن الأمل

600
00:51:02,618 --> 00:51:05,015
{\an8}ماذا عن أمل الناس الّذين أقسمت على مدواتهم؟

601
00:51:09,188 --> 00:51:11,703
{\an8}أمل الناس الّذين انتخبوك؟

602
00:51:12,993 --> 00:51:14,789
{\an8}.آديليتا"، أرجوك"

603
00:51:15,336 --> 00:51:16,656
{\an8}...الناس الّذين

604
00:51:17,555 --> 00:51:19,398
{\an8}،"وعدت على حمايتهم من "ميغيل غاليندو

605
00:51:20,266 --> 00:51:20,812
{\an8}.وإطعامهم

606
00:51:22,399 --> 00:51:23,297
{\an8}...ولكن بدلاً من ذلك

607
00:51:24,414 --> 00:51:26,976
{\an8}.نهشتهم كنسور الجارحة

608
00:51:27,071 --> 00:51:28,351
{\an8}.أرجوك

609
00:51:32,992 --> 00:51:33,719
{\an8}...لكن الآن

610
00:51:35,641 --> 00:51:37,258
{\an8}...بطلقة واحدة

611
00:51:39,050 --> 00:51:40,094
{\an8}."آديليتا"

612
00:51:42,071 --> 00:51:43,844
{\an8}."أنا لستُ "آديليتا

613
00:51:50,571 --> 00:51:52,672
{\an8}."أنا "آديليتا

614
00:52:11,648 --> 00:52:13,733
{\an8}.الموت للشيطان

615
00:52:23,276 --> 00:52:24,636
.بصدق

616
00:52:24,661 --> 00:52:26,530
.بصدق، القصّة حقيقيّة

617
00:52:26,642 --> 00:52:29,415
.أولئك الدعرة أرادوني ميّتاً

618
00:52:29,440 --> 00:52:32,281
."قلت لنفسي، "بئس الأمر

619
00:52:32,306 --> 00:52:34,410
.انتهيت"، صحيح؟ وكان ذلك"

620
00:52:34,543 --> 00:52:36,164
.هكذا انتهى الأمر وأنا راضٍ يا أخي

621
00:52:36,189 --> 00:52:38,553
.ماذا تفعل يارجل؟ ضع ما بيدك جانباً

622
00:52:38,578 --> 00:52:40,545
،جلست هناك ومن حيث لا أدري

623
00:52:40,570 --> 00:52:42,969
...من حيث لا أدري -
.أنت عضو الآن -

624
00:52:43,387 --> 00:52:44,398
.اجلس معنا

625
00:52:44,423 --> 00:52:46,692
.هيّا -
.اجلس يا صاح -

626
00:52:51,656 --> 00:52:53,538
،كنت جالس هناك

627
00:52:53,563 --> 00:52:55,265
...وذلك الداعر

628
00:52:55,290 --> 00:52:56,733
،جلست وأنا أنظر إليه

629
00:52:56,758 --> 00:52:58,804
.وقلت، "تبّاً

630
00:52:59,460 --> 00:53:02,232
".هذه نهايتي

631
00:53:02,257 --> 00:53:05,374
،ومن حيث لا أدري

632
00:53:06,203 --> 00:53:07,781
...ذلك الداعر

633
00:53:07,806 --> 00:53:10,226
.خرج من الحمام

634
00:53:15,117 --> 00:53:17,579
،كان هناك منذ فترة

635
00:53:17,604 --> 00:53:19,343
.نسيت أنّه كان متواجد هناك

636
00:53:19,421 --> 00:53:20,007
.ظنّنته ربّما سقط هناك

637
00:53:46,915 --> 00:53:48,577
.أخبرتك

638
00:53:50,185 --> 00:53:51,858
.الحريّة كِذبة

639
00:53:53,733 --> 00:53:57,889
...قد تظنّ أن فكرة الإنقاذ هذه لك ولكن

640
00:54:00,097 --> 00:54:01,257
.فهمت

641
00:54:02,963 --> 00:54:04,694
،"بو بيب"

642
00:54:06,117 --> 00:54:08,194
.سأخبرك بقصّة

643
00:54:09,949 --> 00:54:12,257
.قصّة تحكي عن ذئب

644
00:54:12,996 --> 00:54:15,061
.مربوا الماشية يكرهون الذئاب

645
00:54:15,603 --> 00:54:17,850
.الذئاب تقتل مواشيهم

646
00:54:18,608 --> 00:54:20,913
.يأخذون الطعام من أفواههم

647
00:54:21,319 --> 00:54:27,116
لذا عندما يصادفون عريناً يقوم المزارعون
،بذبح كلّ الجراء سواء كانت إناث أم ذكور

648
00:54:27,141 --> 00:54:28,702
.ويتركون واحد

649
00:54:32,754 --> 00:54:35,085
والذئب الناجي؟

650
00:54:35,184 --> 00:54:38,225
.يربطون حوّل رقبته محدّد مواقع

651
00:54:40,061 --> 00:54:48,007
على علمٍ بأنّه سيجد لنفسه
.قطيع ويكوّن عائلة أخرى

652
00:54:51,234 --> 00:54:57,538
ثمّ يأتي أولئك المزارعون الأوغاد
.ويقتلونهم أجمعين مرّةً أخرى

653
00:54:58,840 --> 00:55:00,319
...باستثناء

654
00:55:04,501 --> 00:55:06,085
.صحيح

655
00:55:07,198 --> 00:55:09,444
.ذلك الذئب الملعون

656
00:55:11,544 --> 00:55:13,358
،يطلقون سراحه

657
00:55:13,988 --> 00:55:15,928
.ليجد عائلةً أخرى

658
00:55:17,090 --> 00:55:18,818
.حتّى يقتلوا ذلك القطيع

659
00:55:19,099 --> 00:55:21,022
.ويطلقون سراحه ليجد قطيعاً آخر

660
00:55:24,031 --> 00:55:27,663
.ويتكرّر ذلك بشكلٍ يثير الإشمئزاز

661
00:55:27,991 --> 00:55:29,859
،إلى أن يوسّم

662
00:55:31,280 --> 00:55:33,319
...ذلك الذئب الملعون

663
00:55:33,668 --> 00:55:35,459
.ويستسلم

664
00:55:38,703 --> 00:55:40,608
.يتوقّف عن الأكل

665
00:55:41,730 --> 00:55:45,350
،يترك نفسه يموت من الجوع لأنّه أدرك

666
00:55:45,693 --> 00:55:49,647
.أن العالم مجرّد مكان مظلم للألم والعذاب

667
00:55:51,618 --> 00:55:53,676
،ولا فائدة من حبّ أيّ شيء

668
00:55:53,701 --> 00:55:54,866
...لأنّ الربّ

669
00:55:57,804 --> 00:55:59,673
.سوف يدمّره

670
00:56:14,541 --> 00:56:18,311
."قصدي أن لا تلوم "هوب

671
00:56:20,712 --> 00:56:23,077
.لم تكن تعرف أنّها قد تمّ تحديدها

672
00:56:24,434 --> 00:56:26,374
.لتعيدك إلي

673
00:56:28,633 --> 00:56:31,233
.ولا تعرف أنّي أنا هو الراعي

674
00:56:32,456 --> 00:56:33,819
،وأنت

675
00:56:36,251 --> 00:56:38,120
الذئب الصغير في فرو خروف

676
00:56:38,145 --> 00:56:41,315
الّذي يحاول مراراً وتكراراً
.أخذ الّلقمة من فمي

677
00:56:42,514 --> 00:56:44,811
.حاولت سرقت حبوبي

678
00:56:45,286 --> 00:56:48,561
.ورفضت مشاركة وهبتك مع قبيلتي

679
00:56:50,873 --> 00:56:52,796
...وما قمّت به اللّيلة

680
00:56:55,632 --> 00:56:58,186
!كلّا! كلّا

681
00:56:58,452 --> 00:56:59,538
.كلّا

682
00:57:00,577 --> 00:57:01,390
.كلّا

683
00:57:01,415 --> 00:57:03,451
.أوّلاً، سأهدئك اللّيلة

684
00:57:03,476 --> 00:57:06,012
!كلّا -
...وبعدها، لأنّك حاولت -

685
00:57:06,037 --> 00:57:07,952
...أخذ "هوب" مني

686
00:57:09,864 --> 00:57:11,132
!كلّا

687
00:57:30,043 --> 00:57:33,210
.سأخذ كلّ أملٍ متبقٍ فيك

688
00:58:08,654 --> 00:58:10,254
دافيد"؟"

689
00:58:14,855 --> 00:58:16,890
أين ابني؟

690
00:58:17,946 --> 00:58:20,348
.علينا أن نتحدّث يا أختاه

691
00:58:23,385 --> 00:58:25,598
ضربت ذلك الداعر بالمطرقة، صحيح؟

692
00:58:25,623 --> 00:58:27,215
،قلت

693
00:58:29,762 --> 00:58:31,676
.لكن كلّا، اسمع

694
00:58:31,701 --> 00:58:33,598
.ضربته بالجهة الحادّة

695
00:58:33,623 --> 00:58:35,823
.كلّا -
ومن ثمّ علقت -

696
00:58:35,848 --> 00:58:37,606
.في وجهه وأنا جالس

697
00:58:37,631 --> 00:58:38,965
،وأنظر إلى ذلك الوغد

698
00:58:38,990 --> 00:58:40,356
.محاولاً إخراجها

699
00:58:40,381 --> 00:58:41,582
...قلت

700
00:58:42,497 --> 00:58:44,051
وقّفت على رأسه

701
00:58:44,076 --> 00:58:46,200
،وأنا أحاول نزعها

702
00:58:46,263 --> 00:58:48,332
...وفي كلّ مرّة

703
00:59:14,125 --> 00:59:15,425
."أنا آسف يا "إي زي

704
00:59:15,703 --> 00:59:18,278
.لا أظنّني سأنسى -
!مهلاً -

705
01:01:12,712 --> 01:01:14,423
{\an8}...الجزء الأخير من هذه الخطّة

706
01:01:16,345 --> 01:01:18,079
{\an8}.عليّ أن أقوم به بنفسي

707
01:01:21,547 --> 01:01:23,594
{\an8}."الوداع يا "آديليتا

708
01:01:29,759 --> 01:01:32,157
{\an8}."مرحباً يا "آديليتا

709
01:02:28,055 --> 01:02:29,446
"إسعاف"

710
01:02:50,019 --> 01:02:50,993
غابي"؟"

711
01:02:53,717 --> 01:02:54,586
غابي"؟"

712
01:02:57,463 --> 01:02:58,407
غابي"؟"

713
01:03:00,087 --> 01:03:01,750
."لا تصعّب الأمر يا "إي زي

714
01:03:01,785 --> 01:03:04,257
.لن أغيّر رأيي، سأذهب

715
01:03:04,405 --> 01:03:05,960
.دعيني آتي معك

716
01:03:06,631 --> 01:03:07,983
ماذا؟

717
01:03:11,625 --> 01:03:13,225
.لقد اخترتك أنت

718
01:03:15,523 --> 01:03:22,928
Red Chief : ترجمة

