﻿1
00:00:02,718 --> 00:00:04,390
أتبحثون عنّي؟

2
00:00:13,366 --> 00:00:15,858
{\an8}."سابقاً في "ماينز

3
00:00:18,122 --> 00:00:20,703
.هذا كل ما أريده
.طريقة نظرهم إليك

4
00:00:20,924 --> 00:00:22,226
.النظرة الّتي ينظرون بها إليك

5
00:00:23,187 --> 00:00:24,351
هل سيكون بخير؟

6
00:00:24,405 --> 00:00:25,906
!علينا الذهاب

7
00:00:27,730 --> 00:00:29,070
.هذا المكان ملعون

8
00:00:29,223 --> 00:00:30,804
.لا أعرف كيف لا يمكنك رؤية ذلك

9
00:00:31,632 --> 00:00:32,703
.إنّه منزلي

10
00:00:32,822 --> 00:00:34,224
!كوكو"، استيقظ"

11
00:00:34,530 --> 00:00:36,312
!كوكو"، استيقظ"

12
00:00:42,001 --> 00:00:43,421
.أنا حامل

13
00:00:43,970 --> 00:00:45,554
.لست وحدك

14
00:00:48,849 --> 00:00:49,561
{\an8}ماذا تريد؟

15
00:00:50,576 --> 00:00:52,303
{\an8}.عندي رسالة لرئيسك

16
00:00:52,328 --> 00:00:54,912
{\an8}."عندي لك عرض يا "بانكيرو

17
00:00:55,514 --> 00:00:56,318
{\an8}.انتقام

18
00:00:57,302 --> 00:00:58,021
{\an8}.انتقام

19
00:01:03,498 --> 00:01:05,178
.كان هذا مثيراً جدّاً

20
00:01:07,114 --> 00:01:09,177
ما الأمر؟ -
.آثار إطارات -

21
00:01:12,137 --> 00:01:14,232
تعرف أنّي قدّمت طلب انتساب
.في معهد التمريض

22
00:01:14,294 --> 00:01:15,998
.أجل -
.لقد قُبلت -

23
00:01:16,203 --> 00:01:18,272
هذا عظيم، صحيح؟ -
.أجل

24
00:01:19,817 --> 00:01:21,128
."في "لودي

25
00:01:21,153 --> 00:01:23,230
.ساعدني لنعود لما نحن عليه حقّاً

26
00:01:24,655 --> 00:01:26,191
.نحن الخارجون عن القانون

27
00:01:26,261 --> 00:01:27,128
!توقّف

28
00:01:28,067 --> 00:01:29,067
.هيّا -
."غابي" -

29
00:01:29,092 --> 00:01:30,660
!اهدأ -
.غابي"، رجاءً" -

30
00:01:31,046 --> 00:01:31,964
!"غابي"

31
00:01:35,941 --> 00:01:37,581
"تقدّم FX"

32
00:02:13,852 --> 00:02:16,870
Red Chief : ترجمة

33
00:03:39,655 --> 00:03:41,723
.آسف بشأن ما حدث بالأمس

34
00:03:45,246 --> 00:03:46,960
.كنت مشتّت مؤخّراً

35
00:03:52,123 --> 00:03:53,483
."رأيت "آديليتا

36
00:03:58,634 --> 00:03:59,921
تبّاً. متّى؟

37
00:04:01,223 --> 00:04:02,600
.قبل بضعة أيّام

38
00:04:03,514 --> 00:04:04,811
أطلقوا سراحها؟

39
00:04:17,128 --> 00:04:18,405
هل هيّ بخير؟

40
00:04:19,928 --> 00:04:21,171
.كلّا

41
00:04:22,657 --> 00:04:24,030
.ليست بخير

42
00:04:31,667 --> 00:04:32,632
الطفل؟

43
00:04:40,044 --> 00:04:41,022
.تبّاً

44
00:04:47,113 --> 00:04:48,270
.ابني

45
00:04:57,193 --> 00:04:59,137
."تعازي الخالصة لك يا "آنجِل

46
00:05:00,610 --> 00:05:04,434
،عندما عادت على حين غرّة

47
00:05:05,462 --> 00:05:08,532
قُلت لنفسي، "لا تدعها تغيب
".عن محياك ثانيةً

48
00:05:10,227 --> 00:05:12,692
".لا تدعها ترحل ثانيةً"

49
00:05:14,280 --> 00:05:15,497
...لكن

50
00:05:20,652 --> 00:05:23,059
.لم أكن كافياً لبقائها

51
00:05:29,245 --> 00:05:31,137
.ستحصل على فرصة أخرى

52
00:05:32,826 --> 00:05:34,861
،ستلتقي بالفتاة الصائبة

53
00:05:35,200 --> 00:05:36,457
.وتكوّن عائلة

54
00:05:37,074 --> 00:05:38,200
.أعرف

55
00:05:42,758 --> 00:05:43,957
."نايلز"

56
00:05:47,043 --> 00:05:48,411
.إنّها حامل

57
00:05:48,894 --> 00:05:50,426
هل أنت جاد؟

58
00:05:51,544 --> 00:05:53,653
.الأمر جنوني، أعرف

59
00:05:55,506 --> 00:05:56,511
...لكن

60
00:05:57,387 --> 00:06:00,168
.ربّما هذا ما وجب أن ينتهي عليه الحال

61
00:06:04,260 --> 00:06:06,184
.لن أدمّر هذا الأمر

62
00:06:06,794 --> 00:06:08,637
.هذه فرصتي الثانية

63
00:06:10,995 --> 00:06:12,997
.ستكون أباً رائعاً

64
00:06:14,348 --> 00:06:16,122
.ستكون أب عظيم

65
00:06:17,356 --> 00:06:18,713
.لكن قدّم لي معرفاً يا أخي

66
00:06:18,738 --> 00:06:20,215
.عليك استعمال واقي

67
00:06:20,240 --> 00:06:22,582
.لا يمكنك أن تنجب الأولاد هكذا

68
00:06:22,607 --> 00:06:24,379
.لا أستطيع منع نفسي

69
00:06:25,078 --> 00:06:26,747
.لدي الكثير

70
00:06:26,772 --> 00:06:28,536
.ربّاه، كم أنت مقزّز

71
00:06:28,794 --> 00:06:30,059
.إنّها الطبيعة

72
00:07:19,182 --> 00:07:20,127
.تبّاً

73
00:07:20,588 --> 00:07:24,346
إنّ كنت أعرف أن كلّ ما عليه فعله هو
...الاقتراب من الموت لكي تنظفي المنزل

74
00:07:25,431 --> 00:07:26,682
.لم استطع النوم

75
00:07:28,096 --> 00:07:29,494
،فخيّل لي

76
00:07:29,943 --> 00:07:31,987
.أن نبدأ على نظافة

77
00:07:34,802 --> 00:07:36,370
.من أجلنا

78
00:07:40,808 --> 00:07:43,190
.قلت لك كلاماً سيّئاً ذلك اليوم

79
00:07:46,336 --> 00:07:47,315
.آسفة

80
00:07:54,990 --> 00:07:56,190
ما هذا؟

81
00:07:58,601 --> 00:08:00,569
.كوّنك قائمة لمراكز إعادة التأهيل

82
00:08:00,594 --> 00:08:03,029
.كلّا، لن أذهب للمصحّة

83
00:08:03,451 --> 00:08:05,440
.كلّا، إنّهم جيّدون

84
00:08:05,465 --> 00:08:07,400
.لا يمكننا تحمّل تكاليفهم

85
00:08:07,665 --> 00:08:09,815
.كنت أفكّر بمساعدة النادي لك

86
00:08:10,155 --> 00:08:13,088
.كلّا، لا يمكنك إخبارهم

87
00:08:13,638 --> 00:08:15,682
.إنّهم إخوتك يا "كوكو" وهم يحبّونك

88
00:08:15,707 --> 00:08:16,846
،"ليتيسيا"

89
00:08:17,159 --> 00:08:21,197
،سيُحكم عليّ بالإعدام
.إنّ عرف "بيشوب" بإدماني وبما فعلته

90
00:08:21,307 --> 00:08:22,190
،حسناً

91
00:08:22,268 --> 00:08:24,502
.سنجد حلّ آخر

92
00:08:24,596 --> 00:08:25,432
.تبّاً

93
00:08:30,116 --> 00:08:31,518
هل "هوب" في الحديقة؟

94
00:08:35,991 --> 00:08:36,877
ماذا؟

95
00:08:38,901 --> 00:08:39,713
ماذا؟

96
00:08:40,377 --> 00:08:42,229
ماذا فعلت؟

97
00:08:42,533 --> 00:08:44,197
ماذا فعلت؟

98
00:08:44,581 --> 00:08:45,550
.سُحقاً لك

99
00:08:45,791 --> 00:08:46,832
،لم أفعل شيء

100
00:08:46,857 --> 00:08:49,033
عدا مشاهدتها وهي تتسلّل خارجاً

101
00:08:49,058 --> 00:08:50,322
.من الباب وهجرانك بينما أنت نائم

102
00:08:50,347 --> 00:08:51,167
!تبّاً

103
00:08:51,192 --> 00:08:52,916
!تبّاً -
ماذا؟ -

104
00:08:53,119 --> 00:08:55,360
."سيقتلها يا "ليتي

105
00:08:55,385 --> 00:08:56,408
!من؟

106
00:08:57,057 --> 00:08:59,207
كوكو"، ماذا تفعل؟"

107
00:08:59,385 --> 00:09:00,666
.كوكو"، رجاءً"

108
00:09:00,691 --> 00:09:01,854
.لا تستخدمه يا "كوكو"، أرجوك

109
00:09:01,879 --> 00:09:04,479
.لن أنتشي أعدك، اكتفيت من ذلك الشيء

110
00:09:04,504 --> 00:09:07,096
"سأذهب لجلب "هوب
وإعادتها إلى هنا، اتّفقنا؟

111
00:09:07,121 --> 00:09:08,063
.كلّا

112
00:09:08,088 --> 00:09:09,884
.كوكو"، لا تفعل ذلك"

113
00:09:09,909 --> 00:09:11,276
.لا تخترها عليّ يا "كوكو" أرجوك

114
00:09:11,301 --> 00:09:12,807
.ليتي"، سأعود" -
!"أرجوك يا "كوكو -

115
00:09:12,832 --> 00:09:14,477
!لا تختارها عليّ -
!سأعود، أعدك -

116
00:09:14,502 --> 00:09:16,322
!لا تختارها عليّ - -
.سأعود -

117
00:09:16,347 --> 00:09:17,822
!"كوكو" -
.أعدك -

118
00:09:17,940 --> 00:09:19,119
!"كوكو"

119
00:09:27,542 --> 00:09:28,873
ما رأيك؟

120
00:09:32,967 --> 00:09:34,998
.رأيي أنّك شجاع

121
00:09:37,076 --> 00:09:38,404
...رفاقك

122
00:09:38,573 --> 00:09:40,114
هل دخلوا الجيش؟

123
00:09:40,834 --> 00:09:42,075
.واحد منهم فقط

124
00:09:42,100 --> 00:09:44,002
.كان يعمل جندي

125
00:09:47,863 --> 00:09:49,824
هل شرحت لهم الأمر؟

126
00:09:50,130 --> 00:09:51,450
.للفتى فقط

127
00:09:52,268 --> 00:09:53,841
.أردت رأيه

128
00:09:57,902 --> 00:10:01,028
."سنستقبل "كريب" و"بافيا" و"لوبو

129
00:10:01,670 --> 00:10:03,638
.سنحتفل قليلاً

130
00:10:05,082 --> 00:10:06,669
.ثمّ نبدأ في العمليّة

131
00:10:10,306 --> 00:10:12,270
.من الجميل ارتداء صدريتي

132
00:10:13,390 --> 00:10:15,474
.أشعر وكأنّي عارٍ بدونها

133
00:10:16,849 --> 00:10:18,442
.أقدّر كلّ ما فعلته

134
00:10:19,946 --> 00:10:21,349
.ولن أنسى ذلك

135
00:10:22,474 --> 00:10:23,794
احرص فقط

136
00:10:23,892 --> 00:10:26,061
.أن تنال من ذلك الداعر

137
00:10:30,562 --> 00:10:32,430
...كانشي" سيكون ميّتاً"

138
00:10:32,992 --> 00:10:34,856
.عند غروب الغد

139
00:10:41,482 --> 00:10:43,700
{\an8}!يا لبشاعتهم

140
00:10:56,930 --> 00:10:58,871
.تبدو بخير بالنسبة لجثّة ميّتة

141
00:10:59,208 --> 00:11:01,955
.تمّت المبالغة في شائعات موتي

142
00:11:02,591 --> 00:11:04,891
.لديك الشجاعة لمقابلتي

143
00:11:05,264 --> 00:11:07,067
.لهذا السبب نلتقي هنا

144
00:11:07,629 --> 00:11:08,848
.معهم

145
00:11:11,271 --> 00:11:13,574
.ينهشني الفضول لمعرفة ما هو الأمر العاجل

146
00:11:13,630 --> 00:11:15,665
.تأمين مستقبلك

147
00:11:20,903 --> 00:11:22,300
أهذا هو صاحبك؟

148
00:11:22,747 --> 00:11:23,925
.أجل

149
00:11:24,677 --> 00:11:26,412
معروف باسم "إل بانكيرو"؟

150
00:11:26,545 --> 00:11:28,317
.سمعت عنه

151
00:11:31,709 --> 00:11:34,114
أتعرف من هو هذا المخلوق الرائع؟

152
00:11:37,167 --> 00:11:38,622
النعام؟

153
00:11:38,880 --> 00:11:39,669
.أجل

154
00:11:40,176 --> 00:11:42,441
.بالطبع نعام

155
00:11:44,080 --> 00:11:46,372
لكن ما هو النعام؟

156
00:11:48,658 --> 00:11:49,989
.حيوانات مهاجرة

157
00:11:50,177 --> 00:11:51,434
.ومنعزلة

158
00:11:53,247 --> 00:11:55,059
.وتتزاوج موسميّاً

159
00:11:55,505 --> 00:11:56,638
وبعدها

160
00:11:57,020 --> 00:11:59,674
.يشكّلون تحالفات مع حيوانات أخرى

161
00:11:59,801 --> 00:12:00,888
.كالأحمرة الوحشيّة

162
00:12:00,943 --> 00:12:01,997
.والظباء

163
00:12:02,803 --> 00:12:04,558
،مع كلّ احتراماتي

164
00:12:05,226 --> 00:12:08,162
ما علاقة ما تفعله النعامات مع الظباء بي؟

165
00:12:08,187 --> 00:12:10,716
.النعام لا يضاجع الظباء

166
00:12:10,990 --> 00:12:12,005
.تبّاً

167
00:12:12,030 --> 00:12:15,005
.لم أأتي لهنا لسماع قصّص عالم الحيوان

168
00:12:16,458 --> 00:12:17,591
،إنّهم

169
00:12:17,974 --> 00:12:20,528
.مخلوقات جميلة قاتلة

170
00:12:20,936 --> 00:12:22,364
،إنّ أرادوا

171
00:12:22,643 --> 00:12:25,325
.يمكنهم ركلك في معدتك

172
00:12:26,372 --> 00:12:27,949
،ما تجهله

173
00:12:27,974 --> 00:12:30,450
،وما أقوم بتلقّينك إيّاه

174
00:12:30,686 --> 00:12:33,216
."هو "التكافل

175
00:12:34,165 --> 00:12:36,005
،قوّة سمع الأحمرة الوحشيّة

176
00:12:36,194 --> 00:12:37,895
،وحدّة نظر النعام

177
00:12:38,177 --> 00:12:40,106
.وقرون الظباء

178
00:12:40,774 --> 00:12:42,599
.ليست صعبة الفهم

179
00:12:43,229 --> 00:12:45,184
،فرصة

180
00:12:45,919 --> 00:12:49,536
{\an8}.الإشتراك مع الغرباء

181
00:12:50,100 --> 00:12:52,880
أتريد أن تخبرني عمّا يتحدّث؟

182
00:12:53,286 --> 00:12:55,468
.على "تمبست" على ما أعتقد

183
00:12:56,059 --> 00:12:59,833
وإمدادك بقدرٍ من الهرويين
.لم يسبق لك وأن حلمت به حتّى

184
00:13:02,308 --> 00:13:04,243
."الـ"ماينز" متعاقدة مع "غاليندو

185
00:13:04,708 --> 00:13:05,700
."غاليندو"

186
00:13:05,849 --> 00:13:07,106
."غاليندو"

187
00:13:07,131 --> 00:13:09,653
إنّه ممل، صحيح؟

188
00:13:10,888 --> 00:13:13,052
.حتّى عشيقته تقول ذلك

189
00:13:13,138 --> 00:13:14,622
.يمكن أن تسألها

190
00:13:15,605 --> 00:13:17,075
.إنّها تعمل لصالحي الآن

191
00:13:18,324 --> 00:13:20,169
إنّ تعلّمنا

192
00:13:20,916 --> 00:13:22,513
،أن تنغذى كواحد

193
00:13:23,513 --> 00:13:25,331
"يمكننا أن نقود "غاليندو

194
00:13:26,036 --> 00:13:27,934
وكلّ المخلوقات الأخرى

195
00:13:28,630 --> 00:13:30,059
.إلى الإنقراض

196
00:13:30,733 --> 00:13:33,645
."سانتا بادري" من تعاقدت مع "غاليندو"

197
00:13:35,383 --> 00:13:38,786
"ماذا لو أصبحت "يوما
خطّ إمداد "الولايات المتّحدة"؟

198
00:13:45,046 --> 00:13:46,513
ما هو دورك في كل هذا؟

199
00:13:46,677 --> 00:13:51,858
أنضمّ لأصبح من الـ"ماينز" وأساعدك على دحر
.سانتا بادري" و"بيشوب" من على وجه الأرض"

200
00:14:15,452 --> 00:14:17,557
.ظنّنت أن "غابي" تعمل

201
00:14:21,768 --> 00:14:23,268
.أرسلتها للمنزل

202
00:14:24,105 --> 00:14:27,166
لا يُجدر بها البقاء هنا
.ووجهها مُزرق بذلك الشكل

203
00:14:28,963 --> 00:14:30,221
أهيّ بخير؟

204
00:14:31,120 --> 00:14:32,405
ماذا حدث؟

205
00:14:33,670 --> 00:14:35,037
.أفسدت الأمر

206
00:14:35,961 --> 00:14:37,170
لماذا؟

207
00:14:45,071 --> 00:14:46,631
.لأنّني كذلك

208
00:14:58,030 --> 00:14:59,804
،لعلمك عندما كن صغيراً

209
00:15:00,210 --> 00:15:02,704
."نظرت لألبوم لأمّي لصور الفنان "غويا

210
00:15:02,729 --> 00:15:05,444
،ورأيت لوحة لم أستصغها لحدّ الآن

211
00:15:09,035 --> 00:15:10,991
.كلب يسبح في البحر

212
00:15:14,177 --> 00:15:15,851
يمكنك الجزم

213
00:15:16,574 --> 00:15:19,577
.إنّه على وشكّ أن تبتلعه تلك الموجة

214
00:15:21,989 --> 00:15:23,702
.ولن يستطيع النجاة منها

215
00:15:26,050 --> 00:15:27,507
.سيغرق

216
00:15:32,303 --> 00:15:34,338
.كان ذلك هو شعوري دوماً

217
00:15:37,038 --> 00:15:39,483
.وكأنّ شيء ما على وشك ابتلاعي

218
00:15:44,801 --> 00:15:46,153
...أبي، أنا

219
00:15:47,296 --> 00:15:49,833
.أمضيت حياتي كلّها محاولاً إخفاء ذلك

220
00:15:54,803 --> 00:15:57,145
...لكن الأشياء الّتي أفعلها الآن للنادي

221
00:16:03,343 --> 00:16:04,997
...والأشياء الّتي فعلتها

222
00:16:14,172 --> 00:16:15,934
."ولكن "غابي

223
00:16:17,395 --> 00:16:19,438
...تشعر

224
00:16:19,759 --> 00:16:21,856
.تشعر وكأنّها شريان حياة

225
00:16:27,658 --> 00:16:29,575
.لا أستطيع خسارتها يا أبي

226
00:16:37,184 --> 00:16:38,911
.سأجدها

227
00:16:46,606 --> 00:16:48,642
لم يسبق لي وأن أخبرت
.غيرك بهذا من قبل

228
00:16:55,445 --> 00:16:56,934
.أحبّك يا أبي

229
00:17:11,843 --> 00:17:14,013
."وأخيراً تمكّنت من تنويم "كريس

230
00:17:14,217 --> 00:17:15,484
استغرق منّي

231
00:17:15,539 --> 00:17:18,012
.إعادة أغنيّة "بابي شارك" 30 مرّة

232
00:17:18,391 --> 00:17:20,360
.ربّاه، أنا آسفة

233
00:17:20,970 --> 00:17:22,325
.تلك الأغنيّة

234
00:17:24,768 --> 00:17:26,145
لم تسبحي؟

235
00:17:27,263 --> 00:17:28,964
.شعرت برغبة في الركض اليوم

236
00:17:28,989 --> 00:17:30,747
.عليك أن تأتي معي في المرّة القادمة

237
00:17:31,837 --> 00:17:33,138
.كلّا

238
00:17:41,241 --> 00:17:43,276
ما الّذي على رقبتك؟

239
00:17:46,018 --> 00:17:47,224
.لا شيء

240
00:17:50,086 --> 00:17:52,088
هل ذلك الداعر من فعل ذلك؟

241
00:17:54,239 --> 00:17:55,458
،حصل

242
00:17:56,297 --> 00:17:58,247
.بعض الهيجان ليلة البارحة

243
00:17:58,784 --> 00:18:00,177
.يبدو أنّه حصل أسوأ من ذلك

244
00:18:00,255 --> 00:18:01,638
."إيميلي" -
ماذا؟ ظنّنتك -

245
00:18:01,723 --> 00:18:04,786
..من بين كلّ الناس ستكونين سعيدة لأنّنا

246
00:18:05,668 --> 00:18:06,715
.كما تعلمين

247
00:18:07,048 --> 00:18:09,817
أسعد لخنقه لأختي؟

248
00:18:10,395 --> 00:18:11,418
...رجـ

249
00:18:11,750 --> 00:18:13,974
.توقّفي عن التهويل

250
00:18:14,108 --> 00:18:15,817
أتظنّين أن خاتم الزواج يحميك

251
00:18:15,854 --> 00:18:17,106
ممّا هو عليه؟

252
00:18:18,254 --> 00:18:19,661
وممّا يفعله؟

253
00:18:22,395 --> 00:18:23,997
.أعرف من يكون

254
00:18:25,910 --> 00:18:28,927
.وأعرف ما طبيعة عمل زوجك

255
00:18:31,836 --> 00:18:35,153
أعرف حُكمك عليه مسبقاً

256
00:18:36,075 --> 00:18:38,364
ولطالما عُدت إلينا زاحفةً

257
00:18:38,389 --> 00:18:40,773
.في كلّ مرّة تحتاجين فيها لإنقاذك

258
00:18:41,185 --> 00:18:43,388
ديون؟ إيجار متأخّر؟

259
00:18:44,352 --> 00:18:46,497
المال للهرب من خليلك الفاشل

260
00:18:46,522 --> 00:18:47,880
الّذي يعتدي عليك بالضرب؟

261
00:18:47,905 --> 00:18:50,041
."لهذا السبب أنا أعرف يا "إيميلي

262
00:18:50,976 --> 00:18:52,809
.أجل، والدنا أساء إلينا

263
00:18:52,834 --> 00:18:54,442
والآن نحن مغرمان

264
00:18:54,467 --> 00:18:57,122
.برجال سوداويين

265
00:18:58,895 --> 00:19:01,610
.ابقي في هذا المنزل وستسيّئين لابنك أيضاً

266
00:19:01,634 --> 00:19:03,702
.أجل، إنّه ابني

267
00:19:03,836 --> 00:19:05,704
!ومنزلي وحياتي

268
00:19:05,838 --> 00:19:09,800
أتعرفين ما الحقيقي؟
.لم تستطيعي رؤيتي سعيدة أبداً

269
00:19:19,279 --> 00:19:21,631
.أعرف أنّ هذا هو سبب تواجدك هنا

270
00:19:23,935 --> 00:19:25,309
.لذا دعينا نتوقّف عن التظاهر

271
00:19:27,013 --> 00:19:29,649
.فقط دوّني القدر الّذي تحتاجينه هذه المرّة

272
00:19:42,808 --> 00:19:44,510
أتيت إلى هنا

273
00:19:46,845 --> 00:19:48,464
،لأنّني ظنّنت

274
00:19:49,042 --> 00:19:51,870
.ولو لمرّة أنّك ربّما بحاجةٍ إلي

275
00:19:53,317 --> 00:19:55,057
.احتفظي بمالك الحرام

276
00:19:56,351 --> 00:19:58,420
.أتمنّى أن تُخنقي به

277
00:20:34,756 --> 00:20:36,620
.ليس اليوم

278
00:20:54,085 --> 00:20:55,938
ما الّذي أنا مقدم عليه؟

279
00:20:56,242 --> 00:20:57,406
."ماركوس"

280
00:20:58,401 --> 00:20:59,868
ما الّذي يحدث يا "ميغيل"؟

281
00:21:02,697 --> 00:21:03,727
.خيانة

282
00:21:06,377 --> 00:21:08,993
.والكثير منها

283
00:21:14,332 --> 00:21:16,391
،والدتي تمّ

284
00:21:17,530 --> 00:21:18,829
.قتلها

285
00:21:22,273 --> 00:21:24,930
.كانت هناك آثار لدراجة ناريّة في مسرح الجريمة

286
00:21:31,724 --> 00:21:33,359
.أنا آسف

287
00:21:34,080 --> 00:21:36,047
."وجب عليّ إخباره يا "ماركوس

288
00:21:37,498 --> 00:21:39,735
نيسترو" كان خائف"

289
00:21:39,760 --> 00:21:40,969
.من إخبارنا

290
00:21:41,777 --> 00:21:44,008
.خائف ممّا قد يعنيه الأمر

291
00:21:50,002 --> 00:21:51,555
وما الّذي يعنيه؟

292
00:21:58,301 --> 00:22:00,320
أن زوجتي

293
00:22:00,649 --> 00:22:03,749
تمّ تجنيدها من قِبل حبيبها السابق

294
00:22:04,086 --> 00:22:05,805
."إي زي رييس"

295
00:22:07,187 --> 00:22:08,898
،وهما معاً

296
00:22:09,121 --> 00:22:10,782
.تآمروا

297
00:22:14,610 --> 00:22:16,844
إلى أيّ حدٍ

298
00:22:18,544 --> 00:22:20,266
يظنّون أنّي غبي؟

299
00:22:22,344 --> 00:22:24,024
يضحكون عليّ

300
00:22:24,230 --> 00:22:26,055
.من وراء ظهري

301
00:22:30,754 --> 00:22:33,683
."لطالما قلقت من ولائك يا "ماركوس

302
00:22:41,082 --> 00:22:43,206
.لكن أظنّنا سنعرف الآن

303
00:22:48,328 --> 00:22:50,144
هل ستقتل أحد الـ"ماينز"؟

304
00:22:55,637 --> 00:22:57,683
هل ستقتل "إي زي رييس"؟

305
00:23:35,641 --> 00:23:37,212
."إنّها ليست هنا يا "إي زي

306
00:23:38,762 --> 00:23:41,065
.أرجوك يا سيّدي. أريد التحدّث إليها

307
00:23:44,108 --> 00:23:45,680
.ليست هنا

308
00:23:50,005 --> 00:23:51,532
...أيمكنك

309
00:23:54,977 --> 00:23:56,461
.أن تخبرها أنّي آسف

310
00:24:00,826 --> 00:24:02,127
.عمّي -
.بُنيّتي -

311
00:24:02,175 --> 00:24:03,043
.لا عليك

312
00:24:03,449 --> 00:24:04,516
.حسناً

313
00:24:04,970 --> 00:24:05,876
.حسناً

314
00:24:18,391 --> 00:24:19,538
...غابي"، أنا"

315
00:24:19,563 --> 00:24:20,485
.كلّا

316
00:24:23,682 --> 00:24:25,735
.غابي"، أنا في غاية الأسف"

317
00:24:26,491 --> 00:24:27,926
،تعرفين أنّي لن أقدم على إيذائك

318
00:24:27,951 --> 00:24:29,391
.أبداً

319
00:24:30,555 --> 00:24:31,703
.أعرف

320
00:24:32,264 --> 00:24:33,860
.كان حادثاً

321
00:24:35,834 --> 00:24:36,993
...إنّما كنت

322
00:24:37,018 --> 00:24:39,321
.كنت أحاول حمايتك

323
00:24:40,599 --> 00:24:43,095
.لا علاقة لي بليلة البارحة

324
00:24:44,365 --> 00:24:46,587
."طلبت منك أن تتوقّف يا "إي زي

325
00:24:47,161 --> 00:24:48,596
.كانوا أطفالاً

326
00:24:48,753 --> 00:24:51,055
.أطفال أغبياء يتفوهون بأشياء غبيّة

327
00:24:51,220 --> 00:24:52,813
والطريقة الّتي

328
00:24:53,724 --> 00:24:55,524
...ضربتهم بها

329
00:24:58,046 --> 00:25:00,516
.تقول أنّك لم تفعل ذلك من أجلي

330
00:25:00,759 --> 00:25:02,766
.لم أستطع التعايش مع ذلك

331
00:25:04,769 --> 00:25:07,696
أتعرف ما مرّرت به للهروب من العنف؟

332
00:25:08,356 --> 00:25:10,250
.العنف الحقيقي

333
00:25:12,468 --> 00:25:14,337
ما مرّرت به لوحدي؟

334
00:25:14,447 --> 00:25:16,993
لا أعرف ما إذا كنت
.سأرى عائلتي مرّةً أخرى

335
00:25:17,096 --> 00:25:18,376
على أمل

336
00:25:20,001 --> 00:25:22,225
أن الأشياء الفظيعة الّتي حدثت لي

337
00:25:22,250 --> 00:25:23,618
كي أأتي إلى هنا

338
00:25:25,905 --> 00:25:29,110
.كانت تستحقّ ممّا كنت أحاول الابتعاد عنه

339
00:25:35,093 --> 00:25:36,968
وعدت نفسي

340
00:25:37,951 --> 00:25:39,704
بأنّي إذا نجوت

341
00:25:41,188 --> 00:25:44,516
.لن أسمح بالظلام أن يدخل لحياتي ثانيةً

342
00:25:47,239 --> 00:25:48,376
.وها ذا أنت

343
00:25:52,244 --> 00:25:53,688
كان

344
00:25:55,139 --> 00:25:56,595
.هو الخيار

345
00:26:00,469 --> 00:26:03,196
.هذا هو الامتياز أن تكون أمريكياً

346
00:26:04,006 --> 00:26:07,688
بينما بقيّة الشعوب تصارع من أجل البقاء

347
00:26:09,195 --> 00:26:11,915
.أنتم تغازلون الموت وكأنّها هواية

348
00:26:21,406 --> 00:26:25,063
."قرّرت الذهاب إلى حضن عائلتي في "لودي

349
00:26:25,410 --> 00:26:26,259
...غابي"، أرجوك"

350
00:26:26,284 --> 00:26:28,186
مضطرّة، لأني

351
00:26:29,072 --> 00:26:30,712
لو بقيت

352
00:26:33,446 --> 00:26:35,891
،سأخون تلك الفتاة المذعورة

353
00:26:36,728 --> 00:26:39,071
.وأخلف الوعد الّذي أنقذني

354
00:26:45,856 --> 00:26:47,251
.أحبّك

355
00:26:56,881 --> 00:26:58,757
وإنّ كنت تحبّني

356
00:27:06,050 --> 00:27:07,587
.ستتركني

357
00:27:24,329 --> 00:27:25,579
{\an8}فهمت؟

358
00:27:25,743 --> 00:27:26,782
{\an8}.أجل

359
00:27:28,673 --> 00:27:30,204
{\an8}."نحن "آديليتا

360
00:27:35,111 --> 00:27:36,618
{\an8}."أنت "آديليتا

361
00:27:38,439 --> 00:27:40,305
{\an8}."أنا "آديليتا

362
00:27:43,697 --> 00:27:45,071
{\an8}.الحريّة للمكسيك

363
00:27:46,064 --> 00:27:47,352
{\an8}.والموت للشيطان

364
00:27:49,228 --> 00:27:51,743
{\an8}"زعيم للكارتل يهدّد المحافظة"

365
00:27:52,224 --> 00:27:53,470
."ستيف"

366
00:27:55,273 --> 00:27:56,908
!"ستيف"

367
00:27:59,860 --> 00:28:00,899
!"ستيف"

368
00:28:02,395 --> 00:28:03,997
.إنّهم متسخون

369
00:28:04,728 --> 00:28:06,259
.أجل، آسف

370
00:28:06,430 --> 00:28:07,548
.لا عليك

371
00:28:08,462 --> 00:28:10,704
.أكره التحضير لهذه الحفلات

372
00:28:11,165 --> 00:28:12,851
."تجعلني أشتاق لـ"تشاكي

373
00:28:13,351 --> 00:28:14,618
من يكون "تشاكي"؟

374
00:28:14,784 --> 00:28:16,952
.غادر قبل قدومك

375
00:28:17,477 --> 00:28:19,821
،كان غريب الأطوار ولكنّه

376
00:28:20,455 --> 00:28:21,618
.في غاية اللّطف

377
00:28:23,017 --> 00:28:24,532
إلى أين ذهب؟

378
00:28:24,743 --> 00:28:27,548
."وقع في الحبّ وانتقل إلى "أوهايو

379
00:28:27,759 --> 00:28:29,321
ما مدى جنون هذا الأمر؟

380
00:28:31,114 --> 00:28:33,449
.لا يبدو جنونياً بالنسبة لي

381
00:28:34,122 --> 00:28:36,009
ما هذا يا "ستيف"؟

382
00:28:38,209 --> 00:28:41,368
.افحص دراجتي أيّها المستجد

383
00:28:41,487 --> 00:28:43,556
.ودراجتي أيضاً أيّها المستجد

384
00:28:44,047 --> 00:28:45,641
.ودراجتي معهم أيّها المستجد

385
00:28:45,846 --> 00:28:47,399
ما هذا يا "ستيف"؟

386
00:28:48,929 --> 00:28:50,765
لمَ لا تزال هنا؟

387
00:28:52,294 --> 00:28:53,555
."آسف يا "هانك

388
00:28:55,754 --> 00:28:56,813
.اذهب

389
00:28:59,760 --> 00:29:01,438
.سأشتاق لهذا

390
00:29:05,676 --> 00:29:06,665
.أهلاً

391
00:29:09,979 --> 00:29:12,790
...بشأن ما تحدّثنا عنه بالأمس

392
00:29:13,879 --> 00:29:16,165
.ما كان عليّ إثقال كاهلك

393
00:29:16,305 --> 00:29:18,571
.لم يكن ذلك عادلاً -
.كلّا -

394
00:29:19,001 --> 00:29:20,652
.أنا سعيد بذلك

395
00:29:20,893 --> 00:29:23,563
.لا يجب أن تمري بهذه الأشياء لوحدك

396
00:29:24,118 --> 00:29:25,134
.أجل

397
00:29:26,330 --> 00:29:27,493
...في الحقيقة

398
00:29:27,518 --> 00:29:30,203
."أيّها الضخم، اتّصل بي "كريب

399
00:29:30,228 --> 00:29:31,641
.لننجز الأمر

400
00:29:43,163 --> 00:29:46,225
أترغبين بالمجيئ للعشاء ليلة الخميس؟

401
00:29:46,506 --> 00:29:48,608
.سنكون أنا وأمّي فقط

402
00:29:49,900 --> 00:29:51,302
.ستملئ بطنك

403
00:29:51,327 --> 00:29:54,124
.أقصد، أنّها طبّاخة ماهرة

404
00:29:57,289 --> 00:29:58,639
.أجل، أكيد

405
00:29:59,057 --> 00:29:59,905
حقّاً؟

406
00:30:00,875 --> 00:30:02,608
عظيم، أقصد

407
00:30:03,397 --> 00:30:05,114
.أن ذلك عظيم حقّاً

408
00:30:05,139 --> 00:30:07,889
...هانك"، نريد حقّاً أن نتحدّث بشأن"

409
00:30:08,850 --> 00:30:10,468
.هانك" أنت من طلب هذا الاجتماع"

410
00:30:10,602 --> 00:30:11,694
.لنذهب

411
00:30:16,858 --> 00:30:18,585
.عليّ الذهاب

412
00:30:18,998 --> 00:30:20,209
،لكن

413
00:30:22,968 --> 00:30:25,163
.لقد أسعدتني حقّاً للتو

414
00:30:28,443 --> 00:30:29,553
.تبّاً

415
00:30:50,864 --> 00:30:51,856
.اللّعنة

416
00:30:59,731 --> 00:31:01,100
اسمع، ألديك دقيقة؟

417
00:31:01,125 --> 00:31:02,754
.كلّا، أنا متأخّر عن الاجتماع

418
00:31:02,894 --> 00:31:03,942
.حسناً

419
00:31:04,587 --> 00:31:05,536
.آسف

420
00:31:21,831 --> 00:31:23,208
ما الأمر يا "ستيف"؟

421
00:31:24,950 --> 00:31:26,098
...أتعرف

422
00:31:26,226 --> 00:31:28,762
ذلك الشيء الّذي حدث في الشمال؟

423
00:31:30,296 --> 00:31:31,762
...الرجل الّذي أنا

424
00:31:33,303 --> 00:31:34,144
.أجل

425
00:31:36,194 --> 00:31:37,410
...لا

426
00:31:38,710 --> 00:31:40,481
.لا يغيب عن ناظري

427
00:31:40,739 --> 00:31:42,694
،لا أنفك عن التفكير به

428
00:31:43,372 --> 00:31:44,862
.وبعائلته

429
00:31:47,183 --> 00:31:48,247
.اسمع

430
00:31:50,007 --> 00:31:51,317
.أنظر إلي

431
00:31:54,542 --> 00:31:55,817
.انسى ذلك

432
00:31:56,223 --> 00:31:58,208
.ادفنه داخلك

433
00:32:01,008 --> 00:32:02,730
.لهذا السبب انضممنا

434
00:32:03,701 --> 00:32:05,208
.هذه هي حقيقتنا

435
00:32:08,756 --> 00:32:10,528
.وما غير ذلك كذب

436
00:32:15,252 --> 00:32:16,997
!هذه هي حقيقتنا

437
00:32:31,909 --> 00:32:33,690
.تبّاً، أرعبتني

438
00:32:38,553 --> 00:32:39,887
ما الخطب؟

439
00:32:45,097 --> 00:32:46,824
...إرين"، وأنا"

440
00:32:50,879 --> 00:32:51,964
.لقد غادرت

441
00:32:53,651 --> 00:32:55,425
.أظنّها لن تعود

442
00:32:57,487 --> 00:32:59,042
.لطالما عادت

443
00:33:00,342 --> 00:33:02,268
.قالت بعض الأشياء الفظيعة

444
00:33:10,252 --> 00:33:12,454
،سيكون من الجيّد

445
00:33:12,602 --> 00:33:14,971
.أن يخلو لنا المنزل من جديد

446
00:34:03,813 --> 00:34:04,883
هوب"؟"

447
00:34:05,329 --> 00:34:06,384
.استيقظي

448
00:34:06,782 --> 00:34:08,190
.هيّا، علينا الذهاب

449
00:34:08,254 --> 00:34:09,626
.هيّا

450
00:34:10,587 --> 00:34:12,172
كوكو"؟" -
.أجل -

451
00:34:34,216 --> 00:34:36,129
.لا عليك، هيّا بنا

452
00:34:40,621 --> 00:34:42,535
."بو بيب"

453
00:34:43,230 --> 00:34:45,660
.طالما اخترت الطريق الشائك

454
00:35:00,397 --> 00:35:01,879
.أهلاً بعودتك يا أخي

455
00:35:04,028 --> 00:35:05,183
كيف الحال يا صاح؟

456
00:35:05,410 --> 00:35:06,773
.أحسنت

457
00:35:06,798 --> 00:35:08,043
.أشكرك

458
00:35:08,573 --> 00:35:09,933
أأنت بخير؟ -
.أجل -

459
00:35:10,703 --> 00:35:13,090
.النادي في المقام الأوّل يا أخي

460
00:35:15,697 --> 00:35:18,266
."ممتن لما فعلته بـ"راموس

461
00:35:19,773 --> 00:35:21,242
.أيّاً ما يحتاجه النادي

462
00:35:21,391 --> 00:35:22,722
.أشكرك يا رجل

463
00:35:22,883 --> 00:35:25,367
هلّا جلبتم مشروب هنا؟

464
00:35:25,392 --> 00:35:26,516
!أجل

465
00:35:28,486 --> 00:35:30,586
ما هذا يا "ستيف"؟

466
00:35:31,512 --> 00:35:33,681
ما الّذي تفعله الآن؟

467
00:35:35,336 --> 00:35:36,414
.لا أدري

468
00:35:36,439 --> 00:35:38,774
.المشكلة أنّك لن تعرف

469
00:35:40,972 --> 00:35:41,734
.أنت

470
00:35:42,551 --> 00:35:44,695
.اخلع صدريّتك

471
00:35:45,945 --> 00:35:46,844
..."هانك"

472
00:35:46,891 --> 00:35:49,047
.الآن أيّها المستجد

473
00:35:53,998 --> 00:35:55,344
.على الطاولة

474
00:36:04,591 --> 00:36:06,430
،كما لا يخفى عليكم

475
00:36:07,110 --> 00:36:10,055
.هانك" دعى لاجتماعٍ طارئ اليوم"

476
00:36:10,852 --> 00:36:14,241
هذا النادي على وشك الشروع
.في طريقٍ وعر

477
00:36:14,578 --> 00:36:16,711
،وحان الوقت للتخلّص من الأوزان الثقيلة

478
00:36:17,887 --> 00:36:20,063
.والتخلّص من الفضلات

479
00:36:21,498 --> 00:36:22,758
،"كوكو"

480
00:36:25,602 --> 00:36:27,430
.مطرود رسميّاً

481
00:36:31,048 --> 00:36:32,438
.وأنت

482
00:36:35,141 --> 00:36:37,578
،لم يمرّ على تواجدك إلّا شهور

483
00:36:39,051 --> 00:36:41,253
.لكنّك أظهرت لنا ما نريده منك

484
00:36:43,026 --> 00:36:46,164
...لذا هذه الظهيرة صوّتنا وقرّرنا

485
00:36:52,828 --> 00:36:57,609
.أن ترحّب القبيلة بابن آخر

486
00:36:57,742 --> 00:36:59,875
!أجل -
!أجل يا أخي -

487
00:37:03,352 --> 00:37:05,414
.أهلاً بك في القبيلة يا أخي

488
00:37:09,313 --> 00:37:10,355
.أنظروا إليه

489
00:37:10,380 --> 00:37:12,649
.لا يعرف حتّى ما يقول

490
00:37:14,205 --> 00:37:16,107
.لقد قتلت في المعركة

491
00:37:16,365 --> 00:37:18,234
.ولذلك وقع كبير

492
00:37:19,414 --> 00:37:21,789
.أنت واحد منا الآن يا أخي

493
00:37:48,277 --> 00:37:50,313
ألن تنضمّ؟

494
00:37:52,464 --> 00:37:55,323
.أظنّني سأشاهدك أوّلاً

495
00:38:13,591 --> 00:38:15,040
.يعطي شعور جيّد

496
00:39:06,289 --> 00:39:07,491
.عزيزتي هيّا

497
00:39:07,539 --> 00:39:09,102
.ستيقظه

498
00:39:09,404 --> 00:39:10,610
.تعال

499
00:39:15,859 --> 00:39:18,212
هل سأل عن والده ثانيةً؟

500
00:39:21,043 --> 00:39:22,678
.ليز"، اليوم"

501
00:39:22,843 --> 00:39:25,891
لا أعرف إنّ كان سيكون
،يوم جيّد عندما لا يسأل

502
00:39:26,697 --> 00:39:28,657
.أو سيكون سيّئ

503
00:39:33,339 --> 00:39:35,149
هل حتّى أريد أن أعرف؟

504
00:39:36,568 --> 00:39:38,993
.كنت أفكّر كثيراً بـ"إيساي" مؤخراً

505
00:39:39,597 --> 00:39:41,337
،كم أن ذلك ليس عادلاً

506
00:39:42,595 --> 00:39:44,571
.وكم لم يتمكن من رؤية التغيير بداخلي

507
00:39:45,677 --> 00:39:47,056
."وجود "تيسا

508
00:39:47,284 --> 00:39:48,652
.والالتقاء بك

509
00:39:49,426 --> 00:39:51,251
..."قبل أن أقابلك يا "إيزي

510
00:39:52,392 --> 00:39:54,188
.كنت رجلاً آخر

511
00:39:55,903 --> 00:39:57,532
.رجل سيّئ

512
00:40:00,770 --> 00:40:03,102
.أقدم كلّ شيء عن عائلتي

513
00:40:04,929 --> 00:40:06,727
ما سبب هذا الآن؟

514
00:40:06,752 --> 00:40:07,920
.العمل

515
00:40:10,077 --> 00:40:11,717
.أخشى أنّني على وشك فِعل شيءٍ سيّئ

516
00:40:11,742 --> 00:40:12,743
.إذاً لا تفعله

517
00:40:12,768 --> 00:40:14,670
..."ليس بذلك السهولة يا "إيز -
.بلى هو كذلك -

518
00:40:15,646 --> 00:40:17,610
.امنع حدوثه

519
00:40:22,469 --> 00:40:24,337
،لعلمك، عندما أموت

520
00:40:25,114 --> 00:40:28,938
سأضطرّ على تقديم الكثير من
.الإجابات عمّا أقدمت على فعله

521
00:40:31,384 --> 00:40:32,321
.كلّا

522
00:40:36,326 --> 00:40:37,985
،عندمل تموت

523
00:40:38,563 --> 00:40:40,688
ستضطرّين لتقديم الكثير من الإجابات

524
00:40:42,047 --> 00:40:43,368
.على تخليك عني

525
00:40:45,637 --> 00:40:48,110
الغضب الوحيد الّذي يجب
.أن تقلق بشأنه هو غضبي

526
00:40:57,556 --> 00:40:58,349
.أنا آسفة

527
00:40:58,374 --> 00:40:59,458
.أنا آسفة جدّاً

528
00:40:59,829 --> 00:41:01,018
،تخيّلتك وأنت

529
00:41:01,043 --> 00:41:02,071
."تغني الـ"أكابيلا

530
00:41:03,290 --> 00:41:05,220
.كانت ذات سحرٍ عالٍ

531
00:41:05,357 --> 00:41:07,025
.متأكّدة من أنّها كانت كذلك

532
00:41:08,873 --> 00:41:09,923
...حسناً

533
00:41:16,799 --> 00:41:18,063
أوتدرين؟

534
00:41:18,691 --> 00:41:19,725
.سأعود

535
00:42:14,337 --> 00:42:15,577
.أشكرك

536
00:42:24,847 --> 00:42:26,342
ارتخيت؟

537
00:42:32,409 --> 00:42:33,544
.جيّد يا عزيزتي

538
00:43:02,075 --> 00:43:04,608
.أنت، اثنان آخران

539
00:43:05,309 --> 00:43:07,676
.ربّما لم تكن هناك

540
00:43:21,510 --> 00:43:23,645
.أوتدرين؟ اعطيني اثنان

541
00:43:27,031 --> 00:43:28,848
.أخي، راقب

542
00:43:35,197 --> 00:43:36,509
.أغلقوا الموسيقى للحظة

543
00:43:36,534 --> 00:43:38,214
.هيّا، أغلقوا الموسيقى

544
00:43:38,426 --> 00:43:40,090
ماذا أنت فاعل؟ -
.تعالي -

545
00:43:40,448 --> 00:43:41,231
.تعالي

546
00:43:42,054 --> 00:43:43,825
!اخرسوا

547
00:43:48,932 --> 00:43:50,567
،كما قال الزعيم سابقاً

548
00:43:51,097 --> 00:43:53,473
.نحن على وشك دخول عهدٍ جديد

549
00:43:54,602 --> 00:43:56,786
.عهد طويل المدى

550
00:43:57,959 --> 00:43:59,496
،لكن اللّيلة

551
00:44:00,131 --> 00:44:02,700
.نحن نحتفل بعودة إخوتنا

552
00:44:02,834 --> 00:44:04,192
.أجل

553
00:44:05,762 --> 00:44:07,872
.وترحيب بعضوٍ جديد في عائلتنا

554
00:44:12,020 --> 00:44:13,559
،وفي هذا السياق

555
00:44:14,547 --> 00:44:15,934
ماذا أنت فاعل؟

556
00:44:18,440 --> 00:44:19,606
،سيّداتي

557
00:44:19,631 --> 00:44:20,418
،العفو منكنّ

558
00:44:20,443 --> 00:44:22,340
.أنا خارج السباق رسميّاً

559
00:44:23,691 --> 00:44:24,520
ماذا؟

560
00:44:24,856 --> 00:44:26,176
.على الرحب والسعة يا سيّدات

561
00:44:26,201 --> 00:44:28,537
.أنا من حمّلت الوزر عنكنّ

562
00:44:57,438 --> 00:44:59,322
.لا أستطيع مجاراتك

563
00:45:00,088 --> 00:45:01,791
.ولا أنا أيضاً

564
00:45:05,935 --> 00:45:07,596
هل هو خاتم أمّي؟

565
00:45:08,365 --> 00:45:09,221
.أجل

566
00:45:10,401 --> 00:45:12,205
.ستكون في غاية الفخر بك

567
00:45:13,252 --> 00:45:14,432
.ستُسعد بهذا

568
00:45:16,775 --> 00:45:17,976
أتظنّ ذلك؟

569
00:45:18,541 --> 00:45:19,526
.أجل

570
00:45:23,501 --> 00:45:25,205
.أحبّك -
.أحبّك يا أخي -

571
00:45:30,822 --> 00:45:32,518
هل أبي يعرف بأنّك سرقته؟

572
00:45:36,551 --> 00:45:38,096
...أظنّني

573
00:45:41,205 --> 00:45:43,065
...أظنّ أن شيئاً ما

574
00:45:51,827 --> 00:45:53,263
...ميغيل"، أنا"

575
00:48:30,435 --> 00:48:32,248
!"إيميلي"

576
00:48:45,354 --> 00:48:46,615
.أنا آسف جدّاً

577
00:48:49,519 --> 00:48:50,865
.أنا آسف

578
00:49:11,256 --> 00:49:12,253
.أنا آسف

579
00:49:22,731 --> 00:49:24,633
{\an8}،أنتم الّذين هنا من على الجبهة الأماميّة

580
00:49:24,658 --> 00:49:27,415
{\an8}وتشهدون كل يوم بشكل مباشر النتائج

581
00:49:27,440 --> 00:49:31,697
{\an8}...المروعة لحملة "ميغيل غاليندو" الإرهابيّة

582
00:49:31,985 --> 00:49:34,537
{\an8}أنتم من نعوّل عليهم لتداوينا

583
00:49:34,562 --> 00:49:36,421
{\an8}...بينما نحن مرضى

584
00:49:37,039 --> 00:49:38,992
{\an8}.ولايتنا العظيمة مريضة

585
00:49:39,256 --> 00:49:41,154
{\an8}.دولتنا العظيمة مريضة

586
00:49:41,576 --> 00:49:43,044
{\an8}كلّي إيمان

587
00:49:43,420 --> 00:49:44,560
{\an8}أن الأمل

588
00:49:44,778 --> 00:49:46,614
{\an8}.هو علاجنا الوحيد

589
00:49:47,122 --> 00:49:50,012
{\an8}."عندما كنت صغيرة ترعرّت هنا في "سانتا مادري

590
00:49:51,223 --> 00:49:53,449
{\an8}،كان السطر الأول من قصيدتي المفضّلة يقول

591
00:49:53,997 --> 00:49:56,770
{\an8}"...الأمل شيء مجنّح"

592
00:49:57,457 --> 00:49:59,918
{\an8}...لذا لنكن كلّنا ذلك الطائر الّذي يغيّر

593
00:50:00,176 --> 00:50:01,738
{\an8}.الموت للشيطان

594
00:50:10,526 --> 00:50:12,057
{\an8}ماذا حدث؟

595
00:50:12,433 --> 00:50:14,237
{\an8}.أخرجي ولا تدعي أحد يدخل

596
00:50:14,519 --> 00:50:16,198
{\an8}.كلّ شيء تحت السيطرة أيّتها المحافظة

597
00:50:29,198 --> 00:50:30,987
{\an8}...أخبريني أكثر

598
00:50:31,377 --> 00:50:33,126
{\an8}.عن الأمل

599
00:50:37,268 --> 00:50:39,665
{\an8}ماذا عن أمل الناس الّذين أقسمت على مدواتهم؟

600
00:50:43,838 --> 00:50:46,353
{\an8}أمل الناس الّذين انتخبوك؟

601
00:50:47,643 --> 00:50:49,439
{\an8}.آديليتا"، أرجوك"

602
00:50:49,986 --> 00:50:51,306
{\an8}...الناس الّذين

603
00:50:52,205 --> 00:50:54,048
{\an8}،"وعدت على حمايتهم من "ميغيل غاليندو

604
00:50:54,916 --> 00:50:55,462
{\an8}.وإطعامهم

605
00:50:57,049 --> 00:50:57,947
{\an8}...ولكن بدلاً من ذلك

606
00:50:59,064 --> 00:51:01,626
{\an8}.نهشتهم كنسور الجارحة

607
00:51:01,721 --> 00:51:03,001
{\an8}.أرجوك

608
00:51:07,642 --> 00:51:08,369
{\an8}...لكن الآن

609
00:51:10,291 --> 00:51:11,908
{\an8}...بطلقة واحدة

610
00:51:13,700 --> 00:51:14,744
{\an8}."آديليتا"

611
00:51:16,721 --> 00:51:18,494
{\an8}."أنا لستُ "آديليتا

612
00:51:25,221 --> 00:51:27,322
{\an8}."أنا "آديليتا

613
00:51:46,298 --> 00:51:48,383
{\an8}.الموت للشيطان

614
00:51:57,926 --> 00:51:59,286
.بصدق

615
00:51:59,311 --> 00:52:01,180
.بصدق، القصّة حقيقيّة

616
00:52:01,292 --> 00:52:04,065
.أولئك الدعرة أرادوني ميّتاً

617
00:52:04,090 --> 00:52:06,931
."قلت لنفسي، "بئس الأمر

618
00:52:06,956 --> 00:52:09,060
.انتهيت"، صحيح؟ وكان ذلك"

619
00:52:09,193 --> 00:52:10,814
.هكذا انتهى الأمر وأنا راضٍ يا أخي

620
00:52:10,839 --> 00:52:13,203
.ماذا تفعل يارجل؟ ضع ما بيدك جانباً

621
00:52:13,228 --> 00:52:15,195
،جلست هناك ومن حيث لا أدري

622
00:52:15,220 --> 00:52:17,619
...من حيث لا أدري -
.أنت عضو الآن -

623
00:52:18,037 --> 00:52:19,048
.اجلس معنا

624
00:52:19,073 --> 00:52:21,342
.هيّا -
.اجلس يا صاح -

625
00:52:26,306 --> 00:52:28,188
،كنت جالس هناك

626
00:52:28,213 --> 00:52:29,915
...وذلك الداعر

627
00:52:29,940 --> 00:52:31,383
،جلست وأنا أنظر إليه

628
00:52:31,408 --> 00:52:33,454
.وقلت، "تبّاً

629
00:52:34,110 --> 00:52:36,882
".هذه نهايتي

630
00:52:36,907 --> 00:52:40,024
،ومن حيث لا أدري

631
00:52:40,853 --> 00:52:42,431
...ذلك الداعر

632
00:52:42,456 --> 00:52:44,876
.خرج من الحمام

633
00:52:49,767 --> 00:52:52,229
،كان هناك منذ فترة

634
00:52:52,254 --> 00:52:53,993
.نسيت أنّه كان متواجد هناك

635
00:52:54,071 --> 00:52:54,657
.ظنّنته ربّما سقط هناك

636
00:53:21,565 --> 00:53:23,227
.أخبرتك

637
00:53:24,835 --> 00:53:26,508
.الحريّة كِذبة

638
00:53:28,383 --> 00:53:32,539
...قد تظنّ أن فكرة الإنقاذ هذه لك ولكن

639
00:53:34,747 --> 00:53:35,907
.فهمت

640
00:53:37,613 --> 00:53:39,344
،"بو بيب"

641
00:53:40,767 --> 00:53:42,844
.سأخبرك بقصّة

642
00:53:44,599 --> 00:53:46,907
.قصّة تحكي عن ذئب

643
00:53:47,646 --> 00:53:49,711
.مربوا الماشية يكرهون الذئاب

644
00:53:50,253 --> 00:53:52,500
.الذئاب تقتل مواشيهم

645
00:53:53,258 --> 00:53:55,563
.يأخذون الطعام من أفواههم

646
00:53:55,969 --> 00:54:01,766
لذا عندما يصادفون عريناً يقوم المزارعون
،بذبح كلّ الجراء سواء كانت إناث أم ذكور

648
00:54:01,791 --> 00:54:03,352
.ويتركون واحد

649
00:54:07,404 --> 00:54:09,735
والذئب الناجي؟

650
00:54:09,834 --> 00:54:12,875
.يربطون حوّل رقبته محدّد مواقع

651
00:54:14,711 --> 00:54:22,657
على علمٍ بأنّه سيجد لنفسه
.قطيع ويكوّن عائلة أخرى

653
00:54:25,884 --> 00:54:32,188
ثمّ يأتي أولئك المزارعون الأوغاد
.ويقتلونهم أجمعين مرّةً أخرى

655
00:54:33,490 --> 00:54:34,969
...باستثناء

656
00:54:39,151 --> 00:54:40,735
.صحيح

657
00:54:41,848 --> 00:54:44,094
.ذلك الذئب الملعون

658
00:54:46,194 --> 00:54:48,008
،يطلقون سراحه

659
00:54:48,638 --> 00:54:50,578
.ليجد عائلةً أخرى

660
00:54:51,740 --> 00:54:53,468
.حتّى يقتلوا ذلك القطيع

661
00:54:53,749 --> 00:54:55,672
.ويطلقون سراحه ليجد قطيعاً آخر

662
00:54:58,681 --> 00:55:02,313
.ويتكرّر ذلك بشكلٍ يثير الإشمئزاز

663
00:55:02,641 --> 00:55:04,509
،إلى أن يوسّم

664
00:55:05,930 --> 00:55:07,969
...ذلك الذئب الملعون

665
00:55:08,318 --> 00:55:10,109
.ويستسلم

666
00:55:13,353 --> 00:55:15,258
.يتوقّف عن الأكل

667
00:55:16,380 --> 00:55:20,000
،يترك نفسه يموت من الجوع لأنّه أدرك

668
00:55:20,343 --> 00:55:24,297
.أن العالم مجرّد مكان مظلم للألم والعذاب

669
00:55:26,268 --> 00:55:28,326
،ولا فائدة من حبّ أيّ شيء

670
00:55:28,351 --> 00:55:29,516
...لأنّ الربّ

671
00:55:32,454 --> 00:55:34,323
.سوف يدمّره

672
00:55:49,191 --> 00:55:52,961
."قصدي أن لا تلوم "هوب

673
00:55:55,362 --> 00:55:57,727
.لم تكن تعرف أنّها قد تمّ تحديدها

674
00:55:59,084 --> 00:56:01,024
.لتعيدك إلي

675
00:56:03,283 --> 00:56:05,883
.ولا تعرف أنّي أنا هو الراعي

676
00:56:07,106 --> 00:56:08,469
،وأنت

677
00:56:10,901 --> 00:56:12,770
الذئب الصغير في فرو خروف

678
00:56:12,795 --> 00:56:15,965
الّذي يحاول مراراً وتكراراً
.أخذ الّلقمة من فمي

679
00:56:17,164 --> 00:56:19,461
.حاولت سرقت حبوبي

680
00:56:19,936 --> 00:56:23,211
.ورفضت مشاركة وهبتك مع قبيلتي

681
00:56:25,523 --> 00:56:27,446
...وما قمّت به اللّيلة

682
00:56:30,282 --> 00:56:32,836
!كلّا! كلّا

683
00:56:33,102 --> 00:56:34,188
.كلّا

684
00:56:35,227 --> 00:56:36,040
.كلّا

685
00:56:36,065 --> 00:56:38,101
.أوّلاً، سأهدئك اللّيلة

686
00:56:38,126 --> 00:56:40,662
!كلّا -
...وبعدها، لأنّك حاولت -

687
00:56:40,687 --> 00:56:42,602
...أخذ "هوب" مني

688
00:56:44,514 --> 00:56:45,782
!كلّا

689
00:57:04,693 --> 00:57:07,860
.سأخذ كلّ أملٍ متبقٍ فيك

690
00:57:43,304 --> 00:57:44,904
دافيد"؟"

691
00:57:49,505 --> 00:57:51,540
أين ابني؟

692
00:57:52,596 --> 00:57:54,998
.علينا أن نتحدّث يا أختاه

693
00:57:58,035 --> 00:58:00,248
ضربت ذلك الداعر بالمطرقة، صحيح؟

694
00:58:00,273 --> 00:58:01,865
،قلت

695
00:58:04,412 --> 00:58:06,326
.لكن كلّا، اسمع

696
00:58:06,351 --> 00:58:08,248
.ضربته بالجهة الحادّة

697
00:58:08,273 --> 00:58:10,473
.كلّا -
ومن ثمّ علقت -

698
00:58:10,498 --> 00:58:12,256
.في وجهه وأنا جالس

699
00:58:12,281 --> 00:58:13,615
،وأنظر إلى ذلك الوغد

700
00:58:13,640 --> 00:58:15,006
.محاولاً إخراجها

701
00:58:15,031 --> 00:58:16,232
...قلت

702
00:58:17,147 --> 00:58:18,701
وقّفت على رأسه

703
00:58:18,726 --> 00:58:20,850
،وأنا أحاول نزعها

704
00:58:20,913 --> 00:58:22,982
...وفي كلّ مرّة

705
00:58:48,775 --> 00:58:50,075
."أنا آسف يا "إي زي

706
00:58:50,353 --> 00:58:52,928
.لا أظنّني سأنسى -
!مهلاً -

707
01:00:47,362 --> 01:00:49,073
{\an8}...الجزء الأخير من هذه الخطّة

708
01:00:50,995 --> 01:00:52,729
{\an8}.عليّ أن أقوم به بنفسي

709
01:00:56,197 --> 01:00:58,244
{\an8}."الوداع يا "آديليتا

710
01:01:04,409 --> 01:01:06,807
{\an8}."مرحباً يا "آديليتا

711
01:02:02,705 --> 01:02:04,096
"إسعاف"

712
01:02:24,669 --> 01:02:25,643
غابي"؟"

713
01:02:28,367 --> 01:02:29,236
غابي"؟"

714
01:02:32,113 --> 01:02:33,057
غابي"؟"

715
01:02:34,737 --> 01:02:36,400
."لا تصعّب الأمر يا "إي زي

716
01:02:36,435 --> 01:02:38,907
.لن أغيّر رأيي، سأذهب

717
01:02:39,055 --> 01:02:40,610
.دعيني آتي معك

718
01:02:41,281 --> 01:02:42,633
ماذا؟

719
01:02:46,275 --> 01:02:47,875
.لقد اخترتك أنت

720
01:02:50,173 --> 01:02:57,578
Red Chief : ترجمة

