﻿1
00:00:03,141 --> 00:00:05,164
."FX" شبكة

2
00:00:10,356 --> 00:00:11,710
!رجاءً سا عدونا

3
00:00:15,230 --> 00:00:18,156
.ربّما عليكما ارتداء ملابسكما أوّلاً

4
00:00:19,531 --> 00:00:20,869
!أيّها الداعر

5
00:00:21,257 --> 00:00:23,340
!أين "راموس"؟

6
00:00:23,373 --> 00:00:25,992
{\an8}."سابقاً في "ماينز

7
00:00:26,076 --> 00:00:27,786
،"أيّ شيء يحتاجه نادي "سانتا بادري

8
00:00:27,811 --> 00:00:28,753
<i>.ستجدني معكم يا أخي</i>

9
00:00:29,700 --> 00:00:30,968
إيبارا"؟"

10
00:00:31,881 --> 00:00:34,184
أهناك شيء تودّ إخراجه من جُعبتك؟

11
00:00:34,284 --> 00:00:36,872
.أريد إعادة هذا النادي لمجده

12
00:00:36,897 --> 00:00:37,996
...لكن أوّلاً

13
00:00:38,021 --> 00:00:39,323
.لا بدّ من تصفيّة الحساب

14
00:00:39,456 --> 00:00:41,201
أتبحثون عني؟

15
00:00:45,530 --> 00:00:47,467
<i>،تنصيب ثلاثة ملوك لم ينفع</i>

16
00:00:48,178 --> 00:00:50,567
<i>.و"راموس" و"كانشي" لن يتنحوا بالحُسنة</i>

17
00:00:50,667 --> 00:00:52,852
<i>.أيّ شيء يمكنني فعله لك أو لعائلتك</i>

18
00:00:52,877 --> 00:00:57,655
<i>تحويلاته الماليّة... لقد استأجروا
.قاتل ليقتل والداي</i>

19
00:00:57,680 --> 00:00:59,576
<i>.ديتا" من أصدرت الأمر بالقتل"</i>

20
00:00:59,917 --> 00:01:03,851
واحد من رجال آل "رييس" فقط
.من يحقّ له القصاص مني

21
00:01:04,803 --> 00:01:06,816
ما هذا؟ -
.آثار عجلات -

22
00:01:06,841 --> 00:01:07,776
.تبدو وكأنّها آثار دراجة ناريّة

23
00:01:08,178 --> 00:01:09,912
!"أين "ماريا"؟ "ماريا

24
00:01:09,974 --> 00:01:11,963
.سمحت لـ"بينيا" بالدخول عليّ اليوم

25
00:01:12,241 --> 00:01:13,990
<i>.تركتها تدخل للمنزل بسهولة</i>

26
00:01:14,090 --> 00:01:16,217
<i>.لم تترك لي خيار سوى طردها</i>

27
00:01:17,435 --> 00:01:19,560
{\an8}قُلت، هل هذه المُنشأة
تخُصّ "ميغيل غاليندو"؟

28
00:01:22,575 --> 00:01:24,334
.لوبو سونورا" يرسلون رسالة"

29
00:01:24,567 --> 00:01:26,966
هل أنت آتٍ؟ -
<i>.ليس بعد -</i>

30
00:01:27,294 --> 00:01:28,646
.ربّما أتأخّر قليلاً عن العشاء

31
00:01:28,739 --> 00:01:30,200
أأنت راضٍ بكلّ هذا؟

32
00:01:30,450 --> 00:01:33,255
<i>أخي، تفكيرك في شيئين مختلفين معاً
.في كلتا الحاتين نهايتهم واحدة</i>

33
00:01:39,341 --> 00:01:40,842
<i>..."شقيقك "بالو</i>

34
00:01:40,869 --> 00:01:43,305
،يريد إيذاء أشخاص أهتمّ لأمرهم

35
00:01:43,453 --> 00:01:45,355
.وأريد إيجاده قبل أن يفعل ذلك

36
00:01:45,422 --> 00:01:48,536
<i>لم أرغب برؤية أيّ شخصٍ
،عرفه "دافيد" ثانيةً</i>

37
00:01:49,067 --> 00:01:50,170
.وخاصّةً أنت

38
00:01:50,880 --> 00:01:52,237
،تراودني تلك الأشياء

39
00:01:52,262 --> 00:01:54,398
،تلك الأشياء الّتي فعلتها

40
00:01:54,423 --> 00:01:56,358
<i>،وكلّما أغلقت عيناي</i>

41
00:01:56,566 --> 00:01:57,934
<i>.هي كلّ ما أراه</i>

42
00:01:58,552 --> 00:01:59,794
!"كوكو"

43
00:02:01,411 --> 00:02:02,442
!"كوكو"

44
00:02:03,825 --> 00:02:05,375
!"استيقظ يا "كوكو

45
00:02:06,543 --> 00:02:08,478
!كوكو"؟"

46
00:02:08,578 --> 00:02:10,614
!"استيقظ يا "كوكو

47
00:02:11,466 --> 00:02:14,380
!لا تموت علي

48
00:02:15,122 --> 00:02:16,005
!"أرجوك يا "كوكو

49
00:02:17,813 --> 00:02:20,161
!أرجوك استيقظ

50
00:02:21,974 --> 00:02:23,942
!كوكو"، استيقظ"

51
00:02:24,466 --> 00:02:25,833
!رجاءً

52
00:02:30,656 --> 00:02:31,474
ماذا تفعلين؟

53
00:02:31,499 --> 00:02:33,318
!ماذا أنت فاعلة؟

54
00:02:33,343 --> 00:02:35,341
!ماذا أنت فاعلة أيّتها الداعرة؟

55
00:02:35,732 --> 00:02:37,693
!الذنب ذنبك

56
00:02:37,888 --> 00:02:38,935
!أيّتها الداعرة

57
00:02:46,497 --> 00:02:48,285
أنا معك، حسناً؟

58
00:03:11,372 --> 00:03:13,684
{\an8}"(أهلاً بكم في (كاليفورنيا الجنوبيّة"

59
00:03:14,154 --> 00:03:16,966
{\an8}"البيض خالصين، بدون إسبان أو مكسيكيين"

60
00:04:06,881 --> 00:04:09,725
{\an8}"حدود الجمهوريّة المكسيكيّة بموجب معاهدة 1853"

61
00:04:21,057 --> 00:04:24,212
Red Chief : ترجمة

62
00:05:04,408 --> 00:05:05,876
.تبّاً، أنا آسفة

63
00:05:05,901 --> 00:05:07,251
.الحمام لك

64
00:05:26,781 --> 00:05:27,945
أأنتِ بخير؟

65
00:05:28,531 --> 00:05:30,851
.على أحدهم إصلاح هذا الباب

66
00:05:36,211 --> 00:05:37,592
ليلة صعبة؟

67
00:05:40,156 --> 00:05:41,499
.حياة صعبة

68
00:05:42,158 --> 00:05:42,952
.اسمعي

69
00:05:46,524 --> 00:05:48,202
...كنتِ

70
00:05:49,285 --> 00:05:50,702
.مكتئبة مؤخّراً

71
00:05:52,049 --> 00:05:53,318
.أنا بخير

72
00:05:54,123 --> 00:05:55,757
.يمكنك التحدّث إلي

73
00:06:02,952 --> 00:06:04,554
لا يوجد ما يُقال

74
00:06:04,579 --> 00:06:06,748
.عدا كم أنّي غبيّة

75
00:06:10,434 --> 00:06:12,770
.أنتِ من أذكى من أعرفهم

76
00:06:15,076 --> 00:06:17,390
."أعرف كلّ من تعرفهم يا "هانك

77
00:06:17,958 --> 00:06:19,827
.الاحتمال ضعيف جدّاً

78
00:06:21,948 --> 00:06:23,232
.بصدّق

79
00:06:24,422 --> 00:06:25,656
أأنتِ بخير؟

80
00:06:39,249 --> 00:06:41,109
.أنا حامل

81
00:06:49,328 --> 00:06:50,477
.تبّاً

82
00:06:50,884 --> 00:06:51,898
.أجل

83
00:06:53,328 --> 00:06:54,305
.تبّاً

84
00:06:58,543 --> 00:07:02,672
.لكن غير مهمّ، لأنّه لم يعد في حياتي حتّى

85
00:07:06,491 --> 00:07:07,922
.إنّها مشكلتي

86
00:07:09,964 --> 00:07:10,968
.كلّا

87
00:07:11,810 --> 00:07:13,446
.كلّا، ليست كذلك

88
00:07:16,279 --> 00:07:18,548
...اسمعي، مهما احتجت

89
00:07:20,246 --> 00:07:21,581
.أنا معك

90
00:07:22,637 --> 00:07:23,731
."كلّا يا "هانك

91
00:07:24,325 --> 00:07:25,997
.لن أتركك وحدك

92
00:07:26,874 --> 00:07:28,074
.سأساعدك

93
00:07:31,367 --> 00:07:32,840
.أنا معك

94
00:07:45,258 --> 00:07:46,676
.كُلّي معك

95
00:07:51,017 --> 00:07:52,691
.أقبِل عليّ

96
00:07:57,775 --> 00:07:59,844
.أنا لا أستحقّك

97
00:08:07,293 --> 00:08:09,018
.علينا نقل هذا القدر إلى ذلك الموقد

98
00:08:09,043 --> 00:08:10,182
.أعرف، سأفعل ذلك

99
00:08:10,207 --> 00:08:11,682
.إنّه ثقيل عليك -
.كلّا -

100
00:08:14,980 --> 00:08:15,957
رأيت؟

101
00:08:21,152 --> 00:08:23,182
.أظنّ أن صوتنا مرتفع

102
00:08:23,207 --> 00:08:25,902
.كلّا، إنّه غاضب لأنّنا لم نطلب المساعدة منه

103
00:08:27,924 --> 00:08:31,199
.يا لعندكم

104
00:08:33,535 --> 00:08:34,263
...حسناً

105
00:08:34,363 --> 00:08:36,265
...أظنّنا

106
00:08:36,856 --> 00:08:39,543
أظنّنا بحاجة لمزيدٍ من اللّيمون، صحيح؟

107
00:08:46,651 --> 00:08:47,722
ماذا؟

108
00:08:48,737 --> 00:08:50,324
.يا لظرافتك

109
00:08:51,956 --> 00:08:53,363
...إنّما أودّ أن يكون كلّ شيء

110
00:08:53,412 --> 00:08:55,043
.مثالي؟ أعرف

111
00:08:57,884 --> 00:09:00,683
،لعلمك، أنا و"آنجِل" وأبي

112
00:09:00,708 --> 00:09:03,611
.لم نقُمّ بشيءٍ كهذا منذ وقتٍ طويل

113
00:09:04,168 --> 00:09:06,221
أودّ حقّاً رؤية عائلتك

114
00:09:06,246 --> 00:09:07,715
.مشتملة معاً هكذا

115
00:09:15,037 --> 00:09:16,676
ماذا؟ -
.لا شيء -

116
00:09:17,683 --> 00:09:18,910
ما هذا؟

117
00:09:21,022 --> 00:09:23,424
.لا يمكنني الانتظار حتّى بعد الإفطار المتأخّر

118
00:09:24,965 --> 00:09:26,472
تبّاً، ما المشكلة؟

119
00:09:26,654 --> 00:09:28,176
.حقّاً، لا توجد مشكلة

120
00:09:28,201 --> 00:09:29,707
.إنّه خبر جيّد

121
00:09:30,955 --> 00:09:33,262
.كما تعلم، قدّمت طلب لمعهد التمريض

122
00:09:34,230 --> 00:09:35,410
.أجل

123
00:09:36,426 --> 00:09:38,995
،عندما كنت في المنزل

124
00:09:39,072 --> 00:09:41,262
.وجدت هناك رسالة في انتظاري

125
00:09:43,316 --> 00:09:44,449
.قُبِلت

126
00:09:46,566 --> 00:09:47,613
.ربّاه

127
00:09:48,079 --> 00:09:49,533
هذا عظيم، صحيح؟

128
00:09:49,558 --> 00:09:51,058
.تبّاً -
...أجل -

129
00:09:51,275 --> 00:09:52,488
.عظيم

130
00:09:55,845 --> 00:09:57,207
."في "لودي

131
00:10:04,220 --> 00:10:05,324
.أجل

132
00:10:07,319 --> 00:10:10,113
.قدّمت الطلب هناك قبل أن نبدأ بخروج معاً

133
00:10:12,097 --> 00:10:13,972
.أنتما أيّها المخبولان

134
00:10:14,873 --> 00:10:16,129
.أنا جائع

135
00:10:17,755 --> 00:10:19,256
.كاد يجهز يا أبي

136
00:10:19,302 --> 00:10:21,472
."إنّما نحن بصدّد انتظار "آنجِل

137
00:11:59,701 --> 00:12:00,892
متأكّد؟

138
00:12:03,412 --> 00:12:04,416
.أجل

139
00:12:10,013 --> 00:12:11,275
.أشكرك

140
00:12:11,950 --> 00:12:14,087
.عن التحلّيك بالصبر

141
00:12:18,545 --> 00:12:20,235
لحيّتك نمت؟

142
00:12:22,822 --> 00:12:23,658
.أظنّ ذلك

143
00:12:23,683 --> 00:12:25,154
.أجل -
أبي؟ -

144
00:12:25,447 --> 00:12:27,338
أترى كم نمت؟ -
من عاد؟ -

145
00:12:27,363 --> 00:12:29,959
هل كبرت؟ -
هل عاد أبي؟ -

146
00:12:30,357 --> 00:12:31,200
هل عاد؟

147
00:12:33,548 --> 00:12:35,138
هل ستنمو أيضاً؟

148
00:12:37,052 --> 00:12:38,959
أمتأكّد بشأن هذا؟

149
00:12:39,485 --> 00:12:42,076
لم أكن متأكّد من شيء
.أكثر من هذا في حياتي

150
00:12:45,969 --> 00:12:47,623
هلّ لي بالتحدّث مع أبي؟

151
00:12:48,545 --> 00:12:49,709
.على انفراد

152
00:13:08,166 --> 00:13:10,234
.ليس مشروب غازي

153
00:13:13,998 --> 00:13:14,802
،إذاً

154
00:13:14,856 --> 00:13:16,599
.ليلة البارحة كانت ممتعة

155
00:13:21,896 --> 00:13:23,764
."أدمنت يا "ليتيسيا

156
00:13:26,119 --> 00:13:27,638
.بحاجة للعون

157
00:13:29,725 --> 00:13:32,028
.ولا أظنّ أن بوسعي فِعل ذلك لوحدي

158
00:13:32,771 --> 00:13:34,982
...كنا نتحدّث أنا و

159
00:13:35,229 --> 00:13:36,959
.أننّا سنقلع

160
00:13:38,310 --> 00:13:40,130
كنتما"؟" -
.أجل -

161
00:13:41,053 --> 00:13:42,488
."أنا و"هوب

162
00:13:44,130 --> 00:13:46,201
اسمها "هوب"؟

163
00:13:46,914 --> 00:13:49,037
.يا لها من مفارقة عجيبة

164
00:13:49,825 --> 00:13:51,598
.لقد أنقذتني

165
00:13:51,948 --> 00:13:53,749
.ليس هذا اليوم فقط

166
00:13:53,974 --> 00:13:56,177
.هذه المرّة الثانية الّتي تنقذ حياتي فيها

167
00:13:56,968 --> 00:14:01,638
من الجيّد أن ملاكك الحارس يحمل معه
.الـ"ناركون" عندما تحقنك بالهرويين

168
00:14:05,290 --> 00:14:07,911
."لا أستطيع فِعل هذا لوحدي يا "ليتي

169
00:14:08,970 --> 00:14:10,539
.أحتاج إليها

170
00:14:11,138 --> 00:14:12,052
.أجل

171
00:14:14,427 --> 00:14:19,685
أظنّني سأعود لتنظيف تقيأك
.في غرفة المعيشة إذاً

172
00:14:23,098 --> 00:14:25,060
.أحسنت يا أبي

173
00:14:34,919 --> 00:14:36,232
.تفضّل يا أبي

174
00:14:37,234 --> 00:14:39,270
.لقد تأخّر ساعة، لنأكل

175
00:14:39,943 --> 00:14:41,530
.لننتظر بضع دقائق يا أبي

176
00:14:41,574 --> 00:14:43,410
.بضع دقائق وحسب

177
00:14:43,716 --> 00:14:46,084
.ربّما جُدر بنا أن نأكل -
.أجل -

178
00:14:46,553 --> 00:14:47,998
.فكرة حسنة

179
00:14:52,550 --> 00:14:55,591
.رجاءً أخبروني أن هذا ليس تدخلاً

180
00:14:55,687 --> 00:14:58,412
.تأخّرت -
.اجلس يا "آنجِل"، لم نبدأ -

181
00:15:00,049 --> 00:15:01,224
.اجلس

182
00:15:02,489 --> 00:15:04,158
...سـ

183
00:15:08,391 --> 00:15:10,701
بجديّة يا أخي، ما هذا؟

184
00:15:10,943 --> 00:15:14,935
خُيّل لنا أنّه من الجميل أن نجتمع
.كعائلة ونتناول الطعام معاً

185
00:15:38,052 --> 00:15:40,356
.نسيت نزعه

186
00:15:41,553 --> 00:15:42,840
كيف طعمه يا أبي؟

187
00:15:42,928 --> 00:15:44,170
.لا بأس به

188
00:15:51,005 --> 00:15:52,935
...إذاً، هذا

189
00:15:53,480 --> 00:15:56,084
...كان يفترض أن يكن وجبة إفطار متأخّر

190
00:15:56,809 --> 00:15:57,919
وجبة إفطار متأخّر"؟"

191
00:16:00,380 --> 00:16:01,244
...لكن

192
00:16:01,576 --> 00:16:04,615
.لكنه أشبه لاحتفال نوعاً ما

193
00:16:06,363 --> 00:16:08,343
..."إيزيكيل" -
.كلّا، لقد عملت بجد -

194
00:16:08,368 --> 00:16:10,270
.أودّ مشاركة الخبر

195
00:16:14,563 --> 00:16:17,131
.غابي" قُبلت في معهد التمريض"

196
00:16:21,508 --> 00:16:22,809
.هذا عظيم

197
00:16:22,943 --> 00:16:24,733
.لم أقرّر بعد

198
00:16:24,758 --> 00:16:26,990
."إنّه في "لودي

199
00:16:30,387 --> 00:16:33,130
.لست متأكّدة من جاهزيّتي للمغادرة بعد

200
00:16:35,117 --> 00:16:37,320
ستبقين إذاً؟

201
00:16:38,256 --> 00:16:40,802
هنا في "سانتا بادري"؟

202
00:16:43,519 --> 00:16:45,229
.لا أدري، ربّما

203
00:16:45,347 --> 00:16:47,209
لمَ عساك تفعلين ذلك؟

204
00:16:48,424 --> 00:16:50,512
كم شربت علبة هذا الصباح يا بني؟

205
00:16:50,537 --> 00:16:53,296
أبي، ألا أستطيع أن أسأل سؤالاً معقولاً؟

206
00:16:55,688 --> 00:16:56,857
،إذاً ماذا ستفعلين

207
00:16:56,882 --> 00:16:59,965
تبقين هنا وتمكثين بالمنزل؟

208
00:16:59,990 --> 00:17:02,474
وتجولين بمئزر مطبخ أمّي الميتة؟

209
00:17:03,075 --> 00:17:04,825
.لم أكن أعرف

210
00:17:05,048 --> 00:17:06,552
.أنا من أعطيتها إيّاه

211
00:17:06,577 --> 00:17:08,646
.هذا غريب يا أخي

212
00:17:09,174 --> 00:17:14,091
.أعرف أنّك ابن أمّي المدلل، لكن بحقّك

213
00:17:15,251 --> 00:17:16,841
."هذا يكفي يا "آنجِل

214
00:17:22,158 --> 00:17:23,459
ما مشكلتك؟

215
00:17:23,959 --> 00:17:26,504
ما مشكلتكم؟

216
00:17:27,146 --> 00:17:29,373
،تجلسون هنا

217
00:17:29,398 --> 00:17:30,865
وتتناولون وجبة الإفطار المتأخّرة؟

218
00:17:30,943 --> 00:17:33,045
وتتظاهرون بتصديق ذلك؟

219
00:17:34,220 --> 00:17:35,974
ما هذا؟

220
00:17:39,037 --> 00:17:39,904
.أنا آسف جدّاً

221
00:17:39,929 --> 00:17:42,498
.غابي"، أريد أن أعرف أن هذه خطّتك"

222
00:17:42,787 --> 00:17:46,649
إذاً ستبقين هنا في "سانتا بادري" معه

223
00:17:46,791 --> 00:17:48,359
وتنجبان حفنة أولاد؟

224
00:17:48,384 --> 00:17:50,052
وبعدها ماذا ستفعلين؟

225
00:17:52,913 --> 00:17:56,582
أتظنّين أن ثمّة نهايات سعيدة في هذه البلدة؟

226
00:18:00,065 --> 00:18:02,000
أو في هذا المنزل؟

227
00:18:07,114 --> 00:18:08,740
.اسئلي آخر سيّدة كانت ترتدي ذلك المئزر

228
00:18:08,966 --> 00:18:10,901
!ما مشكلتك؟

229
00:18:13,092 --> 00:18:15,982
أنت محقّ، ما هي مشكلتي؟

230
00:18:16,240 --> 00:18:18,813
أنا آسف، أين حسن أخلاقي؟

231
00:18:21,945 --> 00:18:23,179
غابي"؟"

232
00:18:26,748 --> 00:18:28,615
.أهلاً بك في العائلة

233
00:18:48,598 --> 00:18:49,781
.أتركيه

234
00:18:52,385 --> 00:18:54,186
.قلت أتركيه

235
00:19:11,700 --> 00:19:12,395
{\an8}ماذا تريد؟

236
00:19:13,013 --> 00:19:14,700
{\an8}.عندي رسالة لرئيسك

237
00:19:14,971 --> 00:19:16,878
{\an8}.لا أعرف عمّا تتحدّث أيّها الهرم

238
00:19:18,722 --> 00:19:19,987
{\an8}."إل بانكيرو"

239
00:19:21,761 --> 00:19:25,081
{\an8}"(تيخوانا)، (المكسيك)"

240
00:19:36,494 --> 00:19:37,377
{\an8}.انتظر هنا

241
00:19:56,391 --> 00:20:00,582
{\an8}.لديك خمس ثوان لتخبرني بما تريد

242
00:20:00,607 --> 00:20:01,244
{\an8}...خمسة

243
00:20:01,269 --> 00:20:03,953
{\an8}.ما أريده هو إبعاد هذا النصل على رقبتي

244
00:20:03,978 --> 00:20:04,689
{\an8}...أربعة

245
00:20:04,946 --> 00:20:05,633
{\an8}...ثلاثة

246
00:20:05,782 --> 00:20:07,180
{\an8}.أريد أن أجعل "إل بانكيرو" غنيّاً

247
00:20:08,040 --> 00:20:09,657
{\an8}.إنّه غني أصلاً

248
00:20:10,110 --> 00:20:12,414
{\an8}."لكنّه ليس بغِنى "ميغيل غاليندو

249
00:20:14,615 --> 00:20:17,321
،لا أصدّق أنّه هو
.لكن دعيني أتحقّق

250
00:20:19,110 --> 00:20:20,797
."أهلاً يا "ميكي

251
00:20:21,914 --> 00:20:24,172
.مكتب الطبيب الشرعي من جديد

252
00:20:24,500 --> 00:20:26,054
تريدني أن أقول لهم أنّك بالخارج؟

253
00:20:30,748 --> 00:20:32,118
.أجل، سأردّ عليهم

254
00:20:37,436 --> 00:20:39,438
.أغلقي معك الباب

255
00:20:39,671 --> 00:20:42,273
تعرف أنّي لست أعمل عندكم، صحيح؟

256
00:20:54,988 --> 00:20:56,456
."معك "ميغيل

257
00:21:01,259 --> 00:21:02,899
...اسمع، كلّا. أنا

258
00:21:03,900 --> 00:21:05,344
.لا أفهم

259
00:21:12,178 --> 00:21:14,047
ما معنى ذلك؟

260
00:21:24,025 --> 00:21:24,836
.كلّا

261
00:21:25,740 --> 00:21:26,969
...إيّاك

262
00:21:27,391 --> 00:21:29,134
.إيّاك أن تفعل شيء

263
00:21:33,224 --> 00:21:35,660
.فعلت الصواب بالتحدّث إلي أوّلاً

264
00:21:40,095 --> 00:21:42,377
ما الأمر يا "ستيف"؟
.كنت أتحدّث إليك

265
00:21:42,521 --> 00:21:43,712
."أهلاً يا "آنجِل

266
00:21:43,814 --> 00:21:45,540
لمَ أنت بالخارج؟

267
00:21:46,058 --> 00:21:50,024
،"كانشي" انتزع عضويّة "إيبارا"
.لذا لا يمكنه دخول غرفة الإجتماعات

268
00:21:50,729 --> 00:21:52,030
،لذا أخرجوني

269
00:21:52,150 --> 00:21:54,252
.حتّى يتمكنوا من عقد الاجتماع في النادي

270
00:21:55,006 --> 00:21:56,447
.تبّاً

271
00:22:02,930 --> 00:22:05,283
ما هذا يا "آنجِل"؟

272
00:22:05,484 --> 00:22:07,462
."آسف يا "بيش

273
00:22:07,487 --> 00:22:09,188
.فاتني التوقيت

274
00:22:10,306 --> 00:22:12,080
.عذر آخر يا أمين المال

275
00:22:12,541 --> 00:22:13,582
.حسناً

276
00:22:13,955 --> 00:22:16,517
.سأعاقبك إنّ كرّرتها

277
00:22:18,353 --> 00:22:20,142
وأين "كوكو"؟

278
00:22:23,556 --> 00:22:24,689
غيلي"؟"

279
00:22:26,685 --> 00:22:28,207
...أجل، إنّه

280
00:22:28,541 --> 00:22:31,134
.لا يزال يتعافى من جراحته الجديدة

281
00:22:33,755 --> 00:22:34,962
أيّ جراحة؟

282
00:22:35,197 --> 00:22:36,947
."ظنّنتي أخبرتك يا "بيش

283
00:22:37,601 --> 00:22:38,437
.آسف

284
00:22:38,462 --> 00:22:41,578
اسمع، لا يهمّني إذا كان يحتاج
.إلى عصا أو كلب ليقوده

285
00:22:41,603 --> 00:22:44,720
إنّ لم يتواجد هنا في الاجتماع
.القادم لن يلوم إلّا نفسه

286
00:22:46,809 --> 00:22:48,977
.المعذرة يا إخوان

287
00:22:49,002 --> 00:22:51,820
.نفس الشيء إنّما اختلفت الأماكن

288
00:22:52,634 --> 00:22:54,457
.أشعر بألمك

289
00:22:55,139 --> 00:22:56,712
كيف الوضع في السجون؟

290
00:22:56,877 --> 00:22:59,564
،لا يبشر بالخير
و"كانشي" أوقّف عنهم الإمداد

291
00:22:59,589 --> 00:23:01,244
."يلقون بالّلوم على "سانتا بادري

292
00:23:01,502 --> 00:23:02,814
ينتظر حتّى يسوء الوضع

293
00:23:02,839 --> 00:23:04,942
ليعيد إمدادهم بما سرقه منا

294
00:23:05,029 --> 00:23:06,964
.ويكون في نظرهم هو المخلّص

295
00:23:07,259 --> 00:23:09,252
.يقتل القتيل ويمشي في جنازته

296
00:23:09,277 --> 00:23:11,148
وبقيّة الأعضاء؟

297
00:23:11,173 --> 00:23:13,809
."الغريب أن لا أحد منهم سمع عن "راموس

298
00:23:14,228 --> 00:23:16,470
.لا بدّ أنّه في إجازة

299
00:23:16,788 --> 00:23:18,877
.تحت الأرض حسب ما سمعت

300
00:23:19,306 --> 00:23:21,345
.كانت خطّة جيّدة يا أخي

301
00:23:21,572 --> 00:23:22,236
.شكراً

302
00:23:22,384 --> 00:23:24,549
الفضل يعود لـ"بيشوب" لأنّه
.أوقّع بذلك الشرطي منذ أشهر

303
00:23:24,720 --> 00:23:26,489
.وأنا فكّرت في الاستفادة من ذلك

304
00:23:26,555 --> 00:23:28,955
.أنا سعيد لأنّي لم أضطرّ لدفنه

305
00:23:31,431 --> 00:23:33,486
،ستوكتون" أصدرت الأمر يا إخوان"

306
00:23:33,511 --> 00:23:35,697
،"وما فعله أولئك الأوغاد بـ"إيبارا

307
00:23:35,864 --> 00:23:37,766
.جذب انتباه الناس

308
00:23:37,866 --> 00:23:41,169
."لكن هناك من يتحسر على "تشيبي" وفلاكو

309
00:23:41,311 --> 00:23:43,914
.كانوا محبوبين -
.تبّاً لهم -

310
00:23:44,986 --> 00:23:46,687
.كان ذلك قصاص

311
00:23:46,712 --> 00:23:49,444
.واحدة بواحدة

312
00:23:50,119 --> 00:23:50,766
..."و"غايتا

313
00:23:50,791 --> 00:23:52,673
.فقيد حرب، فهمت

314
00:23:53,265 --> 00:23:55,233
،راموس" غدر بأحد رجالك"

315
00:23:55,258 --> 00:23:57,160
.وأنت قتلت ثلاثة من عنده

316
00:23:57,650 --> 00:23:59,025
،"لكن "كانشي

317
00:23:59,400 --> 00:24:01,611
.يثير القلاقل

318
00:24:02,002 --> 00:24:04,947
."البعض يقول أنّه هو مستقبل الـ"ماينز

319
00:24:12,130 --> 00:24:15,916
دعنا نقول الآن أن "كانشي" قرّر
.أن يزور "راموس" تحت التراب

320
00:24:16,673 --> 00:24:18,587
أسمع أنّها تكون جميلة
.في هذا الوقت من السنة

321
00:24:18,783 --> 00:24:20,258
،بهذه المسألة

322
00:24:20,283 --> 00:24:22,666
،سنكون قادرين على تجنّب حرب أهليّة

323
00:24:23,834 --> 00:24:26,156
.أظنّ أن بإمكاني إخبار بقيّة أعضاء النادي

324
00:24:26,181 --> 00:24:27,687
.نفعل كما خطّط الشاب

325
00:24:27,712 --> 00:24:31,502
.نزيح "كانشي" فيبقى لنا ملك واحد فقط

326
00:24:33,691 --> 00:24:34,869
.أنت

327
00:24:39,400 --> 00:24:41,002
هذا صحيح -
.أجل -

328
00:24:55,163 --> 00:24:56,970
أيمكنني المساعدة بأيّ شيء؟

329
00:25:00,829 --> 00:25:01,861
.أنت

330
00:25:04,420 --> 00:25:05,845
...اسمعي

331
00:25:07,586 --> 00:25:08,837
.أنا آسفة

332
00:25:20,926 --> 00:25:23,795
.والدتنا كانت مدمنة حقيرة كحالتك

333
00:25:25,070 --> 00:25:28,593
.تعتذر دوماً بينما هيّ تطعنك في ظهرك

334
00:25:32,434 --> 00:25:33,906
.وكذلك أمّي أيضاً

335
00:25:35,956 --> 00:25:39,249
.لا بدّ من أنّها سعيدة لتتّبُعك خطواتها

336
00:25:42,305 --> 00:25:43,562
.لقد ماتت

337
00:25:45,435 --> 00:25:46,937
وإنّ يكن؟

338
00:25:50,758 --> 00:25:52,070
.لم يكن شيء

339
00:25:52,452 --> 00:25:55,007
.كوكو" هو كلّ ما لديّ"

340
00:25:55,694 --> 00:25:58,288
هل كنت تعلمين أن لديه ابنة حتّى؟

341
00:26:03,020 --> 00:26:04,601
.بالطبع لم تكوني تعلمين

342
00:26:05,808 --> 00:26:08,478
.أظنّ أن هذا ما يعني أن تحبّ المدمن

343
00:26:08,503 --> 00:26:10,872
.تكون دوماً في المرتبة الأخيرة

344
00:26:18,778 --> 00:26:20,562
أتحبّين أبي؟

345
00:26:27,128 --> 00:26:29,374
أتحبّينه بما يكفي لتجعلينه يقلع؟

346
00:26:32,463 --> 00:26:34,093
.سأحاول

347
00:26:36,767 --> 00:26:38,757
.لا تعجبني احتمالاتك

348
00:26:53,445 --> 00:26:55,773
."ربّاه، "تشي تشي

349
00:27:14,261 --> 00:27:15,884
.لم أسمعك تدخل

350
00:27:16,495 --> 00:27:18,597
،كانت فيه 2% دسم لذلك

351
00:27:18,675 --> 00:27:20,769
.أحضرت لك حليب الكاجو بدلاً منه

352
00:27:22,517 --> 00:27:24,056
.إنّه صحّي يا أمّي

353
00:27:28,502 --> 00:27:30,440
.لهذا السبب أنت في غاية النحافة

354
00:27:30,628 --> 00:27:31,931
.تشرب الكاجو

355
00:27:31,956 --> 00:27:34,753
.كِلاكما أنت و"تشي تشي" لا تأكلان

356
00:27:41,460 --> 00:27:42,690
...اسمعي

357
00:27:43,500 --> 00:27:46,245
،"أتذكرين تلك الفتاة، "ستيفاني

358
00:27:46,347 --> 00:27:48,987
تلك الّتي أخبرتك عنها؟

359
00:27:50,768 --> 00:27:53,456
الّتي تلقبونها بـ"هامر"؟

360
00:27:54,761 --> 00:27:56,183
."أو "ورنتش

361
00:27:56,990 --> 00:27:58,042
."نايلز"

362
00:27:59,073 --> 00:28:01,236
من يحبّ أن يُسمّى بذلك اللّقب؟

363
00:28:01,261 --> 00:28:03,431
.متأكّد أنّها لا تحبّه

364
00:28:05,675 --> 00:28:07,652
.إنّما ذلك هو اسمها يا أمّي

365
00:28:08,958 --> 00:28:10,307
...لكن

366
00:28:12,200 --> 00:28:14,073
...أتوافقين

367
00:28:14,378 --> 00:28:17,780
،أتوافقين إنّ أتت للعشاء

368
00:28:18,644 --> 00:28:20,198
يوم الخميس؟

369
00:28:21,931 --> 00:28:23,010
..."هانك"

370
00:28:25,167 --> 00:28:26,962
.ليس بالأمر الجلل

371
00:28:26,987 --> 00:28:29,089
.إنّها تمرّ بأزمة

372
00:28:29,883 --> 00:28:32,042
.وأنا أودّ مساعدتها

373
00:28:32,433 --> 00:28:35,073
.لأجعلها تعرف أن هناك خيارات أخرى

374
00:28:36,831 --> 00:28:39,487
،ربّما عشاؤنا ليلة الخميس سيكون

375
00:28:40,112 --> 00:28:41,925
.مزدحماً بعض الشيء

376
00:28:43,770 --> 00:28:44,855
{\an8}.بُنيّ

377
00:29:01,778 --> 00:29:02,886
تشي"؟"

378
00:29:05,675 --> 00:29:06,573
أأنت بخير؟

379
00:29:06,621 --> 00:29:07,792
.آسف

380
00:29:09,386 --> 00:29:11,448
أهناك مكان يمكننا أن نتحدّث فيه؟

381
00:29:14,914 --> 00:29:18,729
ظنّنت أنّه من العدل
.أن أدخل عليك بهذا الشكل

382
00:29:19,253 --> 00:29:21,176
.كردّ للصاع

383
00:29:21,563 --> 00:29:23,620
.إنّه أقلّ ما أستحقّه

384
00:29:25,517 --> 00:29:29,144
.قدومك لرؤيتي أثار فيّ الكثير

385
00:29:30,158 --> 00:29:32,136
.أشياء ظنّنت أنّي نسيتها

386
00:29:32,161 --> 00:29:33,886
.أنا آسف -
.كلّا -

387
00:29:33,941 --> 00:29:36,391
."لست أنت المعني يا "تشي

388
00:29:36,837 --> 00:29:38,159
...أنا

389
00:29:45,275 --> 00:29:47,143
.لقد لُمتك

390
00:29:48,286 --> 00:29:49,823
."على "دافيد

391
00:29:50,954 --> 00:29:52,356
.على موته

392
00:29:52,589 --> 00:29:55,292
وأعرف أن ذلك ليس عدلاً

393
00:29:55,378 --> 00:29:57,312
.وليست تلك الحقيقة

394
00:30:01,796 --> 00:30:03,511
.رأيتكما معاً

395
00:30:05,534 --> 00:30:07,222
."أنت و"دافيد

396
00:30:10,801 --> 00:30:13,070
.ولم أعرف كيف أتعامل مع ذلك

397
00:30:14,466 --> 00:30:16,173
.تعرف كيف نشأنا

398
00:30:16,198 --> 00:30:18,144
...لا يجوز لرجلان

399
00:30:26,967 --> 00:30:29,636
."أنا من أخبرت "بالو

400
00:30:34,750 --> 00:30:37,456
.لم أظنّ أبداً أنّه سيقدم على ما فعله

401
00:30:44,007 --> 00:30:45,526
.لقد كنت صغيرة

402
00:30:46,478 --> 00:30:48,534
.لم تكوني تعرفين ماذا تفعلين

403
00:30:48,972 --> 00:30:51,347
..."لكن لو لم أخبر "بالو

404
00:30:52,367 --> 00:30:54,159
.لكان "دافيد" لا يزال حيّاً

405
00:31:00,124 --> 00:31:02,995
أكنت تحملين هذا طيلة 25 سنة؟

406
00:31:05,015 --> 00:31:06,956
.لستِ أنتِ من قتلته

407
00:31:07,323 --> 00:31:10,237
،وبقدر ما أشعر بالذنب

408
00:31:10,487 --> 00:31:12,054
.لم أفعل أيضاً

409
00:31:15,779 --> 00:31:18,652
."كلّ ما فعلناه هو أنّنا أحبّبنا "دافيد

410
00:31:29,936 --> 00:31:31,527
هل يعرفون؟

411
00:31:33,710 --> 00:31:35,136
...لم يسبق لك

412
00:31:35,566 --> 00:31:37,972
.كان لديّ حبّ واحد في حياتي

413
00:31:40,137 --> 00:31:43,042
.لم أستطع العيش مع فقدان شخصٍ آخر

414
00:31:49,291 --> 00:31:52,061
.تبّاً، كدت أنسى

415
00:31:52,753 --> 00:31:54,762
.جلبت لك شيء

416
00:31:54,877 --> 00:31:56,394
."لقد كانت لـ"دافيد

417
00:32:00,111 --> 00:32:01,730
.إنّها من حقّك

418
00:32:14,408 --> 00:32:16,761
...أظنّه سيكون كاره

419
00:32:17,488 --> 00:32:20,152
.لرؤيتك سعيداً في النهاية

420
00:32:30,768 --> 00:32:31,628
{\an8}...انتظر

421
00:32:31,862 --> 00:32:32,901
{\an8}.أنا آتية

422
00:32:37,222 --> 00:32:38,510
{\an8}."سيّد "غاليندو

423
00:32:38,783 --> 00:32:39,587
{\an8}."أهلاً "ماريا

424
00:32:42,181 --> 00:32:43,006
{\an8}.أيمكنني الدخول؟

425
00:32:43,241 --> 00:32:44,102
{\an8}.أجل

426
00:32:49,447 --> 00:32:50,696
{\an8}.المعذرة

427
00:32:51,454 --> 00:32:52,790
{\an8}.أحفادي

428
00:32:57,392 --> 00:32:59,220
{\an8}هل أأتيك بفنجان قهوة؟

429
00:33:03,337 --> 00:33:04,524
{\an8}.كلّا، أشكرك

430
00:33:06,298 --> 00:33:09,329
{\an8}.هذا يبدو مألوفاً

431
00:33:10,650 --> 00:33:11,853
{\an8}،والدتك أعطتني إيّاه

432
00:33:12,516 --> 00:33:13,391
{\an8}.كان هديّة

433
00:33:14,259 --> 00:33:15,384
{\an8}.ربّاه، لا تقلقي

434
00:33:15,409 --> 00:33:16,555
{\an8}.أعرف أنّها فعلت ذلك

435
00:33:17,993 --> 00:33:19,360
{\an8}...أعرف أنكما كنتما

436
00:33:19,782 --> 00:33:20,720
{\an8}.مقربان

437
00:33:24,618 --> 00:33:26,016
{\an8}من فضلك، هلّا جلسنا؟

438
00:33:33,329 --> 00:33:34,626
{\an8}...أعتذر بشأن

439
00:33:34,986 --> 00:33:36,704
{\an8}.ما حدث لك مع زوجتي

440
00:33:38,111 --> 00:33:39,142
{\an8}هل وصلك المال؟

441
00:33:40,665 --> 00:33:41,993
{\an8}.كنت في غاية الكرم

442
00:33:45,986 --> 00:33:46,860
{\an8}...أمّي

443
00:33:52,626 --> 00:33:57,602
{\an8}أكان هناك ما يزعجها؟

444
00:34:01,408 --> 00:34:06,001
{\an8}.لا أدري، ربّما شيء أو شخص كانت تخشى منه

445
00:34:11,454 --> 00:34:12,423
{\an8}...المعذرة

446
00:34:13,040 --> 00:34:15,243
{\an8}.لا أعرف حتّى ما أسأل

447
00:34:16,736 --> 00:34:17,516
{\an8}...والدتك

448
00:34:24,189 --> 00:34:26,134
{\an8}.كانت خائفة من زوجتك

449
00:34:28,533 --> 00:34:29,206
{\an8}زوجتي؟

450
00:34:29,783 --> 00:34:31,735
{\an8}...كلّا، ليس

451
00:34:32,751 --> 00:34:36,133
{\an8}زوجتك كانت متورّطة
."في شيء مع عائلة "رييس

452
00:34:37,266 --> 00:34:38,531
{\an8}.ووالدتك عرفت بالأمر

453
00:34:40,391 --> 00:34:41,016
{\an8}رييس"؟"

454
00:34:43,516 --> 00:34:44,922
{\an8}تقصدين "فيليبي"؟

455
00:34:45,672 --> 00:34:46,743
{\an8}الجزّار؟

456
00:34:47,704 --> 00:34:48,547
{\an8}.وابنه

457
00:34:50,180 --> 00:34:52,789
{\an8}.هيّ وابنه كانا متورّطان في شيءٍ سيّئ

458
00:34:56,540 --> 00:34:58,281
{\an8}.والدتك كانت متأكّدة من ذلك

459
00:35:00,829 --> 00:35:03,016
{\an8}.كانت خائفة ممّا قد يفعلونه

460
00:35:03,821 --> 00:35:06,016
{\an8}...قالت إنّ حدث شيء

461
00:35:06,813 --> 00:35:08,383
{\an8}...أو إذا سألت

462
00:35:09,930 --> 00:35:11,391
{\an8}...ستخبرك

463
00:35:13,993 --> 00:35:15,274
{\an8}تخبرني بماذا؟

464
00:35:22,274 --> 00:35:24,477
{\an8}.أن زوجتك كانت متورّطة

465
00:35:36,576 --> 00:35:39,211
تعوّدت أن أأتي إلى هنا
.للهروب من كلّ شيء

466
00:35:40,429 --> 00:35:42,843
هل كنت تجلب الفتاة
الّتي جائتك للمقطورة؟

467
00:35:44,761 --> 00:35:46,273
.ظنّنتك لم تكوني مهتمّة

468
00:35:46,902 --> 00:35:49,539
لم أكن مهتمّة عندما كنت
.تنزف من العيار الناري

469
00:35:49,835 --> 00:35:51,374
،لكنّك تعافيت الآن

470
00:35:51,406 --> 00:35:53,835
.ربّما اجتاحني الفضول

471
00:35:58,740 --> 00:36:00,656
.قالت أنّك جميلة

472
00:36:01,320 --> 00:36:05,624
،إي زي"، أنت ذكي جدّاً"
.لكن لا يزال أمامك الكثير لتتعلّمه

473
00:36:06,296 --> 00:36:07,343
ماذا؟

474
00:36:07,945 --> 00:36:11,615
أتعرف عدد الفتيات البيض اللاتي
،أخبرنني عن جمالي

475
00:36:11,640 --> 00:36:14,218
بينما هنّ يقصدنّ
جمالي كلاتينيّة؟

476
00:36:14,842 --> 00:36:18,935
.لطالما تنمّروا علينا بالعرقيّة كأغراب

477
00:36:18,960 --> 00:36:22,328
لأن ليس لدي الشعر الأشقر
أو البشرة الفاتحة

478
00:36:22,353 --> 00:36:24,640
.الّتي اعتادوا رؤيته على أنّها جميلة

479
00:36:30,005 --> 00:36:32,327
.لا أظنّها قصدت ذلك

480
00:36:32,644 --> 00:36:34,346
.ولا أنا أظنّها قصدت ذلك أيضاً

481
00:36:34,371 --> 00:36:36,484
.وذلك لا ينفي عنها القصد

482
00:36:56,738 --> 00:36:59,174
.أنا آسفة -
.كلّا، أنا المتأسف -

483
00:37:02,153 --> 00:37:04,607
،كلّ ما أردته أن يكون اليوم مثاليّاً

484
00:37:05,450 --> 00:37:07,427
،وبعدها "آنجِل" أفسد الفطور المتأخّر

485
00:37:07,458 --> 00:37:10,083
.والآن أكتشف أن خليلتي السابقة نازيّة

486
00:37:11,986 --> 00:37:14,693
.اخرس، قلت أنّها لطيفة

487
00:37:17,018 --> 00:37:18,669
هل أحبّت هذا المكان؟

488
00:37:19,808 --> 00:37:21,497
.لم يسبق وأن جلبتها هنا

489
00:37:23,263 --> 00:37:24,365
."ولا "آنجِل

490
00:37:25,846 --> 00:37:27,669
.إنّه يخشى المرتفعات

491
00:37:28,051 --> 00:37:29,871
.بالطبع هو كذلك

492
00:37:32,662 --> 00:37:34,357
،إنّ تطلّعت

493
00:37:34,528 --> 00:37:37,005
."يمكنك رؤية "إل سنترو

494
00:37:38,485 --> 00:37:41,591
.ذلك أبعد ما يذهب الناس إليه هنا

495
00:37:50,816 --> 00:37:53,800
،"أعلم أنّك لم تأتي إلى "الولايات المتّحدة
."لتمكثي في "سانتا بادري

496
00:37:56,037 --> 00:37:58,097
،لا أريد رحيلك

497
00:37:58,626 --> 00:37:59,902
ولكن لا أريد أن أكون السبب

498
00:37:59,927 --> 00:38:02,029
.في تحطيم حلمك

499
00:38:03,440 --> 00:38:05,533
.لن أترك أحد يوقفني

500
00:38:08,079 --> 00:38:09,877
هل هناك من حاول؟

501
00:38:11,786 --> 00:38:14,011
.فعلوا بطريقتهم الخاصّة

502
00:38:15,007 --> 00:38:16,175
.كالذنب

503
00:38:16,488 --> 00:38:17,854
.والتطلعات

504
00:38:24,589 --> 00:38:26,212
.باستثناء والدتي

505
00:38:30,102 --> 00:38:31,477
".قالت، "سُحقاً لهم

506
00:38:31,986 --> 00:38:33,421
".انطلق في مسعاك"

507
00:38:33,446 --> 00:38:35,055
قالت "سُحقاً لهم"؟

508
00:38:36,072 --> 00:38:39,618
كلّا، أبي من تعوّد قول ذلك
.لسانها لم يكن سليط

510
00:38:42,637 --> 00:38:43,938
لم تكُن كثيرة الحِلفان

511
00:38:43,963 --> 00:38:46,102
.ولكن عندما تحِلف تقبّل إصبعها

512
00:38:55,628 --> 00:38:57,383
.آسف بشأن ما فعله "آنجِل" اليوم

513
00:39:00,612 --> 00:39:02,679
.إنّه مجروح

514
00:39:03,527 --> 00:39:05,796
.ما كان يجب أن أتركه يقول كلّ ذلك

515
00:39:07,803 --> 00:39:09,571
.كان يجب أن أفعل شيء حيال ذلك

516
00:39:09,988 --> 00:39:11,094
...إنّما

517
00:39:15,387 --> 00:39:17,087
.إنّما لم أعرف ماذا أفعل

518
00:39:20,098 --> 00:39:22,079
.أردت منه بشدّة أن يحبّك

519
00:39:23,712 --> 00:39:27,782
،أعرف كم تشتاقين لعائلتك
.وأردت أن أخفّف عنك الشوق

521
00:39:32,977 --> 00:39:34,688
...غادرت "أواكساكا" لأنّها

522
00:39:34,886 --> 00:39:36,829
.كانت سوداويّة

523
00:39:40,479 --> 00:39:42,126
.والخوف يملؤها

524
00:39:46,532 --> 00:39:48,375
.أتيت إلى هنا لأشعر بالأمان

525
00:39:53,917 --> 00:39:56,252
...وما حدث تلك اللّيلة

526
00:39:58,057 --> 00:39:59,892
.أصبت بطلق ناري

527
00:40:05,172 --> 00:40:08,219
.لن أدع ذلك يعود لحياتي أبداً

528
00:40:15,924 --> 00:40:18,743
.لن يتكرّر ذلك أبداً

529
00:40:19,324 --> 00:40:20,915
.أعدك

530
00:40:26,107 --> 00:40:27,775
...ما حلِمت به

531
00:40:29,839 --> 00:40:31,532
.كان السعادة

532
00:40:37,907 --> 00:40:39,305
،وأنت

533
00:40:40,540 --> 00:40:42,103
..."يا "إي زي رييس

534
00:40:44,696 --> 00:40:46,016
.أسعدني

535
00:41:48,442 --> 00:41:49,232
.أهلاً

536
00:41:50,821 --> 00:41:52,435
ماذا تفعلين؟

537
00:42:01,047 --> 00:42:03,240
.خرجت من الحمام إنّ أردت الدخول إليه

538
00:42:30,280 --> 00:42:31,547
ميكي"؟"

539
00:42:33,281 --> 00:42:35,294
.أريد أن أسألك سؤالاً

540
00:42:37,483 --> 00:42:39,103
.تخلّص منها

541
00:42:40,119 --> 00:42:41,955
.ما هذا؟ تبّاً لك

542
00:42:41,980 --> 00:42:43,903
.انهضي وارتدي قميصك

543
00:42:44,857 --> 00:42:46,760
ما هذا يا "نيسترو"؟ -
!الآن -

544
00:42:55,713 --> 00:42:57,189
ما الأمر يا "ميكي"؟

545
00:42:59,233 --> 00:43:01,861
"هل سبق وأن رأيت "إيملي
مع "إي زي رييس"؟

546
00:43:02,103 --> 00:43:03,831
أو والده الجزّار؟

547
00:43:04,260 --> 00:43:06,486
في الأوقات الّتي كنت فيها معك. لماذا؟

548
00:43:06,511 --> 00:43:08,791
وماذا عن قبل موت والدتي؟

549
00:43:09,359 --> 00:43:11,158
ميكي"، ما الأمر؟"

550
00:43:16,267 --> 00:43:18,908
.لا أظنّ أن والدتي انتحرت

551
00:43:20,126 --> 00:43:27,021
اكتشف الطبّ الشرعي
أن العظم الحذوي في رقبتها

553
00:43:27,046 --> 00:43:29,142
.تمّ تحطّيمه

554
00:43:29,867 --> 00:43:32,377
...وذلك يحدث عادّةً نتيجة

555
00:43:32,870 --> 00:43:34,166
.الخنق

556
00:43:38,094 --> 00:43:39,079
ماذا؟

557
00:43:41,261 --> 00:43:43,400
!ماذا؟ -
.أودّ قول شيء -

558
00:43:43,463 --> 00:43:45,939
.لم أكن متأكّد لذا بقيت صامتاً

559
00:43:48,045 --> 00:43:49,291
.إدلي بدلوك

560
00:43:51,092 --> 00:43:53,283
،في اللّيلة الّتي وجدنا فيها والدتك

561
00:43:53,619 --> 00:43:55,798
.كانت هناك أثار دراجة ناريّة في المنزل

562
00:44:12,046 --> 00:44:13,423
.لندخل للغرفة

563
00:44:14,817 --> 00:44:16,719
.هذا غاية في الغباء

564
00:44:17,022 --> 00:44:19,350
.ما كان عليّ أن أأتي -
ما الأمر؟ -

565
00:44:19,982 --> 00:44:21,475
ما خطبك؟

566
00:44:23,658 --> 00:44:25,326
أين خليلتك؟

567
00:44:29,313 --> 00:44:31,286
أكلّ هذا بشأنها؟

568
00:44:32,922 --> 00:44:33,912
قولي؟

569
00:44:35,843 --> 00:44:37,778
.اسمعي، أنا آسف

570
00:44:37,920 --> 00:44:40,162
.ما كان عليّ طردك

571
00:44:42,943 --> 00:44:44,576
.حسناً، لكنّها رحلت

572
00:44:45,482 --> 00:44:46,647
.أنظري إلي

573
00:44:49,074 --> 00:44:51,225
.لقد رحلت للأبد

574
00:44:56,187 --> 00:44:57,349
.اسمع

575
00:44:58,048 --> 00:45:00,772
.ظلّلت أتدرّب على قول هذا طوال اللّيل

576
00:45:02,817 --> 00:45:05,920
.لكنّه أمر غريب -
ما الّذي يحدث؟ -

577
00:45:06,087 --> 00:45:07,989
هل ستنفصلين عني؟

578
00:45:08,014 --> 00:45:09,390
!نحن لم نكن مرتبطين أصلاً

579
00:45:09,415 --> 00:45:10,549
!سُحقاً لك

580
00:45:11,441 --> 00:45:13,350
.أنا حامل أيّها الوغد

581
00:45:16,578 --> 00:45:19,981
.ربّاه، لم أتدرّب على قولها هكذا

582
00:45:23,765 --> 00:45:25,709
أأنتِ جادة يا "نايلز"؟

583
00:45:27,945 --> 00:45:30,295
ستيفاني"، أأنتِ جادة؟"

584
00:45:33,481 --> 00:45:34,873
طفل؟

585
00:45:36,483 --> 00:45:37,803
.أجل

586
00:45:43,450 --> 00:45:44,561
طفل؟

587
00:45:47,090 --> 00:45:47,981
.أجل

588
00:45:49,270 --> 00:45:50,568
.طفلنا

589
00:45:52,012 --> 00:45:52,936
.أجل

590
00:45:55,758 --> 00:45:57,092
.طفلنا

591
00:46:40,287 --> 00:46:41,678
.انساني

592
00:47:15,607 --> 00:47:18,904
{\an8}.حقّاً أقدّر نزاهتك وحسن أخلاقك

593
00:47:20,162 --> 00:47:23,154
{\an8}لكن ما الرسالة الّتي سأقدّمها
إنّ تركتك تذهب

594
00:47:24,505 --> 00:47:27,333
{\an8}حتّى يتسنى لك التحدّث عني؟

595
00:47:27,388 --> 00:47:30,872
{\an8}يا "ماريا" القدّيسة، ذات النعم
...والّتي يحميك الإله

596
00:47:32,817 --> 00:47:35,004
{\an8}.ممل حتّى النهاية

597
00:48:12,620 --> 00:48:14,144
{\an8}.لديك دقيقتان

598
00:48:15,293 --> 00:48:18,136
{\an8}."لديّ عرض يا "بانكيرو

599
00:48:18,636 --> 00:48:19,596
{\an8}.انتقام

600
00:48:20,425 --> 00:48:21,143
{\an8}.انتقام

601
00:48:24,886 --> 00:48:27,815
{\an8}.أعرف أن عائلة "غايندو" قتلت عمّك

602
00:48:30,026 --> 00:48:31,206
{\an8}.الجميع يعرفون ذلك

603
00:48:32,534 --> 00:48:36,221
{\an8}.أودّ أن أقدّم لك فرصة للانتقام

604
00:48:42,027 --> 00:48:43,487
{\an8}.سأخبرك بسرّ

605
00:48:45,511 --> 00:48:46,479
{\an8}،عندما كنت صغيراً

606
00:48:47,737 --> 00:48:49,378
{\an8}كان عمّي يأخذني إلى الشاطئ

607
00:48:51,206 --> 00:48:54,409
{\an8}.ويضع يديه على سروال سباحتي

608
00:48:56,487 --> 00:49:00,150
{\an8}عزائي الوحيد أن هناك من قتله قبل أن أكبر

609
00:49:00,252 --> 00:49:02,337
{\an8}.وأقتله بنفسي

610
00:49:04,377 --> 00:49:07,103
{\an8}!دعوا المنشار يقوم بعمله أيّها الحمقى

611
00:49:07,322 --> 00:49:10,337
{\an8}!اقطعوا برويّة

612
00:49:11,033 --> 00:49:12,282
{\an8}.المعذرة

613
00:49:15,165 --> 00:49:16,087
{\an8}هذا كلّ شيء؟

614
00:49:17,470 --> 00:49:19,619
{\an8}.أشكرك على إضاعة وقتي

615
00:49:20,001 --> 00:49:21,728
{\an8}.قال أنّه سيجعلك أكثر ثراء

616
00:49:27,298 --> 00:49:28,665
{\an8}.رائحتك نتنة

617
00:49:29,001 --> 00:49:30,322
{\an8}.كرائحة كلاب الشوارع

618
00:49:31,556 --> 00:49:33,134
{\an8}لا أريد أن أكون وقحاً ولكنك

619
00:49:33,283 --> 00:49:34,274
{\an8}.مقزّز

620
00:49:35,439 --> 00:49:37,977
{\an8}.خاصّةً عندما تأتي بعرضٍ يجعل الآخرين أغنياء

621
00:49:39,766 --> 00:49:41,298
{\an8}.يمكنني أن أعطيك أكثر من الغِنى

622
00:49:42,235 --> 00:49:44,774
{\an8}."يمكنني إعطاؤك منطقة "غايندو

623
00:49:49,711 --> 00:49:51,922
{\an8}.ربّما يمكننا فتح النافذة

624
00:50:00,452 --> 00:50:01,498
ماذا؟

625
00:50:03,783 --> 00:50:04,748
ميغيل"؟"

626
00:50:14,783 --> 00:50:15,991
ميغيل"؟"

627
00:52:30,464 --> 00:52:31,537
.ربّاه

628
00:52:36,631 --> 00:52:38,045
.كان ذلك مثيراً جدّاً

629
00:52:54,551 --> 00:52:59,902
{\an8}"معروض للبيع"

630
00:53:30,223 --> 00:53:31,658
."إنّه "بيشوب -
.حسناً -

631
00:53:31,683 --> 00:53:33,017
.سأوافيك -
.سأطلب -

632
00:53:33,042 --> 00:53:33,940
.حسناً

633
00:53:39,121 --> 00:53:40,120
.تبّاً

634
00:53:42,405 --> 00:53:43,549
."أهلاً "بيش

635
00:53:43,847 --> 00:53:44,823
."كانشي"

636
00:53:45,470 --> 00:53:46,987
<i>.لديّ خطّة</i>

637
00:53:48,353 --> 00:53:49,995
<i>.كانت خطّتك يا فتى</i>

638
00:53:50,260 --> 00:53:52,479
<i>أمُستعدّ لبداية ميثاق جديد مع الـ"ماينز"؟</i>

639
00:53:52,963 --> 00:53:54,481
.أيّاً ما يحتاجه النادي

640
00:53:55,487 --> 00:53:57,385
المعذرة يا آنسة؟

641
00:53:57,884 --> 00:53:59,987
هل لي برؤية وثائقك؟

642
00:54:00,825 --> 00:54:02,588
{\an8}لا تتحدّثين الأنجليزيّة؟

643
00:54:03,026 --> 00:54:05,492
يا جميلة، أأنت صماء؟

644
00:54:05,745 --> 00:54:08,252
أين صديقك الحثالة الّذي رأيناك معه؟

645
00:54:08,284 --> 00:54:09,534
هل تمّ ترحيله؟

646
00:54:10,690 --> 00:54:12,065
.كلّا، لا عليك

647
00:54:12,884 --> 00:54:14,510
.يمكنك الجلوس معنا

648
00:54:16,659 --> 00:54:17,979
...إلى أين أنتِ ذاهبة؟ كُنا

649
00:54:18,004 --> 00:54:19,268
.كُنا نمزح

650
00:54:19,875 --> 00:54:21,049
ما الأمر؟

651
00:54:22,038 --> 00:54:24,159
.لا رغبت لي في المثلّجات

652
00:54:29,345 --> 00:54:30,213
..."إي زي"

653
00:54:30,238 --> 00:54:31,878
.لنذهب

654
00:54:34,276 --> 00:54:36,088
{\an8}.إلى اللّقاء يا آنسة

655
00:54:44,440 --> 00:54:46,205
ماذا تريد؟

656
00:54:46,830 --> 00:54:48,026
!"إي زي"

657
00:54:58,612 --> 00:55:00,299
!إي زي"، توقّف"

658
00:55:02,885 --> 00:55:04,785
غابي"؟"

659
00:55:05,416 --> 00:55:07,220
غابي"، أأنت بخير؟" -
!أنت -

660
00:55:07,320 --> 00:55:08,955
!"غابي"

661
00:55:09,055 --> 00:55:11,124
أأنت بخير؟ -
!اهدأ -

662
00:55:11,495 --> 00:55:13,526
!"غابي"

663
00:55:14,948 --> 00:55:15,896
!هيّا

664
00:55:15,921 --> 00:55:17,523
!ابتعدوا عني -
!اهدأ يا رجل -

665
00:55:17,548 --> 00:55:19,409
!"غابي" -
.صفّده -

666
00:55:19,577 --> 00:55:20,501
!"غابي"

667
00:55:22,343 --> 00:55:23,085
!"غابي"

668
00:55:23,110 --> 00:55:29,468
Red Chief : ترجمة

