﻿1
00:00:19,141 --> 00:00:21,164
."FX" شبكة

2
00:00:26,356 --> 00:00:27,710
!رجاءً سا عدونا

3
00:00:31,230 --> 00:00:34,156
.ربّما عليكما ارتداء ملابسكما أوّلاً

4
00:00:35,531 --> 00:00:36,869
!أيّها الداعر

5
00:00:37,257 --> 00:00:39,340
!أين "راموس"؟

6
00:00:39,373 --> 00:00:41,992
{\an8}."سابقاً في "ماينز

7
00:00:42,076 --> 00:00:43,786
،"أيّ شيء يحتاجه نادي "سانتا بادري

8
00:00:43,811 --> 00:00:44,753
<i>.ستجدني معكم يا أخي</i>

9
00:00:45,700 --> 00:00:46,968
إيبارا"؟"

10
00:00:47,881 --> 00:00:50,184
أهناك شيء تودّ إخراجه من جُعبتك؟

11
00:00:50,284 --> 00:00:52,872
.أريد إعادة هذا النادي لمجده

12
00:00:52,897 --> 00:00:53,996
...لكن أوّلاً

13
00:00:54,021 --> 00:00:55,323
.لا بدّ من تصفيّة الحساب

14
00:00:55,456 --> 00:00:57,201
أتبحثون عني؟

15
00:01:01,530 --> 00:01:03,467
<i>،تنصيب ثلاثة ملوك لم ينفع</i>

16
00:01:04,178 --> 00:01:06,567
<i>.و"راموس" و"كانشي" لن يتنحوا بالحُسنة</i>

17
00:01:06,667 --> 00:01:08,852
<i>.أيّ شيء يمكنني فعله لك أو لعائلتك</i>

18
00:01:08,877 --> 00:01:13,655
<i>تحويلاته الماليّة... لقد استأجروا
.قاتل ليقتل والداي</i>

19
00:01:13,680 --> 00:01:15,576
<i>.ديتا" من أصدرت الأمر بالقتل"</i>

20
00:01:15,917 --> 00:01:19,851
واحد من رجال آل "رييس" فقط
.من يحقّ له القصاص مني

21
00:01:20,803 --> 00:01:22,816
ما هذا؟ -
.آثار عجلات -

22
00:01:22,841 --> 00:01:23,776
.تبدو وكأنّها آثار دراجة ناريّة

23
00:01:24,178 --> 00:01:25,912
!"أين "ماريا"؟ "ماريا

24
00:01:25,974 --> 00:01:27,963
.سمحت لـ"بينيا" بالدخول عليّ اليوم

25
00:01:28,241 --> 00:01:29,990
<i>.تركتها تدخل للمنزل بسهولة</i>

26
00:01:30,090 --> 00:01:32,217
<i>.لم تترك لي خيار سوى طردها</i>

27
00:01:33,435 --> 00:01:35,560
{\an8}قُلت، هل هذه المُنشأة
تخُصّ "ميغيل غاليندو"؟

28
00:01:38,575 --> 00:01:40,334
.لوبو سونورا" يرسلون رسالة"

29
00:01:40,567 --> 00:01:42,966
هل أنت آتٍ؟ -
<i>.ليس بعد -</i>

30
00:01:43,294 --> 00:01:44,646
.ربّما أتأخّر قليلاً عن العشاء

31
00:01:44,739 --> 00:01:46,200
أأنت راضٍ بكلّ هذا؟

32
00:01:46,450 --> 00:01:49,255
<i>أخي، تفكيرك في شيئين مختلفين معاً
.في كلتا الحاتين نهايتهم واحدة</i>

33
00:01:55,341 --> 00:01:56,842
<i>..."شقيقك "بالو</i>

34
00:01:56,869 --> 00:01:59,305
،يريد إيذاء أشخاص أهتمّ لأمرهم

35
00:01:59,453 --> 00:02:01,355
.وأريد إيجاده قبل أن يفعل ذلك

36
00:02:01,422 --> 00:02:04,536
<i>لم أرغب برؤية أيّ شخصٍ
،عرفه "دافيد" ثانيةً</i>

37
00:02:05,067 --> 00:02:06,170
.وخاصّةً أنت

38
00:02:06,880 --> 00:02:08,237
،تراودني تلك الأشياء

39
00:02:08,262 --> 00:02:10,398
،تلك الأشياء الّتي فعلتها

40
00:02:10,423 --> 00:02:12,358
<i>،وكلّما أغلقت عيناي</i>

41
00:02:12,566 --> 00:02:13,934
<i>.هي كلّ ما أراه</i>

42
00:02:14,552 --> 00:02:15,794
!"كوكو"

43
00:02:17,411 --> 00:02:18,442
!"كوكو"

44
00:02:19,825 --> 00:02:21,375
!"استيقظ يا "كوكو

45
00:02:22,543 --> 00:02:24,478
!كوكو"؟"

46
00:02:24,578 --> 00:02:26,614
!"استيقظ يا "كوكو

47
00:02:27,466 --> 00:02:30,380
!لا تموت علي

48
00:02:31,122 --> 00:02:32,005
!"أرجوك يا "كوكو

49
00:02:33,813 --> 00:02:36,161
!أرجوك استيقظ

50
00:02:37,974 --> 00:02:39,942
!كوكو"، استيقظ"

51
00:02:40,466 --> 00:02:41,833
!رجاءً

52
00:02:46,656 --> 00:02:47,474
ماذا تفعلين؟

53
00:02:47,499 --> 00:02:49,318
!ماذا أنت فاعلة؟

54
00:02:49,343 --> 00:02:51,341
!ماذا أنت فاعلة أيّتها الداعرة؟

55
00:02:51,732 --> 00:02:53,693
!الذنب ذنبك

56
00:02:53,888 --> 00:02:54,935
!أيّتها الداعرة

57
00:03:02,497 --> 00:03:04,285
أنا معك، حسناً؟

58
00:03:27,372 --> 00:03:29,684
{\an8}"(أهلاً بكم في (كاليفورنيا الجنوبيّة"

59
00:03:30,154 --> 00:03:32,966
{\an8}"البيض خالصين، بدون إسبان أو مكسيكيين"

60
00:04:22,881 --> 00:04:25,725
{\an8}"حدود الجمهوريّة المكسيكيّة بموجب معاهدة 1853"

61
00:04:37,057 --> 00:04:40,212
Red Chief : ترجمة

62
00:05:20,408 --> 00:05:21,876
.تبّاً، أنا آسفة

63
00:05:21,901 --> 00:05:23,251
.الحمام لك

64
00:05:42,781 --> 00:05:43,945
أأنتِ بخير؟

65
00:05:44,531 --> 00:05:46,851
.على أحدهم إصلاح هذا الباب

66
00:05:52,211 --> 00:05:53,592
ليلة صعبة؟

67
00:05:56,156 --> 00:05:57,499
.حياة صعبة

68
00:05:58,158 --> 00:05:58,952
.اسمعي

69
00:06:02,524 --> 00:06:04,202
...كنتِ

70
00:06:05,285 --> 00:06:06,702
.مكتئبة مؤخّراً

71
00:06:08,049 --> 00:06:09,318
.أنا بخير

72
00:06:10,123 --> 00:06:11,757
.يمكنك التحدّث إلي

73
00:06:18,952 --> 00:06:20,554
لا يوجد ما يُقال

74
00:06:20,579 --> 00:06:22,748
.عدا كم أنّي غبيّة

75
00:06:26,434 --> 00:06:28,770
.أنتِ من أذكى من أعرفهم

76
00:06:31,076 --> 00:06:33,390
."أعرف كلّ من تعرفهم يا "هانك

77
00:06:33,958 --> 00:06:35,827
.الاحتمال ضعيف جدّاً

78
00:06:37,948 --> 00:06:39,232
.بصدّق

79
00:06:40,422 --> 00:06:41,656
أأنتِ بخير؟

80
00:06:55,249 --> 00:06:57,109
.أنا حامل

81
00:07:05,328 --> 00:07:06,477
.تبّاً

82
00:07:06,884 --> 00:07:07,898
.أجل

83
00:07:09,328 --> 00:07:10,305
.تبّاً

84
00:07:14,543 --> 00:07:18,672
.لكن غير مهمّ، لأنّه لم يعد في حياتي حتّى

85
00:07:22,491 --> 00:07:23,922
.إنّها مشكلتي

86
00:07:25,964 --> 00:07:26,968
.كلّا

87
00:07:27,810 --> 00:07:29,446
.كلّا، ليست كذلك

88
00:07:32,279 --> 00:07:34,548
...اسمعي، مهما احتجت

89
00:07:36,246 --> 00:07:37,581
.أنا معك

90
00:07:38,637 --> 00:07:39,731
."كلّا يا "هانك

91
00:07:40,325 --> 00:07:41,997
.لن أتركك وحدك

92
00:07:42,874 --> 00:07:44,074
.سأساعدك

93
00:07:47,367 --> 00:07:48,840
.أنا معك

94
00:08:01,258 --> 00:08:02,676
.كُلّي معك

95
00:08:07,017 --> 00:08:08,691
.أقبِل عليّ

96
00:08:13,775 --> 00:08:15,844
.أنا لا أستحقّك

97
00:08:23,293 --> 00:08:25,018
.علينا نقل هذا القدر إلى ذلك الموقد

98
00:08:25,043 --> 00:08:26,182
.أعرف، سأفعل ذلك

99
00:08:26,207 --> 00:08:27,682
.إنّه ثقيل عليك -
.كلّا -

100
00:08:30,980 --> 00:08:31,957
رأيت؟

101
00:08:37,152 --> 00:08:39,182
.أظنّ أن صوتنا مرتفع

102
00:08:39,207 --> 00:08:41,902
.كلّا، إنّه غاضب لأنّنا لم نطلب المساعدة منه

103
00:08:43,924 --> 00:08:47,199
.يا لعندكم

104
00:08:49,535 --> 00:08:50,263
...حسناً

105
00:08:50,363 --> 00:08:52,265
...أظنّنا

106
00:08:52,856 --> 00:08:55,543
أظنّنا بحاجة لمزيدٍ من اللّيمون، صحيح؟

107
00:09:02,651 --> 00:09:03,722
ماذا؟

108
00:09:04,737 --> 00:09:06,324
.يا لظرافتك

109
00:09:07,956 --> 00:09:09,363
...إنّما أودّ أن يكون كلّ شيء

110
00:09:09,412 --> 00:09:11,043
.مثالي؟ أعرف

111
00:09:13,884 --> 00:09:16,683
،لعلمك، أنا و"آنجِل" وأبي

112
00:09:16,708 --> 00:09:19,611
.لم نقُمّ بشيءٍ كهذا منذ وقتٍ طويل

113
00:09:20,168 --> 00:09:22,221
أودّ حقّاً رؤية عائلتك

114
00:09:22,246 --> 00:09:23,715
.مشتملة معاً هكذا

115
00:09:31,037 --> 00:09:32,676
ماذا؟ -
.لا شيء -

116
00:09:33,683 --> 00:09:34,910
ما هذا؟

117
00:09:37,022 --> 00:09:39,424
.لا يمكنني الانتظار حتّى بعد الإفطار المتأخّر

118
00:09:40,965 --> 00:09:42,472
تبّاً، ما المشكلة؟

119
00:09:42,654 --> 00:09:44,176
.حقّاً، لا توجد مشكلة

120
00:09:44,201 --> 00:09:45,707
.إنّه خبر جيّد

121
00:09:46,955 --> 00:09:49,262
.كما تعلم، قدّمت طلب لمعهد التمريض

122
00:09:50,230 --> 00:09:51,410
.أجل

123
00:09:52,426 --> 00:09:54,995
،عندما كنت في المنزل

124
00:09:55,072 --> 00:09:57,262
.وجدت هناك رسالة في انتظاري

125
00:09:59,316 --> 00:10:00,449
.قُبِلت

126
00:10:02,566 --> 00:10:03,613
.ربّاه

127
00:10:04,079 --> 00:10:05,533
هذا عظيم، صحيح؟

128
00:10:05,558 --> 00:10:07,058
.تبّاً -
...أجل -

129
00:10:07,275 --> 00:10:08,488
.عظيم

130
00:10:11,845 --> 00:10:13,207
."في "لودي

131
00:10:20,220 --> 00:10:21,324
.أجل

132
00:10:23,319 --> 00:10:26,113
.قدّمت الطلب هناك قبل أن نبدأ بخروج معاً

133
00:10:28,097 --> 00:10:29,972
.أنتما أيّها المخبولان

134
00:10:30,873 --> 00:10:32,129
.أنا جائع

135
00:10:33,755 --> 00:10:35,256
.كاد يجهز يا أبي

136
00:10:35,302 --> 00:10:37,472
."إنّما نحن بصدّد انتظار "آنجِل

137
00:12:15,701 --> 00:12:16,892
متأكّد؟

138
00:12:19,412 --> 00:12:20,416
.أجل

139
00:12:26,013 --> 00:12:27,275
.أشكرك

140
00:12:27,950 --> 00:12:30,087
.عن التحلّيك بالصبر

141
00:12:34,545 --> 00:12:36,235
لحيّتك نمت؟

142
00:12:38,822 --> 00:12:39,658
.أظنّ ذلك

143
00:12:39,683 --> 00:12:41,154
.أجل -
أبي؟ -

144
00:12:41,447 --> 00:12:43,338
أترى كم نمت؟ -
من عاد؟ -

145
00:12:43,363 --> 00:12:45,959
هل كبرت؟ -
هل عاد أبي؟ -

146
00:12:46,357 --> 00:12:47,200
هل عاد؟

147
00:12:49,548 --> 00:12:51,138
هل ستنمو أيضاً؟

148
00:12:53,052 --> 00:12:54,959
أمتأكّد بشأن هذا؟

149
00:12:55,485 --> 00:12:58,076
لم أكن متأكّد من شيء
.أكثر من هذا في حياتي

150
00:13:01,969 --> 00:13:03,623
هلّ لي بالتحدّث مع أبي؟

151
00:13:04,545 --> 00:13:05,709
.على انفراد

152
00:13:24,166 --> 00:13:26,234
.ليس مشروب غازي

153
00:13:29,998 --> 00:13:30,802
،إذاً

154
00:13:30,856 --> 00:13:32,599
.ليلة البارحة كانت ممتعة

155
00:13:37,896 --> 00:13:39,764
."أدمنت يا "ليتيسيا

156
00:13:42,119 --> 00:13:43,638
.بحاجة للعون

157
00:13:45,725 --> 00:13:48,028
.ولا أظنّ أن بوسعي فِعل ذلك لوحدي

158
00:13:48,771 --> 00:13:50,982
...كنا نتحدّث أنا و

159
00:13:51,229 --> 00:13:52,959
.أننّا سنقلع

160
00:13:54,310 --> 00:13:56,130
كنتما"؟" -
.أجل -

161
00:13:57,053 --> 00:13:58,488
."أنا و"هوب

162
00:14:00,130 --> 00:14:02,201
اسمها "هوب"؟

163
00:14:02,914 --> 00:14:05,037
.يا لها من مفارقة عجيبة

164
00:14:05,825 --> 00:14:07,598
.لقد أنقذتني

165
00:14:07,948 --> 00:14:09,749
.ليس هذا اليوم فقط

166
00:14:09,974 --> 00:14:12,177
.هذه المرّة الثانية الّتي تنقذ حياتي فيها

167
00:14:12,968 --> 00:14:17,638
من الجيّد أن ملاكك الحارس يحمل معه
.الـ"ناركون" عندما تحقنك بالهرويين

168
00:14:21,290 --> 00:14:23,911
."لا أستطيع فِعل هذا لوحدي يا "ليتي

169
00:14:24,970 --> 00:14:26,539
.أحتاج إليها

170
00:14:27,138 --> 00:14:28,052
.أجل

171
00:14:30,427 --> 00:14:35,685
أظنّني سأعود لتنظيف تقيأك
.في غرفة المعيشة إذاً

172
00:14:39,098 --> 00:14:41,060
.أحسنت يا أبي

173
00:14:50,919 --> 00:14:52,232
.تفضّل يا أبي

174
00:14:53,234 --> 00:14:55,270
.لقد تأخّر ساعة، لنأكل

175
00:14:55,943 --> 00:14:57,530
.لننتظر بضع دقائق يا أبي

176
00:14:57,574 --> 00:14:59,410
.بضع دقائق وحسب

177
00:14:59,716 --> 00:15:02,084
.ربّما جُدر بنا أن نأكل -
.أجل -

178
00:15:02,553 --> 00:15:03,998
.فكرة حسنة

179
00:15:08,550 --> 00:15:11,591
.رجاءً أخبروني أن هذا ليس تدخلاً

180
00:15:11,687 --> 00:15:14,412
.تأخّرت -
.اجلس يا "آنجِل"، لم نبدأ -

181
00:15:16,049 --> 00:15:17,224
.اجلس

182
00:15:18,489 --> 00:15:20,158
...سـ

183
00:15:24,391 --> 00:15:26,701
بجديّة يا أخي، ما هذا؟

184
00:15:26,943 --> 00:15:30,935
خُيّل لنا أنّه من الجميل أن نجتمع
.كعائلة ونتناول الطعام معاً

185
00:15:54,052 --> 00:15:56,356
.نسيت نزعه

186
00:15:57,553 --> 00:15:58,840
كيف طعمه يا أبي؟

187
00:15:58,928 --> 00:16:00,170
.لا بأس به

188
00:16:07,005 --> 00:16:08,935
...إذاً، هذا

189
00:16:09,480 --> 00:16:12,084
...كان يفترض أن يكن وجبة إفطار متأخّر

190
00:16:12,809 --> 00:16:13,919
وجبة إفطار متأخّر"؟"

191
00:16:16,380 --> 00:16:17,244
...لكن

192
00:16:17,576 --> 00:16:20,615
.لكنه أشبه لاحتفال نوعاً ما

193
00:16:22,363 --> 00:16:24,343
..."إيزيكيل" -
.كلّا، لقد عملت بجد -

194
00:16:24,368 --> 00:16:26,270
.أودّ مشاركة الخبر

195
00:16:30,563 --> 00:16:33,131
.غابي" قُبلت في معهد التمريض"

196
00:16:37,508 --> 00:16:38,809
.هذا عظيم

197
00:16:38,943 --> 00:16:40,733
.لم أقرّر بعد

198
00:16:40,758 --> 00:16:42,990
."إنّه في "لودي

199
00:16:46,387 --> 00:16:49,130
.لست متأكّدة من جاهزيّتي للمغادرة بعد

200
00:16:51,117 --> 00:16:53,320
ستبقين إذاً؟

201
00:16:54,256 --> 00:16:56,802
هنا في "سانتا بادري"؟

202
00:16:59,519 --> 00:17:01,229
.لا أدري، ربّما

203
00:17:01,347 --> 00:17:03,209
لمَ عساك تفعلين ذلك؟

204
00:17:04,424 --> 00:17:06,512
كم شربت علبة هذا الصباح يا بني؟

205
00:17:06,537 --> 00:17:09,296
أبي، ألا أستطيع أن أسأل سؤالاً معقولاً؟

206
00:17:11,688 --> 00:17:12,857
،إذاً ماذا ستفعلين

207
00:17:12,882 --> 00:17:15,965
تبقين هنا وتمكثين بالمنزل؟

208
00:17:15,990 --> 00:17:18,474
وتجولين بمئزر مطبخ أمّي الميتة؟

209
00:17:19,075 --> 00:17:20,825
.لم أكن أعرف

210
00:17:21,048 --> 00:17:22,552
.أنا من أعطيتها إيّاه

211
00:17:22,577 --> 00:17:24,646
.هذا غريب يا أخي

212
00:17:25,174 --> 00:17:30,091
.أعرف أنّك ابن أمّي المدلل، لكن بحقّك

213
00:17:31,251 --> 00:17:32,841
."هذا يكفي يا "آنجِل

214
00:17:38,158 --> 00:17:39,459
ما مشكلتك؟

215
00:17:39,959 --> 00:17:42,504
ما مشكلتكم؟

216
00:17:43,146 --> 00:17:45,373
،تجلسون هنا

217
00:17:45,398 --> 00:17:46,865
وتتناولون وجبة الإفطار المتأخّرة؟

218
00:17:46,943 --> 00:17:49,045
وتتظاهرون بتصديق ذلك؟

219
00:17:50,220 --> 00:17:51,974
ما هذا؟

220
00:17:55,037 --> 00:17:55,904
.أنا آسف جدّاً

221
00:17:55,929 --> 00:17:58,498
.غابي"، أريد أن أعرف أن هذه خطّتك"

222
00:17:58,787 --> 00:18:02,649
إذاً ستبقين هنا في "سانتا بادري" معه

223
00:18:02,791 --> 00:18:04,359
وتنجبان حفنة أولاد؟

224
00:18:04,384 --> 00:18:06,052
وبعدها ماذا ستفعلين؟

225
00:18:08,913 --> 00:18:12,582
أتظنّين أن ثمّة نهايات سعيدة في هذه البلدة؟

226
00:18:16,065 --> 00:18:18,000
أو في هذا المنزل؟

227
00:18:23,114 --> 00:18:24,740
.اسئلي آخر سيّدة كانت ترتدي ذلك المئزر

228
00:18:24,966 --> 00:18:26,901
!ما مشكلتك؟

229
00:18:29,092 --> 00:18:31,982
أنت محقّ، ما هي مشكلتي؟

230
00:18:32,240 --> 00:18:34,813
أنا آسف، أين حسن أخلاقي؟

231
00:18:37,945 --> 00:18:39,179
غابي"؟"

232
00:18:42,748 --> 00:18:44,615
.أهلاً بك في العائلة

233
00:19:04,598 --> 00:19:05,781
.أتركيه

234
00:19:08,385 --> 00:19:10,186
.قلت أتركيه

235
00:19:27,700 --> 00:19:28,395
{\an8}ماذا تريد؟

236
00:19:29,013 --> 00:19:30,700
{\an8}.عندي رسالة لرئيسك

237
00:19:30,971 --> 00:19:32,878
{\an8}.لا أعرف عمّا تتحدّث أيّها الهرم

238
00:19:34,722 --> 00:19:35,987
{\an8}."إل بانكيرو"

239
00:19:37,761 --> 00:19:41,081
{\an8}"(تيخوانا)، (المكسيك)"

240
00:19:52,494 --> 00:19:53,377
{\an8}.انتظر هنا

241
00:20:12,391 --> 00:20:16,582
{\an8}.لديك خمس ثوان لتخبرني بما تريد

242
00:20:16,607 --> 00:20:17,244
{\an8}...خمسة

243
00:20:17,269 --> 00:20:19,953
{\an8}.ما أريده هو إبعاد هذا النصل على رقبتي

244
00:20:19,978 --> 00:20:20,689
{\an8}...أربعة

245
00:20:20,946 --> 00:20:21,633
{\an8}...ثلاثة

246
00:20:21,782 --> 00:20:23,180
{\an8}.أريد أن أجعل "إل بانكيرو" غنيّاً

247
00:20:24,040 --> 00:20:25,657
{\an8}.إنّه غني أصلاً

248
00:20:26,110 --> 00:20:28,414
{\an8}."لكنّه ليس بغِنى "ميغيل غاليندو

249
00:20:30,615 --> 00:20:33,321
،لا أصدّق أنّه هو
.لكن دعيني أتحقّق

250
00:20:35,110 --> 00:20:36,797
."أهلاً يا "ميكي

251
00:20:37,914 --> 00:20:40,172
.مكتب الطبيب الشرعي من جديد

252
00:20:40,500 --> 00:20:42,054
تريدني أن أقول لهم أنّك بالخارج؟

253
00:20:46,748 --> 00:20:48,118
.أجل، سأردّ عليهم

254
00:20:53,436 --> 00:20:55,438
.أغلقي معك الباب

255
00:20:55,671 --> 00:20:58,273
تعرف أنّي لست أعمل عندكم، صحيح؟

256
00:21:10,988 --> 00:21:12,456
."معك "ميغيل

257
00:21:17,259 --> 00:21:18,899
...اسمع، كلّا. أنا

258
00:21:19,900 --> 00:21:21,344
.لا أفهم

259
00:21:28,178 --> 00:21:30,047
ما معنى ذلك؟

260
00:21:40,025 --> 00:21:40,836
.كلّا

261
00:21:41,740 --> 00:21:42,969
...إيّاك

262
00:21:43,391 --> 00:21:45,134
.إيّاك أن تفعل شيء

263
00:21:49,224 --> 00:21:51,660
.فعلت الصواب بالتحدّث إلي أوّلاً

264
00:21:56,095 --> 00:21:58,377
ما الأمر يا "ستيف"؟
.كنت أتحدّث إليك

265
00:21:58,521 --> 00:21:59,712
."أهلاً يا "آنجِل

266
00:21:59,814 --> 00:22:01,540
لمَ أنت بالخارج؟

267
00:22:02,058 --> 00:22:06,024
،"كانشي" انتزع عضويّة "إيبارا"
.لذا لا يمكنه دخول غرفة الإجتماعات

268
00:22:06,729 --> 00:22:08,030
،لذا أخرجوني

269
00:22:08,150 --> 00:22:10,252
.حتّى يتمكنوا من عقد الاجتماع في النادي

270
00:22:11,006 --> 00:22:12,447
.تبّاً

271
00:22:18,930 --> 00:22:21,283
ما هذا يا "آنجِل"؟

272
00:22:21,484 --> 00:22:23,462
."آسف يا "بيش

273
00:22:23,487 --> 00:22:25,188
.فاتني التوقيت

274
00:22:26,306 --> 00:22:28,080
.عذر آخر يا أمين المال

275
00:22:28,541 --> 00:22:29,582
.حسناً

276
00:22:29,955 --> 00:22:32,517
.سأعاقبك إنّ كرّرتها

277
00:22:34,353 --> 00:22:36,142
وأين "كوكو"؟

278
00:22:39,556 --> 00:22:40,689
غيلي"؟"

279
00:22:42,685 --> 00:22:44,207
...أجل، إنّه

280
00:22:44,541 --> 00:22:47,134
.لا يزال يتعافى من جراحته الجديدة

281
00:22:49,755 --> 00:22:50,962
أيّ جراحة؟

282
00:22:51,197 --> 00:22:52,947
."ظنّنتي أخبرتك يا "بيش

283
00:22:53,601 --> 00:22:54,437
.آسف

284
00:22:54,462 --> 00:22:57,578
اسمع، لا يهمّني إذا كان يحتاج
.إلى عصا أو كلب ليقوده

285
00:22:57,603 --> 00:23:00,720
إنّ لم يتواجد هنا في الاجتماع
.القادم لن يلوم إلّا نفسه

286
00:23:02,809 --> 00:23:04,977
.المعذرة يا إخوان

287
00:23:05,002 --> 00:23:07,820
.نفس الشيء إنّما اختلفت الأماكن

288
00:23:08,634 --> 00:23:10,457
.أشعر بألمك

289
00:23:11,139 --> 00:23:12,712
كيف الوضع في السجون؟

290
00:23:12,877 --> 00:23:15,564
،لا يبشر بالخير
و"كانشي" أوقّف عنهم الإمداد

291
00:23:15,589 --> 00:23:17,244
."يلقون بالّلوم على "سانتا بادري

292
00:23:17,502 --> 00:23:18,814
ينتظر حتّى يسوء الوضع

293
00:23:18,839 --> 00:23:20,942
ليعيد إمدادهم بما سرقه منا

294
00:23:21,029 --> 00:23:22,964
.ويكون في نظرهم هو المخلّص

295
00:23:23,259 --> 00:23:25,252
.يقتل القتيل ويمشي في جنازته

296
00:23:25,277 --> 00:23:27,148
وبقيّة الأعضاء؟

297
00:23:27,173 --> 00:23:29,809
."الغريب أن لا أحد منهم سمع عن "راموس

298
00:23:30,228 --> 00:23:32,470
.لا بدّ أنّه في إجازة

299
00:23:32,788 --> 00:23:34,877
.تحت الأرض حسب ما سمعت

300
00:23:35,306 --> 00:23:37,345
.كانت خطّة جيّدة يا أخي

301
00:23:37,572 --> 00:23:38,236
.شكراً

302
00:23:38,384 --> 00:23:40,549
الفضل يعود لـ"بيشوب" لأنّه
.أوقّع بذلك الشرطي منذ أشهر

303
00:23:40,720 --> 00:23:42,489
.وأنا فكّرت في الاستفادة من ذلك

304
00:23:42,555 --> 00:23:44,955
.أنا سعيد لأنّي لم أضطرّ لدفنه

305
00:23:47,431 --> 00:23:49,486
،ستوكتون" أصدرت الأمر يا إخوان"

306
00:23:49,511 --> 00:23:51,697
،"وما فعله أولئك الأوغاد بـ"إيبارا

307
00:23:51,864 --> 00:23:53,766
.جذب انتباه الناس

308
00:23:53,866 --> 00:23:57,169
."لكن هناك من يتحسر على "تشيبي" وفلاكو

309
00:23:57,311 --> 00:23:59,914
.كانوا محبوبين -
.تبّاً لهم -

310
00:24:00,986 --> 00:24:02,687
.كان ذلك قصاص

311
00:24:02,712 --> 00:24:05,444
.واحدة بواحدة

312
00:24:06,119 --> 00:24:06,766
..."و"غايتا

313
00:24:06,791 --> 00:24:08,673
.فقيد حرب، فهمت

314
00:24:09,265 --> 00:24:11,233
،راموس" غدر بأحد رجالك"

315
00:24:11,258 --> 00:24:13,160
.وأنت قتلت ثلاثة من عنده

316
00:24:13,650 --> 00:24:15,025
،"لكن "كانشي

317
00:24:15,400 --> 00:24:17,611
.يثير القلاقل

318
00:24:18,002 --> 00:24:20,947
."البعض يقول أنّه هو مستقبل الـ"ماينز

319
00:24:28,130 --> 00:24:31,916
دعنا نقول الآن أن "كانشي" قرّر
.أن يزور "راموس" تحت التراب

320
00:24:32,673 --> 00:24:34,587
أسمع أنّها تكون جميلة
.في هذا الوقت من السنة

321
00:24:34,783 --> 00:24:36,258
،بهذه المسألة

322
00:24:36,283 --> 00:24:38,666
،سنكون قادرين على تجنّب حرب أهليّة

323
00:24:39,834 --> 00:24:42,156
.أظنّ أن بإمكاني إخبار بقيّة أعضاء النادي

324
00:24:42,181 --> 00:24:43,687
.نفعل كما خطّط الشاب

325
00:24:43,712 --> 00:24:47,502
.نزيح "كانشي" فيبقى لنا ملك واحد فقط

326
00:24:49,691 --> 00:24:50,869
.أنت

327
00:24:55,400 --> 00:24:57,002
هذا صحيح -
.أجل -

328
00:25:11,163 --> 00:25:12,970
أيمكنني المساعدة بأيّ شيء؟

329
00:25:16,829 --> 00:25:17,861
.أنت

330
00:25:20,420 --> 00:25:21,845
...اسمعي

331
00:25:23,586 --> 00:25:24,837
.أنا آسفة

332
00:25:36,926 --> 00:25:39,795
.والدتنا كانت مدمنة حقيرة كحالتك

333
00:25:41,070 --> 00:25:44,593
.تعتذر دوماً بينما هيّ تطعنك في ظهرك

334
00:25:48,434 --> 00:25:49,906
.وكذلك أمّي أيضاً

335
00:25:51,956 --> 00:25:55,249
.لا بدّ من أنّها سعيدة لتتّبُعك خطواتها

336
00:25:58,305 --> 00:25:59,562
.لقد ماتت

337
00:26:01,435 --> 00:26:02,937
وإنّ يكن؟

338
00:26:06,758 --> 00:26:08,070
.لم يكن شيء

339
00:26:08,452 --> 00:26:11,007
.كوكو" هو كلّ ما لديّ"

340
00:26:11,694 --> 00:26:14,288
هل كنت تعلمين أن لديه ابنة حتّى؟

341
00:26:19,020 --> 00:26:20,601
.بالطبع لم تكوني تعلمين

342
00:26:21,808 --> 00:26:24,478
.أظنّ أن هذا ما يعني أن تحبّ المدمن

343
00:26:24,503 --> 00:26:26,872
.تكون دوماً في المرتبة الأخيرة

344
00:26:34,778 --> 00:26:36,562
أتحبّين أبي؟

345
00:26:43,128 --> 00:26:45,374
أتحبّينه بما يكفي لتجعلينه يقلع؟

346
00:26:48,463 --> 00:26:50,093
.سأحاول

347
00:26:52,767 --> 00:26:54,757
.لا تعجبني احتمالاتك

348
00:27:09,445 --> 00:27:11,773
."ربّاه، "تشي تشي

349
00:27:30,261 --> 00:27:31,884
.لم أسمعك تدخل

350
00:27:32,495 --> 00:27:34,597
،كانت فيه 2% دسم لذلك

351
00:27:34,675 --> 00:27:36,769
.أحضرت لك حليب الكاجو بدلاً منه

352
00:27:38,517 --> 00:27:40,056
.إنّه صحّي يا أمّي

353
00:27:44,502 --> 00:27:46,440
.لهذا السبب أنت في غاية النحافة

354
00:27:46,628 --> 00:27:47,931
.تشرب الكاجو

355
00:27:47,956 --> 00:27:50,753
.كِلاكما أنت و"تشي تشي" لا تأكلان

356
00:27:57,460 --> 00:27:58,690
...اسمعي

357
00:27:59,500 --> 00:28:02,245
،"أتذكرين تلك الفتاة، "ستيفاني

358
00:28:02,347 --> 00:28:04,987
تلك الّتي أخبرتك عنها؟

359
00:28:06,768 --> 00:28:09,456
الّتي تلقبونها بـ"هامر"؟

360
00:28:10,761 --> 00:28:12,183
."أو "ورنتش

361
00:28:12,990 --> 00:28:14,042
."نايلز"

362
00:28:15,073 --> 00:28:17,236
من يحبّ أن يُسمّى بذلك اللّقب؟

363
00:28:17,261 --> 00:28:19,431
.متأكّد أنّها لا تحبّه

364
00:28:21,675 --> 00:28:23,652
.إنّما ذلك هو اسمها يا أمّي

365
00:28:24,958 --> 00:28:26,307
...لكن

366
00:28:28,200 --> 00:28:30,073
...أتوافقين

367
00:28:30,378 --> 00:28:33,780
،أتوافقين إنّ أتت للعشاء

368
00:28:34,644 --> 00:28:36,198
يوم الخميس؟

369
00:28:37,931 --> 00:28:39,010
..."هانك"

370
00:28:41,167 --> 00:28:42,962
.ليس بالأمر الجلل

371
00:28:42,987 --> 00:28:45,089
.إنّها تمرّ بأزمة

372
00:28:45,883 --> 00:28:48,042
.وأنا أودّ مساعدتها

373
00:28:48,433 --> 00:28:51,073
.لأجعلها تعرف أن هناك خيارات أخرى

374
00:28:52,831 --> 00:28:55,487
،ربّما عشاؤنا ليلة الخميس سيكون

375
00:28:56,112 --> 00:28:57,925
.مزدحماً بعض الشيء

376
00:28:59,770 --> 00:29:00,855
{\an8}.بُنيّ

377
00:29:17,778 --> 00:29:18,886
تشي"؟"

378
00:29:21,675 --> 00:29:22,573
أأنت بخير؟

379
00:29:22,621 --> 00:29:23,792
.آسف

380
00:29:25,386 --> 00:29:27,448
أهناك مكان يمكننا أن نتحدّث فيه؟

381
00:29:30,914 --> 00:29:34,729
ظنّنت أنّه من العدل
.أن أدخل عليك بهذا الشكل

382
00:29:35,253 --> 00:29:37,176
.كردّ للصاع

383
00:29:37,563 --> 00:29:39,620
.إنّه أقلّ ما أستحقّه

384
00:29:41,517 --> 00:29:45,144
.قدومك لرؤيتي أثار فيّ الكثير

385
00:29:46,158 --> 00:29:48,136
.أشياء ظنّنت أنّي نسيتها

386
00:29:48,161 --> 00:29:49,886
.أنا آسف -
.كلّا -

387
00:29:49,941 --> 00:29:52,391
."لست أنت المعني يا "تشي

388
00:29:52,837 --> 00:29:54,159
...أنا

389
00:30:01,275 --> 00:30:03,143
.لقد لُمتك

390
00:30:04,286 --> 00:30:05,823
."على "دافيد

391
00:30:06,954 --> 00:30:08,356
.على موته

392
00:30:08,589 --> 00:30:11,292
وأعرف أن ذلك ليس عدلاً

393
00:30:11,378 --> 00:30:13,312
.وليست تلك الحقيقة

394
00:30:17,796 --> 00:30:19,511
.رأيتكما معاً

395
00:30:21,534 --> 00:30:23,222
."أنت و"دافيد

396
00:30:26,801 --> 00:30:29,070
.ولم أعرف كيف أتعامل مع ذلك

397
00:30:30,466 --> 00:30:32,173
.تعرف كيف نشأنا

398
00:30:32,198 --> 00:30:34,144
...لا يجوز لرجلان

399
00:30:42,967 --> 00:30:45,636
."أنا من أخبرت "بالو

400
00:30:50,750 --> 00:30:53,456
.لم أظنّ أبداً أنّه سيقدم على ما فعله

401
00:31:00,007 --> 00:31:01,526
.لقد كنت صغيرة

402
00:31:02,478 --> 00:31:04,534
.لم تكوني تعرفين ماذا تفعلين

403
00:31:04,972 --> 00:31:07,347
..."لكن لو لم أخبر "بالو

404
00:31:08,367 --> 00:31:10,159
.لكان "دافيد" لا يزال حيّاً

405
00:31:16,124 --> 00:31:18,995
أكنت تحملين هذا طيلة 25 سنة؟

406
00:31:21,015 --> 00:31:22,956
.لستِ أنتِ من قتلته

407
00:31:23,323 --> 00:31:26,237
،وبقدر ما أشعر بالذنب

408
00:31:26,487 --> 00:31:28,054
.لم أفعل أيضاً

409
00:31:31,779 --> 00:31:34,652
."كلّ ما فعلناه هو أنّنا أحبّبنا "دافيد

410
00:31:45,936 --> 00:31:47,527
هل يعرفون؟

411
00:31:49,710 --> 00:31:51,136
...لم يسبق لك

412
00:31:51,566 --> 00:31:53,972
.كان لديّ حبّ واحد في حياتي

413
00:31:56,137 --> 00:31:59,042
.لم أستطع العيش مع فقدان شخصٍ آخر

414
00:32:05,291 --> 00:32:08,061
.تبّاً، كدت أنسى

415
00:32:08,753 --> 00:32:10,762
.جلبت لك شيء

416
00:32:10,877 --> 00:32:12,394
."لقد كانت لـ"دافيد

417
00:32:16,111 --> 00:32:17,730
.إنّها من حقّك

418
00:32:30,408 --> 00:32:32,761
...أظنّه سيكون كاره

419
00:32:33,488 --> 00:32:36,152
.لرؤيتك سعيداً في النهاية

420
00:32:46,768 --> 00:32:47,628
{\an8}...انتظر

421
00:32:47,862 --> 00:32:48,901
{\an8}.أنا آتية

422
00:32:53,222 --> 00:32:54,510
{\an8}."سيّد "غاليندو

423
00:32:54,783 --> 00:32:55,587
{\an8}."أهلاً "ماريا

424
00:32:58,181 --> 00:32:59,006
{\an8}.أيمكنني الدخول؟

425
00:32:59,241 --> 00:33:00,102
{\an8}.أجل

426
00:33:05,447 --> 00:33:06,696
{\an8}.المعذرة

427
00:33:07,454 --> 00:33:08,790
{\an8}.أحفادي

428
00:33:13,392 --> 00:33:15,220
{\an8}هل أأتيك بفنجان قهوة؟

429
00:33:19,337 --> 00:33:20,524
{\an8}.كلّا، أشكرك

430
00:33:22,298 --> 00:33:25,329
{\an8}.هذا يبدو مألوفاً

431
00:33:26,650 --> 00:33:27,853
{\an8}،والدتك أعطتني إيّاه

432
00:33:28,516 --> 00:33:29,391
{\an8}.كان هديّة

433
00:33:30,259 --> 00:33:31,384
{\an8}.ربّاه، لا تقلقي

434
00:33:31,409 --> 00:33:32,555
{\an8}.أعرف أنّها فعلت ذلك

435
00:33:33,993 --> 00:33:35,360
{\an8}...أعرف أنكما كنتما

436
00:33:35,782 --> 00:33:36,720
{\an8}.مقربان

437
00:33:40,618 --> 00:33:42,016
{\an8}من فضلك، هلّا جلسنا؟

438
00:33:49,329 --> 00:33:50,626
{\an8}...أعتذر بشأن

439
00:33:50,986 --> 00:33:52,704
{\an8}.ما حدث لك مع زوجتي

440
00:33:54,111 --> 00:33:55,142
{\an8}هل وصلك المال؟

441
00:33:56,665 --> 00:33:57,993
{\an8}.كنت في غاية الكرم

442
00:34:01,986 --> 00:34:02,860
{\an8}...أمّي

443
00:34:08,626 --> 00:34:13,602
{\an8}أكان هناك ما يزعجها؟

444
00:34:17,408 --> 00:34:22,001
{\an8}.لا أدري، ربّما شيء أو شخص كانت تخشى منه

445
00:34:27,454 --> 00:34:28,423
{\an8}...المعذرة

446
00:34:29,040 --> 00:34:31,243
{\an8}.لا أعرف حتّى ما أسأل

447
00:34:32,736 --> 00:34:33,516
{\an8}...والدتك

448
00:34:40,189 --> 00:34:42,134
{\an8}.كانت خائفة من زوجتك

449
00:34:44,533 --> 00:34:45,206
{\an8}زوجتي؟

450
00:34:45,783 --> 00:34:47,735
{\an8}...كلّا، ليس

451
00:34:48,751 --> 00:34:52,133
{\an8}زوجتك كانت متورّطة
."في شيء مع عائلة "رييس

452
00:34:53,266 --> 00:34:54,531
{\an8}.ووالدتك عرفت بالأمر

453
00:34:56,391 --> 00:34:57,016
{\an8}رييس"؟"

454
00:34:59,516 --> 00:35:00,922
{\an8}تقصدين "فيليبي"؟

455
00:35:01,672 --> 00:35:02,743
{\an8}الجزّار؟

456
00:35:03,704 --> 00:35:04,547
{\an8}.وابنه

457
00:35:06,180 --> 00:35:08,789
{\an8}.هيّ وابنه كانا متورّطان في شيءٍ سيّئ

458
00:35:12,540 --> 00:35:14,281
{\an8}.والدتك كانت متأكّدة من ذلك

459
00:35:16,829 --> 00:35:19,016
{\an8}.كانت خائفة ممّا قد يفعلونه

460
00:35:19,821 --> 00:35:22,016
{\an8}...قالت إنّ حدث شيء

461
00:35:22,813 --> 00:35:24,383
{\an8}...أو إذا سألت

462
00:35:25,930 --> 00:35:27,391
{\an8}...ستخبرك

463
00:35:29,993 --> 00:35:31,274
{\an8}تخبرني بماذا؟

464
00:35:38,274 --> 00:35:40,477
{\an8}.أن زوجتك كانت متورّطة

465
00:35:52,576 --> 00:35:55,211
تعوّدت أن أأتي إلى هنا
.للهروب من كلّ شيء

466
00:35:56,429 --> 00:35:58,843
هل كنت تجلب الفتاة
الّتي جائتك للمقطورة؟

467
00:36:00,761 --> 00:36:02,273
.ظنّنتك لم تكوني مهتمّة

468
00:36:02,902 --> 00:36:05,539
لم أكن مهتمّة عندما كنت
.تنزف من العيار الناري

469
00:36:05,835 --> 00:36:07,374
،لكنّك تعافيت الآن

470
00:36:07,406 --> 00:36:09,835
.ربّما اجتاحني الفضول

471
00:36:14,740 --> 00:36:16,656
.قالت أنّك جميلة

472
00:36:17,320 --> 00:36:21,624
،إي زي"، أنت ذكي جدّاً"
.لكن لا يزال أمامك الكثير لتتعلّمه

473
00:36:22,296 --> 00:36:23,343
ماذا؟

474
00:36:23,945 --> 00:36:27,615
أتعرف عدد الفتيات البيض اللاتي
،أخبرنني عن جمالي

475
00:36:27,640 --> 00:36:30,218
بينما هنّ يقصدنّ
جمالي كلاتينيّة؟

476
00:36:30,842 --> 00:36:34,935
.لطالما تنمّروا علينا بالعرقيّة كأغراب

477
00:36:34,960 --> 00:36:38,328
لأن ليس لدي الشعر الأشقر
أو البشرة الفاتحة

478
00:36:38,353 --> 00:36:40,640
.الّتي اعتادوا رؤيته على أنّها جميلة

479
00:36:46,005 --> 00:36:48,327
.لا أظنّها قصدت ذلك

480
00:36:48,644 --> 00:36:50,346
.ولا أنا أظنّها قصدت ذلك أيضاً

481
00:36:50,371 --> 00:36:52,484
.وذلك لا ينفي عنها القصد

482
00:37:12,738 --> 00:37:15,174
.أنا آسفة -
.كلّا، أنا المتأسف -

483
00:37:18,153 --> 00:37:20,607
،كلّ ما أردته أن يكون اليوم مثاليّاً

484
00:37:21,450 --> 00:37:23,427
،وبعدها "آنجِل" أفسد الفطور المتأخّر

485
00:37:23,458 --> 00:37:26,083
.والآن أكتشف أن خليلتي السابقة نازيّة

486
00:37:27,986 --> 00:37:30,693
.اخرس، قلت أنّها لطيفة

487
00:37:33,018 --> 00:37:34,669
هل أحبّت هذا المكان؟

488
00:37:35,808 --> 00:37:37,497
.لم يسبق وأن جلبتها هنا

489
00:37:39,263 --> 00:37:40,365
."ولا "آنجِل

490
00:37:41,846 --> 00:37:43,669
.إنّه يخشى المرتفعات

491
00:37:44,051 --> 00:37:45,871
.بالطبع هو كذلك

492
00:37:48,662 --> 00:37:50,357
،إنّ تطلّعت

493
00:37:50,528 --> 00:37:53,005
."يمكنك رؤية "إل سنترو

494
00:37:54,485 --> 00:37:57,591
.ذلك أبعد ما يذهب الناس إليه هنا

495
00:38:06,816 --> 00:38:09,800
،"أعلم أنّك لم تأتي إلى "الولايات المتّحدة
."لتمكثي في "سانتا بادري

496
00:38:12,037 --> 00:38:14,097
،لا أريد رحيلك

497
00:38:14,626 --> 00:38:15,902
ولكن لا أريد أن أكون السبب

498
00:38:15,927 --> 00:38:18,029
.في تحطيم حلمك

499
00:38:19,440 --> 00:38:21,533
.لن أترك أحد يوقفني

500
00:38:24,079 --> 00:38:25,877
هل هناك من حاول؟

501
00:38:27,786 --> 00:38:30,011
.فعلوا بطريقتهم الخاصّة

502
00:38:31,007 --> 00:38:32,175
.كالذنب

503
00:38:32,488 --> 00:38:33,854
.والتطلعات

504
00:38:40,589 --> 00:38:42,212
.باستثناء والدتي

505
00:38:46,102 --> 00:38:47,477
".قالت، "سُحقاً لهم

506
00:38:47,986 --> 00:38:49,421
".انطلق في مسعاك"

507
00:38:49,446 --> 00:38:51,055
قالت "سُحقاً لهم"؟

508
00:38:52,072 --> 00:38:55,618
كلّا، أبي من تعوّد قول ذلك
.لسانها لم يكن سليط

510
00:38:58,637 --> 00:38:59,938
لم تكُن كثيرة الحِلفان

511
00:38:59,963 --> 00:39:02,102
.ولكن عندما تحِلف تقبّل إصبعها

512
00:39:11,628 --> 00:39:13,383
.آسف بشأن ما فعله "آنجِل" اليوم

513
00:39:16,612 --> 00:39:18,679
.إنّه مجروح

514
00:39:19,527 --> 00:39:21,796
.ما كان يجب أن أتركه يقول كلّ ذلك

515
00:39:23,803 --> 00:39:25,571
.كان يجب أن أفعل شيء حيال ذلك

516
00:39:25,988 --> 00:39:27,094
...إنّما

517
00:39:31,387 --> 00:39:33,087
.إنّما لم أعرف ماذا أفعل

518
00:39:36,098 --> 00:39:38,079
.أردت منه بشدّة أن يحبّك

519
00:39:39,712 --> 00:39:43,782
،أعرف كم تشتاقين لعائلتك
.وأردت أن أخفّف عنك الشوق

521
00:39:48,977 --> 00:39:50,688
...غادرت "أواكساكا" لأنّها

522
00:39:50,886 --> 00:39:52,829
.كانت سوداويّة

523
00:39:56,479 --> 00:39:58,126
.والخوف يملؤها

524
00:40:02,532 --> 00:40:04,375
.أتيت إلى هنا لأشعر بالأمان

525
00:40:09,917 --> 00:40:12,252
...وما حدث تلك اللّيلة

526
00:40:14,057 --> 00:40:15,892
.أصبت بطلق ناري

527
00:40:21,172 --> 00:40:24,219
.لن أدع ذلك يعود لحياتي أبداً

528
00:40:31,924 --> 00:40:34,743
.لن يتكرّر ذلك أبداً

529
00:40:35,324 --> 00:40:36,915
.أعدك

530
00:40:42,107 --> 00:40:43,775
...ما حلِمت به

531
00:40:45,839 --> 00:40:47,532
.كان السعادة

532
00:40:53,907 --> 00:40:55,305
،وأنت

533
00:40:56,540 --> 00:40:58,103
..."يا "إي زي رييس

534
00:41:00,696 --> 00:41:02,016
.أسعدني

535
00:42:04,442 --> 00:42:05,232
.أهلاً

536
00:42:06,821 --> 00:42:08,435
ماذا تفعلين؟

537
00:42:17,047 --> 00:42:19,240
.خرجت من الحمام إنّ أردت الدخول إليه

538
00:42:46,280 --> 00:42:47,547
ميكي"؟"

539
00:42:49,281 --> 00:42:51,294
.أريد أن أسألك سؤالاً

540
00:42:53,483 --> 00:42:55,103
.تخلّص منها

541
00:42:56,119 --> 00:42:57,955
.ما هذا؟ تبّاً لك

542
00:42:57,980 --> 00:42:59,903
.انهضي وارتدي قميصك

543
00:43:00,857 --> 00:43:02,760
ما هذا يا "نيسترو"؟ -
!الآن -

544
00:43:11,713 --> 00:43:13,189
ما الأمر يا "ميكي"؟

545
00:43:15,233 --> 00:43:17,861
"هل سبق وأن رأيت "إيملي
مع "إي زي رييس"؟

546
00:43:18,103 --> 00:43:19,831
أو والده الجزّار؟

547
00:43:20,260 --> 00:43:22,486
في الأوقات الّتي كنت فيها معك. لماذا؟

548
00:43:22,511 --> 00:43:24,791
وماذا عن قبل موت والدتي؟

549
00:43:25,359 --> 00:43:27,158
ميكي"، ما الأمر؟"

550
00:43:32,267 --> 00:43:34,908
.لا أظنّ أن والدتي انتحرت

551
00:43:36,126 --> 00:43:43,021
اكتشف الطبّ الشرعي
أن العظم الحذوي في رقبتها

553
00:43:43,046 --> 00:43:45,142
.تمّ تحطّيمه

554
00:43:45,867 --> 00:43:48,377
...وذلك يحدث عادّةً نتيجة

555
00:43:48,870 --> 00:43:50,166
.الخنق

556
00:43:54,094 --> 00:43:55,079
ماذا؟

557
00:43:57,261 --> 00:43:59,400
!ماذا؟ -
.أودّ قول شيء -

558
00:43:59,463 --> 00:44:01,939
.لم أكن متأكّد لذا بقيت صامتاً

559
00:44:04,045 --> 00:44:05,291
.إدلي بدلوك

560
00:44:07,092 --> 00:44:09,283
،في اللّيلة الّتي وجدنا فيها والدتك

561
00:44:09,619 --> 00:44:11,798
.كانت هناك أثار دراجة ناريّة في المنزل

562
00:44:28,046 --> 00:44:29,423
.لندخل للغرفة

563
00:44:30,817 --> 00:44:32,719
.هذا غاية في الغباء

564
00:44:33,022 --> 00:44:35,350
.ما كان عليّ أن أأتي -
ما الأمر؟ -

565
00:44:35,982 --> 00:44:37,475
ما خطبك؟

566
00:44:39,658 --> 00:44:41,326
أين خليلتك؟

567
00:44:45,313 --> 00:44:47,286
أكلّ هذا بشأنها؟

568
00:44:48,922 --> 00:44:49,912
قولي؟

569
00:44:51,843 --> 00:44:53,778
.اسمعي، أنا آسف

570
00:44:53,920 --> 00:44:56,162
.ما كان عليّ طردك

571
00:44:58,943 --> 00:45:00,576
.حسناً، لكنّها رحلت

572
00:45:01,482 --> 00:45:02,647
.أنظري إلي

573
00:45:05,074 --> 00:45:07,225
.لقد رحلت للأبد

574
00:45:12,187 --> 00:45:13,349
.اسمع

575
00:45:14,048 --> 00:45:16,772
.ظلّلت أتدرّب على قول هذا طوال اللّيل

576
00:45:18,817 --> 00:45:21,920
.لكنّه أمر غريب -
ما الّذي يحدث؟ -

577
00:45:22,087 --> 00:45:23,989
هل ستنفصلين عني؟

578
00:45:24,014 --> 00:45:25,390
!نحن لم نكن مرتبطين أصلاً

579
00:45:25,415 --> 00:45:26,549
!سُحقاً لك

580
00:45:27,441 --> 00:45:29,350
.أنا حامل أيّها الوغد

581
00:45:32,578 --> 00:45:35,981
.ربّاه، لم أتدرّب على قولها هكذا

582
00:45:39,765 --> 00:45:41,709
أأنتِ جادة يا "نايلز"؟

583
00:45:43,945 --> 00:45:46,295
ستيفاني"، أأنتِ جادة؟"

584
00:45:49,481 --> 00:45:50,873
طفل؟

585
00:45:52,483 --> 00:45:53,803
.أجل

586
00:45:59,450 --> 00:46:00,561
طفل؟

587
00:46:03,090 --> 00:46:03,981
.أجل

588
00:46:05,270 --> 00:46:06,568
.طفلنا

589
00:46:08,012 --> 00:46:08,936
.أجل

590
00:46:11,758 --> 00:46:13,092
.طفلنا

591
00:46:56,287 --> 00:46:57,678
.انساني

592
00:47:31,607 --> 00:47:34,904
{\an8}.حقّاً أقدّر نزاهتك وحسن أخلاقك

593
00:47:36,162 --> 00:47:39,154
{\an8}لكن ما الرسالة الّتي سأقدّمها
إنّ تركتك تذهب

594
00:47:40,505 --> 00:47:43,333
{\an8}حتّى يتسنى لك التحدّث عني؟

595
00:47:43,388 --> 00:47:46,872
{\an8}يا "ماريا" القدّيسة، ذات النعم
...والّتي يحميك الإله

596
00:47:48,817 --> 00:47:51,004
{\an8}.ممل حتّى النهاية

597
00:48:28,620 --> 00:48:30,144
{\an8}.لديك دقيقتان

598
00:48:31,293 --> 00:48:34,136
{\an8}."لديّ عرض يا "بانكيرو

599
00:48:34,636 --> 00:48:35,596
{\an8}.انتقام

600
00:48:36,425 --> 00:48:37,143
{\an8}.انتقام

601
00:48:40,886 --> 00:48:43,815
{\an8}.أعرف أن عائلة "غايندو" قتلت عمّك

602
00:48:46,026 --> 00:48:47,206
{\an8}.الجميع يعرفون ذلك

603
00:48:48,534 --> 00:48:52,221
{\an8}.أودّ أن أقدّم لك فرصة للانتقام

604
00:48:58,027 --> 00:48:59,487
{\an8}.سأخبرك بسرّ

605
00:49:01,511 --> 00:49:02,479
{\an8}،عندما كنت صغيراً

606
00:49:03,737 --> 00:49:05,378
{\an8}كان عمّي يأخذني إلى الشاطئ

607
00:49:07,206 --> 00:49:10,409
{\an8}.ويضع يديه على سروال سباحتي

608
00:49:12,487 --> 00:49:16,150
{\an8}عزائي الوحيد أن هناك من قتله قبل أن أكبر

609
00:49:16,252 --> 00:49:18,337
{\an8}.وأقتله بنفسي

610
00:49:20,377 --> 00:49:23,103
{\an8}!دعوا المنشار يقوم بعمله أيّها الحمقى

611
00:49:23,322 --> 00:49:26,337
{\an8}!اقطعوا برويّة

612
00:49:27,033 --> 00:49:28,282
{\an8}.المعذرة

613
00:49:31,165 --> 00:49:32,087
{\an8}هذا كلّ شيء؟

614
00:49:33,470 --> 00:49:35,619
{\an8}.أشكرك على إضاعة وقتي

615
00:49:36,001 --> 00:49:37,728
{\an8}.قال أنّه سيجعلك أكثر ثراء

616
00:49:43,298 --> 00:49:44,665
{\an8}.رائحتك نتنة

617
00:49:45,001 --> 00:49:46,322
{\an8}.كرائحة كلاب الشوارع

618
00:49:47,556 --> 00:49:49,134
{\an8}لا أريد أن أكون وقحاً ولكنك

619
00:49:49,283 --> 00:49:50,274
{\an8}.مقزّز

620
00:49:51,439 --> 00:49:53,977
{\an8}.خاصّةً عندما تأتي بعرضٍ يجعل الآخرين أغنياء

621
00:49:55,766 --> 00:49:57,298
{\an8}.يمكنني أن أعطيك أكثر من الغِنى

622
00:49:58,235 --> 00:50:00,774
{\an8}."يمكنني إعطاؤك منطقة "غايندو

623
00:50:05,711 --> 00:50:07,922
{\an8}.ربّما يمكننا فتح النافذة

624
00:50:16,452 --> 00:50:17,498
ماذا؟

625
00:50:19,783 --> 00:50:20,748
ميغيل"؟"

626
00:50:30,783 --> 00:50:31,991
ميغيل"؟"

627
00:52:46,464 --> 00:52:47,537
.ربّاه

628
00:52:52,631 --> 00:52:54,045
.كان ذلك مثيراً جدّاً

629
00:53:10,551 --> 00:53:15,902
{\an8}"معروض للبيع"

630
00:53:46,223 --> 00:53:47,658
."إنّه "بيشوب -
.حسناً -

631
00:53:47,683 --> 00:53:49,017
.سأوافيك -
.سأطلب -

632
00:53:49,042 --> 00:53:49,940
.حسناً

633
00:53:55,121 --> 00:53:56,120
.تبّاً

634
00:53:58,405 --> 00:53:59,549
."أهلاً "بيش

635
00:53:59,847 --> 00:54:00,823
."كانشي"

636
00:54:01,470 --> 00:54:02,987
<i>.لديّ خطّة</i>

637
00:54:04,353 --> 00:54:05,995
<i>.كانت خطّتك يا فتى</i>

638
00:54:06,260 --> 00:54:08,479
<i>أمُستعدّ لبداية ميثاق جديد مع الـ"ماينز"؟</i>

639
00:54:08,963 --> 00:54:10,481
.أيّاً ما يحتاجه النادي

640
00:54:11,487 --> 00:54:13,385
المعذرة يا آنسة؟

641
00:54:13,884 --> 00:54:15,987
هل لي برؤية وثائقك؟

642
00:54:16,825 --> 00:54:18,588
{\an8}لا تتحدّثين الأنجليزيّة؟

643
00:54:19,026 --> 00:54:21,492
يا جميلة، أأنت صماء؟

644
00:54:21,745 --> 00:54:24,252
أين صديقك الحثالة الّذي رأيناك معه؟

645
00:54:24,284 --> 00:54:25,534
هل تمّ ترحيله؟

646
00:54:26,690 --> 00:54:28,065
.كلّا، لا عليك

647
00:54:28,884 --> 00:54:30,510
.يمكنك الجلوس معنا

648
00:54:32,659 --> 00:54:33,979
...إلى أين أنتِ ذاهبة؟ كُنا

649
00:54:34,004 --> 00:54:35,268
.كُنا نمزح

650
00:54:35,875 --> 00:54:37,049
ما الأمر؟

651
00:54:38,038 --> 00:54:40,159
.لا رغبت لي في المثلّجات

652
00:54:45,345 --> 00:54:46,213
..."إي زي"

653
00:54:46,238 --> 00:54:47,878
.لنذهب

654
00:54:50,276 --> 00:54:52,088
{\an8}.إلى اللّقاء يا آنسة

655
00:55:00,440 --> 00:55:02,205
ماذا تريد؟

656
00:55:02,830 --> 00:55:04,026
!"إي زي"

657
00:55:14,612 --> 00:55:16,299
!إي زي"، توقّف"

658
00:55:18,885 --> 00:55:20,785
غابي"؟"

659
00:55:21,416 --> 00:55:23,220
غابي"، أأنت بخير؟" -
!أنت -

660
00:55:23,320 --> 00:55:24,955
!"غابي"

661
00:55:25,055 --> 00:55:27,124
أأنت بخير؟ -
!اهدأ -

662
00:55:27,495 --> 00:55:29,526
!"غابي"

663
00:55:30,948 --> 00:55:31,896
!هيّا

664
00:55:31,921 --> 00:55:33,523
!ابتعدوا عني -
!اهدأ يا رجل -

665
00:55:33,548 --> 00:55:35,409
!"غابي" -
.صفّده -

666
00:55:35,577 --> 00:55:36,501
!"غابي"

667
00:55:38,343 --> 00:55:39,085
!"غابي"

668
00:55:39,110 --> 00:55:45,468
Red Chief : ترجمة

