1
00:01:02,140 --> 00:01:04,351
عجبا، هذه زجاجة باهظة الثمن

2
00:01:04,476 --> 00:01:06,937
أنتم تستحقون أفضل زجاجة شامبانيا
متوفرة لديهم

3
00:01:07,104 --> 00:01:09,356
...مذاق الشمبانيا هو ذاته بالنسبة إلي، لذا

4
00:01:09,481 --> 00:01:13,068
أوافقك الرأي، ما الفرق
بين الشامبانيا الجيدة والسيئة؟

5
00:01:13,277 --> 00:01:16,488
نحو 500 دولار -
يا رفاق! هيا، استمتعوا بالامر -

6
00:01:16,613 --> 00:01:19,074
أنتم على وشك أن نبرمَ اتفاقا قدره
"‏30 مليون دولار مِن الفئة "ب

7
00:01:19,199 --> 00:01:22,160
وليس عليكم أن تبيعوا
أن تحصدوا بيانات المُستخدم

8
00:01:22,286 --> 00:01:25,163
الامر الذي كان ليكون عائقا
لاي أحد في البلدة

9
00:01:25,289 --> 00:01:27,332
(بصراحة، أنا متفاجئة أن (لوري
وافقت على الامر

10
00:01:27,457 --> 00:01:31,169
حسنا، لست أشجع فكرة حصولها
على مقعدين إضافيين في مجلس الادارة

11
00:01:31,295 --> 00:01:36,300
أعني، لقد قتلت (فيونا) أمام أعيننا -
(اسمعوا، لا تقلقوا بشأن (لوري -

12
00:01:36,425 --> 00:01:39,052
سأكون مسؤولة في هذا الشأن
إنها منشغلة تماما

13
00:01:39,177 --> 00:01:42,764
(وهي تجمع المال لتنجو مِن مأزق (إيكلو -
حسنا -

14
00:01:42,890 --> 00:01:47,269
لذا، بصحتكم -
حسنا، نخبكم -

15
00:01:47,394 --> 00:01:48,937
نخبكم

16
00:01:53,817 --> 00:01:57,738
حسنا، لدي اجتماع على العشاء
وأشعر بأنني دخيلة

17
00:01:57,863 --> 00:02:01,533
لذا، سأدفع الحساب وأترككم لتحتفلوا
تهانينا مجددا يا رفاق

18
00:02:01,658 --> 00:02:03,827
حسنا، إلى اللقاء

19
00:02:08,540 --> 00:02:12,669
حسنا، الشخص الوحيد الذي لا نمضي معه
‏20 ساعة في اليوم قد غادرَ توا

20
00:02:13,754 --> 00:02:17,090
لذا... ما المستجدات لديكم؟

21
00:02:19,801 --> 00:02:23,513
حسنا، أنا أفكر في شراء برامج حسابية جديدة

22
00:02:23,639 --> 00:02:27,768
حسنا، أعتقد أن الطريقة الوحيدة
لنحتفل هي بأن نمضي الوقت مفترقين

23
00:02:27,893 --> 00:02:31,396
لذا، سأذهب -
(أتذهب إلى المنزل؟ فلنتشارك سيارة (أوبر -

24
00:02:31,521 --> 00:02:34,358
إن كنتَ ذاهبا مِن هذه الناحية، معي سيارة
لذا يُمكنني أن أوصلك

25
00:02:34,483 --> 00:02:37,152
مهلا، هل تريد لعب (فورتنايت)؟ -
(مهلا، لم أعلم أننا سنلعب (فورتنايت -

26
00:02:37,277 --> 00:02:38,695
حسنا، سآتي معكم

27
00:02:54,670 --> 00:02:56,630
كان بوسعي أن آخذ الطبق إلى المجلى
بدلا منك

28
00:02:57,923 --> 00:02:59,716
لا بأس، لقد انتهيت توا

29
00:02:59,841 --> 00:03:01,802
كيف كانت الشطيرة التي أعددتها لك؟
هل كانت لذيذة؟

30
00:03:01,927 --> 00:03:04,513
خليط التوابل كان جيدا؟ -
نعم، كانت ممتازة -

31
00:03:04,638 --> 00:03:06,014
...شكرا -
(ريتشارد) -

32
00:03:06,265 --> 00:03:08,976
ربما أنا أتخطى حدودي
(لكن هل تمانع أن تخبر (جاريد

33
00:03:09,101 --> 00:03:12,771
لاي مدى استمتعت بالشطيرة؟
فأنا أجده مُخيفا بعض الشيء

34
00:03:12,980 --> 00:03:15,857
بالطبع، نعم، أعلم أنه يُمكن
أن يكون غريبَ الاطوار بعض الشيء

35
00:03:15,983 --> 00:03:19,319
أحبس أنفاسي حين أكون بجواره
الامر الذي يُنهك الربو

36
00:03:20,028 --> 00:03:23,740
...حسنا -
ريتشارد)، هل يُمكنني التحدث إليك؟) -

37
00:03:26,952 --> 00:03:31,415
(هل تعلم؟ لقد أعد لي (هولدين
شطيرة لذيذة جدا

38
00:03:32,916 --> 00:03:35,419
هذا جميل -
نعم -

39
00:03:38,630 --> 00:03:41,592
هل طلبَ منك
أن تذكر هذا أمامي؟

40
00:03:42,634 --> 00:03:45,596
ماذا؟ لا -
حسنا -

41
00:03:45,721 --> 00:03:47,556
إنه يُبلي بلاء رائعا فحسب

42
00:03:48,765 --> 00:03:53,520
لا نستحق مدحا في ما نفعله"
(لانه واجبنا" القديس (أغسطينوس

43
00:03:54,354 --> 00:03:58,692
إذا، لقد كنت أراقب رصيد الحسابات
(التي قدمتها لـ(لوري

44
00:03:58,984 --> 00:04:03,238
(وقد باعتها لـ(غيغليبوتس
(الذي بدوره باعها لـ(سماشهوب

45
00:04:03,363 --> 00:04:06,783
ثم قاما بالتبادل مرات إضافية بعد
وارتفع السعر في كل مرة

46
00:04:06,909 --> 00:04:09,703
إلى أن اشتراه صندوق استثماري
(في (ماونتن فيو

47
00:04:09,828 --> 00:04:13,707
حسنا، إذا أردنا أن نعيد شراءها
كم سيكلّفنا الامر؟

48
00:04:13,874 --> 00:04:16,919
‏1،6 مليون دولار -
ماذا؟ -

49
00:04:17,044 --> 00:04:18,587
!بحقك

50
00:04:21,298 --> 00:04:22,758
هكذا؟ حسنا -
نعم -

51
00:04:22,883 --> 00:04:25,510
"إذا يا (دانيش)؟ أصحيح أن الفئة "ب
على وشك أن تتحقق؟

52
00:04:25,636 --> 00:04:27,262
سمعنا كلنا أنها تتحقق

53
00:04:27,429 --> 00:04:30,849
يا رفاق! رجاء تعلمون أنه لا يسعني
التحدث معكم عن أمور تُعنى بالادارة العليا

54
00:04:30,974 --> 00:04:34,102
الامر يحدث بالفعل، انظروا إلى وجهه
إنه أسوأ مَن يُخفي مشاعره

55
00:04:34,228 --> 00:04:37,231
لا! لا تنظروا إلى وجهي -
هذه أخبار سارة جدا -

56
00:04:37,356 --> 00:04:39,149
سنحصل على مكافآت كبيرة

57
00:04:39,483 --> 00:04:42,194
كنت قلقا حيال إن كنت قد أخطات
(في طلب الـ(تيسلا

58
00:04:42,819 --> 00:04:46,406
عذرا، (تيسلا)؟ أي (تيسلا)؟ -
نموذج (أس)، مثل خاصتك -

59
00:04:46,531 --> 00:04:50,661
(ليست ذاتها بالضبط، فقد طلبت (بي 100 دي
إنه طراز أحدث

60
00:04:50,786 --> 00:04:55,290
وإمكانية البطارية أطول -
أتعلم؟ هذا مقر عمل وليس موقع حفلة -

61
00:04:55,415 --> 00:04:58,335
حتى لا نتوقف عن الحديث
والفئة "بي" ليس صفقة حاسمة

62
00:04:58,460 --> 00:05:00,754
على الرغم مما يقوله وجهي
مفهوم؟

63
00:05:00,879 --> 00:05:03,882
لا تثقوا بهذا الوجه
يجب ألا يثق أحد بهذا الوجه

64
00:05:04,967 --> 00:05:08,011
(تهانينا على الـ(تيسلا) يا (داني
أنا متحمس جدا مِن أجلك

65
00:05:09,805 --> 00:05:11,515
!الفئة "ب" يا رفاق

66
00:05:11,640 --> 00:05:14,434
تبا لـ(داني)، أعني أنني أحب
سيارة الـ(تيسلا) خاصتي

67
00:05:14,601 --> 00:05:15,978
لديها برنامج جنوني

68
00:05:16,103 --> 00:05:19,231
ما يعني انها تنتقل مِن سرعة
صفر إلى 60 خلال 3،2 ثانية

69
00:05:19,356 --> 00:05:21,275
الامر الجنوني حرفيا

70
00:05:21,400 --> 00:05:24,903
(لكن الـ(تيسلا) التي طلبها (داني
فيها نموذج استثنائي

71
00:05:25,028 --> 00:05:28,448
ما يعني أنها تنتقل من صفر إلى 60
خلال 2،8 ثانية

72
00:05:28,574 --> 00:05:32,661
ما يعني أنني أحتاج إلى 0،4 ثانية أطول
لاصل إلى سرعة 60

73
00:05:33,495 --> 00:05:37,332
أعني، ماذا كنت لتشعر إن كان أحد
جيرانك يتحلى برأس (تيكي) أكبر منك؟

74
00:05:38,250 --> 00:05:43,046
حين اشتريناه، حرصنا على أن يكون أكبر
...رأس يُمكن صناعته، لذا

75
00:05:43,255 --> 00:05:45,507
أنت الرجل الذي يملك
أكبر رأس (تيكي) في الحي

76
00:05:46,758 --> 00:05:48,886
كنت رجل الـ(تيسلا) في المكتب

77
00:05:49,052 --> 00:05:52,055
لقد كبّرت رصيد بطاقتي الائتمانية
لاتمكن مِن تحمّل كلفة هذه السيارة

78
00:05:52,180 --> 00:05:53,599
"والان بما أننا سنحصل على الفئة "ب

79
00:05:53,724 --> 00:05:57,811
أي واحد مِن هؤلاء السفلة الاغنياء
الجدد يُمكنه الخروج ليشتري واحدة

80
00:05:59,062 --> 00:06:04,610
لا أريد أن أبدو أنانيا،لكنني أتمنى أحيانا
لو أنني كنت أجني المال

81
00:06:04,776 --> 00:06:08,071
عم تتحدث هنا؟
أتريدنا أن نطلق عملة مشفّرة؟

82
00:06:08,238 --> 00:06:13,577
نعم، كون الناس مستعدين لدفع مبالغ طائلة
مقابل رصيدنا الحسابي أكثر مما يستحق

83
00:06:13,702 --> 00:06:15,621
لدينا فرصة هنا

84
00:06:15,746 --> 00:06:18,373
(الامر الذي يستحقّ نسبيّ يا (ريتشارد -
ماذا تعني؟ -

85
00:06:18,540 --> 00:06:23,879
لمَ يشتهي الناس الاوراق النقدية السخيفة
الموجودة داخل محافظنا؟

86
00:06:24,004 --> 00:06:26,340
لاننا جميعنا خانعون

87
00:06:26,632 --> 00:06:30,594
وقد وافقنا وهب بعض الامور
التي لها قيمة

88
00:06:30,886 --> 00:06:36,808
وحاليا، ولسبب ما، يقدّر السوق
رصيدنا أكثر مما كنا نفعل

89
00:06:36,975 --> 00:06:40,437
غيلفويل)، لن نغير فجأة)
ونتحول إلى شركة تضم عملة رقمية

90
00:06:40,562 --> 00:06:44,107
لست أقترح التغيير
بل أقترح بيع العملة الرقمية

91
00:06:44,233 --> 00:06:46,735
كطريقة لتمويل شركة الانترنت

92
00:06:47,277 --> 00:06:52,282
(أردتَ بدلا عن (لوري بريم
ها هو أمامك

93
00:06:52,449 --> 00:06:55,452
(بايدبايبركوين) -
...حسنا، اسمع -

94
00:06:56,828 --> 00:07:01,833
لن أراهن على مستقبل الانترنت الجديد خاصتي
وكل شيء عملت مِن أجله

95
00:07:02,000 --> 00:07:05,837
على أن نصبح العملة المشفرة التالية
هل تتوقع مني أن أفعل هذا فعلا؟

96
00:07:06,171 --> 00:07:10,300
ثمة أمور قليلة قد أدافع عنها
بشغف حقيقي

97
00:07:10,425 --> 00:07:15,722
الماريجوانا الطبية، الشيطان في الدين المسيحي
كاستعارة كلامية تشير إلى الثورة ضد الطغيان

98
00:07:16,723 --> 00:07:19,142
والعملة المشرّفة اللعينة

99
00:07:21,562 --> 00:07:24,356
(لدي عرض على (باور بوينت
رغبت في أن أريك إياه منذ بعض الوقت

100
00:07:26,275 --> 00:07:29,027
فسّر لي الامر بالتفاصيل
(لا يُمكننا صناعة العلب في (الصين

101
00:07:29,152 --> 00:07:32,739
لان (ياو) قد هدد كلّ مصنّع في البلاد -
هذا صحيح -

102
00:07:32,864 --> 00:07:36,076
(ولا يُمكننا تحمل كلفة (بنغلاديش
لان لدى العمل نقابات الان

103
00:07:36,326 --> 00:07:38,036
مع الاسف، هذا صحيح

104
00:07:38,161 --> 00:07:42,541
(ولا يُمكننا استخدام مكاننا في (لاوس
لان شخصا تعرض لسلخ فروة رأسه

105
00:07:42,666 --> 00:07:46,169
وبدأ الجميع يُطالب بفرض القوانين -
نعم -

106
00:07:46,503 --> 00:07:51,800
يسمع المرء الكثير عن النمو الاقتصاد العالمي
لكن لا أحد يُريد مناقشة الجهة السلبية

107
00:07:51,925 --> 00:07:55,762
غافين)، ثمة خيار تصنيع آخر)
لم نناقشه بعد

108
00:07:55,888 --> 00:08:00,309
نظرا للظروف الحالية
ربما الامر يستحق المناقشة

109
00:08:00,809 --> 00:08:02,561
أنا مُنفتح لاي شيء

110
00:08:03,937 --> 00:08:05,981
(أمريكا) -
!تبا لك -

111
00:08:06,356 --> 00:08:07,816
أشعر بالامر ذاته

112
00:08:07,983 --> 00:08:11,862
(لكن اتصل بنا مؤخرا عمدة (غولبراير
كارولاينا) الشمالية)

113
00:08:11,987 --> 00:08:14,656
(كان لديهم منشأة لتصنيع الـ(دي في أر
أغلقت السنة الماضية

114
00:08:14,781 --> 00:08:16,158
لذا فإن تجهيز المكان سيكون بالحد الادنى

115
00:08:16,283 --> 00:08:18,660
إضافة إلى مجموعة مِن العمال الموهوبين
الذي يجلسون مكتوفي الايدي

116
00:08:18,785 --> 00:08:20,621
ويبدون يائسين -
حقا؟ -

117
00:08:21,997 --> 00:08:23,957
لاي مدى؟ -
كان الامر مثيرا للشفقة -

118
00:08:24,458 --> 00:08:25,834
حقا؟

119
00:08:26,335 --> 00:08:29,671
عام 350 قبل الميلاد

120
00:08:29,796 --> 00:08:34,718
عرّف (أرسطو) الاموال العادية
على أنها مُستدامة ويُمكن تحويلها

121
00:08:34,843 --> 00:08:36,887
واقتسامها، وهي نادرة
...ويُمكن التعرف عليها

122
00:08:37,012 --> 00:08:39,806
غيلفويل)؟) -
ويُمكن استبدالها تجاريا، ماذا؟ -

123
00:08:39,973 --> 00:08:44,561
هل يُمكن أن نختصر 2400 عاما
أعرف ما معنى العملة المشفّرة

124
00:08:44,811 --> 00:08:47,231
ريتشارد)، بذلت جهدا كبيرا)
في هذا العرض التقديمي

125
00:08:47,773 --> 00:08:49,149
حسنا -
لا بأس -

126
00:08:51,026 --> 00:08:53,612
لكنك بذلك تفوّت الكثير مِن الحكمة هنا

127
00:08:56,114 --> 00:09:00,494
لمَ لا تخبرني ما تعرفه
عن العملة المشفرة كبداية؟

128
00:09:00,619 --> 00:09:05,457
حسنا، بالطبع
واثق أنها كانت مِن اختراع رجل ياباني

129
00:09:05,582 --> 00:09:10,379
أو رجال أو فتيات يعتمدون اسم
ساتيشي ياكوموتو) عام 2008)

130
00:09:10,587 --> 00:09:12,005
الهوية الحقيقية ما زالت مجهولة

131
00:09:12,130 --> 00:09:16,843
حسنا، أنا أقرأ كل يوم مقالا
(عن كيف نحن في فقاعة (بيتكوين

132
00:09:16,969 --> 00:09:20,889
ومَن الذي يكتب هذه المقالات؟
لا أريد أن أقول المؤسسة

133
00:09:21,014 --> 00:09:25,936
(لكن أيعقل أن يكون (وارين بافيت
قد وصف الـ(بيتكوين) بالاحتيال الهرمي

134
00:09:26,061 --> 00:09:30,023
لان لديه 92 مليار دولار عادي ليحميه؟

135
00:09:30,274 --> 00:09:33,068
فلنقل إنه محق، ولنقل إن الموت
(سيكون مِن مصير (بيتكوين

136
00:09:33,193 --> 00:09:35,821
ماذا في ذلك؟ كان الموت مِن مصير
(ماي سبايس) و(فريندستر)

137
00:09:36,238 --> 00:09:40,534
لكنهما قد عبّدا الطريق أمام مواقع تواصل
(اجتماعية أخرى مثل الـ(فيسبوك) و(تويتر

138
00:09:40,742 --> 00:09:43,120
حتى تجتاح الكرة الارضية كليا

139
00:09:44,246 --> 00:09:48,125
إن العملة المشفّرة موجودة
ولن تزول

140
00:09:48,417 --> 00:09:50,794
إن الامر يبدو مريبا

141
00:09:51,169 --> 00:09:55,424
بالطريقة ذاتها التي يبدو فيها
الانترنت الجديد مريبا يا (ريتشارد)؟

142
00:09:56,341 --> 00:10:00,387
ما هي العملة المشفّرة
ما لم تكن غير مركزية ومجهولة وآمنة؟

143
00:10:00,929 --> 00:10:03,473
وتهديدا وجوديا للقوى الموجودة؟

144
00:10:04,099 --> 00:10:06,101
أعتقد أنك قد توافق على أمر مماثل

145
00:10:06,351 --> 00:10:11,231
أجل، لكن أتعتقد فعلا أنه يُمكننا
ابتكار عملة قدرها 30 مليون دولار؟

146
00:10:11,356 --> 00:10:13,275
لان هذا ما سنتخلى عنه -
هذا ممكن -

147
00:10:13,859 --> 00:10:15,360
وأكثر على الارجح

148
00:10:15,694 --> 00:10:20,032
لكن حتى لو كان أقل مِن ذلك
سنستعيد السيطرة

149
00:10:20,198 --> 00:10:22,701
والاستقلالية ومقاعد
في مجالس الادارة والاسهم

150
00:10:22,826 --> 00:10:28,040
ولن تضطر للاعتماد على رأس مال اعتمادي
قام بطردك ذات مرة من شركتك الخاصة

151
00:10:30,628 --> 00:10:34,299
إذا، ثمة نموذج أهم من النمودج
الاستثنائي، هل أنا محق؟

152
00:10:34,466 --> 00:10:39,095
نعم، وهو يُعرف بـ(بلاد) ويُصبح نموذجيا
على (تيسلا رودستير) الجديدة

153
00:10:39,220 --> 00:10:40,680
كيف أحصل على واحدة مِن هذه السيارات؟

154
00:10:40,805 --> 00:10:44,100
هذا بسيط، تضع دفعة أولى
قدرها 50 ألف دولار اليوم

155
00:10:44,476 --> 00:10:48,855
حسنا -
وستصبح وراء المقود، حالما تصبح جاهزة -

156
00:10:49,063 --> 00:10:53,318
وبأي سرعة سيحدث ذلك يا (ستيفاني)؟ -
عما قريب، بضع سنوات ربما -

157
00:10:53,526 --> 00:10:55,069
"والسنوات تمضي بسرعة"

158
00:10:55,195 --> 00:10:57,655
كانت ابنتي مراهقة في الثانوية
...وسرعان ما

159
00:10:57,780 --> 00:11:03,578
سأقاطعك هنا، إن طريقتكم في البيع التي يتخللها
المراوغة بدأت تضايقني فعلا، مفهوم؟

160
00:11:03,703 --> 00:11:07,457
(أريد الحفاظ على تفوقي في الـ(تيسلا
ويجب أن يحصل هذا الان

161
00:11:08,041 --> 00:11:11,461
حسنا، إنني أنظر إلى دواليب جديدة هنا
أراكيند) 21 إنشا)

162
00:11:11,586 --> 00:11:14,214
جميلة جدا لكنها ليست للبيع

163
00:11:14,631 --> 00:11:17,258
يُمكنك الحصول عليها فقط
مِن خلال برنامج التوصيات

164
00:11:17,383 --> 00:11:22,347
إن أوصيتنا بثلاثة زبائن ويقومون بشراء
سيارة حينها تحصل على الدواليب

165
00:11:22,514 --> 00:11:25,683
لذا، إن أقنعت المزيد من الناس
(بشراء سيارات (تيسلا

166
00:11:25,809 --> 00:11:29,062
حينها سأحصل على الدواليب
ولا يستطيع أحد غيري الحصول عليها

167
00:11:29,395 --> 00:11:31,606
(ولا حتى (داني -
عذرا، مَن هو (داني)؟ -

168
00:11:32,315 --> 00:11:34,400
إنه الرجل صاحب الدواليب السيئة

169
00:11:34,526 --> 00:11:39,322
(والان، المدير التنفيذي لـ(هولي
(السيد (غافين ويلسون

170
00:11:43,910 --> 00:11:45,662
(شكرا لك حضرة العمدة (ويلكينز

171
00:11:45,870 --> 00:11:48,748
(وأود أن أشكر أهالي (غولدبراير
على هذا الترحيب الدافئ والمذهل

172
00:11:49,165 --> 00:11:53,503
وجودي في (كارولاينا) الشمالية
يُشعرني بالعودة إلى الديار

173
00:11:53,878 --> 00:11:57,006
فأنا أملك منزلا خاصا بالعطلات
(على الشاطئ في (برمودا

174
00:11:58,299 --> 00:12:00,760
إنه مكان إقامتي الشرعي الاول
من الناحية التقنية

175
00:12:03,429 --> 00:12:04,889
يا سكان (غولدبراير) الطيبين

176
00:12:05,098 --> 00:12:10,019
لمدة طويلة، استخدمت الاهتمامات الاجنبية
التجارة غير العادلة واليد العاملة

177
00:12:10,436 --> 00:12:13,982
لسرق الثروات الامريكية
وسرقة الوظائف الامريكية

178
00:12:14,149 --> 00:12:20,071
لكنني لا ألومهم على ذلك، لا، أنا ألوم
السياسيين الضعفاء الذين لا سلطة لهم

179
00:12:20,655 --> 00:12:23,783
لكن إن قام العمدة بوظيفته
ستعود وظائفكم إليكم

180
00:12:23,908 --> 00:12:29,497
وسرعان ما ستبنون
(غافين بيلسون سيغناتور بوكس 3)

181
00:12:30,915 --> 00:12:35,211
لكن إن لم يسعه أن يجعل اقتراحي
المعقول جدا يعمل لسبب ما

182
00:12:35,670 --> 00:12:37,380
فأنتم تعرفون مَن يجب أن تلوموا

183
00:12:37,964 --> 00:12:42,719
أنا متحمس لابدأ
ماذا عنكم؟

184
00:13:03,615 --> 00:13:04,991
"(مرحبا يا (هولدين"

185
00:13:07,452 --> 00:13:10,914
جاريد)، مرحبا) -
مرحبا -

186
00:13:12,207 --> 00:13:15,084
هل يُمكنني أن أطرحَ عليكم سؤالا؟ -
بالطبع -

187
00:13:15,877 --> 00:13:21,090
هل طلبتَ مِن (ريتشارد) إخباري
بأنه أحب الشطيرة التي أعددتها له؟

188
00:13:22,926 --> 00:13:24,302
لا

189
00:13:28,264 --> 00:13:31,267
هل هذه الحقيقة؟ -
نعم -

190
00:13:35,480 --> 00:13:39,567
حسنا... حسنا

191
00:13:41,986 --> 00:13:45,740
أحسنت صنعا مع هذا الطبق -
شكرا لك -

192
00:13:56,501 --> 00:14:00,171
لا أحب النظرات على وجوهكم
فأنا أعرف في ما تفكرون

193
00:14:00,463 --> 00:14:03,967
لمَ يهتم (دانيش) كثيرا
إن اشتريت سيارة (تيسلا) أم لا

194
00:14:04,342 --> 00:14:05,718
سأخبركم بالسبب

195
00:14:05,844 --> 00:14:09,806
لان سيارات الـ(تيسلا) هي مفيدة للعالم
إنها سيارات مخصصة للمشاة بشكل مفاجئ

196
00:14:09,931 --> 00:14:13,643
لكن المرء يتخطى ذلك
..."لكن هيا، الفئة "ب

197
00:14:14,644 --> 00:14:16,771
كنت سأستخدم المال لتسديد قروض الدراسة

198
00:14:16,896 --> 00:14:19,274
هذا ممل جدا -
ولا تفهم الامر بشكل خطأ -

199
00:14:19,399 --> 00:14:23,361
لكن يبدو أنه مهم جدا بالنسبة إليك
أن تكون صاحب الـ(تيسلا) الوحيد في المكتب

200
00:14:24,237 --> 00:14:27,157
مهم بشكل غريب -
لست غريبا، أنت غريبة -

201
00:14:27,282 --> 00:14:28,700
أنتما تتصرفان بغرابة شديدة

202
00:14:28,825 --> 00:14:31,953
هيا، ما الذي سيتطلب
ركوبكما سيارة (تيسلا) اليوم؟

203
00:14:32,495 --> 00:14:38,835
لقد طبعت مئة ورقة مِن هذه، ها نحن ذا
تفضلي، وزعي هذه المنشورات، (دايف)؟

204
00:14:40,462 --> 00:14:44,340
حسنا، ما هذه الفكرة المثيرة للاهتمام؟ -
(كنا نتحدث أنا و(غيلفويل -

205
00:14:44,466 --> 00:14:47,802
...قد يبدو الامر جريئا جدا في البداية لكن

206
00:14:48,511 --> 00:14:51,723
"بدل تمويل إطلاقنا بالفئة "ب

207
00:14:52,432 --> 00:14:55,602
ماذا بشأن الـ(آي سي أو)؟

208
00:14:58,354 --> 00:15:01,983
عرض عملة أولي -
هل أنتَ مغفل لعين؟ -

209
00:15:03,693 --> 00:15:05,778
ربما لا حاجة إلى أن أكون هنا
لاجل هذا

210
00:15:05,904 --> 00:15:07,739
اجلس اللعنة عليك -
حسنا -

211
00:15:09,240 --> 00:15:13,077
ريتشارد)، ماذا تفعل؟) -
أتطرق لخياراتنا -

212
00:15:13,328 --> 00:15:15,413
لماذا؟ ألا تظن أنني أساندك؟

213
00:15:15,622 --> 00:15:18,708
اسمع، أدرك أنك تتخلى
عن المجالس الادارية والاسهم

214
00:15:18,833 --> 00:15:20,627
لكن انظر إلى ماذا تحصل
في المقابل

215
00:15:20,752 --> 00:15:23,755
كما لو أن الـ30 مليون دولار
التي كنت تحصل عليها لم تكن كافية

216
00:15:23,922 --> 00:15:26,216
أمّنا لك التسويق، والتسويق
واليد العاملة

217
00:15:26,341 --> 00:15:29,093
نساعدك في التفاوض في الشراكات
والالتزام بالانظمة

218
00:15:29,260 --> 00:15:32,430
كل هذه الامور التي تتغير باستمرار

219
00:15:32,555 --> 00:15:34,724
غيلفويل)، هل يُمكنك أن تساعدني؟)

220
00:15:35,433 --> 00:15:38,019
أفضل أن أصغي إن كان الامر
لا يُحدث فرقا معك

221
00:15:38,186 --> 00:15:41,815
اسمع، إن كنت ستسير بعرض عملة أولي
فأنت لا تقول لنا تبا فحسب

222
00:15:41,940 --> 00:15:43,525
بل لرأس المال الاستثماري كله

223
00:15:43,650 --> 00:15:46,986
وحبا بالله يا (ريتشارد)، لمَ ظننت
أنني لن أمانع إن تحدثت معي بشأن هذا؟

224
00:15:47,278 --> 00:15:49,447
هل كنت لتسأل زوجتك
مع مَن ستخونها؟

225
00:15:49,572 --> 00:15:53,952
لا! ربما... لا أعلم

226
00:15:54,077 --> 00:15:56,246
أظنني كنت أسعى وراء نصيحة مِن صديقة

227
00:15:56,371 --> 00:15:58,373
هل نحن صديقان يا (ريتشارد)؟ -
نعم، بالطبع -

228
00:15:58,498 --> 00:16:03,628
حقا؟ هل تحدثنا بشأن أي شيء
في السنة الماضية باستثناء الاعمال؟

229
00:16:03,753 --> 00:16:07,549
نعم... مهلا... لا

230
00:16:07,674 --> 00:16:09,425
ما هو تاريخ عيد مولدي؟ -
!هيا -

231
00:16:09,551 --> 00:16:11,427
هل أعيش في منزل أم في شقة؟

232
00:16:12,929 --> 00:16:15,181
هل كنتَ تعرف أنني متزوجة حتى؟ -
هل أنت متزوجة؟ -

233
00:16:15,306 --> 00:16:18,268
كنت كذلك، ألغيت الزواج بعد 3 أشهر

234
00:16:18,393 --> 00:16:20,562
هل سألك مَع مَن يخونك؟

235
00:16:23,523 --> 00:16:27,527
اسمع، أتيت طلبا نصيحة
انسَ أمر عرض عملة أولي

236
00:16:27,652 --> 00:16:31,489
واثقة مِن أن (غيلفويل) قال لك
إنه يُمكنه تولي الامور التقنية جميعها

237
00:16:31,614 --> 00:16:34,576
لكنها ليست مشكلة حسابية فحسب
إنها المنافسة المباشرة لدي

238
00:16:34,701 --> 00:16:36,786
سبق وأنجزت واجباتي حيال هذا الامر

239
00:16:37,453 --> 00:16:42,000
لذا، قبل أن تبتعد عن الاستقرار
وتراهن بشركتك كلها على العملة المشفّرة

240
00:16:42,500 --> 00:16:45,295
ثمة صديق آخر لك
يجب أن تتحدث معه برأيك

241
00:16:46,963 --> 00:16:49,591
لقد كنت جبانا لعينا
(لدى نشوء (بيتكوين) يا (ريتشارد

242
00:16:50,300 --> 00:16:54,387
لو كنت جريئا، لاستثمرت كل فلس أملكه
على هذا الشيء منذ 5 سنوات

243
00:16:54,512 --> 00:16:58,516
وأشاهده يرتفع جدا
ثم أنسحب قبل أن يتداعي كل شيء

244
00:16:58,683 --> 00:17:00,768
حبا بالله، لمَ لم أفعل ذلك؟
!تبا لي

245
00:17:00,935 --> 00:17:02,312
لكن خطر على بالي أمر حينها

246
00:17:02,812 --> 00:17:04,981
(أنا أملك 36 شركة يا (ريتشارد

247
00:17:05,899 --> 00:17:07,567
إن حوّلتها كلها إلى عرض عملة أولي

248
00:17:07,942 --> 00:17:11,613
فهذا يعني أنها 36 قضمة في التفاحة
وهذا ما فعلته

249
00:17:11,738 --> 00:17:14,199
هل قدمت 36 عرض عملة أولي؟ -
نعم -

250
00:17:14,491 --> 00:17:15,867
وهل نجحَ الامر؟

251
00:17:15,992 --> 00:17:18,077
أحد الامور التي تعلمتها
(في نادي أصحاب الالاف، يا (ريتشارد

252
00:17:18,203 --> 00:17:21,122
هو أن المهم ليس المال دوما
المهم أحيانا هو الحكمة

253
00:17:21,581 --> 00:17:24,626
هل خسرت الرهان؟
اقتربت مِن فعل ذلك، تبا

254
00:17:25,168 --> 00:17:27,462
لكنني اكتسبت رهانين في الحكمة

255
00:17:28,254 --> 00:17:29,839
خسرت كل شيء إذا؟

256
00:17:31,549 --> 00:17:35,178
ريتشارد)، لو لم أكن أحب هذا الرجل)
كثيرا، لحطّمت له أسنانه

257
00:17:35,720 --> 00:17:37,430
لا، لم أخسر كل شيء

258
00:17:37,889 --> 00:17:40,725
(إحدى الشركات أغلقتها الـ(أس إي سي
بعد أن تعرضنا للاحتيال

259
00:17:41,351 --> 00:17:42,977
لكن نجحَ بعضها

260
00:17:44,187 --> 00:17:47,982
واحدة قد نجحت -
واحدة؟ واحدة مِن بين 36؟ -

261
00:17:48,149 --> 00:17:51,486
نعم، اسمع، العملات التي حصلت عليها
من عرض العملة الاولي

262
00:17:51,611 --> 00:17:53,196
(كانت على جهاز (يو أس بي

263
00:17:53,738 --> 00:17:56,366
ومدبرة المنزل الغبية لدي رمت سروالي
لانه كان ممزقا

264
00:17:56,533 --> 00:17:59,285
بعد أن دفعت مبلغا أكبر مقابل السروال الممزق
...وكان جهاز الـ(يو أس بي) في جيبي، لذا

265
00:17:59,619 --> 00:18:02,163
‏3 ملايين عملة مشفّرة مدفونة هنا في مكان ما

266
00:18:02,372 --> 00:18:05,208
لكن رجالي سيجدونها
يريدون قبض المال، صحيح؟

267
00:18:06,709 --> 00:18:10,004
وحين يفعلون
هذه العملة ستغطي الخسارات جميعها

268
00:18:10,130 --> 00:18:12,298
فقد ارتفعت بنسبة 3000 بالمئة
في الاسبوعين الاخيرين

269
00:18:12,423 --> 00:18:14,592
إن استمر الامر بهذا الشكل
في الاشهر الثلاثة أو الاربعة المقبلة

270
00:18:14,759 --> 00:18:17,720
فنحن نتحدث عن المليارات
(إنه أمر مضمون يا (ريتشارد

271
00:18:17,846 --> 00:18:20,306
!سيد (هانيمان)' وجدت شيئا -
تبا، هل عثرت عليها؟ -

272
00:18:21,599 --> 00:18:28,022
خوسيه)! نعم! لا)
لا، قلت جهاز (يو أس بي) وليس إصبعا

273
00:18:28,189 --> 00:18:30,316
ماذا... تبا! أعده إلى مكانه

274
00:18:31,109 --> 00:18:35,530
مجددا يا (ريتشارد)، الحسابات سليمة

275
00:18:41,244 --> 00:18:44,914
حسنا أيها العمدة، لقد استمتعت بوقتنا معا
أعلمني لدى إنجاز الامر

276
00:18:45,081 --> 00:18:51,379
سيد (بيلسون)، عذرا لكن قائمة المطالب
هذه لا يُمكن تطبيقها في مجتمع بحجمنا

277
00:18:51,504 --> 00:18:56,009
إن عمل العمدة ليس سهلا لكنك
ستجد طريقة إن كنت تهتم بشأن ناخبيك

278
00:18:56,176 --> 00:19:00,597
سيد (بيلسون)، لقد ترعرعت في هذه البلدة
...عشت هنا طوال حياتي، أفعل أي شيء

279
00:19:00,722 --> 00:19:03,600
مهلا، مهلا... طوال حياتك؟ -
نعم -

280
00:19:03,725 --> 00:19:05,810
كم عمرك؟ -
‏47 عاما -

281
00:19:06,561 --> 00:19:08,146
هذا غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟

282
00:19:08,271 --> 00:19:11,399
المهم هو أنني مستعد لفعل أي شيء
لمساعدة مَن يسكنون هنا

283
00:19:11,816 --> 00:19:14,986
لكن منحك مالا عاما بهذا القدر
سيقضي على ميزانيتنا

284
00:19:15,862 --> 00:19:18,281
يُمكنني تسمية المدرسة
الثانوية المحلية تيمنا بك

285
00:19:18,406 --> 00:19:22,076
روزا باركس) لم تزر (غولدبراير) قط) -
لا أريد مدرسة ثانوية -

286
00:19:22,285 --> 00:19:25,371
(أريد صناعة (بوكسس
بهامش ربح يصل إلى 80 بالمئة

287
00:19:25,538 --> 00:19:30,460
جميع أصدقائي السفلة يحصلون
على مدرّجات (أن أف أل) ومراكز شركات

288
00:19:30,585 --> 00:19:35,340
وكل ذلك مدفوع كاملا
ولا يُمكنك تحقيق مصنع واحد؟

289
00:19:35,507 --> 00:19:38,343
الشيء الوحيد المتبقي لاوقفه
هو الخدمات الاساسية

290
00:19:38,468 --> 00:19:40,094
ها أنت ذا، افعل هذا

291
00:19:40,220 --> 00:19:44,098
يُمكنك بناء مركز إطفاء تطوّعي
لانه لا يُمكنني تحمّل فلس أكثر على هذا المشروع

292
00:19:47,727 --> 00:19:49,103
هل الجميع مستعد؟

293
00:19:49,896 --> 00:19:51,314
"(شكرا لك يا (غافين" -
اثنان، ثلاثة -

294
00:19:51,439 --> 00:19:55,151
"يا (كارولاينا)، تجولي، اقفزي وتبختري"

295
00:19:55,276 --> 00:19:58,905
"يا (كارولاينا)، تجولي، اقفزي وتبختري"

296
00:19:59,030 --> 00:20:03,743
يا (كارولاينا) فتاتي، تجولي"
"يا فتاة اقفزي وتبختري

297
00:20:05,411 --> 00:20:06,955
"تجولي، اقفزي وتبختري"

298
00:20:07,205 --> 00:20:10,583
"تعالي يا (كارولاينا) تحمسي أمامي"

299
00:20:10,959 --> 00:20:14,671
"انظروا كيف تتمايل"

300
00:20:16,834 --> 00:20:19,920
هذا جميل جدا، صحيح؟ -
نعم، هذا جميل -

301
00:20:20,045 --> 00:20:22,590
آسف لانني لم أجد موقعا آمنا
لاجرّب النظام الجنوني

302
00:20:22,715 --> 00:20:26,260
تشعرين بأن الكليتين
ستخرجان مِن جسمك مباشرة

303
00:20:26,385 --> 00:20:28,220
لا أظنني أريد فعل ذلك

304
00:20:28,345 --> 00:20:32,391
لا حاجة إلى فعل ذلك
لكن عليك إخبار الناس بأنه يُمكنك فعل ذلك

305
00:20:32,558 --> 00:20:34,268
صحيح؟ الامر شبيه باقتناء مسدس

306
00:20:34,935 --> 00:20:37,855
(إذا؟ لقد وافق (تشارلي) و(ناديا

307
00:20:37,980 --> 00:20:40,274
سيكون لديكم ما تتحدثون عنه أخيرا

308
00:20:40,899 --> 00:20:44,945
دعني أفكر في الامر -
...حسنا، اركني في المكان المخصص -

309
00:20:45,070 --> 00:20:48,490
‏2،8 ثانية -
تبا! لقد حصل (داني) على سيارته -

310
00:20:48,866 --> 00:20:51,076
سأدفع دفعة أولى وأول 3 اشهر
هل اتفقنا؟

311
00:20:51,327 --> 00:20:52,786
عجبا، حقا؟

312
00:20:53,954 --> 00:20:56,999
اجعلها 6 اشهر -
حسنا، لا بأس -

313
00:20:57,124 --> 00:20:59,001
(والان اذهبي واختبئي قبل أن يرانا (داني
في هذه السيارة المروّعة

314
00:20:59,168 --> 00:21:00,753
...هيا، هيا

315
00:21:04,590 --> 00:21:09,136
مرحبا، احزر ماذا؟
!اشترى لي رب عملي سيارة

316
00:21:10,638 --> 00:21:12,723
!ماذا؟ لا

317
00:21:15,684 --> 00:21:18,145
ريتشارد)، لقد جاءنا)
(اتصال مِن مكتب (لا فلام

318
00:21:18,270 --> 00:21:21,565
وأوراق الفئة "ب" جاهزة لتوقيعك

319
00:21:22,566 --> 00:21:27,571
حسنا، أفترض أنني سأذهب إلى هناك إذا
وأوقّع عليها

320
00:21:27,696 --> 00:21:30,074
ريتشارد)، أعلم أنك كنتَ تعلق آمالك)
على عرض عملة أولي

321
00:21:30,199 --> 00:21:34,870
لكن أظن أن الفئة "ب" هي القرار المناسب -
نعم، آمل ذلك -

322
00:21:34,995 --> 00:21:36,872
سنحصل على المال الذي نحتاج إليه
لنطلق مشروعنا

323
00:21:36,997 --> 00:21:39,291
وسيحظى جميع مَن في الخارج
بمكافأة مذهلة

324
00:21:39,416 --> 00:21:44,338
ثم ستحظى بجيش مع الموظفين
السعيدين والمحفزين

325
00:21:45,673 --> 00:21:48,175
جاريد)، هل كل شيء)
على ما يرام مع (هولدين)؟

326
00:21:48,509 --> 00:21:51,553
هل تعني عقليا؟
كنت أتساءل عن ذلك أيضا

327
00:21:51,804 --> 00:21:55,474
لا، ليس هذا... أقصد
بينك وبينه

328
00:21:55,641 --> 00:21:58,185
أشعر بأنك تقسو جدا عليه

329
00:21:58,519 --> 00:22:01,814
هل يُعجبك؟ -
نعم، بالطبع -

330
00:22:02,314 --> 00:22:06,277
حسنا، لا بأس
إن كان يُعجبك، فهذا جلّ ما يهمّ، صحيح؟

331
00:22:06,527 --> 00:22:09,113
نعم -
...حسنا، سأراك -

332
00:22:09,947 --> 00:22:12,241
(سأراك حين تعود مِن (لا فلام

333
00:22:22,585 --> 00:22:27,131
كل مستثمر مؤسساتي توصلت معه
وافق على المشاركة بتمويلنا الثاني

334
00:22:27,256 --> 00:22:32,094
أما مشاكل رأس المال التي واجهناها
بسبب فشل (إيكلو) فقد تمت معالجتها

335
00:22:32,678 --> 00:22:34,179
!كم أنت شقيّة

336
00:22:36,974 --> 00:22:38,392
نعم، إنه إطراء

337
00:22:38,934 --> 00:22:43,272
حسنا، أظن أن الارقام في بياننا الجديد
تتحدث عن نفسها

338
00:22:45,941 --> 00:22:50,195
(تقترحين أن 70 بالمئة أن مدخول (بايد بايبر
في السنوات الثلاث المقبلة

339
00:22:50,321 --> 00:22:52,406
سيأتي مِن مبيعات الاعلانات

340
00:22:52,531 --> 00:22:57,036
لكن (بايد بايبر) لن تبيع الاعلانات -
نعم، أدرك أن هذا هو موقفهم الحالي -

341
00:22:57,161 --> 00:22:59,538
"لا يا (لوري)، حين عرضنا عليهم الفئة "ب

342
00:22:59,663 --> 00:23:03,542
وعدت (ريتشارد) بألا نجعلهم يحصدون البيانات
أو يبيعون الاعلانات

343
00:23:03,667 --> 00:23:06,670
لكن هذه اللغة ليست جزءا من اتفاقيتهم

344
00:23:07,254 --> 00:23:10,382
لست أقول إننا سنجبرهم على هذه المسالة

345
00:23:10,799 --> 00:23:14,553
لكنني لست أنكر قطعا
أننا لن نفعل ذلك

346
00:23:15,471 --> 00:23:20,142
حسنا، لكن أنا وأنت شريكتان، صحيح؟ -
بالطبع -

347
00:23:20,434 --> 00:23:23,354
وأي قرار نتخذه
سنتخذه معا بالطبع

348
00:23:23,812 --> 00:23:28,317
جيد، طالما أن هذا الامر واضح
ومجددا، أحسنت في إغلاق تمويلنا

349
00:23:28,567 --> 00:23:31,654
نعم، إلى الامام

350
00:23:38,285 --> 00:23:41,205
(لوري)، هل أعدت (بيغ هاري كواسشين)
على حائطي؟

351
00:23:41,330 --> 00:23:43,749
نعم، يُعجبني هناك -
أما أنا فلا -

352
00:23:45,084 --> 00:23:46,919
...ورغم ذلك

353
00:23:51,006 --> 00:23:57,930
توقيع آخر هناك و... انتهينا
أبرمَ الاتفاق

354
00:23:58,055 --> 00:24:00,849
ريتشارد)، لا توقع، اسمع)
لا يسعني حمايتك

355
00:24:01,100 --> 00:24:03,769
(في مرحلة ما ستخدعك (لوري
وتجبرك على بيع الاعلانات

356
00:24:03,894 --> 00:24:05,813
ماذا؟ -
ولا أظنني قادرة على فعل شيء -

357
00:24:05,938 --> 00:24:07,982
لا توقع على الاتفاق -
لقد فعلت توا -

358
00:24:08,107 --> 00:24:11,443
انتهى الامر -
حبا بالله، (لوري) ستبيع الاعلانات -

359
00:24:11,568 --> 00:24:13,279
ألم أقل لك ذلك؟

360
00:24:13,445 --> 00:24:15,197
ماذا يُفترض بي أن أفعل الان؟

361
00:24:15,948 --> 00:24:17,449
!حبا بالله

362
00:24:17,575 --> 00:24:19,410
تعلمان أنه يُمكنني
تمزيق هذه الاوراق، صحيح؟

363
00:24:23,163 --> 00:24:25,291
!نعم أعلم، جيد

364
00:24:25,749 --> 00:24:27,126
"(صنعَ في (أمريكا) بكل فخر، (هولي"

365
00:24:27,251 --> 00:24:33,465
أعجبني، لكن هل يُمكننا تحسين الاحجام؟
نجعل الشعار أكبر حجما ونجعل العلم أكبر؟

366
00:24:33,757 --> 00:24:38,095
ونجعل (بوكس) أكبر أيضا
يجب أن يكون كل شيء أكبر

367
00:24:38,387 --> 00:24:40,848
حسنا، أكبر -
نعم -

368
00:24:41,515 --> 00:24:45,185
سيدي؟ -
هوفر)، كيف تسير أمور المصنع؟) -

369
00:24:45,477 --> 00:24:48,314
هل نكاد نجهز؟ -
ليس بالضبط يا سيدي -

370
00:24:49,231 --> 00:24:50,816
لقد اختفى -
ماذا تعني؟ -

371
00:24:51,525 --> 00:24:53,485
هل تراجع ذلك العمدة السافل
عن اتفاقيتنا؟

372
00:24:53,611 --> 00:24:57,114
لا، قام بكل مجهود ممكن
بما في ذلك طلاء المصنع

373
00:24:57,573 --> 00:24:59,033
حسنا، ما المشكلة إذا؟

374
00:24:59,199 --> 00:25:02,536
يبدو أن الدهانين تركوا خرق عليها زيت
في سلات المهملات

375
00:25:03,537 --> 00:25:09,710
لكن بسبب الحد مِن خدمات الصحية
لم تُلمّ النفايات واحترقت الخرق

376
00:25:10,002 --> 00:25:12,796
وبسبب التخفيضات في مركز الاطفاء
انتشر الحريق

377
00:25:13,589 --> 00:25:16,258
تطوّع العديد من المواطنين
في المساعدة على إخماد النيران

378
00:25:16,550 --> 00:25:19,345
لكن بسبب قطع المياه
لم يتمكنوا مِن فعل ذلك

379
00:25:19,470 --> 00:25:20,888
حسنا، ماذا حصل إذا؟

380
00:25:21,013 --> 00:25:24,475
غالبية المواد النادرة والباهظة الثمن
نجت مِن الحريق

381
00:25:24,600 --> 00:25:26,101
عجبا، هذا شيء مهم

382
00:25:26,226 --> 00:25:29,813
حين أخمدت النيران وبسبب التسريحات
الكبيرة التي حصلت في الشرطة

383
00:25:29,939 --> 00:25:31,607
السكان المحليون
الذين تواجدوا لمكافحة النيران

384
00:25:32,149 --> 00:25:35,486
قرروا بدل ذلك نهب المصنع المحروق

385
00:25:35,986 --> 00:25:38,864
حاول الحرس الوطني الوصول إلى المصنع
للمساعدة على الحؤول دون ذلك

386
00:25:38,989 --> 00:25:40,532
...لكن -
الطرقات -

387
00:25:40,658 --> 00:25:42,201
الطرقات يا سيدي، نعم -
حسنا -

388
00:25:42,868 --> 00:25:46,288
ما يعني أننا خسرنا كل شيء؟ -
نعم -

389
00:25:47,748 --> 00:25:51,585
إضافة إلى أن مصلحة الضرائب قد اتصلوا
فقد عرفوا بشأن منزل (برمودا) بشكل ما

390
00:25:57,216 --> 00:26:02,513
"اسمع، فكّر في رفض الفئة "ب
والقيام بعرض عملة أولي لتمويل إطلاقك

391
00:26:02,638 --> 00:26:04,306
سيمنحك ذلك أفضل الفرص

392
00:26:04,974 --> 00:26:08,185
قلت إن عرض العملة الاولي أشبه بالانتحار -
حسنا، أعمل بمجال رأس المال الاستثماري -

393
00:26:08,310 --> 00:26:10,145
وجزء مما قلته يُعنى بالحفاظ على الذات

394
00:26:10,479 --> 00:26:14,191
حسنا، حتى لو كنت تبالغين
ما زلت على حق

395
00:26:14,316 --> 00:26:18,696
إذ حظيَ (راس) بـ36 فرصة
ليجعل عرض عملة أولي ينجح ولقد فشل

396
00:26:18,946 --> 00:26:20,531
وأنا ليس لدي سوى فرصة واحدة -
اسمع -

397
00:26:20,656 --> 00:26:22,533
يُمكن لـ(غيلفويل) الاهتمام
بالامور التقنية كلها

398
00:26:22,741 --> 00:26:25,160
عليك توظيف أحد يُمكنه الاهتمام بجزء الاعمال

399
00:26:25,452 --> 00:26:27,079
مثل مَن؟ -
لا أعلم -

400
00:26:27,204 --> 00:26:31,041
عذرا، لكن علي العودة إلى المكتب
قبل أن تدرك (لوري) أنني غبت

401
00:26:31,166 --> 00:26:34,795
لا، مهلا، مَن أوظف؟
شخص يُعنى بالاوراق المالية؟

402
00:26:35,004 --> 00:26:37,881
لا، ليس بالضرورة، ليس على عملتك
أن تكون ورقة مالية

403
00:26:38,007 --> 00:26:41,635
يُمكنك أن تبتكر عملة لها فائدة بدل ذلك
بما أنك تؤمّن وحدة حساب حقيقية

404
00:26:41,760 --> 00:26:43,971
(رغم أنه سيكون عليك إقناع الـ(أس إي سي

405
00:26:45,055 --> 00:26:47,516
!تبا، ارتفاح بالاسعار -
...(مونيكا) -

406
00:26:47,683 --> 00:26:50,603
قد لا تضطر للتعامل مع استراتيجية
تسعير متحركة لدى الاطلاق

407
00:26:50,728 --> 00:26:53,981
لكن عليك أن تبقي نصب عينيك
على بيانات أن الحكومة الفدرالية

408
00:26:54,106 --> 00:26:55,649
إضافة إلى (كوريا) الجنوبية
(و(الصين

409
00:26:55,774 --> 00:26:58,235
لذا، مَن توظفه
يجب أن يكون على دراية بكل ذلك

410
00:26:58,444 --> 00:27:01,322
حسنا، 6 دقائق، ماذا؟ -
(مونيكا) -

411
00:27:01,655 --> 00:27:04,283
إنها أنت! أنت الشخص الملائم

412
00:27:04,867 --> 00:27:08,996
...لا! لا -
هيا، أعطيني سببا واحدا -

413
00:27:10,122 --> 00:27:13,667
أنا... أحب عملي -
(تكرهين العمل لحساب (لوري -

414
00:27:13,792 --> 00:27:18,172
مع (لوري)، نحن شريكتان متساويتان -
حسنا -

415
00:27:18,339 --> 00:27:21,133
(اسمعي يا (مونيكا
سأقدم عرض عملة أولي

416
00:27:21,634 --> 00:27:23,260
بشرط أن تفعلي هذا معي

417
00:27:26,889 --> 00:27:29,725
هيا... مهلا، ماذا يحصل؟

418
00:27:31,143 --> 00:27:32,519
(ألغي سيارة (أوبر

419
00:27:34,271 --> 00:27:37,066
هل أنت موافقة إذا؟ -
تبا لذلك، أنا موافقة -

420
00:27:37,608 --> 00:27:40,653
(تبا للفئة "ب"، (بايدبايبركوين
ستكون ناجحة مِن دون شك

421
00:27:40,778 --> 00:27:42,529
نعم، هذا صحيح، صحيح تماما

422
00:27:42,655 --> 00:27:45,241
"‏0،07 دولار"

423
00:27:48,369 --> 00:27:53,290
لاؤكد معكم، حتى تستحق هذه العملة
ما كانت تساويه الفئة "ب" لنا

424
00:27:53,415 --> 00:27:57,002
يجب أن تباع بكم؟ -
‏68 دولارا -

425
00:27:57,294 --> 00:28:02,967
فهمت و7 سنتات هو أقل مِن ذلك -
نعم -

426
00:28:03,217 --> 00:28:04,760
فكرة مَن كانت تلك؟

427
00:28:05,094 --> 00:28:08,305
أعتقد أن الفكرة الاساسية
(كانت فكرة (غيلفويل

428
00:28:08,430 --> 00:28:12,768
(لاكون منصفا، (مونيكا
هي مَن دفعت بها إلى الامام

429
00:28:12,935 --> 00:28:17,314
(حسنا، سأذهب إلى شركة (تيسلا
وأرجوهم ليسترجعوا سيارتي

430
00:28:18,607 --> 00:28:23,904
حسنا، هذا شيء، كما فشلت توصيتان مِن قبلي
واضطررت إلى إعادة سيارتي

431
00:28:24,029 --> 00:28:26,782
والسيارة الوحيدة المتبقية في المكتب
(هي سيارة (بريانكا

432
00:28:26,949 --> 00:28:29,743
وأنا أدفع ثمنها، لذا هذا رائع

433
00:28:29,910 --> 00:28:34,123
ريتشارد)، المنافسة هي معلّم مذهل)
مثل حروق السجائر

434
00:28:42,256 --> 00:28:44,466
لوري) مرحبا)

435
00:28:44,592 --> 00:28:52,474
مونيكا)، تهانينا على عرض العملة الاولي) -
نعم، لم تكن الارقام التي أملناها -

436
00:28:52,725 --> 00:28:55,227
واثقة أن أنك سعيدة لهذا الشأن -
على العكس -

437
00:28:55,352 --> 00:29:00,232
مونيكا)، لديك بعض القيم ولا أرى سببا)
يمنعك من العمل مع شركات تشاركك إياها

438
00:29:00,441 --> 00:29:03,819
وأنا أيضا يجب أن أعمل مع شركات"
"تشاركني قيمي

439
00:29:04,445 --> 00:29:08,657
ما مِن ضغينة إذا؟ -
(لا مشاعر على الاطلاق يا (مونيكا -

440
00:29:08,824 --> 00:29:12,453
نحن صديقتان ويجب ألا نسمح للعمل"
"بأن يقف بيننا

441
00:29:12,786 --> 00:29:15,623
بالحديث عن ذلك، أنا أدخل اجتماعا

442
00:29:15,873 --> 00:29:19,960
صحيح، أنا متفاجئة أنك تتقبلين الامر
(أقدر ذلك يا (لوري

443
00:29:20,085 --> 00:29:21,712
دعينا نتحدث عما قريب

444
00:29:30,888 --> 00:29:33,724
هل وصلك عرضي؟ -
نعم، واعد جدا -

445
00:29:34,558 --> 00:29:37,686
ترجمة: ساندي الحدّاد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

446
00:00:11,000 --> 00:00:11,000
by innerHTML (subscene.com)

