﻿1
00:00:00,269 --> 00:00:02,102
<font color="#ff8080">....سابقًا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,362 --> 00:00:03,372
<font color="#ff8080">لقد فزت</font>

3
00:00:03,396 --> 00:00:05,007
<font color="#ff8080">،بعد فترة حضانة قصيرة</font>

4
00:00:05,031 --> 00:00:07,009
<font color="#ff8080">.تغادر قوة حياة الضحية الجسم</font>

5
00:00:07,033 --> 00:00:10,312
<font color="#ff8080">يمكنه الآن صنع شبح جديد؟</font>

6
00:00:10,336 --> 00:00:12,565
<font color="#ff8080">إذا كان هناك فقط طريقة
لاستخدام الشبح الرئيسي</font>

7
00:00:12,589 --> 00:00:15,084
<font color="#ff8080">.لصنع جهاز تتبع جديد</font>

8
00:00:15,108 --> 00:00:17,486
<font color="#ff8080">الشبح يتتبع بالغريزة
.إنه كلب صيد</font>

9
00:00:17,510 --> 00:00:19,321
<font color="#ff8080">إذا تمكنا من الحصول على
..(المزيد من الحمض النووي لـ (كارا</font>

10
00:00:19,345 --> 00:00:22,458
<font color="#ff8080">...يجب أن نعود بالزمن إلى الوراء
"إلى ثانوية "ميدفال</font>

11
00:00:22,482 --> 00:00:24,293
<font color="#ff8080">لقد بنت والدتي هذه المرساة</font>

12
00:00:24,317 --> 00:00:25,928
<font color="#ff8080">التي تربط هذا
.المكان ببقية الكون</font>

13
00:00:25,952 --> 00:00:27,396
<font color="#ff8080">.وهناك طريقة للخروج</font>

14
00:00:27,420 --> 00:00:28,531
<font color="#ff8080">.المرساة</font>

15
00:00:30,023 --> 00:00:31,767
<font color="#ff8080">.والدك لا يستحق الإنقاذ</font>

16
00:00:31,791 --> 00:00:33,502
<font color="#ff8080">كان يجب أن أقطع رقبته
.فقط عندما أتيحت لي الفرصة</font>

17
00:00:33,526 --> 00:00:35,571
<font color="#ff8080">،لكي أصل إلى وطني</font>

18
00:00:35,595 --> 00:00:37,173
<font color="#ff8080">.سأضطر إلى المرور من وطنك</font>

19
00:00:37,197 --> 00:00:39,041
<font color="#ff8080">أعتقد أنني سأستمتع
.قليلاً أثناء وجودي هناك</font>

20
00:00:39,065 --> 00:00:40,776
<font color="#ff8080">.على جثتي</font>

21
00:00:47,073 --> 00:00:48,651
<font color="#ff8080">.يجب أن نذهب</font>

22
00:00:48,675 --> 00:00:51,376
<font color="#ff8080">!نيكسلي)... (نيكسلي)، الآن)</font>

23
00:01:02,755 --> 00:01:04,233
<font color="#ff8080">احذري</font>

24
00:01:06,693 --> 00:01:07,770
ماذا يحدث؟

25
00:01:07,794 --> 00:01:09,338
يجب أن يكون تدمير
المرساة قد زعزع استقرار

26
00:01:09,362 --> 00:01:11,307
هذه المنطقة بأكملها
"من "فانتوم زون

27
00:01:11,331 --> 00:01:13,642
.سوف تنهار -
.سنجد الشبح -

28
00:01:13,666 --> 00:01:16,712
يمكننا الركوب عبر بوابة
.أخرى إلى منطقة أكثر استقرارًا

29
00:01:20,106 --> 00:01:21,607
.هيا بنا

30
00:01:28,915 --> 00:01:30,148
.ابتعد عنها

31
00:01:33,019 --> 00:01:35,254
كارا)، هل أنت بخير؟)

32
00:01:38,825 --> 00:01:40,025
.لا

33
00:01:40,860 --> 00:01:42,071
.كلا، لا شيء بخير

34
00:01:42,095 --> 00:01:43,239
لا. أنت تقولي ذلك فقط

35
00:01:43,263 --> 00:01:44,673
.بسبب ما فعله الشبح

36
00:01:44,697 --> 00:01:47,432
علينا الاستمرار في التحرك
.ومغادرة هذه الجزيرة

37
00:01:49,802 --> 00:01:51,853
أعرف أن المرآة مكسورة

38
00:01:51,877 --> 00:01:54,116
 لكن عائلة الأرض، لا بد أنها تبحث عنك

39
00:01:54,140 --> 00:01:55,851
إذا خرجنا من هذه الجزيرة

40
00:01:55,875 --> 00:01:57,186
علينا فقط أن نبقى على قيد الحياة لفترة كافية
.حتى يتمكنوا من العثور علينا

41
00:01:57,210 --> 00:01:59,544
.لا، أنت لا تفهم

42
00:02:01,281 --> 00:02:03,548
إذا حاولوا إنقاذي
.سيموتون جميعًا

43
00:02:04,851 --> 00:02:06,151
.وسيكون خطئي

44
00:02:11,035 --> 00:02:15,591
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 7- عقدة الخوف</u>

45
00:02:17,815 --> 00:02:18,615
قبل ذلك بساعتين

46
00:02:19,299 --> 00:02:21,844
عينة واحدة من دم
"كارا) طازجة من "ميدفال)

47
00:02:21,868 --> 00:02:23,612
.أخيرًا

48
00:02:23,636 --> 00:02:26,849
لماذا نعم.  قمنا فقط باجتياز
.الزمان والمكان للحصول عليها

49
00:02:26,873 --> 00:02:28,784
.ليس مهما

50
00:02:28,808 --> 00:02:31,754
وبفضلك، لدينا الآن آخر جزء
.من مهمة الإنقاذ

51
00:02:31,778 --> 00:02:34,456
انتظروا.  لكم من الوقت كنا متغيبين؟

52
00:02:34,480 --> 00:02:35,724
.حوالي ثلاثة أيام

53
00:02:35,748 --> 00:02:38,694
!ثلاثة أيام، يا إلهي

54
00:02:38,718 --> 00:02:41,030
.أنا مسافر زمني رهيب

55
00:02:41,054 --> 00:02:42,431
قمنا بالاستفادة من الوقت

56
00:02:42,455 --> 00:02:44,767
نحن الآن مجهزون بالكامل
"لـ "فانتوم زون

57
00:02:44,791 --> 00:02:46,035
تقوم (ميجان) بالفعل بدوريات

58
00:02:46,059 --> 00:02:47,102
"لحماية "ناشونال سيتي

59
00:02:47,126 --> 00:02:48,837
.في غيابنا

60
00:02:48,861 --> 00:02:51,307
.كل شيء جاهز للرحلة

61
00:02:51,331 --> 00:02:53,909
حسنًا، حسنًا، أعطني لحظة
لتحديث سفن الفيلق

62
00:02:53,933 --> 00:02:56,802
حتى لا نعتمد على الأجزاء ثلاثية
.الأبعاد المطبوعة في عام 2009

63
00:02:58,171 --> 00:02:59,604
.هذا لن يكون  ضروري

64
00:03:15,922 --> 00:03:17,933
،عندما استحوذت على البرج لأول مرة

65
00:03:17,957 --> 00:03:19,791
.قمت بتثبيت بعض الترقيات

66
00:03:20,860 --> 00:03:22,227
.البرج إنه سفينة

67
00:03:23,363 --> 00:03:25,263
.أنا أحب تكنولوجيا المريخ

68
00:03:26,799 --> 00:03:30,079
تمكنا فقط من الحصول على عينة صغيرة
."من الحمض النووي لـ "سوبرجيرل

69
00:03:30,103 --> 00:03:31,947
.هذا سيأخذ العينة كلها

70
00:03:31,971 --> 00:03:33,372
.لذا من الأفضل أن نجعلها ذات أهمية

71
00:03:39,946 --> 00:03:42,581
.حسنًا.  واجهه "كيو ويفز" حية

72
00:03:45,318 --> 00:03:46,998
"لدينا شبح لديه رائحة "سوبرجيرل

73
00:03:49,589 --> 00:03:51,066
،"بمجرد وصولنا إلى "فانتوم زون

74
00:03:51,090 --> 00:03:52,101
 كيو ويفز"  الخاصة به  ستقودنا مباشرة"

75
00:03:52,125 --> 00:03:53,658
"لمكان "سوبرجيرل

76
00:03:54,527 --> 00:03:55,738
.بديع

77
00:03:55,762 --> 00:03:57,773
أنتم يا رفاق فعلتم كل
.هذه الأشياء العلمية بدوني

78
00:03:57,797 --> 00:04:03,212
ولكن ماذا لو واجهنا
شبح أقل ترويضًا؟

79
00:04:03,236 --> 00:04:05,247
يجب أن تحجبنا دروع البرج

80
00:04:05,271 --> 00:04:07,316
.لكنها ستظل خطيرة

81
00:04:07,340 --> 00:04:09,051
هذا لأننا لا نستطيع الاعتماد
على نفس الأساليب

82
00:04:09,075 --> 00:04:10,853
التي استخدمناها
.لمحاربة الشبح هنا

83
00:04:10,877 --> 00:04:12,688
بناءً على ما عرفته
(من (سايلز) و(مالفيك

84
00:04:12,712 --> 00:04:14,290
تعمل قوى الشبح بشكل مختلف

85
00:04:14,314 --> 00:04:15,658
.في بعدهم الأصلي

86
00:04:15,682 --> 00:04:17,826
هناك، يهاجمون برؤى الخوف

87
00:04:17,850 --> 00:04:19,595
.أعماق الرهبة التي جُلبت للحياة

88
00:04:19,619 --> 00:04:20,796
...(مثل (ديمينتور

89
00:04:20,820 --> 00:04:22,831
...(أو (بوجارت -
(أو (هاري ديمنتور بوجارت -

90
00:04:22,855 --> 00:04:24,967
أنت تفهم هذا؟ -
.نعم. أجل -

91
00:04:24,991 --> 00:04:27,503
(لذا، (كيلي

92
00:04:27,527 --> 00:04:30,472
ستعلمينا كيف نلقي "باترونوس" لمقاتلتهم؟

93
00:04:30,496 --> 00:04:34,376
حسنًا، قد لا تكون كل استراتيجيات
 إدارة خوفي سحرية

94
00:04:34,400 --> 00:04:36,245
.فهم ثاني أفضل شيء

95
00:04:36,269 --> 00:04:38,280
في العلاج، نستخدم
تقنيات الجنوح

96
00:04:38,304 --> 00:04:41,750
لمساعدة الأشخاص على استعادة
.السيطرة في المواقف المؤلمة

97
00:04:41,774 --> 00:04:43,152
تبدأ بتسمية الأشياء

98
00:04:43,176 --> 00:04:46,722
التي يمكن أن ترها. تلمسها. تسمعها، تشمها

99
00:04:46,746 --> 00:04:48,490
.التي تعرف أنها حقيقية

100
00:04:48,514 --> 00:04:52,728
.الكمبيوتر والإلكترونات والأكسجين المفلتر

101
00:04:52,752 --> 00:04:54,129
.بقايا البيتزا

102
00:04:54,153 --> 00:04:57,199
.حسنًا، هذا مثال جيد

103
00:04:57,223 --> 00:04:59,835
وإذا ظهرت إحدى مخاوفك فجأة

104
00:04:59,859 --> 00:05:01,637
...ولم تكن من تلك الأشياء

105
00:05:01,661 --> 00:05:04,440
عندها ستتمكن من
.فصل الرؤى عن الواقع

106
00:05:04,464 --> 00:05:06,709
.تستعيد السيطرة من الشبح -
.صحيح -

107
00:05:06,733 --> 00:05:09,645
كيلي)، هل أنت متأكدة)
أنك تريدين أن تأتي معنا؟

108
00:05:09,669 --> 00:05:11,380
،أعني، الدخول إلى بُعد جديد

109
00:05:11,404 --> 00:05:13,782
.هذا ليس شيئًا قمت بالتسجيل فيه

110
00:05:13,806 --> 00:05:15,050
..(من أجل (كارا

111
00:05:15,074 --> 00:05:16,708
من أجلك

112
00:05:17,710 --> 00:05:19,621
.سوف أفعل اي شيء

113
00:05:19,645 --> 00:05:22,391
لكن (كارا) كانت في
فانتوم زون" طوال الوقت"

114
00:05:22,415 --> 00:05:24,827
ماذا لو لم تعد تعرف ما هو حقيقي؟

115
00:05:24,851 --> 00:05:29,631
أعني، عندما ترى نسخة مركبة
فضائية عملاقة من البرج تحلق

116
00:05:29,655 --> 00:05:31,767
ألا تفترض أنها مجرد وهم آخر؟

117
00:05:31,791 --> 00:05:34,603
.إذا كان الأمر كذلك، فستحتاج إلى معيار

118
00:05:34,627 --> 00:05:38,974
ذكرى شخصية عميقة أو اتصال
.لإعادتها إلى نفسها

119
00:05:38,998 --> 00:05:40,709
.يمكنني فعل ذلك

120
00:05:40,733 --> 00:05:42,177
بمجرد أن نصل إلى الجزء الصحيح
،"من "فانتوم زون

121
00:05:42,201 --> 00:05:43,612
.سوف أخرج وأحضر "سوبرجيرل" لوحدي

122
00:05:43,636 --> 00:05:46,782
.انتظر ماذا؟  لا، أنا أختها

123
00:05:46,806 --> 00:05:49,485
كلما قل عدد الأشخاص الذين
.تعرضوا للأشباح، كان ذلك أفضل

124
00:05:49,509 --> 00:05:52,121
سنحتاج قيادتك هنا
.للدفاع عن البرج

125
00:05:52,145 --> 00:05:55,791
بينما أجد "سوبرجيرل"، ستكوني أنت الشخص
.الذي يتأكد من أن لديها طريقًا إلى الوطن

126
00:06:00,353 --> 00:06:02,464
ذا دريمر "، ستكوني"
.في مهمة كشف الشبح

127
00:06:02,488 --> 00:06:05,768
،إذا هاجموا السفينة
.فإن (لينا) لديها مفاجأة لهم

128
00:06:05,792 --> 00:06:08,837
لقد أعددت هذا من قنابل
"الشمس الصفراء الخاصة بـ "دي إي أو

129
00:06:08,861 --> 00:06:10,072
لديها قوة نيران كافية

130
00:06:10,096 --> 00:06:11,306
لتفريق أي شبح قريب

131
00:06:11,330 --> 00:06:12,941
."وإعادة شحن قوى "سوبرجيرل

132
00:06:12,965 --> 00:06:16,211
لكنها محاولة واحدة، لذا علينا
.أن نستخدمها بحكمة

133
00:06:16,235 --> 00:06:17,513
وسأكون سائق الهروب

134
00:06:17,537 --> 00:06:18,981
.جاهزًا للخروج السريع

135
00:06:19,005 --> 00:06:20,849
.وسيتعين أن يكون سريع

136
00:06:20,873 --> 00:06:23,685
يمكن أن تتحمل دروع البرج
فانتوم زون" لمدة ساعتين"

137
00:06:23,709 --> 00:06:25,888
 قبل أن تبدأ السفينة في التدهور من حولنا

138
00:06:25,912 --> 00:06:27,412
.رائع.  لا ضغط

139
00:06:28,481 --> 00:06:29,992
سوف يتتبع مقياس مستوى الطاقة

140
00:06:30,016 --> 00:06:32,361
.هذه مدى قوة دروعنا

141
00:06:32,385 --> 00:06:34,663
إذا انخفض إلى اللون الأحمر
.فسنواجه مشكلة

142
00:06:34,687 --> 00:06:36,532
.سيكون علينا التخلي عن المهمة

143
00:06:36,556 --> 00:06:39,368
حسنًا، لن ندع ذلك يحدث لأننا جاهزون

144
00:06:39,392 --> 00:06:41,603
ويمكننا القيام بذلك معًا

145
00:06:41,627 --> 00:06:44,106
.الآن لدينا فرصة واحدة فقط

146
00:06:44,130 --> 00:06:46,408
.حسنًا، دعونا نتمها على أكمل وجه

147
00:06:46,432 --> 00:06:47,933
الجميع خذوا مواقعكم

148
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
،)لينا)

149
00:07:13,159 --> 00:07:14,326
هل تتكرم بعمل هذا

150
00:07:14,827 --> 00:07:16,672
.بالتأكيد

151
00:07:16,696 --> 00:07:18,730
.تنشيط "فانتوم زون" بروجكتور

152
00:07:38,217 --> 00:07:39,328
...قد نواجه بعض

153
00:07:41,754 --> 00:07:43,722
.المطبات الهوائية متعدد الأبعاد ...

154
00:07:44,624 --> 00:07:46,635
.سعيد أن دروعنا قامت بعملها

155
00:07:46,659 --> 00:07:48,036
كان ذلك مع الدروع؟

156
00:07:49,762 --> 00:07:51,930
.نعم، لكنها ستستمر لفترة معينة فقط

157
00:07:53,633 --> 00:07:55,734
.نحن بحاجة إلى مراقبة حالة القوة

158
00:08:01,040 --> 00:08:02,073
حسنًا

159
00:08:03,676 --> 00:08:06,911
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

160
00:08:12,585 --> 00:08:15,531
جون)، سوف أذهب معك)
(لإحضار (كارا

161
00:08:15,555 --> 00:08:16,732
.لا، إنه خطير للغاية

162
00:08:16,756 --> 00:08:18,567
،إذا كانت بحاجة إلى معيار

163
00:08:18,591 --> 00:08:20,502
أنا أفضل فرصة لدينا
للوصول إليها

164
00:08:20,526 --> 00:08:22,037
.وأنت تعرف ذلك

165
00:08:22,061 --> 00:08:23,906
يمكن أن أتحول
أجعلها تراك في الأول

166
00:08:23,930 --> 00:08:25,440
.لا، هذا سيجعل الأمر أسوأ
.ستعرف أنه ليس حقيقي

167
00:08:25,464 --> 00:08:27,009
.يجب أن يكون أنا

168
00:08:27,033 --> 00:08:28,911
.أنا لن أخاطر بفقدان كلاكما

169
00:08:28,935 --> 00:08:32,381
أنا لن أخاطر بفقدان فرصة واحدة لاستعادتها

170
00:08:32,405 --> 00:08:35,117
.(لا يمكننا أن نلعبها بأمان يا (جون

171
00:08:35,141 --> 00:08:37,753
لقد قمت دائمًا بكل
ما يلزم لحماية أختي

172
00:08:37,777 --> 00:08:39,911
وأنا متأكدة من أنني
.لن أتوقف الآن

173
00:08:41,380 --> 00:08:42,791
.زيادة أخرى في الطاقة

174
00:08:42,815 --> 00:08:44,816
.الجميع يستعد للمطبات هوائية

175
00:08:54,560 --> 00:08:57,062
أنا حقًا لا أحب هذه
المطبات هوائية

176
00:09:00,199 --> 00:09:01,466
...(جون)

177
00:09:06,305 --> 00:09:08,206
.أعتقد أن لدينا مشكلة

178
00:09:28,527 --> 00:09:31,963
.برايني)، تحقق مرتين من مركز القيادة)
...انظر إذا كان

179
00:09:46,045 --> 00:09:47,956
.أرايت؟  أنت بحاجة لي هناك

180
00:09:47,980 --> 00:09:50,993
.أنت تقدمي حجة قوية

181
00:09:51,017 --> 00:09:54,486
.برايني)، تنحى)
.لدينا شبح مؤمن

182
00:09:59,091 --> 00:10:00,125
أليكس)؟)

183
00:10:01,260 --> 00:10:02,794
هل تأذيت؟ -
.أنا بخير -

184
00:10:05,564 --> 00:10:06,608
!(اللعنة، يا (أليكس

185
00:10:06,632 --> 00:10:08,377
انصت، يمكنني التعامل مع الأمر، حسنًا؟

186
00:10:08,401 --> 00:10:11,480
إذا تمكنا من إبطاء تطور العدوى

187
00:10:11,504 --> 00:10:12,948
.فيمكننا توفير الوقت الكافي

188
00:10:12,972 --> 00:10:13,982
.لا

189
00:10:14,006 --> 00:10:15,651
،نحن بحاجة إلى احتوائك

190
00:10:15,675 --> 00:10:17,219
حتى نتمكن من معالجتك
.عندما نعودين إلى الوطن

191
00:10:17,243 --> 00:10:19,354
حسنًا، حسنًا، ما لم تكن ترغب
(في العودة إلى الوطن بدون (كارا

192
00:10:19,378 --> 00:10:20,689
.فأنت بحاجة لي هناك

193
00:10:20,713 --> 00:10:22,391
.أنت لست الوحيدة المعرضة للخطر هنا

194
00:10:22,415 --> 00:10:25,850
إذا تحولت لشبح
.فقد تعرضينا جميعًا للخطر

195
00:10:26,752 --> 00:10:27,796
.(و(كارا

196
00:10:27,820 --> 00:10:30,365
(بحقك يا (جون -
(بحقك يا (أليكس -

197
00:10:30,389 --> 00:10:31,589
(جون) -
!هيا -

198
00:10:35,027 --> 00:10:36,094
.أنا أسف

199
00:10:49,842 --> 00:10:51,843
.انصتي، أنت تتخذين القرار الصحيح

200
00:10:52,278 --> 00:10:53,711
.أنا أعرف

201
00:10:58,784 --> 00:11:01,363
أليكس)، ماذا تفعلي؟) -
.مهما تطلب الأمر-

202
00:11:01,387 --> 00:11:04,666
(انصت، أنا آسفة يا (جون
لكن إذا لم أكن هناك من أجلها

203
00:11:04,690 --> 00:11:06,268
.فستفشل المهمة بأكملها

204
00:11:06,292 --> 00:11:07,592
!(أليكس)

205
00:11:11,063 --> 00:11:12,096
!(أليكس)

206
00:11:19,839 --> 00:11:21,983
"نقترب من موقع "سوبرجيرل

207
00:11:22,007 --> 00:11:23,318
(لا يزالا (لينا) و(دريمر
، في المختبر

208
00:11:23,342 --> 00:11:25,109
.يعدان قنبلة الشمس الصفراء

209
00:11:25,578 --> 00:11:26,922
أين (جون)؟

210
00:11:26,946 --> 00:11:28,690
.إنه في مستودع الأسلحة
.إنه يعد بعض المعدات

211
00:11:28,714 --> 00:11:31,660
ما هو الوقت المقدر للوصول؟ -
.حوالي 15 دقيقة -

212
00:11:31,684 --> 00:11:33,328
أأنت بخير؟ -
.أجل -

213
00:11:35,554 --> 00:11:37,155
ما هذا؟

214
00:11:40,025 --> 00:11:41,025
.الأشباح

215
00:11:44,530 --> 00:11:47,365
لم افهم.  يجب أن نكون
.متخفين من كشف الشبح

216
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
...إلا إذا

217
00:11:50,536 --> 00:11:51,580
يا رفاق، ما الذي يحدث؟

218
00:11:51,604 --> 00:11:53,148
.كيو ويفز" الشبح اصيبت بالجنون"

219
00:11:53,172 --> 00:11:54,706
.أليكس)، رقبتك)

220
00:11:56,008 --> 00:11:58,186
.وأنت ترتجفي -
...أنا -

221
00:11:58,210 --> 00:11:59,821
.لقد أصيبت بعدوى الشبح

222
00:11:59,845 --> 00:12:01,523
...أليكس)، لا، هذا ليس)

223
00:12:01,547 --> 00:12:02,891
...فقط -
.أنت تتحولي -

224
00:12:02,915 --> 00:12:04,259
.إنه يجلب الاشباح لأخرى لهنا

225
00:12:04,283 --> 00:12:05,894
.سوف نتفوق عليهم.  سنقاتلهم

226
00:12:05,918 --> 00:12:07,062
،لا، هناك الكثير منهم

227
00:12:07,086 --> 00:12:08,363
.وقد تعرضنا لأضرار جسيمة

228
00:12:08,387 --> 00:12:09,931
حسنًا، لا يمكننا التوقف الآن، أليس كذلك؟

229
00:12:09,955 --> 00:12:11,199
.ليس عندما نكون بهذا القرب -
(أرجوك يا (أليكس -

230
00:12:11,223 --> 00:12:12,323
.علينا أن نعود

231
00:12:13,692 --> 00:12:16,661
.هذه هي.  هذا هو كل خطئي

232
00:12:17,596 --> 00:12:18,774
(إذا كنت قد استمعت فقط إلى (جون

233
00:12:18,798 --> 00:12:21,276
وذهبت إلى الاحتواء
،في الوقت المناسب

234
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
...أنا

235
00:12:24,303 --> 00:12:26,148
الوقت ليس متأخر

236
00:12:26,172 --> 00:12:28,973
لن أكون السبب في
.أن تحاصر (كارا) هنا

237
00:12:32,077 --> 00:12:33,155
.(اليكس)

238
00:12:34,780 --> 00:12:37,048
أليكس)، ماذا تفعلي؟)

239
00:12:38,184 --> 00:12:41,029
طالما أنا على متن
.السفينة، فأنا المشكلة

240
00:12:41,053 --> 00:12:44,099
يمكنكم أن تموتوا جميعًا
.ونفقد (كارا) إلى الأبد

241
00:12:44,123 --> 00:12:46,701
إذا فتحت غرفة معادلة الضغط هذه
.فسوف نفقدك إلى الأبد

242
00:12:47,693 --> 00:12:48,970
ظننت أنني الشخص

243
00:12:48,994 --> 00:12:50,605
"الذي كان عنصر حيوي لإنقاذ "سوبرجيرل

244
00:12:50,629 --> 00:12:52,897
.لكن العكس هو الصحيح

245
00:12:53,499 --> 00:12:55,644
.كنت مخطئة للغاية

246
00:12:55,668 --> 00:12:57,579
لكن يمكنني سحب الاشباح بعيدًا

247
00:12:57,603 --> 00:12:59,815
.ويمكنك إنقاذها بدوني

248
00:12:59,839 --> 00:13:01,673
.يجب أن يكون هناك طريقة آخرى

249
00:13:02,808 --> 00:13:05,944
...لا توجد طريقة أخرى لإنقاذك

250
00:13:06,946 --> 00:13:08,356
(وانقاذ (كارا

251
00:13:08,380 --> 00:13:10,648
.لا، لا يمكنك أن تتركيني

252
00:13:17,752 --> 00:13:19,752
عشر دقائق مُبكر

253
00:13:19,777 --> 00:13:21,255
حسنًا

254
00:13:21,279 --> 00:13:23,791
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

255
00:13:30,688 --> 00:13:34,460
هل فكرت يومًا كم هو خطر

256
00:13:34,485 --> 00:13:38,038
 أنه يمكنك صنع شمس محمولة؟

257
00:13:38,062 --> 00:13:41,108
تقول هذا المرأة التي تستطيع رؤية
.المستقبل وتمارس طاقة الأحلام

258
00:13:41,132 --> 00:13:43,300
.نعم، صحيح

259
00:13:44,335 --> 00:13:46,447
.بالمناسبة، قفازاتك رائعة

260
00:13:46,471 --> 00:13:47,722
الطريقة التي يحولون بها قوتك إلى شكل مادي

261
00:13:47,746 --> 00:13:49,249
أتعلمي، كيف يعملون؟

262
00:13:52,176 --> 00:13:55,756
.(أنا لا أعلم.  صنعها (برايني

263
00:13:55,780 --> 00:13:59,193
 بصراحة، ربما يجب
أن أعرف أكثر مما أعرف

264
00:13:59,217 --> 00:14:02,563
لكن الشخص الوحيد
.الذي كان لديه إجابات مات

265
00:14:02,587 --> 00:14:05,755
.بدون أمي، كل ما لدي هو الأسئلة

266
00:14:09,494 --> 00:14:10,804
.أنا أسفة

267
00:14:10,828 --> 00:14:12,606
.أعلم أنك فقدت والدتك أيضًا
...لم أقصد

268
00:14:12,630 --> 00:14:16,232
لا، لا ، لا بأس حقًا.  أنا أفهم

269
00:14:18,369 --> 00:14:20,270
.أنا أيضا أفتقد أمي كل يوم

270
00:14:22,807 --> 00:14:24,184
إنه حقًا مقرف، أليس كذلك؟

271
00:14:24,208 --> 00:14:26,376
.نعم، ولا يصبح الأمر أسهل

272
00:14:27,612 --> 00:14:30,246
.خاصة في ظل الأسرة التي تركتها

273
00:14:33,918 --> 00:14:36,152
شيء جيد  أن هذه عائلتنا الآن، أليس كذلك؟

274
00:14:39,857 --> 00:14:41,257
...في بعض الأحيان

275
00:14:42,527 --> 00:14:46,830
.كوني "دريمر" يذكرني بما فقدته

276
00:14:47,932 --> 00:14:49,476
.لكام من الوقت، لا أعرف

277
00:14:49,500 --> 00:14:50,978
...إنه يشبه

278
00:14:51,002 --> 00:14:54,147
كأن هناك جزء كامل
.من نفسك لن تفهميه أبدًا

279
00:14:54,171 --> 00:14:57,574
لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة
.فقدان والدتك في سن صغيرة جدًا

280
00:14:59,110 --> 00:15:00,343
.كانت كذلك

281
00:15:03,514 --> 00:15:05,225
تعلمين، الشيء الوحيد
الذي تركته من أجلها

282
00:15:05,249 --> 00:15:08,118
إنه كتاب حكايات شعبية
.الذي اعتادت أن تقرأه لي

283
00:15:09,487 --> 00:15:12,155
إنه ليس كثيرًا، لكنه
.شيء يجب التمسك به

284
00:15:14,859 --> 00:15:16,470
قوتك

285
00:15:16,494 --> 00:15:18,261
.تربطك بأمك

286
00:15:19,597 --> 00:15:21,197
.يمكنك التمسك بذلك

287
00:15:27,972 --> 00:15:29,149
.زيادة أخرى في الطاقة

288
00:15:29,173 --> 00:15:30,840
.الجميع يستعدون للمطبات الهوائية

289
00:15:42,920 --> 00:15:46,356
أعتقد أننا بأمان لربط
.حزام الأمان

290
00:15:47,592 --> 00:15:49,236
...نعم، أعتقد أننا مستقرون، لكن

291
00:15:50,861 --> 00:15:53,874
أعتقد أن المطبات الهوائية ربما ...
.تسببت في تسرب سائل التبريد

292
00:15:53,898 --> 00:15:56,433
من الأفضل أن أذهب لمعرفة ما إذا
.كان الجهاز يحتاج إلى إصلاح

293
00:16:28,966 --> 00:16:32,112
يا رفاق، هناك نوع من الفضائيين
. على متن السفينة

294
00:16:32,136 --> 00:16:33,447
لقد  حبسته في غرفة المحرك

295
00:16:33,471 --> 00:16:35,238
 لكن يمكنني الاستفادة من الدعم الآن

296
00:16:37,942 --> 00:16:38,975
يا رفاق؟

297
00:16:39,877 --> 00:16:41,344
جون)؟)

298
00:16:42,146 --> 00:16:43,379
أليكس)؟)

299
00:16:51,222 --> 00:16:52,922
!لا

300
00:17:02,533 --> 00:17:03,633
دريمر)؟)

301
00:17:04,735 --> 00:17:06,503
دريمر)؟)

302
00:17:06,504 --> 00:17:08,348
على رسلك

303
00:17:08,372 --> 00:17:10,117
أأنت بخير؟

304
00:17:10,141 --> 00:17:11,284
.أنا اعتقد ذلك -
المخلوق؟ -

305
00:17:11,308 --> 00:17:13,610
أين هو؟ -
.انا لا اعلم -

306
00:17:18,382 --> 00:17:20,984
اهربي، اهربي

307
00:17:29,026 --> 00:17:30,326
...لقد رأيته

308
00:17:31,195 --> 00:17:32,929
...إنه يذكرني بـ

309
00:17:33,864 --> 00:17:35,331
.هذا سخف

310
00:17:35,966 --> 00:17:36,966
ماذا؟

311
00:17:37,768 --> 00:17:38,935
"كيليبي"

312
00:17:40,538 --> 00:17:43,406
.متحول يسحب الناس تحت الماء

313
00:17:44,408 --> 00:17:45,886
.لا، إنها أسطورة

314
00:17:45,910 --> 00:17:48,321
.إنها قصة من كتاب الفولكلور لأمي

315
00:17:48,345 --> 00:17:49,690
.لطالما كانت تصيبني بالكوابيس

316
00:17:49,714 --> 00:17:51,525
.حسنًا، يمكنني معرفة السبب
.هذا الشيء مرعب

317
00:17:51,549 --> 00:17:55,351
.هذا ليس هو.  إنه الغرق

318
00:17:59,023 --> 00:18:00,056
.غرقت والدتي

319
00:18:02,026 --> 00:18:03,026
.مباشرة أمامي

320
00:18:04,328 --> 00:18:07,340
لطالما لمت نفسي
.لأنني لم أتوقف عن ذلك

321
00:18:07,364 --> 00:18:09,109
كنت أقرأ القصة

322
00:18:09,133 --> 00:18:11,478
.مرارًا وتكرارًا وأعاقب نفسي

323
00:18:11,502 --> 00:18:13,880
لكن في كوابيسي
كان "كيلبي" دائمًا

324
00:18:13,904 --> 00:18:14,904
.هو من أغرقني

325
00:18:15,306 --> 00:18:16,806
...(لينا)

326
00:18:18,309 --> 00:18:19,876
.أنا آسفة جدا

327
00:18:23,547 --> 00:18:27,194
هل قالت القصة أي شيء
عن كيفية محاربة "كيلبي"؟

328
00:18:27,218 --> 00:18:29,986
.لأنه من الواضح أنها ليست أسطورة

329
00:18:38,629 --> 00:18:39,662
دريمر"؟"

330
00:18:58,649 --> 00:19:00,383
.هذا هو كابوسي

331
00:19:10,261 --> 00:19:11,794
.هذا هو كابوسي

332
00:19:13,097 --> 00:19:14,497
.كيلبيس" هي أسطورة"

333
00:19:18,602 --> 00:19:20,069
!هذه هي رؤية الخوف

334
00:19:21,505 --> 00:19:23,216
ماذا قالت (كيلي)؟

335
00:19:23,240 --> 00:19:25,552
.تذكر ما هو حقيقي

336
00:19:25,576 --> 00:19:29,679
،زيت المحرك، الصلب المريخي، البرج

337
00:19:30,247 --> 00:19:31,958
.المختبر

338
00:19:31,982 --> 00:19:32,982
أصدقائي

339
00:19:49,006 --> 00:19:51,006
<font color="#ff8080">قبل ذلك بعشر دقائق</font>

340
00:19:51,071 --> 00:19:52,582
حسنًا

341
00:19:52,606 --> 00:19:55,652
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

342
00:20:01,048 --> 00:20:02,959
اسمحي لي فقط أن أقول إنني سعيد للغاية

343
00:20:02,983 --> 00:20:04,650
لوجودك في
.هذه المهمة

344
00:20:05,786 --> 00:20:07,864
.إنه لطف منك

345
00:20:07,888 --> 00:20:09,410
أحاول فقط أن أبقى
بعيدًا عن الطريق

346
00:20:09,435 --> 00:20:11,134
حتى يحين الوقت لي
"لمساعدة "سوبرجيرل

347
00:20:11,158 --> 00:20:12,568
،على العكس تماما

348
00:20:12,592 --> 00:20:16,428
لقد واجهتني مشاعري
.في الآونة الأخيرة

349
00:20:17,798 --> 00:20:19,609
.حسنًا دائمًا

350
00:20:19,633 --> 00:20:22,912
وبالنظر إلى الخطر الوشيك
،لرد فعل الشحي

351
00:20:22,936 --> 00:20:25,181
.سأقدر كثيرا خبرتك

352
00:20:25,205 --> 00:20:27,230
حسنًا، أتمنى أن يسير كل شيء وفقًا لخطة

353
00:20:27,255 --> 00:20:28,798
.ولن تحتاجها

354
00:20:31,578 --> 00:20:34,280
أنا بخير في عدم
.رؤية الشبح مرة أخرى

355
00:20:35,782 --> 00:20:38,227
هذه هي المرة الأولى التي
...تعودين فيها إلى البرج منذ

356
00:20:38,251 --> 00:20:43,032
.هجوم الشبح على "ميجان".  أجل

357
00:20:43,056 --> 00:20:46,469
.أنا لن اكذب
.أشعر بقليل في أعماقي

358
00:20:46,493 --> 00:20:50,473
أعني أنتم جميعًا
...أبطال خارقون، وأنا فقط

359
00:20:50,497 --> 00:20:53,399
الذي يمنعنا جميعًا
.من فقدان عقولنا

360
00:20:56,870 --> 00:20:58,247
.زيادة أخرى في الطاقة

361
00:20:58,271 --> 00:21:00,306
.الجميع يستعد للمطبات الهوائية

362
00:21:20,460 --> 00:21:22,972
.لابد أن الزيادة أدت إلى تعطيل شيء ما

363
00:21:22,996 --> 00:21:24,407
.لنقم بفحص كامل للأنظمة

364
00:21:24,431 --> 00:21:26,375
يجب أن أذهب للتحقق
،من احتواء الشبح

365
00:21:26,399 --> 00:21:28,377
(والتأكد من أن جوهر (لوثر
.الكهربائي لا يزال سليمًا

366
00:21:28,401 --> 00:21:30,302
.سأذهب معها، من أجل الدعم

367
00:21:32,205 --> 00:21:34,383
.كل شيء يبدو جيدا في غرفة المحرك

368
00:21:34,407 --> 00:21:37,153
.نعم، لا أرى أي علامات حتى الآن

369
00:21:37,177 --> 00:21:38,955
.يجب أن يكون إنذارًا كاذبًا

370
00:21:38,979 --> 00:21:42,125
شيء غريب في واجهة
"كيو يفز الشبح"

371
00:21:43,917 --> 00:21:45,661
.(يجب أن أتحقق من ذلك مع (لينا

372
00:21:45,685 --> 00:21:47,887
يجب أن تكون المطبات الهوائية
.قد أوقف التيار الكهربائي

373
00:21:50,624 --> 00:21:53,726
لينا)؟  (دريمر)؟)

374
00:21:55,529 --> 00:21:57,663
سأذهب للتحقق من هناك، حسنًا؟

375
00:22:23,256 --> 00:22:27,804
.مرحبًا يا رفاق، لم تكونوا تردوا

376
00:22:30,397 --> 00:22:32,364
هل هناك خطأ في الوحدة؟

377
00:22:37,304 --> 00:22:40,416
لينا)؟  (دريمر)؟)

378
00:22:40,440 --> 00:22:42,474
.سعيدة جدا لانضمامك إلينا

379
00:22:44,711 --> 00:22:46,189
.لا

380
00:22:46,213 --> 00:22:48,558
أليكس)، الشبح يحاول)
.اختراق وحدة الاحتواء

381
00:22:48,582 --> 00:22:50,816
.(وقد مس  (لينا) و(نِيا

382
00:22:51,585 --> 00:22:52,718
(أليكس)

383
00:22:54,321 --> 00:22:57,289
.(هيا.  (لينا)، (نيا

384
00:22:57,791 --> 00:22:59,535
!دعكِ من هذا

385
00:22:59,559 --> 00:23:01,627
.تذكري ما هو حقيقي

386
00:23:02,095 --> 00:23:03,529
.دعيني اساعدك

387
00:23:08,602 --> 00:23:09,735
أليكس)؟)

388
00:23:14,841 --> 00:23:16,152
.(اليكس)

389
00:23:16,176 --> 00:23:18,221
.(إنه لا معنى له يا (كيلي

390
00:23:18,245 --> 00:23:19,956
لماذا تهتمي بالمحاولة؟

391
00:23:19,980 --> 00:23:22,314
.سيأخذنا الشبح جميعنا

392
00:23:23,683 --> 00:23:27,663
،)جون)، (برايني)
.الشبح يحاول التحرر

393
00:23:27,687 --> 00:23:31,300
!(جون) -
.ذهب (جون) و(بريني) بالفعل -

394
00:23:31,324 --> 00:23:34,737
لم يتمكنوا من محاربته
.ولا يمكنك أنت أيضًا

395
00:23:34,761 --> 00:23:36,138
.لا

396
00:23:36,162 --> 00:23:37,463
!لا

397
00:23:38,265 --> 00:23:40,209
...(أليكس)

398
00:23:40,233 --> 00:23:44,881
لو سمحت.  إذا كنت لا تزالي
.هناك، من فضلك اسمعني

399
00:23:44,905 --> 00:23:46,438
.لقد سمعناك

400
00:23:46,907 --> 00:23:48,117
.نحن نراك

401
00:23:48,141 --> 00:23:50,676
(تمامًا كما أنت (كيلي أولسن

402
00:23:51,411 --> 00:23:53,689
.ضعيفة.  بشرية

403
00:23:53,713 --> 00:23:57,026
نحن أبطال بأفكار لا مثيل لها

404
00:23:57,050 --> 00:23:59,128
.وقوة لا تصدق

405
00:23:59,152 --> 00:24:00,986
.ومع ذلك استسلمنا جميعًا

406
00:24:02,022 --> 00:24:04,023
ما هي فرصتك؟

407
00:24:06,660 --> 00:24:07,860
(أليكس)

408
00:24:10,163 --> 00:24:12,875
(أنت (أليكس دانفرز

409
00:24:12,899 --> 00:24:17,847
وأنت تحبين المشي لمسافات طويلة
 والنكات الصباحية

410
00:24:17,871 --> 00:24:22,518
.والزلابية وصابون اللافندر

411
00:24:22,542 --> 00:24:25,588
التقينا في المستشفى
.وكنا نتجادل

412
00:24:25,612 --> 00:24:29,225
وعرفت حينها أنك شغوفة وعنيفة

413
00:24:29,249 --> 00:24:33,496
.وأنك ستفعلي أي شيء لمن تحبيه

414
00:24:33,520 --> 00:24:36,732
.وأردت أن أكون واحدًا منهم

415
00:24:36,756 --> 00:24:39,368
في الأسبوع الماضي، أحضرت لي الزهور

416
00:24:39,392 --> 00:24:41,971
 وطلبت مني الانتقال للعيش معك

417
00:24:41,995 --> 00:24:47,566
لقد كان من أفضل الأشياء
.التي حدثت لي على الإطلاق

418
00:24:48,902 --> 00:24:50,903
.قلت إنني كنت صخرتك

419
00:24:52,405 --> 00:24:54,039
.اسمحي لي أن أكون ذلك الآن

420
00:24:55,208 --> 00:24:57,476
!تذكري ما هو حقيقي

421
00:24:58,511 --> 00:25:00,546
!عودي إلي

422
00:25:07,087 --> 00:25:08,230
كيلي)؟)

423
00:25:08,254 --> 00:25:10,666
أليكس)؟)

424
00:25:12,158 --> 00:25:14,503
.عليك ان تذهبي، أنزلي من هذه السفينة
. بينما لا يزال بإمكانك

425
00:25:14,527 --> 00:25:16,272
"أين؟  نحن في  "فانتوم زون

426
00:25:21,601 --> 00:25:24,002
.هو في الخارج للدم.  اذهبي، هيا

427
00:25:26,439 --> 00:25:28,684
.هناك جراب هروب.  خذيها وحسب

428
00:25:28,708 --> 00:25:30,676
.هناك متسع لشخص واحد فقط

429
00:25:32,412 --> 00:25:34,490
.لا، لن أتركك

430
00:25:34,514 --> 00:25:36,359
.وأنا أعلم أنك لن تتركيهم

431
00:25:39,019 --> 00:25:41,397
.كيلي) ، انظري.  انظري إلي)
لقد رأيت الحرب، اتفقنا؟

432
00:25:41,421 --> 00:25:44,734
أنت تعلمي أن هناك بعض
.المعارك التي لا يمكنك خوضها

433
00:25:44,758 --> 00:25:46,235
في بعض الأحيان يتعين عليك التراجع

434
00:25:46,259 --> 00:25:47,570
وعليك حماية نفسك

435
00:25:47,594 --> 00:25:50,139
...نحن البقية
.لقد ذهبنا بعيدًا جدًا

436
00:25:54,467 --> 00:25:56,212
.أنا لست قوية بما يكفي لحمايتك

437
00:25:56,236 --> 00:25:58,014
!لو سمحت.  إذهبي أرجوك -
.لا -

438
00:25:58,038 --> 00:25:59,171
!ليس الآن -

439
00:26:01,207 --> 00:26:02,541
!(أليكس)

440
00:26:24,565 --> 00:26:25,565
<font color="#ff8080">قبل ذلك بعشر دقائق</font>

441
00:26:26,191 --> 00:26:27,469
حسنًا

442
00:26:27,946 --> 00:26:31,548
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

443
00:26:35,920 --> 00:26:38,265
.قوتك، تربطك بأمك

444
00:26:38,289 --> 00:26:39,756
.يمكنك التمسك بذلك

445
00:26:43,194 --> 00:26:44,438
.زيادة أخرى في الطاقة

446
00:26:44,462 --> 00:26:46,363
.الجميع يستعد للمطبات الهوائية

447
00:26:58,643 --> 00:27:01,344
لا. أين الشبح؟

448
00:27:11,723 --> 00:27:14,335
.إنه مجرد حلم

449
00:27:14,359 --> 00:27:16,904
.فقط اكتشفي ما الذي يتعلق به

450
00:27:25,670 --> 00:27:27,370
هل هذا "كشتبان"؟

451
00:27:38,616 --> 00:27:40,250
ماذا يعني ذلك؟

452
00:27:42,120 --> 00:27:43,630
"دريمر"

453
00:27:45,990 --> 00:27:47,868
ماذا كان هذا؟

454
00:27:47,892 --> 00:27:50,237
تلك البقعة الأخيرة من المطبات الهوائية
أضرت باحتواء الشبح

455
00:27:50,261 --> 00:27:53,640
مما سمح له بالخروج لفترة وجيزة
.من روابطها والتأثير علينا جميعًا

456
00:27:53,664 --> 00:27:55,565
.رؤى الخوف الرهيبة للجميع

457
00:27:58,102 --> 00:28:00,047
هل أنتِ بخير؟

458
00:28:00,071 --> 00:28:01,281
وحدة الاحتواء عادت للعمل

459
00:28:01,305 --> 00:28:03,083
والشبح مغلق عليه بإحكام

460
00:28:03,107 --> 00:28:05,319
.كل شيء عاد إلى المسار الصحيح -
هل أنت واثق؟ -

461
00:28:05,343 --> 00:28:08,378
كان لدي رؤية أن هناك
.خطأ ما في وحدة الاحتواء

462
00:28:12,917 --> 00:28:14,395
.يبدو أن كل شيء يكون على ما يرام

463
00:28:14,419 --> 00:28:17,931
.هناك خطأ.  أنا أعلم أنه كذلك

464
00:28:17,955 --> 00:28:21,458
.إنها وحدة الاحتواء
.علينا أن نذهب إلى هناك.  الآن

465
00:28:25,997 --> 00:28:27,641
هل أنت واثقة؟

466
00:28:27,665 --> 00:28:29,943
...يمكنني تشغيل تشخيص كامل للنظام -
.ليس هناك وقت -

467
00:28:29,967 --> 00:28:31,839
في حلمي كان هناك

468
00:28:31,864 --> 00:28:33,514
.عطل ما في وحدة الاحتواء

469
00:28:33,538 --> 00:28:35,849
سيحاول الشبح الخروج
أنا أعلم أنه كذلك

470
00:28:35,873 --> 00:28:39,720
...نيا)، انظري، أنا)
...لا أريد أن أقول هذا، لكن

471
00:28:39,744 --> 00:28:41,244
هل تعتقد أنني مخطئة؟

472
00:28:42,146 --> 00:28:44,224
.ليس خطأ

473
00:28:44,248 --> 00:28:48,195
بالطبع أنا أؤمن بك، لكن ربما لا ينبغي
.لنا القفز إلى الاستنتاجات

474
00:28:48,219 --> 00:28:50,164
تذكر حلمك حول "ميدفال"؟

475
00:28:50,188 --> 00:28:52,266
..."ثم في "ميدفال

476
00:28:52,290 --> 00:28:54,802
أحيانًا لا تكون
...تفسيراتك دائمًا

477
00:28:54,826 --> 00:28:57,838
قد لا أعرف دائمًا ما يحدث
بالضبط في أحلامي

478
00:28:57,862 --> 00:29:00,874
لكنني أعلم أن هذا شيء
(يجب أن ننتبه إليه يا (برايني

479
00:29:00,898 --> 00:29:02,209
.انصت

480
00:29:02,233 --> 00:29:04,645
.أعلم أنك تبذلين قصارى جهدك

481
00:29:04,669 --> 00:29:08,148
لكنك تعلمي أنك لم تحصلي
على التدريب الكامل

482
00:29:08,172 --> 00:29:10,440
...من قبل والدتك

483
00:29:13,044 --> 00:29:14,888
.أستطيع أن أفعل ذلك

484
00:29:16,647 --> 00:29:17,814
.سوف ترى

485
00:29:30,561 --> 00:29:32,072
هل تسمعي شيئاً؟

486
00:29:33,531 --> 00:29:35,599
.يبدو أن كل شيء تحت السيطرة هنا

487
00:29:37,235 --> 00:29:39,179
ما الذي حلمت به بالضبط؟

488
00:29:39,203 --> 00:29:41,304
.كانت وحدة الاحتواء فارغة

489
00:29:43,074 --> 00:29:44,451
...ما عدا

490
00:29:44,475 --> 00:29:45,719
ماذا؟

491
00:29:47,245 --> 00:29:48,522
.هذا هو مستشعر سلامة الهيكل

492
00:29:48,546 --> 00:29:49,990
.هناك خرق من نوع ما

493
00:29:50,014 --> 00:29:52,249
برايني)، عليك أنت و(دريمر) العثور عليه)

494
00:29:55,520 --> 00:29:57,554
(برايني)

495
00:29:58,055 --> 00:30:00,334
!نِيا)!  يا إلهي)

496
00:30:00,358 --> 00:30:01,869
!لابد أن دروعنا قد تم اختراقها

497
00:30:01,893 --> 00:30:03,727
يمكن للضغط أن يمزق
!هذه السفينة بأكملها

498
00:30:04,729 --> 00:30:07,107
!علينا إغلاق غرفة معادلة الضغط الآن

499
00:30:07,131 --> 00:30:09,899
"بالتاكيد.  "كشتبان

500
00:30:11,202 --> 00:30:13,403
.كانت بها صورة للبرج، متصدعة

501
00:30:14,438 --> 00:30:16,183
هذا هو السبب في أنها
.كانت في وحدة الاحتواء

502
00:30:16,207 --> 00:30:19,319
كان تطلب مني احتواء
.المشكلة وحماية البرج

503
00:30:19,343 --> 00:30:21,488
!حسنًا، ساعدني في إصلاحه الآن

504
00:30:21,512 --> 00:30:24,848
.حلمت بهذا.  ساعديني في إيقافه

505
00:30:25,550 --> 00:30:27,661
.كشتبان" تعني الخياطة"

506
00:30:27,685 --> 00:30:29,530
...الخياطة

507
00:30:29,554 --> 00:30:32,389
ربما أحتاج إلى استخدام قوتي
.لخياطة هذا التصدع

508
00:30:35,893 --> 00:30:37,327
.هذا هو

509
00:30:39,063 --> 00:30:40,597
!هذا كل شيء، أنت تفعليها

510
00:30:44,569 --> 00:30:45,835
!(برايني)

511
00:30:48,406 --> 00:30:52,252
!لقد فات الأوان
!الاختراق كبير بالفعل

512
00:30:52,276 --> 00:30:54,955
...إذا وصلنا إلى هنا مبكرًا

513
00:30:54,979 --> 00:30:56,880
.لقد أهدرنا الكثير من الوقت

514
00:30:57,915 --> 00:30:59,860
.لقد ضيعت الكثير من الوقت

515
00:30:59,884 --> 00:31:01,929
لأنني لم أستطع تفسير
.حلمي بشكل صحيح

516
00:31:03,221 --> 00:31:05,588
!لا أستطيع الصمود لفترة أطول -
!لا -

517
00:31:07,714 --> 00:31:10,126
لقد قمت دائمًا
بكل ما يلزم لحماية أختي

518
00:31:10,150 --> 00:31:13,095
 وأنا متأكدة من
.أنني لن أتوقف الآن

519
00:31:13,119 --> 00:31:14,463
.زيادة أخرى في الطاقة

520
00:31:14,487 --> 00:31:16,455
.الجميع يستعد للمطبات الهوائية

521
00:31:26,633 --> 00:31:28,711
.كان هذا سيئًا

522
00:31:28,735 --> 00:31:29,979
تعرضت دروعنا لضربة

523
00:31:30,003 --> 00:31:31,570
.لكن يبدو أنها صمدت

524
00:31:34,240 --> 00:31:36,575
لكن الدقائق العشر الأخيرة
خارج الحسبان

525
00:31:37,443 --> 00:31:39,177
ماذا حدث بحق الجحيم؟

526
00:31:41,481 --> 00:31:42,958
.لا

527
00:31:42,982 --> 00:31:44,516
.انخفاض درجة الحرارة

528
00:31:45,218 --> 00:31:47,096
.(أليكس)

529
00:31:47,120 --> 00:31:50,923
تحققي مرة أخرى من احتواء الشبح
.وتأكدي من أنه لا يزال في مكانه

530
00:31:53,560 --> 00:31:54,960
أليكس)؟)

531
00:32:00,166 --> 00:32:01,466
برايني)؟)

532
00:32:03,570 --> 00:32:08,206
أنا بخير، لكن يبدو أنه تم
.مس باقي أعضاء فريقنا

533
00:32:09,142 --> 00:32:10,820
.ذلك الاضطراب الكهرومغناطيسي

534
00:32:10,844 --> 00:32:13,055
تسبب في عطل في
.وحدة احتواء الشبح

535
00:32:13,079 --> 00:32:14,853
في الوقت الحالي، يكفي أن تتسرب قوته

536
00:32:14,878 --> 00:32:16,458
وتؤثر على زملائنا في الفريق

537
00:32:16,482 --> 00:32:18,661
.لكن الوحدة بأكملها تعرضت للخطر

538
00:32:18,685 --> 00:32:20,796
لماذا لم تتأثر أنت وأنا؟

539
00:32:20,820 --> 00:32:22,279
من الممكن أن تكون فسيولوجيا المريخ

540
00:32:22,303 --> 00:32:23,933
وقوى النفسية
.قد وفروا لك الحماية

541
00:32:23,957 --> 00:32:25,968
(قد يكون رابطك النفسي مع (مالفيك

542
00:32:25,992 --> 00:32:29,071
 قد منحك قدرًا من المقاومة

543
00:32:29,095 --> 00:32:31,473
وطبيعة (كولوان) الخاصة بك
تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك؟

544
00:32:31,497 --> 00:32:33,275
.حسنا نوعا ما

545
00:32:33,299 --> 00:32:35,344
يسمح لي مستوى ذكائي الثاني عشر
.بتقسيم خوفي

546
00:32:35,368 --> 00:32:37,112
.هذا وآليات (كيلي) للتكيف

547
00:32:37,136 --> 00:32:41,540
...لكنني أؤكد لك، ما زلت
.أشعر به كثيرًا

548
00:32:42,275 --> 00:32:43,419
حقًا

549
00:32:43,443 --> 00:32:48,390
بالنسبة لي، هذه الغرفة
.بأكملها مليئة بالبالونات

550
00:32:48,414 --> 00:32:49,548
بالونات؟

551
00:32:50,550 --> 00:32:52,027
.(إنها بالونات يا (جون

552
00:32:52,051 --> 00:32:53,829
.بالون، بالون

553
00:32:53,853 --> 00:32:56,432
صفائح رقيقة من المطاط تحمل كل هذا الضغط

554
00:32:56,456 --> 00:32:58,033
،ولا تعرف متى تنفجر، بالون

555
00:32:58,057 --> 00:33:00,636
!جون)!  يجب إيقافهم)

556
00:33:00,660 --> 00:33:03,772
حسنًا.  ليس لدي
.الوقت لتفريغ كل ذلك

557
00:33:03,796 --> 00:33:05,130
.لا

558
00:33:13,740 --> 00:33:16,218
.نحن عرضة للهجوم
.تم اختراق الدروع

559
00:33:16,242 --> 00:33:18,120
الآن بعد أن تم تعطيل احتواء الشبح

560
00:33:18,144 --> 00:33:19,655
،فإنه يجذب إلينا شبح أخر

561
00:33:19,679 --> 00:33:21,757
،نحن بحاجة إلى مناورة البرج
.لنرى ما إذا كان بإمكاننا أن نضللهم

562
00:33:21,781 --> 00:33:24,059
لا، لا يمكنك أن تطير بالسفينة
.وتحرر الجميع في نفس الوقت

563
00:33:24,083 --> 00:33:25,217
 وإذا لم ننقذ فريقنا، فلن يهم

564
00:33:25,241 --> 00:33:26,262
"إذا نجحنا في الوصول إلى "سوبرجيرل

565
00:33:26,286 --> 00:33:27,963
دعني أقوم بهذا.  أنت تركز
فقط على المهمة الصغيرة

566
00:33:27,987 --> 00:33:30,532
 المتمثلة في انقاذ أي شخص آخر

567
00:33:30,556 --> 00:33:34,536
أجهزة كمبيوتر، إلكترونات
.شامبو جوز الهند، بيتزا

568
00:33:34,560 --> 00:33:37,139
.لا، أنت مجرد مطاط مليء بالهواء

569
00:33:37,163 --> 00:33:39,231
.أنا لست خائفًا منك

570
00:33:41,534 --> 00:33:44,380
حسنًا.  لا يمكنني خوض معاركهم من أجلهم

571
00:33:44,404 --> 00:33:46,248
 ،لكن ربما يمكنني تسهيل الأمر

572
00:33:46,272 --> 00:33:48,117
امنح الشبح شيئًا آخر
. للقتال ضده

573
00:33:48,141 --> 00:33:49,685
.قم بتقسيم تركيزه -
.نعم -

574
00:33:49,709 --> 00:33:51,654
إذا تمكنت من إجبار الشبح
على العودة إلى الاحتواء

575
00:33:51,678 --> 00:33:53,956
فيمكن لأي شخص آخر
.أن يجد طريقه إلى الواقع

576
00:33:53,980 --> 00:33:57,126
جون)، لا تزال هناك فرصة)
.أن يتغلب الشبح عليك

577
00:33:57,150 --> 00:33:59,418
.ليس عندما يكون لدي الكثير لأقاتل من أجله

578
00:34:22,442 --> 00:34:25,043
!لا أستطيع الصمود لفترة أطول -
!لا -

579
00:34:27,413 --> 00:34:28,547
!(أليكس)

580
00:34:37,724 --> 00:34:39,101
.يجب أن يكون هناك شيء آخر

581
00:34:39,125 --> 00:34:40,659
.لا توجد وسيلة أخرى

582
00:34:45,098 --> 00:34:47,065
.كلهم سيموتون

583
00:34:50,069 --> 00:34:51,369
.لا

584
00:34:53,539 --> 00:34:54,773
.ليس اليوم

585
00:34:58,478 --> 00:35:02,747
.سأريك كيف يكون الشعور بالخوف

586
00:35:27,673 --> 00:35:29,107
احضنيها من أجلي

587
00:35:36,282 --> 00:35:38,216
.أنا أعرف ما علي أن أفعل

588
00:35:52,665 --> 00:35:54,132
أمي

589
00:36:01,541 --> 00:36:05,877
قد لا أتمكن من محاربتك
.لكن يمكنني حمايتهم

590
00:36:13,219 --> 00:36:15,353
!برايني)، انتظر)

591
00:36:16,589 --> 00:36:17,789
!لا

592
00:36:23,529 --> 00:36:24,729
!لا

593
00:36:30,503 --> 00:36:31,703
جون)؟)

594
00:36:34,040 --> 00:36:35,284
.هذا حقيقي

595
00:36:35,308 --> 00:36:37,086
.أنت متحررة من قوى الشبح

596
00:36:37,110 --> 00:36:40,622
.لقد فعلتيها.  جميعكم فعلتوها

597
00:36:40,646 --> 00:36:42,558
لقد أعدنا الشبح للاحتواء الكامل

598
00:36:42,582 --> 00:36:45,127
لكن هذه
.الرحلة لم تنته بعد

599
00:36:45,151 --> 00:36:48,263
نحن قريبون.  لدينا
"موقع "سوبرجيرل

600
00:36:48,287 --> 00:36:49,698
هل أنت متأكد من أن هذا حقيقي؟

601
00:36:49,722 --> 00:36:51,867
نعم، لكننا ما زلنا
محاصرين من قبل الأشباح

602
00:36:51,891 --> 00:36:54,303
سيتعين علينا الاقتراب قدر
."الإمكان من "سوبرجيرل

603
00:36:54,327 --> 00:36:55,871
.ويجب أن تكون قنبلة الشمس الصفراء جاهزة

604
00:36:55,895 --> 00:36:57,195
أعمل عليها

605
00:37:00,900 --> 00:37:03,768
لقد اقتربنا من ذلك
.لكن دروع البرج لن تدوم لفترة أطول

606
00:37:07,039 --> 00:37:08,373
!الجميع، تماسكوا

607
00:37:27,821 --> 00:37:31,501
.كارا)، انظري.  انظر إلى هذا)

608
00:37:31,525 --> 00:37:35,528
.لقد صنعت هذا لأننا سوف نستمر بالتقدم

609
00:37:36,296 --> 00:37:37,897
.علينا أن نستمر في التحرك

610
00:37:39,900 --> 00:37:41,434
ما الهدف؟

611
00:37:42,235 --> 00:37:43,803
.ليس هناك طريقة للخروج

612
00:37:45,172 --> 00:37:47,540
.كنت أنت و(نيكسلي) على حق طوال الوقت

613
00:37:48,775 --> 00:37:50,620
ومع ذلك

614
00:37:50,644 --> 00:37:53,512
لقد أخرجتك من مكانك الآمن

615
00:37:54,781 --> 00:37:56,615
...ودفعتك للأمل

616
00:37:58,018 --> 00:37:59,685
.عندما لا يوجد شيء

617
00:38:03,857 --> 00:38:04,934
.هناك دائمًا أمل

618
00:38:04,958 --> 00:38:06,592
.الأمل ساذج

619
00:38:07,761 --> 00:38:09,395
.كنت ساذجة

620
00:38:10,864 --> 00:38:13,176
ومن التغطرس الاعتقاد

621
00:38:13,200 --> 00:38:16,335
.بأنني قد أصلح أي شيء

622
00:38:18,138 --> 00:38:19,505
...وما هو أسوأ

623
00:38:21,108 --> 00:38:24,120
.يعتقد أصدقائي أنهم يستطيعون ذلك أيضًا

624
00:38:26,913 --> 00:38:29,281
.وسوف يموتون بسبب ذلك

625
00:38:32,552 --> 00:38:35,688
.يمكنك إصلاح الأشياء.  لقد فعلتيها

626
00:38:37,391 --> 00:38:39,325
.لقد عالجتيني

627
00:38:44,131 --> 00:38:45,898
.بكيت دموع كثيرة هنا

628
00:38:47,300 --> 00:38:48,868
.بكيت لاجلك

629
00:38:49,436 --> 00:38:51,214
.لأمك

630
00:38:51,238 --> 00:38:52,882
،من أجل كريبتون من أجل أخي

631
00:38:52,906 --> 00:38:54,507
...حياتي كلها

632
00:38:55,475 --> 00:38:57,954
بكيت من أجل كل من فقدته

633
00:38:57,978 --> 00:39:00,980
 ،كل الأشخاص الذين أحببتهم
.ولن أراهم مرة أخرى أبدًا

634
00:39:02,249 --> 00:39:04,661
،بكيت نهرًا، بحرًا من الدموع

635
00:39:04,685 --> 00:39:07,319
.حتى لم يبقى في داخلي شيء

636
00:39:11,425 --> 00:39:13,836
.حتى جئتي

637
00:39:13,860 --> 00:39:17,963
 وملأتيني بروحك وحبك

638
00:39:18,732 --> 00:39:20,766
.والآن لن أستسلم مرة أخرى

639
00:39:21,702 --> 00:39:23,346
حتى لو لم يجدنا أصدقاؤك مطلقًا

640
00:39:23,370 --> 00:39:24,681
. فسنجد طريقنا للخروج

641
00:39:24,705 --> 00:39:28,317
.أعلم أننا نستطيع لأننا معًا

642
00:39:28,341 --> 00:39:30,876
.ومعًا، لا شيء يمكن أن يوقفنا

643
00:39:37,551 --> 00:39:39,562
هل تصدقيني يا (كارا)؟

644
00:39:39,586 --> 00:39:41,564
.لأنني أؤمن بك

645
00:39:41,588 --> 00:39:43,489
.أنا أصدقك يا أبي

646
00:39:45,859 --> 00:39:49,495
.إنني أثق بك.  أنا اؤمن بنا

647
00:39:53,333 --> 00:39:56,245
.لا، مزيد من الأشباح

648
00:40:05,912 --> 00:40:07,780
.ثم هناك ذلك

649
00:40:11,184 --> 00:40:12,618
ماذا نفعل؟

650
00:40:13,687 --> 00:40:15,387
.سنقاتل

651
00:40:17,758 --> 00:40:19,491
.نحن لا نستسلم أبدا

652
00:40:30,470 --> 00:40:31,937
ما كان هذا؟

653
00:40:33,473 --> 00:40:36,686
ولماذا أشعر... بأنني أقوى؟

654
00:40:36,710 --> 00:40:38,777
...هذه هي طاقة الشمس الصفراء

655
00:40:40,113 --> 00:40:41,513
...مما يعني

656
00:40:42,516 --> 00:40:43,816
ما الأمر؟

657
00:40:46,019 --> 00:40:47,553
.إنهم عائلتي

658
00:40:48,622 --> 00:40:50,533
!إنهم حقا هنا

659
00:40:53,727 --> 00:40:56,896
.أرايت؟  كنت دائمًا على حق بشأن الأمل

660
00:40:57,297 --> 00:40:58,597
.هيا

661
00:41:02,269 --> 00:41:03,602
كارا)؟)

662
00:41:05,438 --> 00:41:08,084
أنا معك

663
00:41:08,108 --> 00:41:10,009
.برايني)، اخرجنا من هنا)

