﻿1
00:00:01,628 --> 00:00:03,461
<font color="#ff8080">....سابقًا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:03,721 --> 00:00:04,731
<font color="#ff8080">لقد فزت</font>

3
00:00:04,755 --> 00:00:06,366
<font color="#ff8080">،بعد فترة حضانة قصيرة</font>

4
00:00:06,390 --> 00:00:08,368
<font color="#ff8080">.تغادر قوة حياة الضحية الجسم</font>

5
00:00:08,392 --> 00:00:11,671
<font color="#ff8080">يمكنه الآن صنع شبح جديد؟</font>

6
00:00:11,695 --> 00:00:13,924
<font color="#ff8080">إذا كان هناك فقط طريقة
لاستخدام الشبح الرئيسي</font>

7
00:00:13,948 --> 00:00:16,443
<font color="#ff8080">.لصنع جهاز تتبع جديد</font>

8
00:00:16,467 --> 00:00:18,845
<font color="#ff8080">الشبح يتتبع بالغريزة
.إنه كلب صيد</font>

9
00:00:18,869 --> 00:00:20,680
<font color="#ff8080">إذا تمكنا من الحصول على
..(المزيد من الحمض النووي لـ (كارا</font>

10
00:00:20,704 --> 00:00:23,817
<font color="#ff8080">...يجب أن نعود بالزمن إلى الوراء
"إلى ثانوية "ميدفال</font>

11
00:00:23,841 --> 00:00:25,652
<font color="#ff8080">لقد بنت والدتي هذه المرساة</font>

12
00:00:25,676 --> 00:00:27,287
<font color="#ff8080">التي تربط هذا
.المكان ببقية الكون</font>

13
00:00:27,311 --> 00:00:28,755
<font color="#ff8080">.وهناك طريقة للخروج</font>

14
00:00:28,779 --> 00:00:29,890
<font color="#ff8080">.المرساة</font>

15
00:00:31,382 --> 00:00:33,126
<font color="#ff8080">.والدك لا يستحق الإنقاذ</font>

16
00:00:33,150 --> 00:00:34,861
<font color="#ff8080">كان يجب أن أقطع رقبته
.فقط عندما أتيحت لي الفرصة</font>

17
00:00:34,885 --> 00:00:36,930
<font color="#ff8080">،لكي أصل إلى وطني</font>

18
00:00:36,954 --> 00:00:38,532
<font color="#ff8080">.سأضطر إلى المرور من وطنك</font>

19
00:00:38,556 --> 00:00:40,400
<font color="#ff8080">أعتقد أنني سأستمتع
.قليلاً أثناء وجودي هناك</font>

20
00:00:40,424 --> 00:00:42,135
<font color="#ff8080">.على جثتي</font>

21
00:00:48,432 --> 00:00:50,010
<font color="#ff8080">.يجب أن نذهب</font>

22
00:00:50,034 --> 00:00:52,735
<font color="#ff8080">!نيكسلي)... (نيكسلي)، الآن)</font>

23
00:01:04,114 --> 00:01:05,592
<font color="#ff8080">احذري</font>

24
00:01:08,052 --> 00:01:09,129
ماذا يحدث؟

25
00:01:09,153 --> 00:01:10,697
يجب أن يكون تدمير
المرساة قد زعزع استقرار

26
00:01:10,721 --> 00:01:12,666
هذه المنطقة بأكملها
"من "فانتوم زون

27
00:01:12,690 --> 00:01:15,001
.سوف تنهار -
.سنجد الشبح -

28
00:01:15,025 --> 00:01:18,071
يمكننا الركوب عبر بوابة
.أخرى إلى منطقة أكثر استقرارًا

29
00:01:21,465 --> 00:01:22,966
.هيا بنا

30
00:01:30,274 --> 00:01:31,507
.ابتعد عنها

31
00:01:34,378 --> 00:01:36,613
كارا)، هل أنت بخير؟)

32
00:01:40,184 --> 00:01:41,384
.لا

33
00:01:42,219 --> 00:01:43,430
.كلا، لا شيء بخير

34
00:01:43,454 --> 00:01:44,598
لا. أنت تقولي ذلك فقط

35
00:01:44,622 --> 00:01:46,032
.بسبب ما فعله الشبح

36
00:01:46,056 --> 00:01:48,791
علينا الاستمرار في التحرك
.ومغادرة هذه الجزيرة

37
00:01:51,161 --> 00:01:53,212
أعرف أن المرآة مكسورة

38
00:01:53,236 --> 00:01:55,475
 لكن عائلة الأرض، لا بد أنها تبحث عنك

39
00:01:55,499 --> 00:01:57,210
إذا خرجنا من هذه الجزيرة

40
00:01:57,234 --> 00:01:58,545
علينا فقط أن نبقى على قيد الحياة لفترة كافية
.حتى يتمكنوا من العثور علينا

41
00:01:58,569 --> 00:02:00,903
.لا، أنت لا تفهم

42
00:02:02,640 --> 00:02:04,907
إذا حاولوا إنقاذي
.سيموتون جميعًا

43
00:02:06,210 --> 00:02:07,510
.وسيكون خطئي

44
00:02:11,894 --> 00:02:16,950
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 7- عقدة الخوف</u>
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

45
00:02:18,515 --> 00:02:20,215
<font color="#ff8080">قبل ذلك بساعتين</font>

46
00:02:20,658 --> 00:02:23,203
عينة واحدة من دم
"كارا) طازجة من "ميدفال)

47
00:02:23,227 --> 00:02:24,971
.أخيرًا

48
00:02:24,995 --> 00:02:28,208
لماذا نعم. قمنا فقط باجتياز
.الزمان والمكان للحصول عليها

49
00:02:28,232 --> 00:02:30,143
.ليس مهما

50
00:02:30,167 --> 00:02:33,113
وبفضلك، لدينا الآن آخر جزء
.من مهمة الإنقاذ

51
00:02:33,137 --> 00:02:35,815
انتظروا. لكم من الوقت كنا متغيبين؟

52
00:02:35,839 --> 00:02:37,083
.حوالي ثلاثة أيام

53
00:02:37,107 --> 00:02:40,053
!ثلاثة أيام، يا إلهي

54
00:02:40,077 --> 00:02:42,389
.أنا مسافر زمني رهيب

55
00:02:42,413 --> 00:02:43,790
قمنا بالاستفادة من الوقت

56
00:02:43,814 --> 00:02:46,126
نحن الآن مجهزون بالكامل
"لـ "فانتوم زون

57
00:02:46,150 --> 00:02:47,394
تقوم (ميجان) بالفعل بدوريات

58
00:02:47,418 --> 00:02:48,461
"لحماية "ناشونال سيتي

59
00:02:48,485 --> 00:02:50,196
.في غيابنا

60
00:02:50,220 --> 00:02:52,666
.كل شيء جاهز للرحلة

61
00:02:52,690 --> 00:02:55,268
حسناً، حسناً، أعطني لحظة
لتحديث سفن الفيلق

62
00:02:55,292 --> 00:02:58,161
حتى لا نعتمد على الأجزاء ثلاثية
.الأبعاد المطبوعة في عام 2009

63
00:02:59,530 --> 00:03:00,963
.هذا لن يكون ضروري

64
00:03:17,281 --> 00:03:19,292
،عندما استحوذت على البرج لأول مرة

65
00:03:19,316 --> 00:03:21,150
.قمت بتثبيت بعض الترقيات

66
00:03:22,219 --> 00:03:23,586
.البرج إنه سفينة

67
00:03:24,722 --> 00:03:26,622
.أنا أحب تكنولوجيا المريخ

68
00:03:28,158 --> 00:03:31,438
تمكنا فقط من الحصول على عينة صغيرة
."من الحمض النووي لـ "سوبرجيرل

69
00:03:31,462 --> 00:03:33,306
.هذا سيأخذ العينة كلها

70
00:03:33,330 --> 00:03:34,731
.لذا من الأفضل أن نجعلها ذات أهمية

71
00:03:41,305 --> 00:03:43,940
.حسناً. واجهه "كيو ويفز" حية

72
00:03:46,677 --> 00:03:48,357
"لدينا شبح لديه رائحة "سوبرجيرل

73
00:03:50,948 --> 00:03:52,425
،"بمجرد وصولنا إلى "فانتوم زون

74
00:03:52,449 --> 00:03:53,460
 كيو ويفز" الخاصة به ستقودنا مباشرة"

75
00:03:53,484 --> 00:03:55,017
"لمكان "سوبرجيرل

76
00:03:55,886 --> 00:03:57,097
.بديع

77
00:03:57,121 --> 00:03:59,132
أنتم يا رفاق فعلتم كل
.هذه الأشياء العلمية بدوني

78
00:03:59,156 --> 00:04:04,571
ولكن ماذا لو واجهنا
شبح أقل ترويضًا؟

79
00:04:04,595 --> 00:04:06,606
يجب أن تحجبنا دروع البرج

80
00:04:06,630 --> 00:04:08,675
.لكنها ستظل خطيرة

81
00:04:08,699 --> 00:04:10,410
هذا لأننا لا نستطيع الاعتماد
على نفس الأساليب

82
00:04:10,434 --> 00:04:12,212
التي استخدمناها
.لمحاربة الشبح هنا

83
00:04:12,236 --> 00:04:14,047
بناءً على ما عرفته
(من (سايلز) و(مالفيك

84
00:04:14,071 --> 00:04:15,649
تعمل قوى الشبح بشكل مختلف

85
00:04:15,673 --> 00:04:17,017
.في بعدهم الأصلي

86
00:04:17,041 --> 00:04:19,185
هناك، يهاجمون برؤى الخوف

87
00:04:19,209 --> 00:04:20,954
.أعماق الرهبة التي جُلبت للحياة

88
00:04:20,978 --> 00:04:22,155
...(مثل (ديمينتور

89
00:04:22,179 --> 00:04:24,190
...(أو (بوجارت -
(أو (هاري ديمنتور بوجارت -

90
00:04:24,214 --> 00:04:26,326
أنت تفهم هذا؟ -
.نعم. أجل -

91
00:04:26,350 --> 00:04:28,862
(لذا، (كيلي

92
00:04:28,886 --> 00:04:31,831
ستعلمينا كيف نلقي "باترونوس" لمقاتلتهم؟

93
00:04:31,855 --> 00:04:35,735
حسناً، قد لا تكون كل استراتيجيات
 إدارة خوفي سحرية

94
00:04:35,759 --> 00:04:37,604
.فهم ثاني أفضل شيء

95
00:04:37,628 --> 00:04:39,639
في العلاج، نستخدم
تقنيات الجنوح

96
00:04:39,663 --> 00:04:43,109
لمساعدة الأشخاص على استعادة
.السيطرة في المواقف المؤلمة

97
00:04:43,133 --> 00:04:44,511
تبدأ بتسمية الأشياء

98
00:04:44,535 --> 00:04:48,081
التي يمكن أن ترها. تلمسها. تسمعها، تشمها

99
00:04:48,105 --> 00:04:49,849
.التي تعرف أنها حقيقية

100
00:04:49,873 --> 00:04:54,087
.الكمبيوتر والإلكترونات والأكسجين المفلتر

101
00:04:54,111 --> 00:04:55,488
.بقايا البيتزا

102
00:04:55,512 --> 00:04:58,558
.حسناً، هذا مثال جيد

103
00:04:58,582 --> 00:05:01,194
وإذا ظهرت إحدى مخاوفك فجأة

104
00:05:01,218 --> 00:05:02,996
...ولم تكن من تلك الأشياء

105
00:05:03,020 --> 00:05:05,799
عندها ستتمكن من
.فصل الرؤى عن الواقع

106
00:05:05,823 --> 00:05:08,068
.تستعيد السيطرة من الشبح -
.صحيح -

107
00:05:08,092 --> 00:05:11,004
كيلي)، هل أنت متأكدة)
أنك تريدين أن تأتي معنا؟

108
00:05:11,028 --> 00:05:12,739
،أعني، الدخول إلى بُعد جديد

109
00:05:12,763 --> 00:05:15,141
.هذا ليس شيئًا قمت بالتسجيل فيه

110
00:05:15,165 --> 00:05:16,409
..(من أجل (كارا

111
00:05:16,433 --> 00:05:18,067
من أجلك

112
00:05:19,069 --> 00:05:20,980
.سوف أفعل اي شيء

113
00:05:21,004 --> 00:05:23,750
لكن (كارا) كانت في
فانتوم زون" طوال الوقت"

114
00:05:23,774 --> 00:05:26,186
ماذا لو لم تعد تعرف ما هو حقيقي؟

115
00:05:26,210 --> 00:05:30,990
أعني، عندما ترى نسخة مركبة
فضائية عملاقة من البرج تحلق

116
00:05:31,014 --> 00:05:33,126
ألا تفترض أنها مجرد وهم آخر؟

117
00:05:33,150 --> 00:05:35,962
.إذا كان الأمر كذلك، فستحتاج إلى معيار

118
00:05:35,986 --> 00:05:40,333
ذكرى شخصية عميقة أو اتصال
.لإعادتها إلى نفسها

119
00:05:40,357 --> 00:05:42,068
.يمكنني فعل ذلك

120
00:05:42,092 --> 00:05:43,536
بمجرد أن نصل إلى الجزء الصحيح
،"من "فانتوم زون

121
00:05:43,560 --> 00:05:44,971
.سوف أخرج وأحضر "سوبرجيرل" لوحدي

122
00:05:44,995 --> 00:05:48,141
.انتظر ماذا؟ لا، أنا أختها

123
00:05:48,165 --> 00:05:50,844
كلما قل عدد الأشخاص الذين
.تعرضوا للأشباح، كان ذلك أفضل

124
00:05:50,868 --> 00:05:53,480
سنحتاج قيادتك هنا
.للدفاع عن البرج

125
00:05:53,504 --> 00:05:57,150
بينما أجد "سوبرجيرل"، ستكوني أنت الشخص
.الذي يتأكد من أن لديها طريقًا إلى الوطن

126
00:06:01,712 --> 00:06:03,823
ذا دريمر "، ستكوني"
.في مهمة كشف الشبح

127
00:06:03,847 --> 00:06:07,127
،إذا هاجموا السفينة
.فإن (لينا) لديها مفاجأة لهم

128
00:06:07,151 --> 00:06:10,196
لقد أعددت هذا من قنابل
"الشمس الصفراء الخاصة بـ "دي إي أو

129
00:06:10,220 --> 00:06:11,431
لديها قوة نيران كافية

130
00:06:11,455 --> 00:06:12,665
لتفريق أي شبح قريب

131
00:06:12,689 --> 00:06:14,300
."وإعادة شحن قوى "سوبرجيرل

132
00:06:14,324 --> 00:06:17,570
لكنها محاولة واحدة، لذا علينا
.أن نستخدمها بحكمة

133
00:06:17,594 --> 00:06:18,872
وسأكون سائق الهروب

134
00:06:18,896 --> 00:06:20,340
.جاهزًا للخروج السريع

135
00:06:20,364 --> 00:06:22,208
.وسيتعين أن يكون سريع

136
00:06:22,232 --> 00:06:25,044
يمكن أن تتحمل دروع البرج
فانتوم زون" لمدة ساعتين"

137
00:06:25,068 --> 00:06:27,247
 قبل أن تبدأ السفينة في التدهور من حولنا

138
00:06:27,271 --> 00:06:28,771
.رائع. لا ضغط

139
00:06:29,840 --> 00:06:31,351
سوف يتتبع مقياس مستوى الطاقة

140
00:06:31,375 --> 00:06:33,720
.هذه مدى قوة دروعنا

141
00:06:33,744 --> 00:06:36,022
إذا انخفض إلى اللون الأحمر
.فسنواجه مشكلة

142
00:06:36,046 --> 00:06:37,891
.سيكون علينا التخلي عن المهمة

143
00:06:37,915 --> 00:06:40,727
حسناً، لن ندع ذلك يحدث لأننا جاهزون

144
00:06:40,751 --> 00:06:42,962
ويمكننا القيام بذلك معًا

145
00:06:42,986 --> 00:06:45,465
.الآن لدينا فرصة واحدة فقط

146
00:06:45,489 --> 00:06:47,767
.حسناً، دعونا نتمها على أكمل وجه

147
00:06:47,791 --> 00:06:49,292
الجميع خذوا مواقعكم

148
00:07:12,249 --> 00:07:13,249
،)لينا)

149
00:07:14,518 --> 00:07:15,685
هل تتكرم بعمل هذا

150
00:07:16,186 --> 00:07:18,031
.بالتأكيد

151
00:07:18,055 --> 00:07:20,089
.تنشيط "فانتوم زون" بروجكتور

152
00:07:39,576 --> 00:07:40,687
...قد نواجه بعض

153
00:07:43,113 --> 00:07:45,081
.المطبات الهوائية متعدد الأبعاد ...

154
00:07:45,983 --> 00:07:47,994
.سعيد أن دروعنا قامت بعملها

155
00:07:48,018 --> 00:07:49,395
كان ذلك مع الدروع؟

156
00:07:51,121 --> 00:07:53,289
.نعم، لكنها ستستمر لفترة معينة فقط

157
00:07:54,992 --> 00:07:57,093
.نحن بحاجة إلى مراقبة حالة القوة

158
00:08:02,399 --> 00:08:03,432
حسناً

159
00:08:05,035 --> 00:08:08,270
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

160
00:08:13,944 --> 00:08:16,890
جون)، سوف أذهب معك)
(لإحضار (كارا

161
00:08:16,914 --> 00:08:18,091
.لا، إنه خطير للغاية

162
00:08:18,115 --> 00:08:19,926
،إذا كانت بحاجة إلى معيار

163
00:08:19,950 --> 00:08:21,861
أنا أفضل فرصة لدينا
للوصول إليها

164
00:08:21,885 --> 00:08:23,396
.وأنت تعرف ذلك

165
00:08:23,420 --> 00:08:25,265
يمكن أن أتحول
أجعلها تراك في الأول

166
00:08:25,289 --> 00:08:26,799
.لا، هذا سيجعل الأمر أسوأ
.ستعرف أنه ليس حقيقي

167
00:08:26,823 --> 00:08:28,368
.يجب أن يكون أنا

168
00:08:28,392 --> 00:08:30,270
.أنا لن أخاطر بفقدان كلاكما

169
00:08:30,294 --> 00:08:33,740
أنا لن أخاطر بفقدان فرصة واحدة لاستعادتها

170
00:08:33,764 --> 00:08:36,476
.(لا يمكننا أن نلعبها بأمان يا (جون

171
00:08:36,500 --> 00:08:39,112
لقد قمت دائمًا بكل
ما يلزم لحماية أختي

172
00:08:39,136 --> 00:08:41,270
وأنا متأكدة من أنني
.لن أتوقف الآن

173
00:08:42,739 --> 00:08:44,150
.زيادة أخرى في الطاقة

174
00:08:44,174 --> 00:08:46,175
.الجميع يستعد للمطبات هوائية

175
00:08:55,919 --> 00:08:58,421
أنا حقًا لا أحب هذه
المطبات هوائية

176
00:09:01,558 --> 00:09:02,825
...(جون)

177
00:09:07,664 --> 00:09:09,565
.أعتقد أن لدينا مشكلة

178
00:09:29,886 --> 00:09:33,322
.برايني)، تحقق مرتين من مركز القيادة)
...انظر إذا كان

179
00:09:47,404 --> 00:09:49,315
.أرايت؟ أنت بحاجة لي هناك

180
00:09:49,339 --> 00:09:52,352
.أنت تقدمي حجة قوية

181
00:09:52,376 --> 00:09:55,845
.برايني)، تنحى)
.لدينا شبح مؤمن

182
00:10:00,450 --> 00:10:01,484
أليكس)؟)

183
00:10:02,619 --> 00:10:04,153
هل تأذيت؟ -
.أنا بخير -

184
00:10:06,923 --> 00:10:07,967
!(اللعنة، يا (أليكس

185
00:10:07,991 --> 00:10:09,736
انصت، يمكنني التعامل مع الأمر، حسناً؟

186
00:10:09,760 --> 00:10:12,839
إذا تمكنا من إبطاء تطور العدوى

187
00:10:12,863 --> 00:10:14,307
.فيمكننا توفير الوقت الكافي

188
00:10:14,331 --> 00:10:15,341
.لا

189
00:10:15,365 --> 00:10:17,010
،نحن بحاجة إلى احتوائك

190
00:10:17,034 --> 00:10:18,578
حتى نتمكن من معالجتك
.عندما نعودين إلى الوطن

191
00:10:18,602 --> 00:10:20,713
حسناً، حسناً، ما لم تكن ترغب
(في العودة إلى الوطن بدون (كارا

192
00:10:20,737 --> 00:10:22,048
.فأنت بحاجة لي هناك

193
00:10:22,072 --> 00:10:23,750
.أنت لست الوحيدة المعرضة للخطر هنا

194
00:10:23,774 --> 00:10:27,209
إذا تحولت لشبح
.فقد تعرضينا جميعًا للخطر

195
00:10:28,111 --> 00:10:29,155
.(و(كارا

196
00:10:29,179 --> 00:10:31,724
(بحقك يا (جون -
(بحقك يا (أليكس -

197
00:10:31,748 --> 00:10:32,948
(جون) -
!هيا -

198
00:10:36,386 --> 00:10:37,453
.أنا أسف

199
00:10:51,201 --> 00:10:53,202
.انصتي، أنت تتخذين القرار الصحيح

200
00:10:53,637 --> 00:10:55,070
.أنا أعرف

201
00:11:00,143 --> 00:11:02,722
أليكس)، ماذا تفعلي؟) -
.مهما تطلب الأمر-

202
00:11:02,746 --> 00:11:06,025
(انصت، أنا آسفة يا (جون
لكن إذا لم أكن هناك من أجلها

203
00:11:06,049 --> 00:11:07,627
.فستفشل المهمة بأكملها

204
00:11:07,651 --> 00:11:08,951
!(أليكس)

205
00:11:12,422 --> 00:11:13,455
!(أليكس)

206
00:11:21,198 --> 00:11:23,342
"نقترب من موقع "سوبرجيرل

207
00:11:23,366 --> 00:11:24,677
(لا يزالا (لينا) و(دريمر
، في المختبر

208
00:11:24,701 --> 00:11:26,468
.يعدان قنبلة الشمس الصفراء

209
00:11:26,937 --> 00:11:28,281
أين (جون)؟

210
00:11:28,305 --> 00:11:30,049
.إنه في مستودع الأسلحة
.إنه يعد بعض المعدات

211
00:11:30,073 --> 00:11:33,019
ما هو الوقت المقدر للوصول؟ -
.حوالي 15 دقيقة -

212
00:11:33,043 --> 00:11:34,687
أأنت بخير؟ -
.أجل -

213
00:11:36,913 --> 00:11:38,514
ما هذا؟

214
00:11:41,384 --> 00:11:42,384
.الأشباح

215
00:11:45,889 --> 00:11:48,724
لم افهم. يجب أن نكون
.متخفين من كشف الشبح

216
00:11:49,459 --> 00:11:50,459
...إلا إذا

217
00:11:51,895 --> 00:11:52,939
يا رفاق، ما الذي يحدث؟

218
00:11:52,963 --> 00:11:54,507
.كيو ويفز" الشبح اصيبت بالجنون"

219
00:11:54,531 --> 00:11:56,065
.أليكس)، رقبتك)

220
00:11:57,367 --> 00:11:59,545
.وأنت ترتجفي -
...أنا -

221
00:11:59,569 --> 00:12:01,180
.لقد أصيبت بعدوى الشبح

222
00:12:01,204 --> 00:12:02,882
...أليكس)، لا، هذا ليس)

223
00:12:02,906 --> 00:12:04,250
...فقط -
.أنت تتحولي -

224
00:12:04,274 --> 00:12:05,618
.إنه يجلب الاشباح لأخرى لهنا

225
00:12:05,642 --> 00:12:07,253
.سوف نتفوق عليهم. سنقاتلهم

226
00:12:07,277 --> 00:12:08,421
،لا، هناك الكثير منهم

227
00:12:08,445 --> 00:12:09,722
.وقد تعرضنا لأضرار جسيمة

228
00:12:09,746 --> 00:12:11,290
حسناً، لا يمكننا التوقف الآن، أليس كذلك؟

229
00:12:11,314 --> 00:12:12,558
.ليس عندما نكون بهذا القرب -
(أرجوك يا (أليكس -

230
00:12:12,582 --> 00:12:13,682
.علينا أن نعود

231
00:12:15,051 --> 00:12:18,020
.هذه هي. هذا هو كل خطئي

232
00:12:18,955 --> 00:12:20,133
(إذا كنت قد استمعت فقط إلى (جون

233
00:12:20,157 --> 00:12:22,635
وذهبت إلى الاحتواء
،في الوقت المناسب

234
00:12:22,659 --> 00:12:23,659
...أنا

235
00:12:25,662 --> 00:12:27,507
الوقت ليس متأخر

236
00:12:27,531 --> 00:12:30,332
لن أكون السبب في
.أن تحاصر (كارا) هنا

237
00:12:33,436 --> 00:12:34,514
.(اليكس)

238
00:12:36,139 --> 00:12:38,407
أليكس)، ماذا تفعلي؟)

239
00:12:39,543 --> 00:12:42,388
طالما أنا على متن
.السفينة، فأنا المشكلة

240
00:12:42,412 --> 00:12:45,458
يمكنكم أن تموتوا جميعًا
.ونفقد (كارا) إلى الأبد

241
00:12:45,482 --> 00:12:48,060
إذا فتحت غرفة معادلة الضغط هذه
.فسوف نفقدك إلى الأبد

242
00:12:49,052 --> 00:12:50,329
ظننت أنني الشخص

243
00:12:50,353 --> 00:12:51,964
"الذي كان عنصر حيوي لإنقاذ "سوبرجيرل

244
00:12:51,988 --> 00:12:54,256
.لكن العكس هو الصحيح

245
00:12:54,858 --> 00:12:57,003
.كنت مخطئة للغاية

246
00:12:57,027 --> 00:12:58,938
لكن يمكنني سحب الاشباح بعيدًا

247
00:12:58,962 --> 00:13:01,174
.ويمكنك إنقاذها بدوني

248
00:13:01,198 --> 00:13:03,032
.يجب أن يكون هناك طريقة آخرى

249
00:13:04,167 --> 00:13:07,303
...لا توجد طريقة أخرى لإنقاذك

250
00:13:08,305 --> 00:13:09,715
(وانقاذ (كارا

251
00:13:09,739 --> 00:13:12,007
.لا، لا يمكنك أن تتركيني

252
00:13:20,552 --> 00:13:22,652
<font color="#ff8080">عشر دقائق مُبكر</font>

253
00:13:22,715 --> 00:13:23,972
حسناً

254
00:13:24,217 --> 00:13:26,729
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

255
00:13:33,626 --> 00:13:37,398
هل فكرت يومًا كم هو خطر

256
00:13:37,423 --> 00:13:40,976
 أنه يمكنك صنع شمس محمولة؟

257
00:13:41,000 --> 00:13:44,046
تقول هذا المرأة التي تستطيع رؤية
.المستقبل وتمارس طاقة الأحلام

258
00:13:44,070 --> 00:13:46,238
.نعم، صحيح

259
00:13:47,273 --> 00:13:49,385
.بالمناسبة، قفازاتك رائعة

260
00:13:49,409 --> 00:13:50,660
الطريقة التي يحولون بها قوتك إلى شكل مادي

261
00:13:50,684 --> 00:13:52,187
أتعلمي، كيف يعملون؟

262
00:13:55,114 --> 00:13:58,694
.(أنا لا أعلم. صنعها (برايني

263
00:13:58,718 --> 00:14:02,131
 بصراحة، ربما يجب
أن أعرف أكثر مما أعرف

264
00:14:02,155 --> 00:14:05,501
لكن الشخص الوحيد
.الذي كان لديه إجابات مات

265
00:14:05,525 --> 00:14:08,693
.بدون أمي، كل ما لدي هو الأسئلة

266
00:14:12,432 --> 00:14:13,742
.أنا أسفة

267
00:14:13,766 --> 00:14:15,544
.أعلم أنك فقدت والدتك أيضًا
...لم أقصد

268
00:14:15,568 --> 00:14:19,170
لا، لا ، لا بأس حقًا. أنا أفهم

269
00:14:21,307 --> 00:14:23,208
.أنا أيضا أفتقد أمي كل يوم

270
00:14:25,745 --> 00:14:27,122
إنه حقًا مقرف، أليس كذلك؟

271
00:14:27,146 --> 00:14:29,314
.نعم، ولا يصبح الأمر أسهل

272
00:14:30,550 --> 00:14:33,184
.خاصة في ظل الأسرة التي تركتها

273
00:14:36,856 --> 00:14:39,090
شيء جيد أن هذه عائلتنا الآن، أليس كذلك؟

274
00:14:42,795 --> 00:14:44,195
...في بعض الأحيان

275
00:14:45,465 --> 00:14:49,768
.كوني "دريمر" يذكرني بما فقدته

276
00:14:50,870 --> 00:14:52,414
.لكام من الوقت، لا أعرف

277
00:14:52,438 --> 00:14:53,916
...إنه يشبه

278
00:14:53,940 --> 00:14:57,085
كأن هناك جزء كامل
.من نفسك لن تفهميه أبدًا

279
00:14:57,109 --> 00:15:00,512
لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة
.فقدان والدتك في سن صغيرة جدًا

280
00:15:02,048 --> 00:15:03,281
.كانت كذلك

281
00:15:06,452 --> 00:15:08,163
تعلمين، الشيء الوحيد
الذي تركته من أجلها

282
00:15:08,187 --> 00:15:11,056
إنه كتاب حكايات شعبية
.الذي اعتادت أن تقرأه لي

283
00:15:12,425 --> 00:15:15,093
إنه ليس كثيرًا، لكنه
.شيء يجب التمسك به

284
00:15:17,797 --> 00:15:19,408
قوتك

285
00:15:19,432 --> 00:15:21,199
.تربطك بأمك

286
00:15:22,535 --> 00:15:24,135
.يمكنك التمسك بذلك

287
00:15:30,910 --> 00:15:32,087
.زيادة أخرى في الطاقة

288
00:15:32,111 --> 00:15:33,778
.الجميع يستعدون للمطبات الهوائية

289
00:15:45,858 --> 00:15:49,294
أعتقد أننا بأمان لربط
.حزام الأمان

290
00:15:50,530 --> 00:15:52,174
...نعم، أعتقد أننا مستقرون، لكن

291
00:15:53,799 --> 00:15:56,812
أعتقد أن المطبات الهوائية ربما ...
.تسببت في تسرب سائل التبريد

292
00:15:56,836 --> 00:15:59,371
من الأفضل أن أذهب لمعرفة ما إذا
.كان الجهاز يحتاج إلى إصلاح

293
00:16:31,904 --> 00:16:35,050
يا رفاق، هناك نوع من الفضائيين
. على متن السفينة

294
00:16:35,074 --> 00:16:36,385
لقد حبسته في غرفة المحرك

295
00:16:36,409 --> 00:16:38,176
 لكن يمكنني الاستفادة من الدعم الآن

296
00:16:40,880 --> 00:16:41,913
يا رفاق؟

297
00:16:42,815 --> 00:16:44,282
جون)؟)

298
00:16:45,084 --> 00:16:46,317
أليكس)؟)

299
00:16:54,160 --> 00:16:55,860
!لا

300
00:17:05,471 --> 00:17:06,571
دريمر)؟)

301
00:17:07,673 --> 00:17:09,441
دريمر)؟)

302
00:17:09,442 --> 00:17:11,286
على رسلك

303
00:17:11,310 --> 00:17:13,055
أأنت بخير؟

304
00:17:13,079 --> 00:17:14,222
.أنا اعتقد ذلك -
المخلوق؟ -

305
00:17:14,246 --> 00:17:16,548
أين هو؟ -
.انا لا اعلم -

306
00:17:21,320 --> 00:17:23,922
اهربي، اهربي

307
00:17:31,964 --> 00:17:33,264
...لقد رأيته

308
00:17:34,133 --> 00:17:35,867
...إنه يذكرني بـ

309
00:17:36,802 --> 00:17:38,269
.هذا سخف

310
00:17:38,904 --> 00:17:39,904
ماذا؟

311
00:17:40,706 --> 00:17:41,873
"كيليبي"

312
00:17:43,476 --> 00:17:46,344
.متحول يسحب الناس تحت الماء

313
00:17:47,346 --> 00:17:48,824
.لا، إنها أسطورة

314
00:17:48,848 --> 00:17:51,259
.إنها قصة من كتاب الفولكلور لأمي

315
00:17:51,283 --> 00:17:52,628
.لطالما كانت تصيبني بالكوابيس

316
00:17:52,652 --> 00:17:54,463
.حسناً، يمكنني معرفة السبب
.هذا الشيء مرعب

317
00:17:54,487 --> 00:17:58,289
.هذا ليس هو. إنه الغرق

318
00:18:01,961 --> 00:18:02,994
.غرقت والدتي

319
00:18:04,964 --> 00:18:05,964
.مباشرة أمامي

320
00:18:07,266 --> 00:18:10,278
لطالما لمت نفسي
.لأنني لم أتوقف عن ذلك

321
00:18:10,302 --> 00:18:12,047
كنت أقرأ القصة

322
00:18:12,071 --> 00:18:14,416
.مرارًا وتكرارًا وأعاقب نفسي

323
00:18:14,440 --> 00:18:16,818
لكن في كوابيسي
كان "كيلبي" دائمًا

324
00:18:16,842 --> 00:18:17,842
.هو من أغرقني

325
00:18:18,244 --> 00:18:19,744
...(لينا)

326
00:18:21,247 --> 00:18:22,814
.أنا آسفة جدا

327
00:18:26,485 --> 00:18:30,132
هل قالت القصة أي شيء
عن كيفية محاربة "كيلبي"؟

328
00:18:30,156 --> 00:18:32,924
.لأنه من الواضح أنها ليست أسطورة

329
00:18:41,567 --> 00:18:42,600
دريمر"؟"

330
00:19:01,587 --> 00:19:03,321
.هذا هو كابوسي

331
00:19:13,199 --> 00:19:14,732
.هذا هو كابوسي

332
00:19:16,035 --> 00:19:17,435
.كيلبيس" هي أسطورة"

333
00:19:21,540 --> 00:19:23,007
!هذه هي رؤية الخوف

334
00:19:24,443 --> 00:19:26,154
ماذا قالت (كيلي)؟

335
00:19:26,178 --> 00:19:28,490
.تذكر ما هو حقيقي

336
00:19:28,514 --> 00:19:32,617
،زيت المحرك، الصلب المريخي، البرج

337
00:19:33,185 --> 00:19:34,896
.المختبر

338
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
أصدقائي

339
00:19:55,631 --> 00:19:56,914
حسناً

340
00:19:53,506 --> 00:19:55,506
<font color="#ff8080">قبل ذلك بعشر دقائق</font>

341
00:19:56,914 --> 00:20:00,212
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

342
00:20:05,608 --> 00:20:07,519
اسمحي لي فقط أن أقول إنني سعيد للغاية

343
00:20:07,543 --> 00:20:09,210
لوجودك في
.هذه المهمة

344
00:20:10,346 --> 00:20:12,424
.إنه لطف منك

345
00:20:12,448 --> 00:20:13,970
أحاول فقط أن أبقى
بعيدًا عن الطريق

346
00:20:13,995 --> 00:20:15,694
حتى يحين الوقت لي
"لمساعدة "سوبرجيرل

347
00:20:15,718 --> 00:20:17,128
،على العكس تماما

348
00:20:17,152 --> 00:20:20,988
لقد واجهتني مشاعري
.في الآونة الأخيرة

349
00:20:22,358 --> 00:20:24,169
.حسناً دائمًا

350
00:20:24,193 --> 00:20:27,472
وبالنظر إلى الخطر الوشيك
،لرد فعل الشحي

351
00:20:27,496 --> 00:20:29,741
.سأقدر كثيرا خبرتك

352
00:20:29,765 --> 00:20:31,790
حسناً، أتمنى أن يسير كل شيء وفقًا لخطة

353
00:20:31,815 --> 00:20:33,358
.ولن تحتاجها

354
00:20:36,138 --> 00:20:38,840
أنا بخير في عدم
.رؤية الشبح مرة أخرى

355
00:20:40,342 --> 00:20:42,787
هذه هي المرة الأولى التي
...تعودين فيها إلى البرج منذ

356
00:20:42,811 --> 00:20:47,592
.هجوم الشبح على "ميجان". أجل

357
00:20:47,616 --> 00:20:51,029
.أنا لن اكذب
.أشعر بقليل في أعماقي

358
00:20:51,053 --> 00:20:55,033
أعني أنتم جميعًا
...أبطال خارقون، وأنا فقط

359
00:20:55,057 --> 00:20:57,959
الذي يمنعنا جميعًا
.من فقدان عقولنا

360
00:21:01,430 --> 00:21:02,807
.زيادة أخرى في الطاقة

361
00:21:02,831 --> 00:21:04,866
.الجميع يستعد للمطبات الهوائية

362
00:21:25,020 --> 00:21:27,532
.لابد أن الزيادة أدت إلى تعطيل شيء ما

363
00:21:27,556 --> 00:21:28,967
.لنقم بفحص كامل للأنظمة

364
00:21:28,991 --> 00:21:30,935
يجب أن أذهب للتحقق
،من احتواء الشبح

365
00:21:30,959 --> 00:21:32,937
(والتأكد من أن جوهر (لوثر
.الكهربائي لا يزال سليمًا

366
00:21:32,961 --> 00:21:34,862
.سأذهب معها، من أجل الدعم

367
00:21:36,765 --> 00:21:38,943
.كل شيء يبدو جيدا في غرفة المحرك

368
00:21:38,967 --> 00:21:41,713
.نعم، لا أرى أي علامات حتى الآن

369
00:21:41,737 --> 00:21:43,515
.يجب أن يكون إنذارًا كاذبًا

370
00:21:43,539 --> 00:21:46,685
شيء غريب في واجهة
"كيو يفز الشبح"

371
00:21:48,477 --> 00:21:50,221
.(يجب أن أتحقق من ذلك مع (لينا

372
00:21:50,245 --> 00:21:52,447
يجب أن تكون المطبات الهوائية
.قد أوقف التيار الكهربائي

373
00:21:55,184 --> 00:21:58,286
لينا)؟ (دريمر)؟)

374
00:22:00,089 --> 00:22:02,223
سأذهب للتحقق من هناك، حسناً؟

375
00:22:27,816 --> 00:22:32,364
.مرحبًا يا رفاق، لم تكونوا تردوا

376
00:22:34,957 --> 00:22:36,924
هل هناك خطأ في الوحدة؟

377
00:22:41,864 --> 00:22:44,976
لينا)؟ (دريمر)؟)

378
00:22:45,000 --> 00:22:47,034
.سعيدة جدا لانضمامك إلينا

379
00:22:49,271 --> 00:22:50,749
.لا

380
00:22:50,773 --> 00:22:53,118
أليكس)، الشبح يحاول)
.اختراق وحدة الاحتواء

381
00:22:53,142 --> 00:22:55,376
.(وقد مس (لينا) و(نِيا

382
00:22:56,145 --> 00:22:57,278
(أليكس)

383
00:22:58,881 --> 00:23:01,849
.(هيا. (لينا)، (نيا

384
00:23:02,351 --> 00:23:04,095
!دعكِ من هذا

385
00:23:04,119 --> 00:23:06,187
.تذكري ما هو حقيقي

386
00:23:06,655 --> 00:23:08,089
.دعيني اساعدك

387
00:23:13,162 --> 00:23:14,295
أليكس)؟)

388
00:23:19,401 --> 00:23:20,712
.(اليكس)

389
00:23:20,736 --> 00:23:22,781
.(إنه لا معنى له يا (كيلي

390
00:23:22,805 --> 00:23:24,516
لماذا تهتمي بالمحاولة؟

391
00:23:24,540 --> 00:23:26,874
.سيأخذنا الشبح جميعنا

392
00:23:28,243 --> 00:23:32,223
،)جون)، (برايني)
.الشبح يحاول التحرر

393
00:23:32,247 --> 00:23:35,860
!(جون) -
.ذهب (جون) و(بريني) بالفعل -

394
00:23:35,884 --> 00:23:39,297
لم يتمكنوا من محاربته
.ولا يمكنك أنت أيضًا

395
00:23:39,321 --> 00:23:40,698
.لا

396
00:23:40,722 --> 00:23:42,023
!لا

397
00:23:42,825 --> 00:23:44,769
...(أليكس)

398
00:23:44,793 --> 00:23:49,441
لو سمحت. إذا كنت لا تزالي
.هناك، من فضلك اسمعني

399
00:23:49,465 --> 00:23:50,998
.لقد سمعناك

400
00:23:51,467 --> 00:23:52,677
.نحن نراك

401
00:23:52,701 --> 00:23:55,236
(تمامًا كما أنت (كيلي أولسن

402
00:23:55,971 --> 00:23:58,249
.ضعيفة. بشرية

403
00:23:58,273 --> 00:24:01,586
نحن أبطال بأفكار لا مثيل لها

404
00:24:01,610 --> 00:24:03,688
.وقوة لا تصدق

405
00:24:03,712 --> 00:24:05,546
.ومع ذلك استسلمنا جميعًا

406
00:24:06,582 --> 00:24:08,583
ما هي فرصتك؟

407
00:24:11,220 --> 00:24:12,420
(أليكس)

408
00:24:14,723 --> 00:24:17,435
(أنت (أليكس دانفرز

409
00:24:17,459 --> 00:24:22,407
وأنت تحبين المشي لمسافات طويلة
 والنكات الصباحية

410
00:24:22,431 --> 00:24:27,078
.والزلابية وصابون اللافندر

411
00:24:27,102 --> 00:24:30,148
التقينا في المستشفى
.وكنا نتجادل

412
00:24:30,172 --> 00:24:33,785
وعرفت حينها أنك شغوفة وعنيفة

413
00:24:33,809 --> 00:24:38,056
.وأنك ستفعلي أي شيء لمن تحبيه

414
00:24:38,080 --> 00:24:41,292
.وأردت أن أكون واحدًا منهم

415
00:24:41,316 --> 00:24:43,928
في الأسبوع الماضي، أحضرت لي الزهور

416
00:24:43,952 --> 00:24:46,531
 وطلبت مني الانتقال للعيش معك

417
00:24:46,555 --> 00:24:52,126
لقد كان من أفضل الأشياء
.التي حدثت لي على الإطلاق

418
00:24:53,462 --> 00:24:55,463
.قلت إنني كنت صخرتك

419
00:24:56,965 --> 00:24:58,599
.اسمحي لي أن أكون ذلك الآن

420
00:24:59,768 --> 00:25:02,036
!تذكري ما هو حقيقي

421
00:25:03,071 --> 00:25:05,106
!عودي إلي

422
00:25:11,647 --> 00:25:12,790
كيلي)؟)

423
00:25:12,814 --> 00:25:15,226
أليكس)؟)

424
00:25:16,718 --> 00:25:19,063
.عليك ان تذهبي، أنزلي من هذه السفينة
. بينما لا يزال بإمكانك

425
00:25:19,087 --> 00:25:20,832
"أين؟ نحن في "فانتوم زون

426
00:25:26,161 --> 00:25:28,562
.هو في الخارج للدم. اذهبي، هيا

427
00:25:30,999 --> 00:25:33,244
.هناك جراب هروب. خذيها وحسب

428
00:25:33,268 --> 00:25:35,236
.هناك متسع لشخص واحد فقط

429
00:25:36,972 --> 00:25:39,050
.لا، لن أتركك

430
00:25:39,074 --> 00:25:40,919
.وأنا أعلم أنك لن تتركيهم

431
00:25:43,579 --> 00:25:45,957
.كيلي) ، انظري. انظري إلي)
لقد رأيت الحرب، اتفقنا؟

432
00:25:45,981 --> 00:25:49,294
أنت تعلمي أن هناك بعض
.المعارك التي لا يمكنك خوضها

433
00:25:49,318 --> 00:25:50,795
في بعض الأحيان يتعين عليك التراجع

434
00:25:50,819 --> 00:25:52,130
وعليك حماية نفسك

435
00:25:52,154 --> 00:25:54,699
...نحن البقية
.لقد ذهبنا بعيدًا جدًا

436
00:25:59,027 --> 00:26:00,772
.أنا لست قوية بما يكفي لحمايتك

437
00:26:00,796 --> 00:26:02,574
!لو سمحت. إذهبي أرجوك -
.لا -

438
00:26:02,598 --> 00:26:03,731
!ليس الآن -

439
00:26:05,767 --> 00:26:07,101
!(أليكس)

440
00:26:30,265 --> 00:26:32,265
<font color="#ff8080">قبل ذلك بعشر دقائق</font>

441
00:26:32,425 --> 00:26:33,703
حسناً

442
00:26:34,180 --> 00:26:37,782
دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي
.والتأكد من استعدادنا

443
00:26:42,154 --> 00:26:44,499
.قوتك، تربطك بأمك

444
00:26:44,523 --> 00:26:45,990
.يمكنك التمسك بذلك

445
00:26:49,428 --> 00:26:50,672
.زيادة أخرى في الطاقة

446
00:26:50,696 --> 00:26:52,597
.الجميع يستعد للمطبات الهوائية

447
00:27:04,877 --> 00:27:07,578
لا. أين الشبح؟

448
00:27:17,957 --> 00:27:20,569
.إنه مجرد حلم

449
00:27:20,593 --> 00:27:23,138
.فقط اكتشفي ما الذي يتعلق به

450
00:27:31,904 --> 00:27:33,604
هل هذا "كشتبان"؟

451
00:27:44,850 --> 00:27:46,484
ماذا يعني ذلك؟

452
00:27:48,354 --> 00:27:49,864
"دريمر"

453
00:27:52,224 --> 00:27:54,102
ماذا كان هذا؟

454
00:27:54,126 --> 00:27:56,471
تلك البقعة الأخيرة من المطبات الهوائية
أضرت باحتواء الشبح

455
00:27:56,495 --> 00:27:59,874
مما سمح له بالخروج لفترة وجيزة
.من روابطها والتأثير علينا جميعًا

456
00:27:59,898 --> 00:28:01,799
.رؤى الخوف الرهيبة للجميع

457
00:28:04,336 --> 00:28:06,281
هل أنتِ بخير؟

458
00:28:06,305 --> 00:28:07,515
وحدة الاحتواء عادت للعمل

459
00:28:07,539 --> 00:28:09,317
والشبح مغلق عليه بإحكام

460
00:28:09,341 --> 00:28:11,553
.كل شيء عاد إلى المسار الصحيح -
هل أنت واثق؟ -

461
00:28:11,577 --> 00:28:14,612
كان لدي رؤية أن هناك
.خطأ ما في وحدة الاحتواء

462
00:28:19,151 --> 00:28:20,629
.يبدو أن كل شيء يكون على ما يرام

463
00:28:20,653 --> 00:28:24,165
.هناك خطأ. أنا أعلم أنه كذلك

464
00:28:24,189 --> 00:28:27,692
.إنها وحدة الاحتواء
.علينا أن نذهب إلى هناك. الآن

465
00:28:32,231 --> 00:28:33,875
هل أنت واثقة؟

466
00:28:33,899 --> 00:28:36,177
...يمكنني تشغيل تشخيص كامل للنظام -
.ليس هناك وقت -

467
00:28:36,201 --> 00:28:38,073
في حلمي كان هناك

468
00:28:38,098 --> 00:28:39,748
.عطل ما في وحدة الاحتواء

469
00:28:39,772 --> 00:28:42,083
سيحاول الشبح الخروج
أنا أعلم أنه كذلك

470
00:28:42,107 --> 00:28:45,954
...نيا)، انظري، أنا)
...لا أريد أن أقول هذا، لكن

471
00:28:45,978 --> 00:28:47,478
هل تعتقد أنني مخطئة؟

472
00:28:48,380 --> 00:28:50,458
.ليس خطأ

473
00:28:50,482 --> 00:28:54,429
بالطبع أنا أؤمن بك، لكن ربما لا ينبغي
.لنا القفز إلى الاستنتاجات

474
00:28:54,453 --> 00:28:56,398
تذكر حلمك حول "ميدفال"؟

475
00:28:56,422 --> 00:28:58,500
..."ثم في "ميدفال

476
00:28:58,524 --> 00:29:01,036
أحيانًا لا تكون
...تفسيراتك دائمًا

477
00:29:01,060 --> 00:29:04,072
قد لا أعرف دائمًا ما يحدث
بالضبط في أحلامي

478
00:29:04,096 --> 00:29:07,108
لكنني أعلم أن هذا شيء
(يجب أن ننتبه إليه يا (برايني

479
00:29:07,132 --> 00:29:08,443
.انصت

480
00:29:08,467 --> 00:29:10,879
.أعلم أنك تبذلين قصارى جهدك

481
00:29:10,903 --> 00:29:14,382
لكنك تعلمي أنك لم تحصلي
على التدريب الكامل

482
00:29:14,406 --> 00:29:16,674
...من قبل والدتك

483
00:29:19,278 --> 00:29:21,122
.أستطيع أن أفعل ذلك

484
00:29:22,881 --> 00:29:24,048
.سوف ترى

485
00:29:36,795 --> 00:29:38,306
هل تسمعي شيئاً؟

486
00:29:39,765 --> 00:29:41,833
.يبدو أن كل شيء تحت السيطرة هنا

487
00:29:43,469 --> 00:29:45,413
ما الذي حلمت به بالضبط؟

488
00:29:45,437 --> 00:29:47,538
.كانت وحدة الاحتواء فارغة

489
00:29:49,308 --> 00:29:50,685
...ما عدا

490
00:29:50,709 --> 00:29:51,480
ماذا؟

491
00:29:52,613 --> 00:29:53,890
.هذا هو مستشعر سلامة الهيكل

492
00:29:53,914 --> 00:29:55,358
.هناك خرق من نوع ما

493
00:29:55,382 --> 00:29:57,617
برايني)، عليك أنت و(دريمر) العثور عليه)

494
00:30:00,888 --> 00:30:03,211
(برايني)

495
00:30:03,955 --> 00:30:06,234
!نِيا)! يا إلهي)

496
00:30:06,258 --> 00:30:07,769
!لابد أن دروعنا قد تم اختراقها

497
00:30:07,793 --> 00:30:09,627
يمكن للضغط أن يمزق
!هذه السفينة بأكملها

498
00:30:10,629 --> 00:30:13,007
!علينا إغلاق غرفة معادلة الضغط الآن

499
00:30:13,031 --> 00:30:15,799
"بالتاكيد. "كشتبان

500
00:30:17,102 --> 00:30:19,303
.كانت بها صورة للبرج، متصدعة

501
00:30:20,338 --> 00:30:22,083
هذا هو السبب في أنها
.كانت في وحدة الاحتواء

502
00:30:22,107 --> 00:30:25,219
كان تطلب مني احتواء
.المشكلة وحماية البرج

503
00:30:25,243 --> 00:30:27,388
!حسناً، ساعدني في إصلاحه الآن

504
00:30:27,412 --> 00:30:30,748
.حلمت بهذا. ساعديني في إيقافه

505
00:30:31,450 --> 00:30:33,561
.كشتبان" تعني الخياطة"

506
00:30:33,585 --> 00:30:35,430
...الخياطة

507
00:30:35,454 --> 00:30:38,289
ربما أحتاج إلى استخدام قوتي
.لخياطة هذا التصدع

508
00:30:41,793 --> 00:30:43,227
.هذا هو

509
00:30:44,963 --> 00:30:46,497
!هذا كل شيء، أنت تفعليها

510
00:30:50,469 --> 00:30:51,735
!(برايني)

511
00:30:54,306 --> 00:30:58,152
!لقد فات الأوان
!الاختراق كبير بالفعل

512
00:30:58,176 --> 00:31:00,855
...إذا وصلنا إلى هنا مبكرًا

513
00:31:00,879 --> 00:31:02,780
.لقد أهدرنا الكثير من الوقت

514
00:31:03,815 --> 00:31:05,760
.لقد ضيعت الكثير من الوقت

515
00:31:05,784 --> 00:31:07,829
لأنني لم أستطع تفسير
.حلمي بشكل صحيح

516
00:31:09,121 --> 00:31:11,488
!لا أستطيع الصمود لفترة أطول -
!لا -

517
00:31:15,332 --> 00:31:17,744
لقد قمت دائمًا
بكل ما يلزم لحماية أختي

518
00:31:17,768 --> 00:31:20,713
 وأنا متأكدة من
.أنني لن أتوقف الآن

519
00:31:20,737 --> 00:31:22,081
.زيادة أخرى في الطاقة

520
00:31:22,105 --> 00:31:24,073
.الجميع يستعد للمطبات الهوائية

521
00:31:34,251 --> 00:31:36,329
.كان هذا سيئًا

522
00:31:36,353 --> 00:31:37,597
تعرضت دروعنا لضربة

523
00:31:37,621 --> 00:31:39,188
.لكن يبدو أنها صمدت

524
00:31:41,858 --> 00:31:44,193
لكن الدقائق العشر الأخيرة
خارج الحسبان

525
00:31:45,061 --> 00:31:46,795
ماذا حدث بحق الجحيم؟

526
00:31:49,099 --> 00:31:50,576
.لا

527
00:31:50,600 --> 00:31:52,134
.انخفاض درجة الحرارة

528
00:31:52,836 --> 00:31:54,714
.(أليكس)

529
00:31:54,738 --> 00:31:58,541
تحققي مرة أخرى من احتواء الشبح
.وتأكدي من أنه لا يزال في مكانه

530
00:32:01,178 --> 00:32:02,578
أليكس)؟)

531
00:32:07,784 --> 00:32:09,084
برايني)؟)

532
00:32:11,188 --> 00:32:15,824
أنا بخير، لكن يبدو أنه تم
.مس باقي أعضاء فريقنا

533
00:32:16,760 --> 00:32:18,438
.ذلك الاضطراب الكهرومغناطيسي

534
00:32:18,462 --> 00:32:20,673
تسبب في عطل في
.وحدة احتواء الشبح

535
00:32:20,697 --> 00:32:22,471
في الوقت الحالي، يكفي أن تتسرب قوته

536
00:32:22,496 --> 00:32:24,076
وتؤثر على زملائنا في الفريق

537
00:32:24,100 --> 00:32:26,279
.لكن الوحدة بأكملها تعرضت للخطر

538
00:32:26,303 --> 00:32:28,414
لماذا لم تتأثر أنت وأنا؟

539
00:32:28,438 --> 00:32:29,897
من الممكن أن تكون فسيولوجيا المريخ

540
00:32:29,921 --> 00:32:31,551
وقوى النفسية
.قد وفروا لك الحماية

541
00:32:31,575 --> 00:32:33,586
(قد يكون رابطك النفسي مع (مالفيك

542
00:32:33,610 --> 00:32:36,689
 قد منحك قدرًا من المقاومة

543
00:32:36,713 --> 00:32:39,091
وطبيعة (كولوان) الخاصة بك
تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك؟

544
00:32:39,115 --> 00:32:40,893
.حسناً نوعاً ما

545
00:32:40,917 --> 00:32:42,962
يسمح لي مستوى ذكائي الثاني عشر
.بتقسيم خوفي

546
00:32:42,986 --> 00:32:44,730
.هذا وآليات (كيلي) للتكيف

547
00:32:44,754 --> 00:32:49,158
...لكنني أؤكد لك، ما زلت
.أشعر به كثيرًا

548
00:32:49,893 --> 00:32:51,037
حقًا

549
00:32:51,061 --> 00:32:56,008
بالنسبة لي، هذه الغرفة
.بأكملها مليئة بالبالونات

550
00:32:56,032 --> 00:32:57,166
بالونات؟

551
00:32:58,168 --> 00:32:59,645
.(إنها بالونات يا (جون

552
00:32:59,669 --> 00:33:01,447
.بالون، بالون

553
00:33:01,471 --> 00:33:04,050
صفائح رقيقة من المطاط تحمل كل هذا الضغط

554
00:33:04,074 --> 00:33:05,651
،ولا تعرف متى تنفجر، بالون

555
00:33:05,675 --> 00:33:08,254
!جون)! يجب إيقافهم)

556
00:33:08,278 --> 00:33:11,390
حسناً. ليس لدي
.الوقت لتفريغ كل ذلك

557
00:33:11,414 --> 00:33:12,748
.لا

558
00:33:21,358 --> 00:33:23,836
.نحن عرضة للهجوم
.تم اختراق الدروع

559
00:33:23,860 --> 00:33:25,738
الآن بعد أن تم تعطيل احتواء الشبح

560
00:33:25,762 --> 00:33:27,273
،فإنه يجذب إلينا شبح أخر

561
00:33:27,297 --> 00:33:29,375
،نحن بحاجة إلى مناورة البرج
.لنرى ما إذا كان بإمكاننا أن نضللهم

562
00:33:29,399 --> 00:33:31,677
لا، لا يمكنك أن تطير بالسفينة
.وتحرر الجميع في نفس الوقت

563
00:33:31,701 --> 00:33:32,835
 وإذا لم ننقذ فريقنا، فلن يهم

564
00:33:32,859 --> 00:33:33,880
"إذا نجحنا في الوصول إلى "سوبرجيرل

565
00:33:33,904 --> 00:33:35,581
دعني أقوم بهذا. أنت تركز
فقط على المهمة الصغيرة

566
00:33:35,605 --> 00:33:38,150
 المتمثلة في انقاذ أي شخص آخر

567
00:33:38,174 --> 00:33:42,154
أجهزة كمبيوتر، إلكترونات
.شامبو جوز الهند، بيتزا

568
00:33:42,178 --> 00:33:44,757
.لا، أنت مجرد مطاط مليء بالهواء

569
00:33:44,781 --> 00:33:46,849
.أنا لست خائفًا منك

570
00:33:49,152 --> 00:33:51,998
حسناً. لا يمكنني خوض معاركهم من أجلهم

571
00:33:52,022 --> 00:33:53,866
 ،لكن ربما يمكنني تسهيل الأمر

572
00:33:53,890 --> 00:33:55,735
امنح الشبح شيئًا آخر
. للقتال ضده

573
00:33:55,759 --> 00:33:57,303
.قم بتقسيم تركيزه -
.نعم -

574
00:33:57,327 --> 00:33:59,272
إذا تمكنت من إجبار الشبح
على العودة إلى الاحتواء

575
00:33:59,296 --> 00:34:01,574
فيمكن لأي شخص آخر
.أن يجد طريقه إلى الواقع

576
00:34:01,598 --> 00:34:04,744
جون)، لا تزال هناك فرصة)
.أن يتغلب الشبح عليك

577
00:34:04,768 --> 00:34:07,036
.ليس عندما يكون لدي الكثير لأقاتل من أجله

578
00:34:30,060 --> 00:34:32,661
!لا أستطيع الصمود لفترة أطول -
!لا -

579
00:34:35,031 --> 00:34:36,165
!(أليكس)

580
00:34:45,342 --> 00:34:46,719
.يجب أن يكون هناك شيء آخر

581
00:34:46,743 --> 00:34:48,277
.لا توجد وسيلة أخرى

582
00:34:52,716 --> 00:34:54,683
.كلهم سيموتون

583
00:34:57,687 --> 00:34:58,987
.لا

584
00:35:01,157 --> 00:35:02,391
.ليس اليوم

585
00:35:06,096 --> 00:35:10,365
.سأريك كيف يكون الشعور بالخوف

586
00:35:35,291 --> 00:35:36,725
احضنيها من أجلي

587
00:35:43,900 --> 00:35:45,834
.أنا أعرف ما علي أن أفعل

588
00:36:00,283 --> 00:36:01,750
أمي

589
00:36:09,159 --> 00:36:13,495
قد لا أتمكن من محاربتك
.لكن يمكنني حمايتهم

590
00:36:20,837 --> 00:36:22,971
!برايني)، انتظر)

591
00:36:24,207 --> 00:36:25,407
!لا

592
00:36:31,147 --> 00:36:32,347
!لا

593
00:36:38,121 --> 00:36:39,321
جون)؟)

594
00:36:41,658 --> 00:36:42,902
.هذا حقيقي

595
00:36:42,926 --> 00:36:44,704
.أنت متحررة من قوى الشبح

596
00:36:44,728 --> 00:36:48,240
.لقد فعلتيها. جميعكم فعلتوها

597
00:36:48,264 --> 00:36:50,176
لقد أعدنا الشبح للاحتواء الكامل

598
00:36:50,200 --> 00:36:52,745
لكن هذه
.الرحلة لم تنته بعد

599
00:36:52,769 --> 00:36:55,881
نحن قريبون. لدينا
"موقع "سوبرجيرل

600
00:36:55,905 --> 00:36:57,316
هل أنت متأكد من أن هذا حقيقي؟

601
00:36:57,340 --> 00:36:59,485
نعم، لكننا ما زلنا
محاصرين من قبل الأشباح

602
00:36:59,509 --> 00:37:01,921
سيتعين علينا الاقتراب قدر
."الإمكان من "سوبرجيرل

603
00:37:01,945 --> 00:37:03,489
.ويجب أن تكون قنبلة الشمس الصفراء جاهزة

604
00:37:03,513 --> 00:37:04,813
أعمل عليها

605
00:37:08,518 --> 00:37:11,386
لقد اقتربنا من ذلك
.لكن دروع البرج لن تدوم لفترة أطول

606
00:37:14,657 --> 00:37:15,991
!الجميع، تماسكوا

607
00:37:37,239 --> 00:37:40,919
.كارا)، انظري. انظر إلى هذا)

608
00:37:40,943 --> 00:37:44,946
.لقد صنعت هذا لأننا سوف نستمر بالتقدم

609
00:37:45,714 --> 00:37:47,315
.علينا أن نستمر في التحرك

610
00:37:49,318 --> 00:37:50,852
ما الهدف؟

611
00:37:51,653 --> 00:37:53,221
.ليس هناك طريقة للخروج

612
00:37:54,590 --> 00:37:56,958
.كنت أنت و(نيكسلي) على حق طوال الوقت

613
00:37:58,193 --> 00:38:00,038
ومع ذلك

614
00:38:00,062 --> 00:38:02,930
لقد أخرجتك من مكانك الآمن

615
00:38:04,199 --> 00:38:06,033
...ودفعتك للأمل

616
00:38:07,436 --> 00:38:09,103
.عندما لا يوجد شيء

617
00:38:13,275 --> 00:38:14,352
.هناك دائمًا أمل

618
00:38:14,376 --> 00:38:16,010
.الأمل ساذج

619
00:38:17,179 --> 00:38:18,813
.كنت ساذجة

620
00:38:20,282 --> 00:38:22,594
ومن التغطرس الاعتقاد

621
00:38:22,618 --> 00:38:25,753
.بأنني قد أصلح أي شيء

622
00:38:27,556 --> 00:38:28,923
...وما هو أسوأ

623
00:38:30,526 --> 00:38:33,538
.يعتقد أصدقائي أنهم يستطيعون ذلك أيضًا

624
00:38:36,331 --> 00:38:38,699
.وسوف يموتون بسبب ذلك

625
00:38:41,970 --> 00:38:45,106
.يمكنك إصلاح الأشياء. لقد فعلتيها

626
00:38:46,809 --> 00:38:48,743
.لقد عالجتيني

627
00:38:53,549 --> 00:38:55,316
.بكيت دموع كثيرة هنا

628
00:38:56,718 --> 00:38:58,286
.بكيت لاجلك

629
00:38:58,854 --> 00:39:00,632
.لأمك

630
00:39:00,656 --> 00:39:02,300
،من أجل كريبتون من أجل أخي

631
00:39:02,324 --> 00:39:03,925
...حياتي كلها

632
00:39:04,893 --> 00:39:07,372
بكيت من أجل كل من فقدته

633
00:39:07,396 --> 00:39:10,398
 ،كل الأشخاص الذين أحببتهم
.ولن أراهم مرة أخرى أبدًا

634
00:39:11,667 --> 00:39:14,079
،بكيت نهرًا، بحرًا من الدموع

635
00:39:14,103 --> 00:39:16,737
.حتى لم يبقى في داخلي شيء

636
00:39:20,843 --> 00:39:23,254
.حتى جئتي

637
00:39:23,278 --> 00:39:26,981
 وملأتيني بروحك وحبك

638
00:39:28,150 --> 00:39:30,184
.والآن لن أستسلم مرة أخرى

639
00:39:31,120 --> 00:39:32,764
حتى لو لم يجدنا أصدقاؤك مطلقًا

640
00:39:32,788 --> 00:39:34,099
. فسنجد طريقنا للخروج

641
00:39:34,123 --> 00:39:37,735
.أعلم أننا نستطيع لأننا معًا

642
00:39:37,759 --> 00:39:40,294
.ومعًا، لا شيء يمكن أن يوقفنا

643
00:39:46,969 --> 00:39:48,980
هل تصدقيني يا (كارا)؟

644
00:39:49,004 --> 00:39:50,982
.لأنني أؤمن بك

645
00:39:51,006 --> 00:39:52,907
.أنا أصدقك يا أبي

646
00:39:55,277 --> 00:39:58,913
.إنني أثق بك. أنا اؤمن بنا

647
00:40:02,751 --> 00:40:05,663
.لا، مزيد من الأشباح

648
00:40:15,330 --> 00:40:17,198
.ثم هناك ذلك

649
00:40:20,602 --> 00:40:22,036
ماذا نفعل؟

650
00:40:23,105 --> 00:40:24,805
.سنقاتل

651
00:40:27,176 --> 00:40:28,909
.نحن لا نستسلم أبدا

652
00:40:39,888 --> 00:40:41,355
ما كان هذا؟

653
00:40:42,891 --> 00:40:44,392
.. ولماذا أشعر

654
00:40:45,294 --> 00:40:46,104
بأنني أقوى؟

655
00:40:46,128 --> 00:40:48,195
...هذه هي طاقة الشمس الصفراء

656
00:40:49,531 --> 00:40:50,931
...مما يعني

657
00:40:51,934 --> 00:40:53,234
ما الأمر؟

658
00:40:55,437 --> 00:40:56,971
.إنهم عائلتي

659
00:40:58,040 --> 00:40:59,951
!إنهم حقا هنا

660
00:41:03,145 --> 00:41:06,314
.أرايت؟ كنت دائمًا على حق بشأن الأمل

661
00:41:06,715 --> 00:41:08,015
.هيا

662
00:41:11,687 --> 00:41:13,020
كارا)؟)

663
00:41:14,856 --> 00:41:17,502
أنا معكِ

664
00:41:17,526 --> 00:41:19,427
.برايني)، اخرجنا من هنا)

665
00:41:37,866 --> 00:41:42,600
<font color="#ff8080">ترقبوا أحداث الحلقة الـ8 والتي ستـُعرض في الـ24 من أغسطس2021</i></font>
<font color="#ff8080"> وعيد مبارك على الجميع وكل عام وأنتم بألف خير</i></font>
