﻿1
00:00:08,024 --> 00:00:12,024
"اليوم 2"

2
00:00:24,580 --> 00:00:27,540
أين هي؟ , أين هي؟

3
00:00:44,800 --> 00:00:48,630
أين هي؟ - لا أعرف -

4
00:01:07,200 --> 00:01:10,370
أين هي؟ - لا أعرف -

5
00:01:18,740 --> 00:01:22,410
لدي شيءٌ لك, في الجيب الأيسر

6
00:01:34,034 --> 00:01:38,034
أرجوك, لا تقتلني

7
00:02:18,005 --> 00:02:21,005
(جزيرة القديس (جيرمان

8
00:02:28,530 --> 00:02:30,860
(الأخ (جيروم

9
00:02:31,250 --> 00:02:33,600
(الأخ (كارسون

10
00:02:39,270 --> 00:02:41,769
أخبرت (مايكل) بأنّكَ ترغب
بالإنضمام لمجموعة الحصاد

11
00:02:41,770 --> 00:02:44,470
أأمل إنني لمْ أتخطّ حدودي

12
00:02:44,660 --> 00:02:47,469
: لطالما قال (مايكل)
"لكل طريقه الخاص"

13
00:02:47,470 --> 00:02:50,830
حينما تفرغ من عملك هنا
إنضمّ إلينا في البستان

14
00:02:51,410 --> 00:02:53,770
شكراً لك

15
00:03:40,870 --> 00:03:43,060
(آلين)؟)

16
00:03:44,510 --> 00:03:47,709
(آلين)؟ , (آلين)؟)

17
00:03:47,710 --> 00:03:50,060
(آلين)؟)

18
00:04:18,660 --> 00:04:20,900
(آلين)؟)

19
00:04:24,580 --> 00:04:26,660
(آلين)؟)

20
00:04:28,900 --> 00:04:32,360
إنتظر, إنتظر

21
00:04:35,180 --> 00:04:37,330
إنتظر

22
00:05:26,065 --> 00:05:29,065
"اليوم 10952" "بعد 30 سنة"

23
00:05:35,190 --> 00:05:38,489
ما الذي تبحثين عنه؟ - مجرفة -

24
00:05:38,490 --> 00:05:40,609
لأجل ماذا؟

25
00:05:40,610 --> 00:05:43,450
(لأنبش قبر (آلين فاراغوت

26
00:05:43,780 --> 00:05:46,439
لقدْ ترك شيئاً لي - مثل ماذا؟ -

27
00:05:46,440 --> 00:05:48,760
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

28
00:05:53,220 --> 00:05:55,369
يفترض بالميت أنْ يرقد بسلام -
لقدْ رقد بما يكفي بسلام -

29
00:05:55,370 --> 00:05:57,840
حان الوقت لعودته للعمل

30
00:06:05,400 --> 00:06:08,749
شكراً لكم لأنّ الكثيرين أتوا
إلى المجلس اليوم

31
00:06:08,750 --> 00:06:12,189
أنا أعرف إنني أحياناً أكون مشغولاً

32
00:06:12,190 --> 00:06:17,059
وأنسى الوعود التي قطعتها
لكلٍّ منكم عندما وصلتم

33
00:06:17,060 --> 00:06:22,179
الوعد الذي نصّ على إنني لنْ
أعمل شيئاً لي بل لكم جميعاً

34
00:06:22,180 --> 00:06:25,439
والمزيد من الوقت لنا

35
00:06:25,440 --> 00:06:28,629
صعبٌ جدا ما نقوم به هنا

36
00:06:28,630 --> 00:06:35,629
لقد تركنا عالما حيث كلّ ما كنّا
نفعله فيه هو الإنقياد

37
00:06:35,630 --> 00:06:42,000
لمطالب أشخاصٍ آخرين وكذلك
آرائهم بخصوص من نحن

38
00:06:43,430 --> 00:06:51,430
عالم حيثُ كنّا نقيس أنفسنا
بمدى رضى الآخرين

39
00:06:56,760 --> 00:07:00,609
ليس من السهل التخلص من كل ذلك

40
00:07:00,610 --> 00:07:04,539
لقدْ وهبنا أنفسنا لحياةٍ بسيطة

41
00:07:04,540 --> 00:07:08,190
وبفقداننا لأنانيتنا

42
00:07:08,670 --> 00:07:13,570
أصبحنا أشخاصاً حقيقيين

43
00:07:14,070 --> 00:07:16,490
نحن أحرار

44
00:07:16,810 --> 00:07:19,250
ولكي وببساطة

45
00:07:20,380 --> 00:07:22,880
أنْ نكون

46
00:07:24,280 --> 00:07:26,630
(ردد معي يا (روب

47
00:07:27,370 --> 00:07:30,739
أنا - أنا -

48
00:07:30,740 --> 00:07:33,359
أنتَ ماذا؟ - لا شيء -

49
00:07:33,360 --> 00:07:35,359
أنا نفسي فحسب - هذا صحيح -

50
00:07:35,360 --> 00:07:39,549
أنتَ تسلّم بالأمر وتكون
ما أنتَ عليه فحسب

51
00:07:39,550 --> 00:07:41,770
(شكراً لك (روب

52
00:07:50,220 --> 00:07:52,430
أمّاه؟

53
00:08:04,890 --> 00:08:09,319
أمّاه؟ , أينْ أنتِ يا أُمّاه؟

54
00:08:09,320 --> 00:08:12,340
(أين أنتِ؟ - سورين)؟) -

55
00:08:12,930 --> 00:08:15,210
(سورين)؟)

56
00:08:16,830 --> 00:08:20,850
أبعدوه عني, (سورين), توقّف

57
00:08:23,130 --> 00:08:26,679
أبعدوه عني - أفلتوني, أفلتوني -

58
00:08:26,680 --> 00:08:28,940
فليساعدها أحدكم

59
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
أفلتوني

60
00:08:39,300 --> 00:08:42,540
إنّه بخير, إنّه بخير, لا تتحركي فحسب

61
00:08:44,064 --> 00:08:48,087
<font color=#bab6d3>ترجمة</font>
<font color=#8882b5>د. مرثد محمد</font>
<font color=#59548d>العراق</font>

62
00:08:48,088 --> 00:08:52,111
<font color=#bab6d3>اللولب</font>
<font color=#8882b5>م 2 ح 2</font>
<font color=#59548d>الحلقة بعنوان: لم الشمل</font>

63
00:08:52,112 --> 00:08:56,169
<font color=#59548d>www.facebook.</font><font color=#8882b5>com/doctor.</font><font color=#bab6d3>marthad</font>

64
00:08:56,670 --> 00:08:59,299
(بيتر), العامل المرضي هنا في الدير)

65
00:08:59,300 --> 00:09:01,559
ماذا؟ من؟ - طفلٌ -

66
00:09:01,560 --> 00:09:05,380
فتىً, ظهرت عليه كل الأعراض
التي رأيناها على القارب

67
00:09:05,440 --> 00:09:06,029
يفترض به أنْ يكون في حجرٍ
صحي من الدرجة الثالثة

68
00:09:06,030 --> 00:09:08,530
يجب أنْ نغلق هذا المكان الآن

69
00:09:09,020 --> 00:09:10,939
نحن هنا جميعاً, جيد

70
00:09:10,940 --> 00:09:13,560
جيد, تفضّلوا بالجلوس لطفاً

71
00:09:16,840 --> 00:09:19,599
(د. جوردان) لمْ أكُ أتوقع رؤيتكِ في)
قاعة المجلس هذا الصباح

72
00:09:19,600 --> 00:09:22,429
لقدْ عصت أوامركَ, الطرد
هو العقوبة لها

73
00:09:22,430 --> 00:09:26,339
أنا على تمام المعرفة بالسياسة
(المطلوبة مع المشككين يا (آن

74
00:09:26,340 --> 00:09:28,929
ولكنّا منعت جروح (أوليفيا) من
أنْ تكون أكثر خطورة بكثير

75
00:09:28,930 --> 00:09:32,649
(مايكل), لقدْ اخبرتُ ضيوفنا بأننا)
لنْ نستسيغ الدخلاء من الخارج

76
00:09:32,650 --> 00:09:34,889
وفي الحالات الطبيعية
كنتُ سأُوافق

77
00:09:34,890 --> 00:09:38,409
ولكنني أظنّ إننا جميعاً نعرف بأنّ
هنالك شيئاً ما خاطيء هنا

78
00:09:38,410 --> 00:09:40,339
(الفتى (سورين

79
00:09:40,340 --> 00:09:43,159
مريضٌ بشدّة, أليس كذلك؟ -
أجل هو كذلك -

80
00:09:43,160 --> 00:09:45,660
وهو ليس الوحيد

81
00:09:45,710 --> 00:09:49,069
رأيتُ رجلاً مصاباً بالعدوى هذا
الصباح, لديه الاعراض ذاتها

82
00:09:49,070 --> 00:09:53,800
رجل بالغ, في نهاية العشرينات -
(الأخ (إيساك -

83
00:09:54,440 --> 00:09:55,839
هل كنتَ تعرف؟

84
00:09:55,840 --> 00:10:03,159
(د. جوردان), أنا آسف لكننا نعيش على جزيرة
تبعد 400) ميلاً عن أقرب مطعم وجبات سريعة

85
00:10:03,160 --> 00:10:08,529
ليست لدينا محلات بقالة ولا مضادات
إكتئآب ولا شبكة عنكبوتية دولية

86
00:10:08,530 --> 00:10:10,169
لدينا إكتفاء ذاتي تام

87
00:10:10,170 --> 00:10:15,879
ونحن نسيّر أمورنا وهذا هو السبب في كونني لست
ممتازاً في طلب المساعدة لكنني أفعل ذلك الآن

88
00:10:15,880 --> 00:10:18,359
(د. فاراغوت), لو قدّمنا لك تعاوننا التام)

89
00:10:18,360 --> 00:10:22,039
هل تظنّ إنّ بوسعكَ تحديد
المرض والقضاء عليه؟

90
00:10:22,040 --> 00:10:23,889
نحن لسنا مجهّزين للإحتواء

91
00:10:23,890 --> 00:10:26,459
فقد كنّا نتوقّع أخذ عيّنات فحسب

92
00:10:26,460 --> 00:10:28,289
حسنٌ, ماذا إنْ كانت لديكم
المعدات المطلوبة؟

93
00:10:28,290 --> 00:10:30,529
حرس السواحل لنْ يعودوا قبل إسبوعين

94
00:10:30,530 --> 00:10:34,769
لذا فإن لم تكُ لديكم مروحية مخبأة في مكانٍ ما...؟
- لا, لا نملك مروحية ولكننا نملك -

95
00:10:34,770 --> 00:10:40,819
مختبر نباتات مجهز بصورة ممتازة, المعدات
ليست حديثة للغاية لكنها ستكون تحت تصرفكم

96
00:10:40,820 --> 00:10:45,129
سنحتاج مختبراً خاصّا بنا وكذلك
مكان للعزل الصحي

97
00:10:45,130 --> 00:10:47,879
(آن), إعملي على أنْ يحصل)
أصدقائنا على كلّ ما يريدون

98
00:10:47,880 --> 00:10:51,119
بالتأكيد -
همّنا الاكبر الآن هو الإحتواء -

99
00:10:51,120 --> 00:10:54,129
لذا علينا أنْ نجد الأخ (إيساك) هذا الآن

100
00:10:54,130 --> 00:10:58,979
لو خرج هذا المرض من الجزيرة فلربّما
سنواجه تفشّياً كبيراً - سنشكّل فرق بحث -

101
00:10:58,980 --> 00:11:01,059
كل ما تحتاجونه

102
00:11:01,060 --> 00:11:04,540
أرجوكم ساعدونا في هذا الأمر

103
00:11:36,530 --> 00:11:40,030
إنتظر, لقدْ أصبت شيئاً ما

104
00:12:19,690 --> 00:12:21,629
هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟

105
00:12:21,630 --> 00:12:23,780
لا

106
00:12:25,370 --> 00:12:27,560
لمَ لا؟

107
00:12:27,880 --> 00:12:30,950
(لأنّ هذا ليس (آلين فاراغوت

108
00:12:36,120 --> 00:12:42,040
برفق... لا بأس يا (سورين), لا بأس

109
00:12:43,150 --> 00:12:45,450
لا بأس, سنقوم بمساعدتكَ

110
00:12:51,070 --> 00:12:55,360
آخر شخص رأى (إيساك) قال
إنّه إتجه نحو القبو

111
00:12:56,320 --> 00:12:58,780
فليبق الجميع يقظين

112
00:13:09,330 --> 00:13:12,819
نحن ندور في حلقات مفرغة -
هل تريدون أنْ نفترق؟ -

113
00:13:12,820 --> 00:13:14,469
سنمشّط ضعف المساحة بهذه الطريقة؟

114
00:13:14,470 --> 00:13:18,920
وكذلك تزيد إحتمالية الضياع مرّتين -
الخيار لك يا زعيم -

115
00:13:19,020 --> 00:13:23,650
أنتَ وأنتَ معي - أجل سيدي -

116
00:13:51,260 --> 00:13:53,289
إبقوا يقظين

117
00:13:53,290 --> 00:13:55,550
من الممكن أنْ يكون في أيّ مكان

118
00:14:08,690 --> 00:14:13,950
غادروا, لا يسمح لكم بالبقاء
هنا, سأقتلكم

119
00:14:47,950 --> 00:14:50,320
إلى أين ذهب؟

120
00:15:02,200 --> 00:15:03,339
هل وجدتم (إيساك)؟

121
00:15:03,340 --> 00:15:07,829
بل هو وجدنا على الأكثر - لقدْ هرب,
من الممكن أنْ يكون في أيّ مكانٍ الآن -

122
00:15:07,830 --> 00:15:10,639
هذا المكان يبدو كمتاهة
بكل هذه الانفاق

123
00:15:10,640 --> 00:15:14,569
لمْ أرَ مجهراً ذو عدسة عينية
واحدة منذ مدّة

124
00:15:14,570 --> 00:15:15,759
بل ربّما على الإطلاق

125
00:15:15,760 --> 00:15:18,189
لقدْ كنتَ بعيداً عن العمل
الميداني مدة طويلة

126
00:15:18,190 --> 00:15:20,449
ماذا بشأن كلّ هذه المعدات؟

127
00:15:20,450 --> 00:15:22,499
قولوا لي لماذا تحتاج عصبة
إلى مختبر نباتات؟

128
00:15:22,500 --> 00:15:24,709
جزء من تصميم (مايكل) الهائل؟

129
00:15:24,710 --> 00:15:26,949
دعونا نركّز على ما نعرفه فحسب

130
00:15:26,950 --> 00:15:28,779
هل لديكِ العيّنات من الفتى
المصاب بالعدوى؟

131
00:15:28,780 --> 00:15:31,319
دم وإدرار ومسحات فموية ومسحات
من الآفة الجلدية أيضاً

132
00:15:31,320 --> 00:15:33,169
لو أمكن لنا أنْ نجد عدة أخذ خزعة

133
00:15:33,170 --> 00:15:34,929
كم تطول المدة حتى يمكنكِ
فحص العينات؟

134
00:15:34,930 --> 00:15:36,559
في (سياتل) ساعتان

135
00:15:36,560 --> 00:15:39,559
هنا... على الأقل 20 ساعة

136
00:15:39,560 --> 00:15:41,150
حسنٌ

137
00:15:42,980 --> 00:15:49,509
كنت... كنت أُحاول أنْ أجد
طريقة لإخبارك بهذا

138
00:15:49,510 --> 00:15:52,250
من دون أنْ تهلع ولكن

139
00:15:53,900 --> 00:15:56,360
(آلين) هنا)

140
00:15:57,450 --> 00:15:58,719
(آلين) أين؟)

141
00:15:58,720 --> 00:16:00,819
إنّه على الجزيرة, وهو

142
00:16:00,820 --> 00:16:02,709
وهو يرتدي ملابس كملابس الرعية

143
00:16:02,710 --> 00:16:05,979
هذه تفاهة -
أنظر, لقد رأيته هذا الصباح -

144
00:16:05,980 --> 00:16:08,909
عبر نافذتي ورأيته مرة أُخرى

145
00:16:08,910 --> 00:16:11,619
في قاعة المجلس حينما
هاجم (سورين) والدته

146
00:16:11,620 --> 00:16:13,619
ولكن هذا لا يبدو منطقيّاً -
(لا أعرف يا (بيتر -

147
00:16:13,620 --> 00:16:16,470
(ولكن ربّما لذلك علاقة بـ(إلاريا

148
00:16:16,740 --> 00:16:20,599
لم قدْ تكون (إلاريا) مهتمة بطائفة
من الإنعزاليين المخبولين؟

149
00:16:20,600 --> 00:16:22,479
ولمَ قدْ يكون أخي يتحرى عنهم؟

150
00:16:22,480 --> 00:16:24,389
كنتُ سأُدهش لو كان هنا لأجل الطعام

151
00:16:24,390 --> 00:16:25,819
هذه ليست مزحة

152
00:16:25,820 --> 00:16:28,159
لقدْ تمّ عزله من قبل مركز
السيطرة على الامراض

153
00:16:28,160 --> 00:16:31,129
ولا تنسي مذكرة الإعتقال العالمية

154
00:16:31,130 --> 00:16:35,149
مهما كان ما يفعله هنا
علينا أنْ لا نتواصل معه

155
00:16:35,150 --> 00:16:37,697
ولكنّه (آلين) يا(بيتر) يمكن
له المساعدة في

156
00:16:37,698 --> 00:16:41,114
(لا تواصل يا (سارا -
هل كل شيء على ما يرام يا دكتور؟ -

157
00:16:41,180 --> 00:16:44,310
أجل, أسئلة إجرائية فحسب

158
00:16:45,570 --> 00:16:47,890
فلنعد للعمل

159
00:16:54,010 --> 00:16:55,989
ليس هناك ما علينا أنْ نقلق بشأنه

160
00:16:55,990 --> 00:16:59,759
حالما يحصلون على ما أتوا
لأجله, سيرحلون

161
00:16:59,760 --> 00:17:01,399
ولكن سيأتِ آخرون

162
00:17:01,400 --> 00:17:03,739
علينا أنْ نجليهم الآن

163
00:17:03,740 --> 00:17:07,829
حسنٌ, لنْ يجدوا شيئاً, لذا
لنْ نخاف من شيء

164
00:17:07,830 --> 00:17:11,750
هل هنالك شيء؟ -
إنّها العرقلة التي يسببونها -

165
00:17:13,880 --> 00:17:18,679
كل أولئك النسوة... جدتي ووالدتها
وجدّة جدتي قبلها

166
00:17:18,680 --> 00:17:21,220
طوال المسيرة منذ البداية

167
00:17:22,390 --> 00:17:24,509
كلّنا عرفنا ما علينا حمايته

168
00:17:24,510 --> 00:17:27,309
وقدْ إئتمنني على ها الإرث

169
00:17:27,310 --> 00:17:29,549
لا يمكنني خذلانهنّ

170
00:17:29,550 --> 00:17:31,950
(آن) اللطيفة)

171
00:17:38,410 --> 00:17:42,529
دوما تنظرين للصورة الأكثر شمولاً

172
00:17:42,530 --> 00:17:49,119
(ولكن الفتى (سورين) و(إيساك
مريضان للغاية

173
00:17:49,120 --> 00:17:56,260
(وكل ذلك يعطي سبباً أقوى للعثور على
إيساك) والتعاون مع الأطباء)

174
00:17:57,850 --> 00:17:59,990
صحيح؟

175
00:18:36,010 --> 00:18:38,350
(إيساك)؟)

176
00:19:10,860 --> 00:19:11,849
(جيروم)؟)

177
00:19:11,850 --> 00:19:14,370
طلب (مايكل) منكَ أنْ تنضمّ إليه

178
00:19:14,750 --> 00:19:15,969
بعد القطاف؟

179
00:19:15,970 --> 00:19:18,450
يريد رؤيتكَ الآن

180
00:19:29,100 --> 00:19:30,669
أنا لا أفهم, هذا ليس هو؟

181
00:19:30,670 --> 00:19:32,129
ليس كلّه هو على أية حال

182
00:19:32,130 --> 00:19:33,929
العظام مجمّعة من أكثر من شخص

183
00:19:33,930 --> 00:19:35,519
الجمجمة تعود لإمرأة

184
00:19:35,520 --> 00:19:38,209
الكثير من الناس ماتوا على
هذه الجزيرة قبل سنين

185
00:19:38,210 --> 00:19:40,629
سيكون إختلاطهم يسيراً -
(ليس (آلين -

186
00:19:40,630 --> 00:19:42,599
لا يفعل شيئاً دون معنىً أبداً

187
00:19:42,600 --> 00:19:44,849
حيّاً كان أم ميّتاً هنالك إشارة هنا

188
00:19:44,850 --> 00:19:47,410
هذا غريب

189
00:19:48,280 --> 00:19:50,740
هل ترى العظم الحرقفي؟

190
00:19:51,450 --> 00:19:54,089
عظام الورك؟ - ماذا بها؟ -

191
00:19:54,090 --> 00:19:59,500
معظم الناس لديهم إثنان ملتحمة معاً
هذا الشخص لديه ثلاثة

192
00:20:04,390 --> 00:20:06,690
هل يعني هذا شيئاً لك؟

193
00:20:10,020 --> 00:20:11,840
أخشى لا

194
00:20:12,980 --> 00:20:16,490
عليّ... عليّ أنْ أذهب

195
00:20:16,540 --> 00:20:20,090
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لأتفقّد أفخاخي -

196
00:20:33,550 --> 00:20:36,219
(جيروم), سعيدٌ لمجيئكَ)

197
00:20:36,220 --> 00:20:39,129
هل ترغب بكوب من الشاي؟ -
لا, شكراً لك -

198
00:20:39,130 --> 00:20:41,699
(شاي الـ(اولونغ الأرجواني
صنعته بنفسي هنا

199
00:20:41,700 --> 00:20:45,489
(بتطعيم عنب (جبل كينيا
مع ورقة صينية

200
00:20:45,490 --> 00:20:47,510
يجري بسهولة

201
00:20:47,940 --> 00:20:49,869
هل أنتَ عالم جينات؟

202
00:20:49,870 --> 00:20:52,279
أنا مراقب للمصير المشترك

203
00:20:52,280 --> 00:20:55,849
, في أيٍّ من المراتب النباتية السبعة
النباتات تشكّل أصنافاً جديدة

204
00:20:55,850 --> 00:20:58,239
ولذا يوجد هذا العدد الهائل من الأنواع

205
00:20:58,240 --> 00:21:02,399
وأنتَ تساعد في إنتاج
أنواع جديدة فحسب؟

206
00:21:02,400 --> 00:21:03,679
لا شيء مما لنْ يتكون طبيعياً

207
00:21:03,680 --> 00:21:07,920
بطريقة عشوائية فحسب -
العشوائية... أجل -

208
00:21:09,910 --> 00:21:17,910
أي نوعٍ من الكتب قد يكتبه كاهن شيطاني عن
العمل" الأحمق والمسرف والخاطيء وشديد الوحشية"؟

209
00:21:18,160 --> 00:21:19,849
(تشارلز داروين) قال ذلك)

210
00:21:19,850 --> 00:21:22,379
لمْ يأبه كثيراً بالبطيء أو العشوائي

211
00:21:22,380 --> 00:21:25,930
تتكلم كرجل كان يعرفه شخصيّاً

212
00:21:26,260 --> 00:21:28,459
(لا شيء عشوائي يا (جيروم

213
00:21:28,460 --> 00:21:32,189
كل طريق يصنع, أحياناً بقوىً خارجية

214
00:21:32,190 --> 00:21:37,579
ولكن لا توجد ذرّة واحدة توجد
عشوائياً في الكون المعروف

215
00:21:37,580 --> 00:21:39,759
إذاً, فكل شيء له غرض؟

216
00:21:39,760 --> 00:21:43,940
لا يا (جيروم), كلّ شيء له سبب

217
00:21:44,580 --> 00:21:45,959
كنتَ هنا منذ 3 أشهر

218
00:21:45,960 --> 00:21:48,369
حان الوقت لطرح السؤال الأساسي

219
00:21:48,370 --> 00:21:50,420
لماذا أتيتَ إلى هنا؟

220
00:21:52,610 --> 00:21:54,029
لأجد طريقي الحقيقي

221
00:21:54,030 --> 00:21:57,939
إذا؟ , إخترتَ أخويّتي
بصورة عشوائية؟

222
00:21:57,940 --> 00:22:00,340
بل هنالك ما هو أكثر
من هذا في الأمر

223
00:22:01,270 --> 00:22:03,940
لقدْ أتيتُ أشياءً نكرة

224
00:22:04,450 --> 00:22:06,280
أزهقتُ

225
00:22:07,120 --> 00:22:09,030
أرواحاً

226
00:22:12,760 --> 00:22:15,989
وخياراتي لإعادة إكتشاف ذاتي كانت

227
00:22:15,990 --> 00:22:17,740
محدودة

228
00:22:18,800 --> 00:22:20,199
إذاً, أنتَ تختبيء؟

229
00:22:20,200 --> 00:22:24,070
ألسنا جميعاً نختبيء؟ , حتى أنتَ؟

230
00:22:24,390 --> 00:22:26,640
لا, نحن لا نختبيء هنا

231
00:22:27,600 --> 00:22:29,729
نحن نواجه ماضينا

232
00:22:29,730 --> 00:22:30,819
لنضعه خلفنا

233
00:22:30,820 --> 00:22:34,419
نحن نتقبّل أخطائنا لكي نحبّها

234
00:22:34,420 --> 00:22:37,829
نحن نواجه آلآمنا لنتخلّص منها

235
00:22:37,830 --> 00:22:40,979
(عندما ستبدأ بمواجهة آلآمكَ يا (جيروم

236
00:22:40,980 --> 00:22:44,380
سيمكنك أنْ تشفى مجدداً فحسب

237
00:23:58,630 --> 00:24:00,579
ما الذي تفعلينه؟

238
00:24:00,580 --> 00:24:04,240
أنا أعزل العامل المرضي -
بدون عدّة السلامة؟ -

239
00:24:05,130 --> 00:24:07,549
أنظر يا (بيتر), بوسعي العمل بسرعة
مضاعفة بدون إرتداة العدّة

240
00:24:07,550 --> 00:24:12,279
ماذا لو دخل (كايل) هنا بدلا مني ورآكِ تعملين
على عامل مرضي نشط من الدرجة الثالثة هكذا؟

241
00:24:12,280 --> 00:24:14,229
كل من يمرض بهذا المرض يموت

242
00:24:14,230 --> 00:24:17,809
أنتَ تعرف إنّه لنْ يؤثر علي ونحن
بحاجة لكل أفضلية ممكنة الآن

243
00:24:17,810 --> 00:24:20,639
وكيف سنفسر ذلك؟ , أنا أقول لكِ

244
00:24:20,640 --> 00:24:23,129
لا, لا تملك الحق في أنْ تقول
لي ما عليّ فعله

245
00:24:23,130 --> 00:24:25,279
أنا الوحيد الذي لديه الحق في ذلك

246
00:24:25,280 --> 00:24:27,409
وأنتِ بالضد من هذا منذ أنْ
جعلوني قائداً للفريق

247
00:24:27,410 --> 00:24:29,929
أنا أعرف بأنّكِ تظنين إنّها أنتِ
من يجب أنْ تكون القائدة

248
00:24:29,930 --> 00:24:31,839
لا, في الحقيقة يا (بيتر) لا
أُريد أنْ أكون القائدة

249
00:24:31,840 --> 00:24:33,589
إذاً لماذا تعارضين كل أمر أُعطيه؟

250
00:24:33,590 --> 00:24:35,149
ألا يسمح لي بالتفكير بنفسي؟

251
00:24:35,150 --> 00:24:36,709
(آلين) كان يرحّب بآراء الآخرين)

252
00:24:36,710 --> 00:24:38,229
(آلين) ليس المسؤول هنا)

253
00:24:38,230 --> 00:24:42,019
على ما يبدو - أنا أُقرر من نكلّمه,
ومن نثق به ومن نعتمد عليه -

254
00:24:42,020 --> 00:24:47,550
إنْ كانتْ لديكِ مشكلة في ذلك أخبريني
سنعمل بدونكِ إنْ إضطررنا

255
00:24:47,560 --> 00:24:48,719
تعالا بسرعة

256
00:24:48,720 --> 00:24:51,820
ما الأمر؟ -
من الأفضل أنْ تريا بنفسيكما -

257
00:25:04,240 --> 00:25:05,829
(مرحباً يا (سورين

258
00:25:05,830 --> 00:25:08,789
كيف حالك؟ - بخير على ما أظن -

259
00:25:08,790 --> 00:25:10,790
أين والدتي؟

260
00:25:18,940 --> 00:25:21,569
مؤشراته الحيوية طبيعية وهو واعٍ
وقدْ زالت الأعراض

261
00:25:21,570 --> 00:25:23,849
قبل 6 ساعات كانت لديه
نوبة جنون إرتياب

262
00:25:23,850 --> 00:25:26,350
لا يذكر شيئاً من الأمر؟

263
00:25:27,110 --> 00:25:29,000
دعني أُكلّمه

264
00:25:31,410 --> 00:25:33,830
(مرحباً يا (سورين

265
00:25:34,270 --> 00:25:35,839
لقدْ أخفتنا فعلاً

266
00:25:35,840 --> 00:25:38,359
أحقّاً؟ - أجل -

267
00:25:38,360 --> 00:25:40,369
هل تذكر شيئاً من هذا الصباح؟

268
00:25:40,370 --> 00:25:43,389
لا, ليس فعلاً, لكنني مصاب
بصداع شديد

269
00:25:43,390 --> 00:25:45,160
أجل

270
00:25:45,750 --> 00:25:48,880
يبدو إنّ هذا الشاب عانى
صداعاً شديداً كذلك

271
00:25:48,900 --> 00:25:50,629
هل ترغب بالحديث عن صداعه؟

272
00:25:50,630 --> 00:25:53,259
لا, هو مجرد دمية, ولا يصاب بالصداع

273
00:25:53,260 --> 00:25:55,139
وعلى أيّة حال, ما
كان ليتذكّر كذلك

274
00:25:55,140 --> 00:25:57,979
ربّما نوعٌ من فقدان الذاكرة التقدّمي

275
00:25:57,980 --> 00:26:03,469
لا يمكننا معرفة ذلك حتى نقوم بعمل دراسة
سريرية كاملة عن إيّاً كان هذا الشيء

276
00:26:03,470 --> 00:26:04,819
هل من حظوظ في العثور على (إيساك)؟

277
00:26:04,820 --> 00:26:06,659
لا, ونحن قلقون للغاية

278
00:26:06,660 --> 00:26:09,299
الأخ (لاندري) يظنّه قدْ يكون
هرب خارج الأسوار

279
00:26:09,300 --> 00:26:12,529
طننتكِ قلتِ إنّ ذلك خطر, ماذا
عن الذئاب وما إلى ذلك؟

280
00:26:12,530 --> 00:26:16,099
نحن نأخذ إختفائه بأهمية بالغة

281
00:26:16,100 --> 00:26:18,889
وحالما سنجده سنحيطكم علماً

282
00:26:18,890 --> 00:26:20,269
(يمكننا البدء بدون (إيساك

283
00:26:20,270 --> 00:26:23,709
(علينا أنْ نجد رابطاً بينه وبين
سورين), هل كانا يأكلان معاً؟)

284
00:26:23,710 --> 00:26:25,269
هل كانا يشربان من مصدر الماء عينه

285
00:26:25,270 --> 00:26:27,509
وأين كانا حينما تعرّض كلٍّ
منهما للعامل المرضي

286
00:26:27,510 --> 00:26:30,000
(د. جورديان)؟) -
سارا)؟) -

287
00:26:33,440 --> 00:26:36,050
إنّه رعاف فحسب, أنا بخير

288
00:26:36,740 --> 00:26:40,019
حسنٌ, سنبقي (سورين) هنا تحت المراقبة

289
00:26:40,020 --> 00:26:42,769
كونه بلا أعراض فحسب لا
يعني كونه قدْ شفي

290
00:26:42,770 --> 00:26:48,089
(أُختاه, هل يمكننا تتبع خطوات (إيساك
و(سورين) في الأيام القليلة الماضية؟

291
00:26:48,090 --> 00:26:49,529
لنرى إنْ كانت هنالك نقطة تداخل؟

292
00:26:49,530 --> 00:26:52,319
نحن نتبع جدولاً يوميا للعمل والمشورة

293
00:26:52,320 --> 00:26:55,389
حتى الاطفال يتوقّع منهم الإلتزام

294
00:26:55,390 --> 00:27:00,439
حسنٌ, أنا سأُكلّم (أوليفيا) وأنتما
تعقبا خطوات المرضى

295
00:27:00,440 --> 00:27:02,970
مهما يكُ هذا فهو نشط ومتحرك

296
00:27:04,310 --> 00:27:08,570
إذاً, هذا هو مكان عمل (إيساك)؟ -
أجل -

297
00:27:09,970 --> 00:27:12,059
هل يأتي الصغار هنا على الإطلاق؟

298
00:27:12,060 --> 00:27:16,839
لا - أشجارك -

299
00:27:16,840 --> 00:27:21,479
تبدوا كأشجار تفاح (كورتلاند) أو (باولا) الحمراء
- أنتِ تعرفين الانواع الشائعة من التفاح -

300
00:27:21,480 --> 00:27:22,929
كم عدد الأطفال الذين يعيشون هنا؟

301
00:27:22,930 --> 00:27:25,829
حوالي 30 بضمنهم الرضّع

302
00:27:25,830 --> 00:27:28,139
الدروس تعطى كل يوم بعد المجلس

303
00:27:28,140 --> 00:27:29,709
هل ينامون جميعاً في نفس المكان؟

304
00:27:29,710 --> 00:27:31,819
ويأكلون معاً كذلك

305
00:27:31,820 --> 00:27:33,469
هل يحظون بوقتِ مع ذويهم؟

306
00:27:33,470 --> 00:27:34,849
حتى يكونوا في السابعة

307
00:27:34,850 --> 00:27:36,939
بعد ذلك كلّنا نكون أهليهم

308
00:27:36,940 --> 00:27:39,799
وعليه فالصغار يختارون الكبار
ليرونهم طريقهم

309
00:27:39,800 --> 00:27:42,719
أليسوا صغاراً ليقوموا
بخياراتٍ كهذه؟

310
00:27:42,720 --> 00:27:45,530
لديكَ عقلٌ مغلق بالنسبة لعالم

311
00:27:46,890 --> 00:27:48,599
متى يمكنني أنْ أُكلّم (سورين)؟

312
00:27:48,600 --> 00:27:51,229
هل سيكون بخير؟ -
ستكونين معه قريباً -

313
00:27:51,230 --> 00:27:54,109
هل فعل (سورين) شيئاً مختلفاً
الأيام الماضية؟

314
00:27:54,110 --> 00:27:56,610
شيءٌ على غير عادته؟

315
00:27:58,230 --> 00:27:59,329
أنا لا أرى (سورين) معظم اليوم

316
00:27:59,330 --> 00:28:04,149
فهو إمّا مع باقي الصغار
أو يتلقى المشورة

317
00:28:04,150 --> 00:28:08,040
المشورة؟ -
التعليمات من المراقبين -

318
00:28:08,450 --> 00:28:10,890
ليست لدينا عقوبات هنا

319
00:28:11,110 --> 00:28:16,140
نحن نساعد بعضنا البعض في إدراك
متطلباتنا وحاجاتنا الشخصية

320
00:28:17,630 --> 00:28:20,089
هل لديكم الكثير من الوافدين الجدد؟ -
البعض -

321
00:28:20,090 --> 00:28:23,520
ولكن أغلب الناس كانوا هنا لأجيال

322
00:28:23,620 --> 00:28:26,619
ماذا عنكِ؟ -
ولدتَ وتربيتُ على الجزيرة -

323
00:28:26,620 --> 00:28:30,759
تفاحنا معدّل ليقاوم مساويء
البشر والطبيعة

324
00:28:30,760 --> 00:28:35,839
الحشرات والأمراض والطقس السيء والتربة -
معدل.. كما في معدّل جينيّاً؟ -

325
00:28:35,840 --> 00:28:40,320
لا شيء فاخر, نحن نتبع الطرق القديمة

326
00:28:40,520 --> 00:28:43,799
أنتم تطعّمون, تدمجون أنواعاً مختلفة
من سلالاتِ مختلفة من الأطعمة

327
00:28:43,800 --> 00:28:46,600
هل تعرفين رجلاً يدعى (إيساك)؟

328
00:28:47,720 --> 00:28:50,080
أجل, انا أعرفه

329
00:28:52,450 --> 00:28:54,289
هل فكّرتِ أبداً بالرحيل؟

330
00:28:54,290 --> 00:28:56,479
ولمَ قدْ أفعل ذلك؟

331
00:28:56,480 --> 00:28:59,020
لتشاهدي العالم وتتعرفي
على أشخاصٍ جدد؟

332
00:28:59,290 --> 00:29:02,259
ما الذي يمكنكم تقديمه لي ولا
يمكنني الحصول عليه هنا؟

333
00:29:02,260 --> 00:29:04,729
لنْ تعرفي حتى تجربي

334
00:29:04,730 --> 00:29:08,620
هل تمانعين لو أخذتُ بضعة
عينات من التربة واللحاء؟

335
00:29:08,770 --> 00:29:10,709
لا أرى كيف يمكن أنْ يكون ذلك سيئاً

336
00:29:10,710 --> 00:29:13,919
كلاهما هو وإبنكِ مرضا
في نفس الوقت

337
00:29:13,920 --> 00:29:16,749
هل من الممكن أنْ يكون قدْ نقل
العدوى لـ(سورين) أو العكس؟

338
00:29:16,750 --> 00:29:20,560
الأطفال لا يتركون لوحدهم
أبداً مع البالغين

339
00:29:22,540 --> 00:29:25,320
الأطفال لا يكونون لوحدهم أبداً

340
00:29:30,540 --> 00:29:33,740
تعال, أُريد أنْ أُريكَ شيئاً

341
00:29:46,870 --> 00:29:50,810
ماذا؟ , ما الذي تريدين أنْ ترينني إيّاه؟

342
00:29:51,200 --> 00:29:53,290
ماذا تريد أنْ ترى؟

343
00:29:59,130 --> 00:30:01,020
أو ربّما

344
00:30:02,450 --> 00:30:04,610
يمكنكَ أنْ تريني

345
00:30:05,000 --> 00:30:06,960
أريكِ ماذا؟

346
00:30:07,080 --> 00:30:09,270
ما لديكم

347
00:30:10,100 --> 00:30:12,940
والذي لا يوجد لدى عائلتي على الجزيرة

348
00:30:14,550 --> 00:30:16,380
الآن

349
00:30:18,110 --> 00:30:20,070
أرني

350
00:30:22,990 --> 00:30:25,030
أرني

351
00:30:26,850 --> 00:30:28,910
فلتكن طريقي

352
00:30:31,460 --> 00:30:34,469
لتكن طريقي

353
00:30:34,470 --> 00:30:37,309
توقفي, توقفي

354
00:30:37,310 --> 00:30:39,120
كفى

355
00:30:43,330 --> 00:30:45,620
يجب أنْ أعود للعمل

356
00:30:51,350 --> 00:30:53,630
هل لديكَ أسئلة أُخرى؟

357
00:30:55,400 --> 00:30:57,190
لا

358
00:31:19,260 --> 00:31:21,709
هل يمكنني التكلم إلى
أحد القاطفين لديكِ؟

359
00:31:21,710 --> 00:31:24,350
إنْ كان لزاماً عليكِ, لكن إختصري

360
00:31:26,960 --> 00:31:28,149
عذراً

361
00:31:28,150 --> 00:31:29,419
(أنا (د. سارا جوردان

362
00:31:29,420 --> 00:31:32,009
هل يمكنني أنْ أُكلّمكَ يا أخ...؟

363
00:31:32,010 --> 00:31:35,810
(جيروم), بالتأكيد)

364
00:31:37,710 --> 00:31:40,739
كنتُ أُريد شكركَ على ما فعلته
سابقاً اليوم مع الفتى

365
00:31:40,740 --> 00:31:43,229
معظم الناس كانوا ليخافوا جداً

366
00:31:43,230 --> 00:31:47,739
أنا لم أرغب في رؤيته
يتأذى, أو يؤذي أحداً

367
00:31:47,740 --> 00:31:49,149
صحيح, هنالك من العنف
ما يكفي في العالم

368
00:31:49,150 --> 00:31:50,499
يمكننا أنْ نتفق على ذلك

369
00:31:50,500 --> 00:31:53,530
أختاه, هل لنا بكلمة؟

370
00:31:55,820 --> 00:31:57,739
عليكم أنْ تخرجوا من
هنا الآن, اليوم

371
00:31:57,740 --> 00:31:59,669
(آلين), ما الذي تفعله هنا؟)

372
00:31:59,670 --> 00:32:02,369
خذي (بيتر) والرجل الآخر
وإرحلوا من هنا

373
00:32:02,370 --> 00:32:03,299
لا يمكنني

374
00:32:03,300 --> 00:32:06,059
وحتى لو أردتُ فحرس السواحل
لنْ يأتوا إلّا بعد أسبوعين

375
00:32:06,060 --> 00:32:10,379
إذاً إذهبوا عند المرسى وإنتظروا
وصلّوا لأن تنجوا من هذه الجزيرة

376
00:32:10,380 --> 00:32:12,769
لماذا ما الذي يجري

377
00:32:12,770 --> 00:32:14,389
(آلين), أخبرني, ما الذي يجري؟)

378
00:32:14,390 --> 00:32:15,689
هل كلّ شيءٍ على ما يرام؟

379
00:32:15,690 --> 00:32:18,050
أرغب في العودة للعمل

380
00:32:51,950 --> 00:32:54,400
ما الذي تعنيه هذه النقوش؟

381
00:32:55,480 --> 00:32:57,590
لا تعني شيئاً

382
00:32:57,690 --> 00:33:01,050
إذاً, لماذا هربتَ حالما رأيتها؟

383
00:33:01,710 --> 00:33:04,500
أنتِ تقولين إنّكِ تريدين إيقاف تفشٍّ

384
00:33:05,250 --> 00:33:07,720
كيف لي أنْ أعرف إنّكِ تقولين الحقيقة؟

385
00:33:10,850 --> 00:33:12,650
لا يمكنكَ

386
00:33:13,310 --> 00:33:15,800
إذاً, لمَ عليّ تصديقكِ؟

387
00:33:18,110 --> 00:33:20,900
لأنني لا أملك الوقت للكذب

388
00:33:21,430 --> 00:33:23,500
إنّها تزداد سوءاً

389
00:33:24,650 --> 00:33:25,709
كم تملكين من الوقت؟

390
00:33:25,710 --> 00:33:28,259
لا أعرف, ربّما أيام

391
00:33:28,260 --> 00:33:30,270
إذا فلمَ تتعبين نفسكِ؟

392
00:33:30,370 --> 00:33:34,330
لأنّ الخيار الآخر هو أنْ لا أفعل
شيئاً, وهذا غير مقبول

393
00:33:38,860 --> 00:33:42,490
إنّها خارطة للجزيرة

394
00:33:44,920 --> 00:33:47,010
ما هذا الشيء هنا؟

395
00:33:48,720 --> 00:33:51,170
مكان, لا ترغبين في الذهاب إليه

396
00:33:51,360 --> 00:33:52,499
ولا أرغب أنا في ذلك أيضاً

397
00:33:52,500 --> 00:33:54,440
يجب أنْ أذهب

398
00:33:54,920 --> 00:33:57,240
إذاً فلن تعودي

399
00:33:59,030 --> 00:34:02,470
لمَ لا؟ , ماذا يوجد هناك؟

400
00:34:06,050 --> 00:34:08,449
لماذا قدْ يعطيني تلك الإشارة إنْ
لمْ يكُ يظننا في خطر؟

401
00:34:08,450 --> 00:34:10,529
أنا لا أعرف يا (سارا), لمَ قدْ
يفعل (آلين) أيّ شيء؟

402
00:34:10,530 --> 00:34:13,279
ربّما يريدنا أنْ نتجمّع وننتظر
حرس السواحل

403
00:34:13,280 --> 00:34:16,399
ربّما نحن نقف في طريقة ونمنعه
من قتل شخصٍ آخر

404
00:34:16,400 --> 00:34:18,129
(بيتر), إنّه يخبرنا بأنْ نهرب)

405
00:34:18,130 --> 00:34:23,190
أنا لا آبه بما يخبرنا, نحن مركز السيطرة
على الامراض ولا نهرب

406
00:34:23,580 --> 00:34:26,200
(يبدو ذلك شيئاً قدْ يقوله (آلين

407
00:34:29,210 --> 00:34:33,120
هيّا, فعلينا لقاء (د. سومر) في المختبر

408
00:34:36,820 --> 00:34:39,810
إذاً, هذا ما أمكنني تجميعه معاً

409
00:34:40,400 --> 00:34:42,499
الجميع منظم بشدة هنا

410
00:34:42,500 --> 00:34:45,189
الأكل والعمل والنوم

411
00:34:45,190 --> 00:34:48,229
بالإضافة للمساعدة في فلسفة
صحية للعصر الجديد

412
00:34:48,230 --> 00:34:50,499
لا يذهب أحدٌ لأيّ مكانٍ
بصورة عشوائية

413
00:34:50,500 --> 00:34:53,939
لا يبدو إنّ (إيساك) والفتى كانا
مع بعضهما على الإطلاق

414
00:34:53,940 --> 00:34:56,049
إذاً, كيف كانا هما الوحيدين
اللذان مرضا؟

415
00:34:56,050 --> 00:34:57,839
لا أعرف, ربّما مناعة ضعيفة؟

416
00:34:57,840 --> 00:34:59,819
(لا, فخلايا الدم البيضاء لدى
سورين) كانت عالية للغاية)

417
00:34:59,820 --> 00:35:01,279
الفتى بصحة جيدة كحصان

418
00:35:01,280 --> 00:35:02,679
إذاً, ما الذي نتكلّم عنه هنا؟

419
00:35:02,680 --> 00:35:05,629
سبعة وعشرون ضحية على القارب
ولكن إثنان فقط هنا؟

420
00:35:05,630 --> 00:35:09,369
واحد مفقود, والآخر لا تظهر عليه
أعراض ولكنّه قدْ يكون معدياً للغاية

421
00:35:09,370 --> 00:35:13,089
لا يبدو ذلك منطقيّاً - (أوليفيا) بدت مضطربة
للغاية حينما أتيتُ على ذكر (إيساك) -

422
00:35:13,090 --> 00:35:15,579
وأقسمتْ على إنّ (سورين) لمْ
يكُ معه بمفرده أبداً

423
00:35:15,580 --> 00:35:16,859
أتظنّها تكذب؟

424
00:35:16,860 --> 00:35:20,320
أحدهم يكذب, وعلينا معرفة مَنْ

425
00:35:24,560 --> 00:35:26,349
كم تبقى؟ - بهذه السرعة؟ -

426
00:35:26,350 --> 00:35:29,219
لنْ تصلي هناك حتى الغد - الغد؟ -

427
00:35:29,220 --> 00:35:31,759
هذه المنطقة ليست أمينة

428
00:35:31,760 --> 00:35:34,180
من السهولة أنْ تضلي طريقكِ فيها

429
00:35:34,190 --> 00:35:36,300
يمكنكَ دوماً أنْ تأتي معي؟

430
00:35:38,220 --> 00:35:40,600
سأأخذكِ حتى نبلغ النهر

431
00:35:40,900 --> 00:35:42,980
ثمّ ستكونين لوحدكِ

432
00:35:45,820 --> 00:35:47,600
يا إلهي

433
00:35:52,740 --> 00:35:54,800
! كان هذا طفلاً

434
00:35:56,330 --> 00:36:01,310
آثار الضواري على العظام لا بدّ من إنّ الحيوانات تمكّنت منه؟
- أو ربّما ما هو أسوأ -

435
00:36:24,270 --> 00:36:25,279
لا يمكنكِ أنْ تكوني هنا

436
00:36:25,280 --> 00:36:28,050
يجب أنْ أكلّمكَ - (سارا) -

437
00:36:28,790 --> 00:36:32,709
(هنالك حظر تجوال, لو أمسك بكِ أحدٌ -
آلين), العامل المرضي على الجزيرة) -

438
00:36:32,710 --> 00:36:34,469
وذلك الفتى هذا الصباح كان مريضاً

439
00:36:34,470 --> 00:36:37,069
هذا هو سبب وجودي هنا
يا (سارا), يجب أنْ ترحلوا

440
00:36:37,070 --> 00:36:40,499
هل كنتَ تعرف إنّ 27 شخصاً قتلوا
على سفينة تبعد 12 ميلاً؟

441
00:36:40,500 --> 00:36:42,789
لقدْ خرج من الجزيرة - أجل -

442
00:36:42,790 --> 00:36:44,699
نحن لا نعرف آلية إنتشاره

443
00:36:44,700 --> 00:36:47,989
ولا نعرف كيف نوقفه, ولكن بما إنّكَ
هنا يمكنكَ مساعدتنا في ذلك

444
00:36:47,990 --> 00:36:49,449
قمتُ أساساً بـ-
لا, لا يمكنني مساعدتكم -

445
00:36:49,450 --> 00:36:54,089
لمَ لا يا (آلين)؟ , ما
الذي حدث لك؟

446
00:36:54,090 --> 00:36:58,819
لقدْ إختفيتَ, وتركتَ عملكَ في مركز السيطرة على
الأمراض ...(وهنالكَ إشاعات عن التفجيرات في (باريس

447
00:36:58,820 --> 00:37:01,270
لا يمكنني تفسير ذلك الآن

448
00:37:01,670 --> 00:37:03,680
ظننتكَ قدْ متَّ

449
00:37:05,020 --> 00:37:07,569
لمْ تكُ لديّ أدنى فكرة
عنكَ ثمّ اجدكَ

450
00:37:07,570 --> 00:37:10,260
وأنتَ لا تريد إخباري بشيء مطلقاً

451
00:37:11,720 --> 00:37:13,179
(سارا), لا أستطيع)

452
00:37:13,180 --> 00:37:16,539
الوضع خطرٌ للغاية, لكِ وللفريق

453
00:37:16,540 --> 00:37:20,659
يجب أنْ تثقي بي, هذه الجزيرة
ليست كما تبدو عليه

454
00:37:20,660 --> 00:37:22,419
عليكِ أخذ الآخرين والرحيل الآن

455
00:37:22,420 --> 00:37:25,250
لا, أنتَ مدينٌ لي بتفسير

456
00:37:26,180 --> 00:37:28,460
ومدينٌ لطفلنا أيضاً

457
00:37:29,460 --> 00:37:31,770
طفلـ... ماذا؟

458
00:37:35,900 --> 00:37:38,800
أتقولين إنّ لدينا... طفلٌ؟

459
00:37:40,140 --> 00:37:42,730
لا يا (آلين), لا يوجد طفل

460
00:37:46,630 --> 00:37:48,219
أنا آسف جداً

461
00:37:48,220 --> 00:37:51,240
ليس هنالك طفلٌ لأنني لا زلتُ حاملاً

462
00:37:57,490 --> 00:38:00,580
كنتُ حاملاً طوال الأشهر الـ15 الماضية

463
00:38:07,760 --> 00:38:09,899
أنا لا أفهم... كيف؟

464
00:38:09,900 --> 00:38:14,150
كنتُ حاملاً أساساً حينما تلقيتُ
(السائل الشوكي من (جوليا

465
00:38:14,460 --> 00:38:19,249
أصبحتُ خالدة ولا أشيخ وكذلك الجنين -
يا إلهي -

466
00:38:19,250 --> 00:38:24,450
أتعرف, كنتُ أظنّ بأنّ صديقاتي يبالغن حيال
الأشهر الثلاثة الأولى من الحمل

467
00:38:25,250 --> 00:38:26,890
ولكن

468
00:38:27,720 --> 00:38:35,230
بعد 15 شهراً من الوهن
والغثيان والرعاف

469
00:38:38,230 --> 00:38:41,720
أتعرف, فكّرتُ بإنهاء الحمل

470
00:38:42,790 --> 00:38:45,660
وربّما كان عليّ ذلك, ولكن

471
00:38:46,620 --> 00:38:49,110
شيءٌ ما منعني دوماً

472
00:38:52,450 --> 00:38:54,450
إذاً

473
00:38:56,120 --> 00:38:58,090
ها نحن هنا

474
00:39:12,790 --> 00:39:14,469
أُريد المساعدة

475
00:39:14,470 --> 00:39:16,470
فعلاً, ولكنني

476
00:39:18,510 --> 00:39:20,109
لكنني لا أستطيع

477
00:39:20,110 --> 00:39:22,380
عليكِ المغادرة الآن

478
00:39:23,340 --> 00:39:26,750
لأجل سلامتكِ وسلامة الطفل

479
00:39:29,050 --> 00:39:30,689
لا, أنا

480
00:39:30,690 --> 00:39:33,950
أنا لنْ أذهب لأي مكان حتى تخبرني
ما الذي تفعله هنا؟

481
00:39:35,110 --> 00:39:36,930
لا أستطيع

482
00:39:37,580 --> 00:39:40,400
ما عليّ فعله مهمٌّ للغاية

483
00:40:12,920 --> 00:40:15,259
(لا تخف يا (سورين

484
00:40:15,260 --> 00:40:18,519
ما الأمر؟ , هل والدتي بخير؟

485
00:40:18,520 --> 00:40:21,259
بل بتمام الصحة, هي تريد رؤيتكَ

486
00:40:21,260 --> 00:40:23,100
أحقّأً؟

487
00:40:24,840 --> 00:40:27,189
لكن.. ماذا عن حظر التجوال؟

488
00:40:27,190 --> 00:40:30,850
لا بأس, هذه المرّة فحسب

489
00:40:43,900 --> 00:40:46,580
هل والدتي خارج الأسوار؟

490
00:40:47,770 --> 00:40:50,150
ستكون هنا خلال دقيقة

491
00:40:52,390 --> 00:40:54,380
أ تسمع ذلك؟

492
00:40:55,720 --> 00:40:56,909
تلك هي

493
00:40:56,910 --> 00:40:59,090
هل أنتَ متأكّد؟

494
00:40:59,280 --> 00:41:01,300
بل أكثر من متأكّد

495
00:41:02,940 --> 00:41:04,469
لا بأس

496
00:41:04,470 --> 00:41:06,360
أعدكَ

497
00:41:15,970 --> 00:41:17,670
(لاندري)؟)

498
00:41:18,830 --> 00:41:21,550
لاندري ما الذي تفعله؟

499
00:41:31,340 --> 00:41:33,060
مرحباً

500
00:41:34,290 --> 00:41:36,100
لا

