1
00:00:09,331 --> 00:00:11,636
ما الذي تفتحه بحق الجحيم؟

2
00:00:11,638 --> 00:00:13,757
فقط أخبرنا أين يمكننا 
أن نجد مورغان جونز.

3
00:00:14,989 --> 00:00:16,380
أين هو المكان الذي أقامه؟

4
00:00:16,382 --> 00:00:17,424
هل هذه ركلة؟

5
00:00:17,426 --> 00:00:19,644
انه قوي.

6
00:00:21,561 --> 00:00:25,128
جريس ، هل تسمعني؟

7
00:00:25,130 --> 00:00:27,820
أعتقد أن هذه الانقباضات 
تقترب.

8
00:01:17,399 --> 00:01:19,051
ما بك يا سيدتي؟

9
00:01:19,053 --> 00:01:21,271
تحاول قتل نفسك؟

10
00:01:21,273 --> 00:01:23,296
- هل انت بخير؟ 
- شكرا لك.

11
00:01:30,906 --> 00:01:33,072
هل أنت حقا نائم 
في منطقة المشاة؟

12
00:01:33,075 --> 00:01:34,379
أوه...

13
00:01:34,382 --> 00:01:36,112
لست متأكدا.

14
00:01:37,767 --> 00:01:39,117
دعم.

15
00:02:06,893 --> 00:02:09,372
أين تعلمت القتال هكذا؟

16
00:02:10,800 --> 00:02:13,151
علمني والدي.

17
00:02:14,456 --> 00:02:16,282
قتلى.

18
00:02:16,284 --> 00:02:18,502
ليس من المفترض أن أكون 
خارج الحائط بمفردي.

19
00:02:20,158 --> 00:02:21,571
علينا التحرك.

20
00:02:21,574 --> 00:02:23,530
توجد عيادة أعيش فيها.

21
00:02:23,533 --> 00:02:24,880
يمكن للطبيب فحصك.

22
00:02:24,883 --> 00:02:26,842
ربما تضرب رأسك أو شيء من هذا القبيل.

23
00:02:28,644 --> 00:02:29,991
ما اسمك؟

24
00:02:29,993 --> 00:02:31,254
أثينا.

25
00:02:31,256 --> 00:02:32,429
أثينا؟

26
00:02:32,431 --> 00:02:34,648
- مثل ... 
- إلهة يونانية.

27
00:02:34,650 --> 00:02:36,259
أعطتها أمي لي

28
00:02:36,261 --> 00:02:38,478
لأنها اعتقدت 
أن ذلك سيجعلني قويًا.

29
00:02:38,480 --> 00:02:39,958
ما اسمك؟

30
00:02:39,960 --> 00:02:42,180
أنا...

31
00:02:45,538 --> 00:02:47,627
من الأفضل أن نوصلك إلى العيادة.

32
00:02:49,187 --> 00:02:51,448
تعال يا سيدتي.

33
00:02:51,450 --> 00:02:53,843
هيا بنا.

34
00:03:01,546 --> 00:03:03,110
هناك مباشرة.

35
00:03:03,113 --> 00:03:05,244
هناك حيث اعيش.

36
00:03:05,246 --> 00:03:08,646
لا ، هذا غير ممكن.

37
00:03:08,649 --> 00:03:11,028
منذ متى وأنت هنا؟

38
00:03:11,031 --> 00:03:13,861
منذ ولادتي.

39
00:03:13,863 --> 00:03:15,820
كم عمرك؟

40
00:03:15,822 --> 00:03:18,216
16. لماذا؟

41
00:03:21,523 --> 00:03:24,526
لقد بنينا هذا 
المكان منذ بضعة أشهر فقط.

42
00:03:27,007 --> 00:03:30,226
مرحبًا ، ماكس ... دعنا ندخل؟

43
00:03:30,228 --> 00:03:32,315
هيا. دعنا ندخل ، ماكس.

44
00:03:32,317 --> 00:03:33,968
ماذا بحق الجحيم ، أثينا؟

45
00:03:33,971 --> 00:03:36,035
تذكر ما حدث 
آخر مرة تسللت فيها؟

46
00:03:36,038 --> 00:03:37,864
أعرف ، لكن إذا لم 
أتسلل هذه المرة ،

47
00:03:37,867 --> 00:03:39,409
ستكون صديقها قشر الآن.

48
00:03:39,411 --> 00:03:41,106
هي بحاجة لرؤية المستند.

49
00:03:41,108 --> 00:03:42,499
إذا سمحت لي بالدخول ،

50
00:03:42,501 --> 00:03:44,372
والدي لا يعرف حتى أنني ذهبت.

51
00:03:47,854 --> 00:03:49,375
أثينا ، هو يعرف بالفعل.

52
00:03:49,377 --> 00:03:51,301
هل انت بخير؟

53
00:03:51,304 --> 00:03:52,639
انا جيد.

54
00:03:52,641 --> 00:03:55,294
ماذا كنت تفكر؟

55
00:03:55,296 --> 00:03:56,861
باباجي ، أنا بخير.

56
00:03:56,863 --> 00:03:59,037
لكنني لا أعتقد أنها كذلك.

57
00:03:59,039 --> 00:04:02,260
مورغان؟

58
00:04:06,394 --> 00:04:08,742
هل التقينا من قبل؟

59
00:04:12,008 --> 00:04:15,401
واردة.

60
00:04:20,407 --> 00:04:23,495
احفظ المقدمات للداخل.

61
00:04:26,458 --> 00:04:29,023
تعال إلى الداخل.

62
00:04:48,557 --> 00:04:53,156
- تمت <font color="#D81D1D">مزامنتها وتصحيحها بواسطة VitoSilans</font> - 
- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -

63
00:05:01,886 --> 00:05:04,494
اذهب وابحث عن المستند لتأتي للتحقق منها.

64
00:05:04,496 --> 00:05:06,234
وسنتحدث لاحقًا عن

65
00:05:06,236 --> 00:05:08,498
كيف ستخرج 
الاسطبلات للشهر القادم ،

66
00:05:08,500 --> 00:05:10,398
تسمع

67
00:05:14,201 --> 00:05:15,853
انت بخير؟

68
00:05:15,855 --> 00:05:18,336
إنه كل ما تريده أن يكون.

69
00:05:22,296 --> 00:05:24,818
أنت حقا لا تعرفني؟

70
00:05:24,820 --> 00:05:26,385
أنا آسف.

71
00:05:26,387 --> 00:05:28,605
ذاكرتي ليست كما كانت عليه من قبل.

72
00:05:28,607 --> 00:05:31,747
مورغان ... هذا أنا.

73
00:05:31,750 --> 00:05:33,262
إنها النعمة.

74
00:05:33,265 --> 00:05:35,829
كيف تعرف عنها؟

75
00:05:35,831 --> 00:05:38,354
لأنني هي.

76
00:05:38,356 --> 00:05:40,094
لماذا لا ترى ذلك؟

77
00:05:40,096 --> 00:05:41,792
لا أعرف ما 
الذي تحاول القيام به هنا ،

78
00:05:41,794 --> 00:05:44,316
- لكن عليك أن تعلق ... 
- مورغان ، أقسم أنه أنا.

79
00:05:44,318 --> 00:05:47,580
آخر شيء أتذكره هو 
مغادرة هذا المكان معك ...

80
00:05:47,582 --> 00:05:50,301
للذهاب إلى المستشفى كان يونيو يبني.

81
00:05:50,304 --> 00:05:54,023
لكن هذا المكان ... كان مختلفًا.

82
00:05:56,417 --> 00:05:59,287
إذا لم يكن أنا ، فكيف لي أن أعرف

83
00:05:59,289 --> 00:06:02,682
أننا ركبنا دائريًا 
في مركز تسوق؟

84
00:06:02,684 --> 00:06:06,164
أو أنك أنت ودوان اعتدت 
على تسابق السيارات معًا؟

85
00:06:06,166 --> 00:06:08,386
مورغان ، هذا أنا.

86
00:06:15,531 --> 00:06:17,185
نعمة او وقت سماح؟

87
00:06:21,050 --> 00:06:22,441
نعم.

88
00:06:24,184 --> 00:06:26,839
نعم ، هذا غير ممكن.

89
00:06:28,406 --> 00:06:30,884
لا يمكنك أن تكون هنا.

90
00:06:30,886 --> 00:06:32,975
لماذا ا؟

91
00:06:41,549 --> 00:06:43,593
هل أنت متأكد من أنه أنا؟

92
00:06:43,595 --> 00:06:46,641
لقد دفنتك بنفسي.

93
00:06:47,990 --> 00:06:49,990
كيف ماتت؟

94
00:06:49,992 --> 00:06:51,472
طفلك.

95
00:06:52,384 --> 00:06:53,948
لقد أخذ العمل منك الكثير ،

96
00:06:53,951 --> 00:06:56,375
والإشعاع 
جعلك أكثر مرضًا مما كنا نظن ،

97
00:06:56,378 --> 00:06:58,858
وكان ...

98
00:07:00,307 --> 00:07:03,482
أنا آسف. حاولت أن أفعل 
كل ما بوسعي من أجلك.

99
00:07:03,484 --> 00:07:06,442
ويسكي؟

100
00:07:06,444 --> 00:07:08,881
هل هو...؟

101
00:07:10,229 --> 00:07:12,447
- هل نجح؟ 
- هي.

102
00:07:12,450 --> 00:07:14,580
الولاء.

103
00:07:14,582 --> 00:07:16,242
لقد قابلتها بالفعل.

104
00:07:21,501 --> 00:07:23,240
كان على ان اعرف.

105
00:07:24,462 --> 00:07:26,244
هل هي بخير؟

106
00:07:26,246 --> 00:07:28,072
مم-هم.

107
00:07:28,074 --> 00:07:29,987
قضيت الكثير من الوقت في القراءة عنه

108
00:07:29,989 --> 00:07:32,314
كيف يمكن أن تسوء الأمور 
بسبب ما حدث لي ،

109
00:07:32,317 --> 00:07:34,012
كيف لا يدوم الحمل ،

110
00:07:34,015 --> 00:07:35,819
كيف يمكن للأطفال امتصاص الإشعاع

111
00:07:35,821 --> 00:07:37,995
- من أمهاتهم. 
- انها بخير.

112
00:07:37,997 --> 00:07:39,736
صدقني.

113
00:07:42,567 --> 00:07:45,393
قبل أن تموت ، جريس ، 
قلت إن لديك أمنية واحدة.

114
00:07:45,395 --> 00:07:46,679
التي أردت أن تعرفها

115
00:07:46,682 --> 00:07:49,536
كيف ستكون أثينا 
عندما تكبر.

116
00:07:49,539 --> 00:07:51,530
لا أعلم ، لكن ...

117
00:07:51,532 --> 00:07:54,404
ربما لهذا السبب أنت هنا.

118
00:07:55,351 --> 00:07:57,016
لا يحصل الناس على ما يرغبون فيه.

119
00:08:00,149 --> 00:08:02,820
في بعض الأحيان تحدث أشياء 
لا يمكنك تفسيرها.

120
00:08:03,856 --> 00:08:06,728
إنها تحب مقابلتك بشكل صحيح.

121
00:08:08,027 --> 00:08:10,244
لا أستطيع ... لا يمكننا ...

122
00:08:10,246 --> 00:08:12,246
نحن لا نعرف حتى ما هذا ، مورغان.

123
00:08:12,248 --> 00:08:14,515
تسأل عنك.

124
00:08:14,518 --> 00:08:16,213
هناك الكثير فقط الذي أعرفه ،

125
00:08:16,216 --> 00:08:18,291
لذلك هناك الكثير 
الذي يمكنني إخبارها به.

126
00:08:18,292 --> 00:08:20,210
أنا أعرف.

127
00:08:20,213 --> 00:08:22,300
لكن أعتقد أنه يجب علينا 
التأجيل لإخبارها ،

128
00:08:22,302 --> 00:08:25,129
على الأقل حتى نعرف ما يحدث.

129
00:08:25,131 --> 00:08:27,610
هل تحاول إخافتها يا (مورغان)؟

130
00:08:27,612 --> 00:08:29,829
عادة أحاول 
إبعاد الناس عن القبر.

131
00:08:29,831 --> 00:08:32,528
كنت فقط أعطيها جولة.

132
00:08:32,530 --> 00:08:34,273
هذا دكتور دوري.

133
00:08:36,489 --> 00:08:38,663
- طبيب؟ 
- حسنًا ، عصامي.

134
00:08:38,666 --> 00:08:40,057
كنت ممرضة من قبل.

135
00:08:40,059 --> 00:08:41,885
أصر على تغيير العنوان.

136
00:08:41,887 --> 00:08:43,582
أخبرتني أثينا بما حدث.

137
00:08:43,584 --> 00:08:45,194
دعني ألقي نظرة فقط.

138
00:08:47,108 --> 00:08:49,587
لا يبدو 
أنك تعاني من ارتجاج في المخ

139
00:08:49,590 --> 00:08:50,890
أو أي علامة على إصابة الدماغ.

140
00:08:50,893 --> 00:08:52,598
ما هو آخر شيء تتذكره؟

141
00:08:52,601 --> 00:08:54,245
واحد...

142
00:08:54,247 --> 00:08:57,074
السفر على الطريق مع شخص ما.

143
00:08:57,076 --> 00:08:58,771
وثم...

144
00:08:58,773 --> 00:09:01,252
ثم يبدأ في التشويش قليلاً.

145
00:09:01,254 --> 00:09:03,080
تمام. ستبقى هنا.

146
00:09:03,082 --> 00:09:04,507
ستحصل على قسط من الراحة.

147
00:09:04,510 --> 00:09:06,562
ربما 
ستبدأ بعض الأشياء في العودة إليك.

148
00:09:06,564 --> 00:09:08,651
سلمني هذا الماء. بحاجة 
للحفاظ على رطوبتها.

149
00:09:08,653 --> 00:09:10,168
هذا تشارلي ، تلميذي.

150
00:09:10,171 --> 00:09:11,840
تشارلي؟

151
00:09:11,843 --> 00:09:14,091
اعتقد والداي 
أنهما كانا ينجبان ولدًا.

152
00:09:14,093 --> 00:09:17,398
وأنا كذلك.

153
00:09:17,400 --> 00:09:19,662
شكرا لك.

154
00:09:22,188 --> 00:09:25,232
سيشعر وكأن 
الكثير من الأشياء قد تغيرت.

155
00:09:25,234 --> 00:09:26,770
دانيال؟

156
00:09:26,773 --> 00:09:28,932
أنت لا تصادف أن تكون حلاقًا ، أليس كذلك؟

157
00:09:28,934 --> 00:09:30,890
لقد تقدمت في السن لذلك.

158
00:09:30,892 --> 00:09:32,283
نحن جميعا.

159
00:09:32,285 --> 00:09:33,893
ربما الشاردة التالية التي تحضرها

160
00:09:33,895 --> 00:09:36,592
سيكون في الواقع قادرًا 
على إعطاء قصة شعر لائقة.

161
00:09:38,726 --> 00:09:40,770
هل هم فعلا ...؟

162
00:09:40,772 --> 00:09:42,554
اصحاب؟ بلى. شئ مثل هذا.

163
00:09:42,556 --> 00:09:45,122
- دوايت ، كيف حال الحصاد؟ 
- حسن.

164
00:09:45,124 --> 00:09:47,605
سيكون جاهزًا بحلول الأسبوع المقبل.

165
00:09:49,345 --> 00:09:50,649
مهلا.

166
00:09:50,651 --> 00:09:52,085
مهلا ، سهل مع ذلك.

167
00:09:52,087 --> 00:09:53,460
من كان يظن؟

168
00:09:53,463 --> 00:09:55,698
إنه أكثر جحيمًا 
مما كنت عليه في مثل عمره.

169
00:09:55,700 --> 00:09:57,656
لا أعلم عن ذلك يا د.

170
00:09:57,658 --> 00:09:59,650
مورغان ، هل حصلت على بذور الطماطم؟

171
00:09:59,653 --> 00:10:00,957
حان الوقت الآن لزرعهم.

172
00:10:00,960 --> 00:10:03,254
أوه ، آه ، أجل ، 
سأتوقف عند متجر البذور

173
00:10:03,257 --> 00:10:05,664
أثناء الركض بعد ظهر هذا اليوم.

174
00:10:07,929 --> 00:10:09,973
أه آسف. هذا ، أم ...

175
00:10:09,975 --> 00:10:11,575
مرحبًا ، أنا دوايت.

176
00:10:11,578 --> 00:10:13,150
اه شيري.

177
00:10:13,152 --> 00:10:15,543
وهذه تينا.

178
00:10:15,545 --> 00:10:18,982
والصبي هناك ، هو جون.

179
00:10:18,984 --> 00:10:22,463
من الرائع أن ترى 
عائلة سعيدة تعيش هنا.

180
00:10:23,684 --> 00:10:25,205
لقد حالفنا الحظ.

181
00:10:25,207 --> 00:10:26,816
هيا.

182
00:10:26,818 --> 00:10:29,906
- مهلا ، لا تنسى تلك البذور. 
- بذور.

183
00:10:29,908 --> 00:10:32,256
تعال يا برعم.

184
00:10:36,001 --> 00:10:38,349
متى عادوا معا؟

185
00:10:38,351 --> 00:10:41,091
لم يمض وقت طويل على ولادة أثينا.

186
00:10:42,660 --> 00:10:43,833
وأليسيا؟

187
00:10:43,835 --> 00:10:45,965
آل ، الجميع؟

188
00:10:45,967 --> 00:10:48,359
تدير أليسيا مكانًا خاصًا بها.

189
00:10:48,361 --> 00:10:50,666
أصلحت الملعب المحترق

190
00:10:50,668 --> 00:10:52,189
التي عاشت فيها مع والدتها.

191
00:10:52,191 --> 00:10:54,757
وذهبت لوسيانا وويز معها.

192
00:10:54,759 --> 00:10:57,107
آل ... حسنًا ، غادر آل منذ فترة.

193
00:10:57,109 --> 00:10:59,631
قالت إنها كانت تطارد قصة ،

194
00:10:59,633 --> 00:11:04,070
لكن ، آه ، نعتقد جميعًا ما 
كانت تطارد شخصًا ما.

195
00:11:05,813 --> 00:11:07,187
لما؟

196
00:11:09,251 --> 00:11:12,688
كما تعلم ، لم أخبرك 
بهذا من قبل ، لكن ...

197
00:11:12,690 --> 00:11:15,475
لم أكن أعتقد أن هذا سيعمل.

198
00:11:16,519 --> 00:11:18,345
أردت أن أصدق كما فعلت ،

199
00:11:18,348 --> 00:11:20,532
ولكن بعد الطريقة التي 
اختلفنا بها جميعًا مع بعضنا البعض ،

200
00:11:20,535 --> 00:11:23,133
وماذا كنا نواجه ...

201
00:11:23,135 --> 00:11:25,701
لم أكن أعتقد أن ذلك سيحدث.

202
00:11:25,703 --> 00:11:27,790
كيف فعلت ذلك؟

203
00:11:27,792 --> 00:11:30,009
ما الذي جمع الجميع معًا؟

204
00:11:30,011 --> 00:11:32,229
كنا نكافح.

205
00:11:32,231 --> 00:11:34,739
لم نكن نعرف من كان 
يرسم الجرافيتي

206
00:11:34,742 --> 00:11:36,125
أو ماذا سيفعلون بنا.

207
00:11:36,128 --> 00:11:38,534
لم نتمكن حتى من الاتفاق مع 
بعضنا البعض على كيفية مواجهتهم.

208
00:11:38,537 --> 00:11:39,974
وثم...

209
00:11:41,240 --> 00:11:43,501
... ثم كان لديك أثينا.

210
00:11:43,503 --> 00:11:45,242
وقد فقدناك.

211
00:11:45,244 --> 00:11:47,070
نسي الجميع خلافاتهم

212
00:11:47,072 --> 00:11:49,289
وتجمعوا حول هذا الطفل.

213
00:11:49,291 --> 00:11:51,291
ما زالوا يفعلون.

214
00:11:51,293 --> 00:11:52,815
أنا فقط آسف

215
00:11:52,817 --> 00:11:55,036
أنك لم تعيش طويلا 
بما يكفي لتراه يحدث.

216
00:11:58,518 --> 00:12:00,213
أنا أيضا.

217
00:12:05,346 --> 00:12:07,655
أعتقد أن هناك طريقة 
للتعرف عليها

218
00:12:07,657 --> 00:12:09,856
دون الحاجة إلى 
شرح ما يحدث.

219
00:12:09,859 --> 00:12:12,617
أفعل.

220
00:12:14,099 --> 00:12:16,708
أثينا. أثينا.

221
00:12:16,710 --> 00:12:18,886
تريد أن تركض؟

222
00:12:33,901 --> 00:12:36,249
أعرف ما تفعله يا باباجي.

223
00:12:36,251 --> 00:12:37,367
بلى؟

224
00:12:37,370 --> 00:12:39,121
تعتقد أنك إذا 
أخذتني إلى متجر الأعلاف

225
00:12:39,124 --> 00:12:40,688
من وقت لآخر،

226
00:12:40,690 --> 00:12:42,516
لن أتسلل بعد الآن.

227
00:12:42,518 --> 00:12:45,302
وهل تعتقد أنها ستنجح؟

228
00:12:45,304 --> 00:12:47,086
بلى. قد يكون.

229
00:12:58,796 --> 00:13:00,796
"في الاحلام"؟

230
00:13:00,798 --> 00:13:02,754
روي أوربيسون.

231
00:13:02,756 --> 00:13:04,800
هذا ما تغني ، صحيح؟

232
00:13:04,802 --> 00:13:06,548
نعم ، أعتقد.

233
00:13:06,551 --> 00:13:08,195
لم أكن أعرف ما كان يسمى.

234
00:13:09,328 --> 00:13:11,807
لا أذهب إلى أي مكان بدونه ...

235
00:13:11,809 --> 00:13:15,000
على الرغم من أن والدي يقول أنه 
ليس من الآمن الاستماع إليه هنا.

236
00:13:17,292 --> 00:13:18,937
هل يمكن أن اراها؟

237
00:13:18,940 --> 00:13:20,156
لا.

238
00:13:20,159 --> 00:13:23,160
لا أسمح لأي شخص آخر بالاستماع إليها.

239
00:13:23,163 --> 00:13:26,124
أمي ، أرادت أن أحصل عليها.

240
00:13:26,127 --> 00:13:29,070
إنه الشيء الوحيد الذي 
تركته منها.

241
00:13:31,500 --> 00:13:34,501
- ربما لا. 
- ماذا يعني ذلك؟

242
00:13:34,504 --> 00:13:36,026
- أصمد. 
- ماذا او ما؟

243
00:13:36,029 --> 00:13:37,703
- ما هذا؟ 
- عيون وآذان.

244
00:13:38,444 --> 00:13:41,335
أثينا ، انتظر هناك.

245
00:13:41,338 --> 00:13:43,164
لماذا توجد سيارة هنا؟

246
00:13:43,167 --> 00:13:44,968
تذكر هؤلاء الناس الذين أخبرتك عنهم؟

247
00:13:44,971 --> 00:13:47,929
من هاجمونا 
قبل ولادتك؟

248
00:13:47,932 --> 00:13:50,454
اعتادوا على ترك رسائل من هذا القبيل.

249
00:13:50,456 --> 00:13:53,283
مرحبًا ، نحتاج إلى 
العودة وتحذير الجميع.

250
00:13:58,812 --> 00:14:01,378
مورغان؟

251
00:14:01,380 --> 00:14:03,989
لقد رأيت هذا من قبل.

252
00:14:03,991 --> 00:14:05,730
اعتادوا أن يكونوا في جميع أنحاء هذه المنطقة.

253
00:14:05,732 --> 00:14:08,332
ربما رأيت شيئًا 
كهذا منذ وقت طويل.

254
00:14:08,335 --> 00:14:09,952
لا.

255
00:14:09,954 --> 00:14:12,650
لا ، لقد رأيت هذا من قبل.

256
00:14:14,697 --> 00:14:17,437
السيارة.

257
00:14:17,439 --> 00:14:19,875
على طريق سريع.

258
00:14:19,877 --> 00:14:21,964
العلامات.

259
00:14:26,187 --> 00:14:28,492
كنت هناك أيضا.

260
00:14:28,501 --> 00:14:30,851
إنه مثل ...

261
00:14:40,898 --> 00:14:42,854
جريس ، استيقظ.

262
00:14:42,856 --> 00:14:45,117
أريدك أن تستيقظ.

263
00:14:49,341 --> 00:14:52,646
مورغان!

264
00:14:52,648 --> 00:14:55,387
جريس ، هل أنت هناك؟

265
00:14:55,390 --> 00:14:57,390
نعمة او وقت سماح؟! نعمة او وقت سماح؟!

266
00:14:57,392 --> 00:14:58,522
سيدة!

267
00:14:58,524 --> 00:15:00,132
علينا الخروج من هنا!

268
00:15:02,006 --> 00:15:03,570
أين هو؟

269
00:15:03,572 --> 00:15:05,659
أين والدك؟!

270
00:15:08,099 --> 00:15:10,490
- إلى أي مدى نحن ... 
- زوجان أميال.

271
00:15:10,492 --> 00:15:12,231
جريس ، هل تسمعني؟

272
00:15:12,233 --> 00:15:13,798
هل سمعت هذا؟

273
00:15:13,800 --> 00:15:15,359
- لا. 
- نعمة ...

274
00:15:15,362 --> 00:15:18,717
- مورغان ؟! أين أنت؟! 
- هل تسمع والدي؟

275
00:15:18,720 --> 00:15:20,020
أنا هنا يا جريس.

276
00:15:20,023 --> 00:15:21,197
- هناك. 
- أنا هنا!

277
00:15:21,199 --> 00:15:23,895
- هل سمعت هذا؟ 
- هذه مجرد قشور.

278
00:15:23,897 --> 00:15:26,419
مورغان! نحن هنا!

279
00:15:29,729 --> 00:15:31,949
جريس ، تعال.

280
00:15:40,034 --> 00:15:43,296
مورغان ... أين ستذهب؟

281
00:15:43,308 --> 00:15:46,309
لو سمحت...

282
00:15:46,311 --> 00:15:48,267
أين أنت؟

283
00:15:48,269 --> 00:15:52,576
مورغان ...

284
00:15:52,578 --> 00:15:54,882
الى أبن تريد الذهاب؟

285
00:15:54,884 --> 00:15:56,580
تعال يا جريس.

286
00:15:56,582 --> 00:15:58,277
عد إلي.

287
00:15:58,279 --> 00:16:00,062
عد إلي.

288
00:16:00,064 --> 00:16:01,715
أنا هنا!

289
00:16:01,717 --> 00:16:03,935
- جريس ... 
- مورغان ؟!

290
00:16:03,937 --> 00:16:05,817
علينا أن نستمر في التحرك.

291
00:16:05,820 --> 00:16:07,852
- جريس ... 
- مورغان ؟!

292
00:16:07,854 --> 00:16:10,248
أستطيع سماعك!

293
00:16:22,651 --> 00:16:23,999
سيدتي ، هل تسمعينني؟

294
00:16:24,001 --> 00:16:27,132
هل تسمعني؟!

295
00:16:27,134 --> 00:16:28,699
هيا.

296
00:16:28,701 --> 00:16:30,527
الجدار أمامك.

297
00:16:30,529 --> 00:16:33,399
سمعته ... أقسم.

298
00:16:33,401 --> 00:16:34,671
مورغان.

299
00:16:34,674 --> 00:16:37,099
- ستقتل كلانا. 
- مورغان!

300
00:16:40,974 --> 00:16:42,883
هيا.

301
00:16:42,886 --> 00:16:44,366
الجدار أمامك.

302
00:16:45,717 --> 00:16:47,804
انت فقط...

303
00:16:47,807 --> 00:16:49,372
قتله هناك.

304
00:16:49,374 --> 00:16:51,809
نحن بحاجة للعودة.

305
00:16:51,811 --> 00:16:53,332
لا.

306
00:16:53,334 --> 00:16:54,879
لا ، الجدار بهذه الطريقة.

307
00:16:54,882 --> 00:16:56,988
هذا هو الطريق.

308
00:16:56,990 --> 00:16:58,250
مورغان!

309
00:16:58,252 --> 00:16:59,817
ماذا يحدث هنا؟!

310
00:17:05,216 --> 00:17:07,218
هيا. الجدار أمامك.

311
00:17:10,003 --> 00:17:12,264
هيا. الجدار أمامك.

312
00:17:12,266 --> 00:17:14,092
هيا.

313
00:17:14,094 --> 00:17:15,311
الجدار أمامك.

314
00:17:15,313 --> 00:17:17,269
هيا. الجدار أمامك.

315
00:17:17,271 --> 00:17:18,836
هيا. الجدار أمامك. هيا.

316
00:17:18,838 --> 00:17:21,012
نحن على وشك الجدار. 
نحن على وشك الجدار.

317
00:17:21,014 --> 00:17:22,753
نحن على وشك الجدار. 
نحن على وشك الجدار.

318
00:17:22,755 --> 00:17:25,625
الجدار أمامك.

319
00:17:25,627 --> 00:17:27,758
هذا ليس حقيقيا.

320
00:17:43,819 --> 00:17:45,819
عيون وآذان.

321
00:17:50,261 --> 00:17:52,478
هيا.

322
00:17:52,480 --> 00:17:55,438
نحن على وشك الجدار.

323
00:17:55,441 --> 00:17:57,921
ماذا تنتظر؟

324
00:17:59,400 --> 00:18:01,748
كنت مع مورغان على الطريق السريع.

325
00:18:01,750 --> 00:18:04,835
كنت في طريقي إلى 
المستشفى الذي كان يونيو يبنيه.

326
00:18:04,838 --> 00:18:08,754
السيارة ... انفجرت 
كما فعلت هنا.

327
00:18:12,109 --> 00:18:14,326
أنا فاقد للوعي.

328
00:18:14,328 --> 00:18:17,503
أنا فاقد للوعي.

329
00:18:17,505 --> 00:18:19,897
ماذا قلت؟

330
00:18:19,899 --> 00:18:21,159
نعمة او وقت سماح؟

331
00:18:21,161 --> 00:18:23,770
مرحبًا ، أنا هنا.

332
00:18:26,210 --> 00:18:29,124
أنا هنا.

333
00:18:29,126 --> 00:18:31,909
ماذا قلت؟

334
00:18:33,869 --> 00:18:37,828
جريس ، أريدك أن تستيقظ 
حتى نتمكن من إنجاب هذا الطفل.

335
00:18:37,830 --> 00:18:41,092
لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك.

336
00:18:41,094 --> 00:18:43,399
نعمة او وقت سماح. جريس من فضلك.

337
00:18:43,401 --> 00:18:46,619
سأكتشف أين اختبأت.

338
00:18:48,971 --> 00:18:51,146
استيقظ يا جريس.

339
00:18:51,148 --> 00:18:53,583
يجب أن تستيقظ.

340
00:19:00,157 --> 00:19:02,244
لهذا السبب ظللت 
أسمع صوت مورغان.

341
00:19:02,246 --> 00:19:03,723
كان يحاول إيقاظي.

342
00:19:03,725 --> 00:19:05,116
مورغان؟

343
00:19:05,118 --> 00:19:07,074
مورغان ، هل تسمعني ؟!

344
00:19:07,076 --> 00:19:09,381
نحتاج إلى إعادتك إلى الدكتورة دوري.

345
00:19:09,383 --> 00:19:11,253
علينا أن نذهب ونحذر الجميع.

346
00:19:11,255 --> 00:19:13,848
لماذا لا يسمعني؟ مورغان ؟!

347
00:19:13,851 --> 00:19:15,520
سترسم المزيد من القشور.

348
00:19:18,523 --> 00:19:21,003
لهذا السبب لا يمكنك سماعه.

349
00:19:22,266 --> 00:19:23,718
أنت لست حقيقيا.

350
00:19:25,660 --> 00:19:27,573
هل هذا شعور حقيقي؟

351
00:19:32,232 --> 00:19:33,666
إنه في رأسي.

352
00:19:33,668 --> 00:19:37,235
إنها مجرد شظايا من 
ذكريات مختلفة ...

353
00:19:37,237 --> 00:19:39,933
الأشياء التي فكرت فيها.

354
00:19:39,935 --> 00:19:43,285
يحاول عقلي 
فهم كل شيء.

355
00:19:43,287 --> 00:19:44,879
أردت أن تكون حقيقية.

356
00:19:44,882 --> 00:19:46,703
أردت أن تكون حقيقيًا.

357
00:19:46,706 --> 00:19:49,160
سيدة ، سوف تتمنى 
شيئًا آخر قريبًا.

358
00:19:49,162 --> 00:19:51,162
لماذا سمعته من قبل؟

359
00:19:51,164 --> 00:19:53,686
السيارة ، الانفجار ...

360
00:19:53,688 --> 00:19:56,123
بدأت أسمعه

361
00:19:56,125 --> 00:19:59,431
عندما رأيت أشياء من قبل ...

362
00:20:01,174 --> 00:20:03,043
مهلا!

363
00:20:03,045 --> 00:20:04,871
لن تؤذيني.

364
00:20:04,873 --> 00:20:06,438
أرجعها.

365
00:20:06,440 --> 00:20:08,739
- هذا يخص أمي. 
- أنا أعرف.

366
00:20:08,742 --> 00:20:11,360
لقد حزمت واحدة مثلها تمامًا 
لأخذها إلى يونيو.

367
00:20:11,363 --> 00:20:13,321
للاستماع إلى عندما كنت في المخاض.

368
00:20:14,622 --> 00:20:17,016
هل لديك طفل؟

369
00:20:18,017 --> 00:20:20,062
انا سوف.

370
00:20:21,542 --> 00:20:23,281
تعال يا مورغان.

371
00:20:23,283 --> 00:20:24,804
هيا.

372
00:20:27,156 --> 00:20:29,331
يونيو؟

373
00:20:29,333 --> 00:20:31,942
يونيو ، هل تسمعني؟

374
00:20:31,944 --> 00:20:34,553
أكرر ... هل تسمعني؟

375
00:20:34,555 --> 00:20:36,773
مورغان ، أنا أنسخ. أين أنت؟

376
00:20:36,775 --> 00:20:38,470
ما هو الوقت المقدر للوصول الخاص بك؟

377
00:20:38,472 --> 00:20:41,212
يونيو .. الحمد لله. ليس هناك وقت محدد للوصول.

378
00:20:41,214 --> 00:20:42,700
نحن ... لن نفعل ذلك.

379
00:20:42,703 --> 00:20:44,270
لقد تعرضنا للهجوم على الطريق.

380
00:20:44,273 --> 00:20:46,826
وقع انفجار 
وجاء الناس من بعدنا.

381
00:20:46,828 --> 00:20:48,117
انها تعمل.

382
00:20:48,120 --> 00:20:50,307
نحن الآن محاصرون في مكتب طبيب بيطري.

383
00:20:50,310 --> 00:20:52,614
- من ، مورغان؟ من هاجمك؟ 
- لا يهم.

384
00:20:52,617 --> 00:20:54,617
اسمع ، جريس فاقد للوعي.

385
00:20:54,619 --> 00:20:56,314
أريدك أن تخبرني ماذا أفعل.

386
00:20:56,316 --> 00:20:57,533
كيف هي حيويتها؟

387
00:20:57,535 --> 00:20:58,882
إنها تتنفس.

388
00:20:58,884 --> 00:21:01,101
لكن نبضها ضعيف ، 
أفضل ما يمكنني معرفته.

389
00:21:01,103 --> 00:21:04,409
لكنها كانت في المخاض عندما غادرنا.

390
00:21:04,411 --> 00:21:05,802
لما؟

391
00:21:05,804 --> 00:21:07,760
♪ في الأحلام ♪

392
00:21:07,762 --> 00:21:09,240
- لا ... 
- ♪ أمشي ♪

393
00:21:09,242 --> 00:21:11,286
- ماذا جرى؟ 
- ♪ معك ♪

394
00:21:11,288 --> 00:21:12,635
انا اريد الاستيقاظ.

395
00:21:12,637 --> 00:21:15,082
لقد كان محقا. كنت في المخاض.

396
00:21:15,085 --> 00:21:17,292
- ♪ في الأحلام ♪ 
- لهذا السبب كنا ذاهبين إلى يونيو.

397
00:21:17,294 --> 00:21:19,903
حسنًا ، أخبرني أين أنت 
. سأحاول الوصول إليك.

398
00:21:19,905 --> 00:21:21,078
إنه مكتب طبيب بيطري.

399
00:21:21,080 --> 00:21:23,786
إنه عند تقاطع 77 و 28.

400
00:21:23,789 --> 00:21:25,996
هذا ما لا يقل عن خمس 
أو ست ساعات بالسيارة.

401
00:21:25,998 --> 00:21:27,389
ليس لدينا أي غاز.

402
00:21:27,391 --> 00:21:30,305
- سآتي على حصان. 
- تمام.

403
00:21:30,307 --> 00:21:33,786
مورغان ، ليس فقط جريس 
نحن بحاجة للقلق.

404
00:21:33,788 --> 00:21:36,920
يمكن أن يكون الطفل في محنة أيضًا.

405
00:21:36,922 --> 00:21:38,922
مورغان ، أنا هنا.

406
00:21:38,924 --> 00:21:40,358
أنا هنا.

407
00:21:40,360 --> 00:21:43,143
كيف اجعلك تسمعني؟

408
00:21:55,680 --> 00:21:58,028
أنا سأذهب. أعتقد أنهم وجدوانا.

409
00:21:58,030 --> 00:22:00,987
منظمة الصحة العالمية؟ من وجدنا؟

410
00:22:10,042 --> 00:22:11,389
شيء ما يحدث.

411
00:22:18,267 --> 00:22:21,023
نحن في مشكلة.

412
00:22:21,026 --> 00:22:22,918
ما بكم؟ 
بالطبع نحن في ورطة.

413
00:22:22,920 --> 00:22:26,317
- ليس هنا. هناك. 
- مورغان جونز؟

414
00:22:27,712 --> 00:22:29,451
لقد كان من الصعب العثور على رجل.

415
00:22:29,453 --> 00:22:31,888
غادر. أنت لست حقيقيا.

416
00:22:31,890 --> 00:22:33,759
لن يحدث فرق.

417
00:22:33,761 --> 00:22:37,067
نحن نعلم أنك هنا في مكان ما.

418
00:22:37,069 --> 00:22:39,504
ولديك شيء نريده.

419
00:22:41,465 --> 00:22:43,554
مورغان.

420
00:22:44,642 --> 00:22:46,250
اعتقدت أن هذا سوف يعيدك.

421
00:22:46,252 --> 00:22:48,295
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا!

422
00:22:48,297 --> 00:22:49,471
مورغان!

423
00:22:49,473 --> 00:22:51,140
ما الذي فعلته؟

424
00:22:54,259 --> 00:22:55,780
انت عطلتها.

425
00:22:55,783 --> 00:22:57,348
هذا كل ما تركته لها.

426
00:22:57,350 --> 00:22:58,697
أنا لم أكسرها.

427
00:22:58,699 --> 00:23:01,093
إنه لا يعمل لأن 
مورغان أغلقه.

428
00:23:02,529 --> 00:23:05,402
أريد أن أجد شيئًا آخر 
يربطني به.

429
00:23:06,881 --> 00:23:08,490
هل اقتربنا من 77 أو 28؟

430
00:23:08,492 --> 00:23:11,318
77 على مقربة. 28 ليس أبعد من ذلك بكثير.

431
00:23:11,320 --> 00:23:13,779
- لماذا؟ 
- يوجد مكتب طبيب بيطري عند التقاطع.

432
00:23:13,782 --> 00:23:15,129
أريدك أن تأخذني إلى هناك.

433
00:23:15,132 --> 00:23:17,803
سيدة ، أنا لن آخذك إلى أي مكان.

434
00:23:17,805 --> 00:23:21,156
خذني إلى هناك أو أكسر هذا حقًا.

435
00:23:22,157 --> 00:23:23,548
مورغان جونز!

436
00:23:23,550 --> 00:23:25,115
أنا آسف يا جريس ...

437
00:23:25,117 --> 00:23:26,551
لا بد لي من تحريكك.

438
00:23:26,553 --> 00:23:29,424
أنا آسف يا جريس ، علي أن أحركك.

439
00:23:29,426 --> 00:23:30,729
انها تعمل.

440
00:23:30,731 --> 00:23:32,775
استمر في التحرك.

441
00:23:32,777 --> 00:23:34,733
نحن بحاجة للوصول إلى ذلك المبنى.

442
00:23:34,735 --> 00:23:38,433
لذا فقط أظهروا أنفسكم ، 
ويمكن أن ينتهي كل هذا ...

443
00:23:38,435 --> 00:23:39,695
ماذا كان هذا؟

444
00:23:39,697 --> 00:23:41,305
هل سمعته أيضًا؟

445
00:23:41,307 --> 00:23:43,657
لماذا لا؟

446
00:23:44,919 --> 00:23:47,354
من هؤلاء؟

447
00:23:47,356 --> 00:23:49,444
أعتقد أنهم 
الأشخاص الذين فجّروا السيارة.

448
00:23:55,887 --> 00:23:57,234
أثينا ؟!

449
00:24:00,544 --> 00:24:02,195
أثينا!

450
00:24:04,896 --> 00:24:06,983
Aah!

451
00:24:06,985 --> 00:24:08,419
انه بخير.

452
00:24:08,421 --> 00:24:11,248
إنه مجرد انكماش. أظن.

453
00:24:21,869 --> 00:24:24,391
لديك شيء نريده.

454
00:24:55,686 --> 00:24:57,294
أين هم؟

455
00:24:57,296 --> 00:24:59,514
أين ذهبوا؟

456
00:24:59,516 --> 00:25:01,114
انه بخير.

457
00:25:01,117 --> 00:25:03,126
أعتقد أنها تقلصات.

458
00:25:04,738 --> 00:25:07,130
لما؟

459
00:25:08,612 --> 00:25:10,481
انتظر.

460
00:25:10,483 --> 00:25:12,962
لماذا تشعر بهم أيضًا؟

461
00:25:19,361 --> 00:25:20,970
كنت مخطئ.

462
00:25:20,972 --> 00:25:22,928
انت حقيقي.

463
00:25:24,323 --> 00:25:27,324
هذا هو الشيء الوحيد المنطقي.

464
00:25:27,326 --> 00:25:29,108
كانت متصلة.

465
00:25:30,590 --> 00:25:32,808
أنا لا أفهم.

466
00:25:34,507 --> 00:25:37,160
أنا أمك.

467
00:25:40,382 --> 00:25:43,775
وأنا بحاجة إلى الاستيقاظ 
حتى تولد.

468
00:25:55,920 --> 00:25:58,311
لماذا لم تخبرني عاجلا؟

469
00:25:58,313 --> 00:26:00,966
لأنني لم أعرف كيف أشرح ذلك.

470
00:26:00,968 --> 00:26:03,578
لأنني لم أكن أعتقد أنك حقيقي.

471
00:26:03,580 --> 00:26:04,753
انا حقيقي.

472
00:26:04,755 --> 00:26:07,018
أنا أعرف.

473
00:26:08,330 --> 00:26:10,811
أنا آسف لأني أخذت جهاز التسجيل الخاص بك.

474
00:26:12,109 --> 00:26:14,065
آسف لقد وكزتك بعصا.

475
00:26:19,638 --> 00:26:22,639
إذن ماذا يحدث عندما تستيقظ؟

476
00:26:22,642 --> 00:26:24,424
أعتقد أن كل هذا ...

477
00:26:24,426 --> 00:26:25,732
ذهب بعيدا.

478
00:26:26,733 --> 00:26:28,603
ليس عادلا.

479
00:26:28,605 --> 00:26:30,692
لقد اكتشفت ذلك للتو.

480
00:26:30,694 --> 00:26:33,392
أريد أن أعرف الكثير.

481
00:26:34,690 --> 00:26:37,344
أعتقد أنني سأضطر فقط 
إلى السؤال عندما أكون أكبر.

482
00:26:39,833 --> 00:26:41,659
حق.

483
00:26:41,661 --> 00:26:44,619
عليك فقط أن تنتظر.

484
00:26:44,621 --> 00:26:46,886
إنه يحدث مثل هذا لسبب ما.

485
00:26:46,889 --> 00:26:49,717
أريد أن أستيقظ حتى تكون بخير.

486
00:26:54,973 --> 00:26:57,236
سيستغرق الأمر ساعات سيرًا على الأقدام. انه بعيد جدا.

487
00:27:22,222 --> 00:27:25,789
لماذا كان والدي يعزف 
هذه الأغنية من أجلك؟

488
00:27:25,792 --> 00:27:28,010
أينما كنا حقًا.

489
00:27:28,012 --> 00:27:30,360
كانت واحدة من المفضلة لدى والدك.

490
00:27:30,362 --> 00:27:32,188
سمعته يغنيها.

491
00:27:32,190 --> 00:27:33,363
لا.

492
00:27:33,365 --> 00:27:34,756
ليس مورغان.

493
00:27:34,758 --> 00:27:37,543
كنت أتحدث عن والدك البيولوجي.

494
00:27:38,544 --> 00:27:41,110
ماالذي كان يعجبه؟

495
00:27:41,112 --> 00:27:45,549
كان اسمه ماثيو ، 
وكان لطيفًا و ...

496
00:27:45,551 --> 00:27:47,420
وسيم وذكي.

497
00:27:47,422 --> 00:27:50,032
مروحة بيج روي أوربيسون.

498
00:27:54,821 --> 00:27:57,604
ماذا حدث له؟

499
00:27:57,606 --> 00:28:00,782
عملنا معًا في محطة توليد كهرباء.

500
00:28:00,784 --> 00:28:02,871
لقد تعرض لبعض الإشعاع

501
00:28:02,873 --> 00:28:04,395
مما جعله مريضا جدا.

502
00:28:04,398 --> 00:28:05,917
انا خسرته

503
00:28:05,919 --> 00:28:08,572
قبل أن نقترب بقدر ما 
يود أي منا.

504
00:28:08,574 --> 00:28:11,662
لكنني سأكون دائمًا 
ممتنًا لأننا حصلنا على ما فعلناه.

505
00:28:11,664 --> 00:28:14,711
بدونه ، لم أكن لأحصل عليك.

506
00:28:19,193 --> 00:28:20,932
نعمة او وقت سماح.

507
00:28:20,934 --> 00:28:23,587
جريس ، هل تسمعني؟

508
00:28:23,589 --> 00:28:25,415
انها تعمل.

509
00:28:25,417 --> 00:28:27,025
إنه قريب.

510
00:28:27,027 --> 00:28:29,593
يجب أن تستيقظ.

511
00:28:29,595 --> 00:28:31,290
عليك أن. سيجدوننا.

512
00:28:31,292 --> 00:28:33,336
استمر! اذهب!

513
00:28:33,338 --> 00:28:35,294
ليس لدينا الكثير من الوقت.

514
00:28:35,296 --> 00:28:37,601
ادخل هناك!

515
00:28:37,603 --> 00:28:40,517
كسرها!

516
00:28:46,351 --> 00:28:47,959
استيقظ يا جريس.

517
00:28:49,571 --> 00:28:51,528
استيقظ يا جريس.

518
00:28:51,530 --> 00:28:53,530
مورغان؟

519
00:28:53,532 --> 00:28:55,575
نعمة او وقت سماح؟

520
00:28:55,577 --> 00:28:57,229
الإسطبلات.

521
00:28:57,231 --> 00:28:59,797
نحن هنا.

522
00:29:35,095 --> 00:29:37,704
ما هو الخطأ؟

523
00:29:39,099 --> 00:29:42,799
قد تكون هذه هي المرة الوحيدة 
التي أملكها معك يا أثينا.

524
00:29:44,888 --> 00:29:46,796
قبل...

525
00:29:49,153 --> 00:29:51,022
لم أخبرك بكل شيء.

526
00:29:51,024 --> 00:29:54,939
هناك سبب لماذا ...

527
00:29:54,941 --> 00:29:56,506
لماذا اللاوعي لدينا

528
00:29:56,508 --> 00:29:58,464
خلق هذا المكان بالطريقة التي فعلها.

529
00:29:58,466 --> 00:30:00,205
لماذا لم أكن جزءًا منه.

530
00:30:00,207 --> 00:30:02,904
لماذا كان قبري خلف الجدار.

531
00:30:02,906 --> 00:30:07,473
هناك ، في العالم الحقيقي ...

532
00:30:07,475 --> 00:30:09,214
انا مريض.

533
00:30:09,216 --> 00:30:12,652
لقد تعرضت للإشعاع 
تمامًا مثل ماثيو.

534
00:30:15,309 --> 00:30:16,700
لقد نجوت لفترة كافية

535
00:30:16,702 --> 00:30:18,876
لكي تنمو بداخلي ، لكن ...

536
00:30:18,879 --> 00:30:21,840
لا أعتقد أن لدي وقتًا أطول.

537
00:30:25,885 --> 00:30:29,452
لا أعتقد أنك 
ستحصل على فرصة للتعرف علي.

538
00:30:30,934 --> 00:30:32,934
لا.

539
00:30:32,936 --> 00:30:35,197
لا ، يمكنك أن تتحسن.

540
00:30:35,199 --> 00:30:37,199
الناس لا تتحسن

541
00:30:37,201 --> 00:30:39,941
بنوع الأشياء 
التي تعرضت لها.

542
00:30:42,206 --> 00:30:45,860
أعرف لماذا أنا هنا.

543
00:30:45,862 --> 00:30:47,470
كنت خائفة جدا

544
00:30:47,472 --> 00:30:50,473
أنك ستولد في 
عالم لا يستحقك.

545
00:30:50,475 --> 00:30:52,301
حيث لم أستطع حمايتك.

546
00:30:52,303 --> 00:30:56,261
لكنني الآن أعلم أنك 
ستكون بخير بدوني.

547
00:30:56,263 --> 00:30:57,872
- لا 
- لأنك قوي.

548
00:30:57,874 --> 00:30:59,656
أنت قوي جدا.

549
00:31:02,791 --> 00:31:05,444
وستجمع 
الجميع معًا.

550
00:31:07,448 --> 00:31:09,840
ستكون الأمل الذي يحتاجونه.

551
00:31:13,628 --> 00:31:15,846
هيا.

552
00:31:18,590 --> 00:31:20,503
هل تعرف السبب الحقيقي لماذا

553
00:31:20,505 --> 00:31:23,332
كنت خارج الحائط عندما وجدتك؟

554
00:31:24,901 --> 00:31:27,292
كنت قلقة على والدي.

555
00:31:28,774 --> 00:31:31,644
حول مورغان.

556
00:31:31,646 --> 00:31:35,605
ظننت أنني إذا خرجت 
للبحث عن بذور ...

557
00:31:35,607 --> 00:31:37,389
ثم لن يضطر إلى ذلك.

558
00:31:37,391 --> 00:31:40,460
لا أريد أن 
أكبر بدون والدي.

559
00:31:40,463 --> 00:31:42,071
ولن تضطر إلى ذلك.

560
00:31:42,074 --> 00:31:45,441
مورغان ، الجميع ، 
سيرفعونك

561
00:31:45,443 --> 00:31:47,965
تمامًا كما فعلوا هنا.

562
00:31:54,669 --> 00:31:56,582
ليس لديك مكان تذهب إليه.

563
00:31:56,584 --> 00:31:59,020
الآن ماذا عن إعطائنا 
ما جئنا من أجله؟

564
00:32:00,545 --> 00:32:01,979
جريس ، يجب أن تستيقظ.

565
00:32:01,981 --> 00:32:03,111
سيجدوننا.

566
00:32:09,604 --> 00:32:10,867
اذهب ورائي.

567
00:32:10,870 --> 00:32:12,554
علينا المرور من الداخل والداخل.

568
00:32:12,557 --> 00:32:13,991
لا.

569
00:32:13,993 --> 00:32:16,298
هذه ليست 
المرة الوحيدة التي تقضيها معي.

570
00:32:16,300 --> 00:32:18,300
قد يكون كل ما لدي معك.

571
00:32:21,000 --> 00:32:23,566
وسأقاتل من 
أجل كل ثانية.

572
00:32:44,458 --> 00:32:46,937
يجب أن تستدير وتغادر الآن.

573
00:32:46,939 --> 00:32:49,026
استدر وغادر الآن.

574
00:32:49,028 --> 00:32:51,550
سلم هذا المفتاح الذي ترتديه ...

575
00:32:51,552 --> 00:32:53,378
ويختفي كل هذا.

576
00:32:53,380 --> 00:32:55,872
كنا نبحث عن 
هذا المفتاح لفترة من الوقت.

577
00:32:55,875 --> 00:32:57,426
استأجرت شخصًا للعثور عليه.

578
00:32:57,428 --> 00:32:59,515
حتى أرسل صديقين من بعده

579
00:32:59,517 --> 00:33:01,125
عندما لم يسلم.

580
00:33:01,127 --> 00:33:03,258
أظن أنه كان لديك شيء لتفعله

581
00:33:03,260 --> 00:33:04,723
بسبب عدم عودة أي منهم.

582
00:33:04,726 --> 00:33:06,217
ارحل فقط.

583
00:33:06,219 --> 00:33:08,611
أو سأفعل بكم ما فعلته بهم.

584
00:33:10,093 --> 00:33:12,963
هذا المفتاح سيغير كل شيء.

585
00:33:12,965 --> 00:33:15,096
لن نغادر بدونها.

586
00:33:42,125 --> 00:33:44,429
أمي ، انتبه!

587
00:34:13,373 --> 00:34:15,153
لا يمكنك إيقافنا.

588
00:34:15,156 --> 00:34:17,680
أعتقد أنني فعلت للتو.

589
00:34:25,784 --> 00:34:28,178
أم...

590
00:34:32,610 --> 00:34:34,610
كيف حصلت على ذلك؟

591
00:34:34,612 --> 00:34:38,004
والدي ، مورغان ، 
أعطاني إياه عندما كنت صغيراً.

592
00:34:38,006 --> 00:34:39,876
قال لبسها كتذكير.

593
00:34:39,878 --> 00:34:41,648
من ماذا؟

594
00:34:41,651 --> 00:34:43,434
ثمن السلام.

595
00:34:43,437 --> 00:34:45,882
ماذا يعني ذلك؟

596
00:34:51,889 --> 00:34:53,193
أم!

597
00:34:56,112 --> 00:34:58,199
جريس ، انتظر.

598
00:34:59,854 --> 00:35:01,419
ما هو الخطأ؟!

599
00:35:01,421 --> 00:35:03,204
أم؟!

600
00:35:06,731 --> 00:35:09,166
يونيو ، إنها لا تتنفس.

601
00:35:16,044 --> 00:35:19,002
إنها لا تتنفس. أنا أفقدها.

602
00:35:19,004 --> 00:35:21,265
انت ميت اصلا!

603
00:35:21,267 --> 00:35:23,746
أنتما الإثنان كذلك.

604
00:35:29,667 --> 00:35:32,102
إنها لا تتنفس.

605
00:35:33,279 --> 00:35:35,584
تعال يا جريس. هيا.

606
00:35:42,201 --> 00:35:44,114
جريس ، تعال.

607
00:35:49,252 --> 00:35:52,253
أعلم أنك اعتقدت 
أن هذا سينتهي بشكل مختلف ...

608
00:35:52,255 --> 00:35:53,950
تعال يا جريس.

609
00:35:53,952 --> 00:35:55,256
هيا.

610
00:35:56,650 --> 00:36:00,086
نفس! نفس!

611
00:36:02,874 --> 00:36:04,613
...لكن ذلك كان مجرد حلم.

612
00:36:04,615 --> 00:36:07,398
لن أتخلى عنك أبدًا يا جريس.

613
00:36:13,276 --> 00:36:15,626
لقد وجدتنا.

614
00:36:21,022 --> 00:36:23,197
إنه هنا من أجلي.

615
00:36:23,199 --> 00:36:25,201
ليس لدينا الكثير من الوقت.

616
00:36:40,128 --> 00:36:41,824
هل أنت جاهز؟

617
00:36:46,309 --> 00:36:49,788
لا أريد أن أقول وداعا.

618
00:36:49,790 --> 00:36:51,573
لكن لا بد لي من ذلك.

619
00:36:51,575 --> 00:36:55,272
تعال ، ابق معي.

620
00:36:55,274 --> 00:36:57,361
ابقى معي.

621
00:36:57,363 --> 00:36:59,276
عد.

622
00:37:05,110 --> 00:37:06,936
حتى لو لم أكن هناك ،

623
00:37:06,938 --> 00:37:11,157
أعلم أنك ستبني 
كل شيء لم نستطع.

624
00:37:25,130 --> 00:37:26,434
لو سمحت...

625
00:37:26,436 --> 00:37:29,350
عد إلي.

626
00:37:33,138 --> 00:37:35,878
تذكر هذا عندما تكبر.

627
00:37:39,362 --> 00:37:40,752
انا سوف.

628
00:37:42,365 --> 00:37:45,148
يمكنك التأكد منه.

629
00:37:47,848 --> 00:37:50,458
سجل ما تريد مني أن أتذكره.

630
00:37:52,984 --> 00:37:56,681
عد إليّ يا جريس.

631
00:37:56,683 --> 00:37:58,379
لو سمحت.

632
00:37:58,381 --> 00:37:59,815
عد إلي.

633
00:37:59,817 --> 00:38:03,427
أحبك يا أثينا.

634
00:38:03,429 --> 00:38:06,300
سأفعل دائما.

635
00:38:06,302 --> 00:38:09,085
عد إلي.

636
00:38:10,523 --> 00:38:12,393
لا أريد أن أفقدك.

637
00:38:12,395 --> 00:38:13,742
لن تفعل.

638
00:38:13,744 --> 00:38:16,658
لن تفعل مطلقا.

639
00:38:16,660 --> 00:38:19,051
لا داعي للخوف.

640
00:38:21,447 --> 00:38:23,752
سأكون دائما معك.

641
00:38:29,281 --> 00:38:31,803
يمكنك أن تتركها يا ملاكي.

642
00:38:55,220 --> 00:38:56,915
حسنا صباح الخير.

643
00:38:56,917 --> 00:38:59,353
أوه ، أنت مستيقظ ، أنت مستيقظ.

644
00:39:00,660 --> 00:39:02,051
أنا هنا يا (مورغان).

645
00:39:02,053 --> 00:39:05,707
ظننت بأنني فقدتك.

646
00:39:05,709 --> 00:39:08,710
كان علي أن أعود.

647
00:39:08,712 --> 00:39:11,756
بحيث يمكن أن تولد أثينا.

648
00:39:11,758 --> 00:39:14,324
أثينا؟

649
00:39:14,326 --> 00:39:17,503
إنها فتاة يا (مورغان).

650
00:39:19,026 --> 00:39:22,419
سأحصل على فتاة.

651
00:39:22,421 --> 00:39:25,466
لدي ابنة.

652
00:39:28,688 --> 00:39:31,080
لا أعتقد أنني سأنجو من هذا.

653
00:39:31,082 --> 00:39:32,342
لا.

654
00:39:32,344 --> 00:39:33,691
أنت لا تعرف ذلك ...

655
00:39:33,693 --> 00:39:36,651
أفعل. رأيته.

656
00:39:38,263 --> 00:39:40,132
رأيت ماذا؟

657
00:39:40,134 --> 00:39:42,961
المستقبل.

658
00:39:46,445 --> 00:39:49,141
مستقبلها.

659
00:39:51,102 --> 00:39:54,320
كل شيء سيكون على ما يرام.

660
00:39:57,761 --> 00:40:00,152
بسببها.

661
00:40:09,381 --> 00:40:13,427
هناك قائمة تشغيل 
الأغاني التي تركتها على هذا الشريط.

662
00:40:13,429 --> 00:40:18,259
آمل عندما تستمع 
إليهم ، أن تجعلك تبتسم.

663
00:40:19,747 --> 00:40:22,881
تجعلك تشعر وكأنني 
هناك معك.

664
00:40:24,527 --> 00:40:26,877
لأنني سأكون.

665
00:40:28,139 --> 00:40:30,835
أحضرت لك هذا الماء.

666
00:40:30,837 --> 00:40:32,317
شكرا مورغان.

667
00:40:34,566 --> 00:40:36,653
هل هذا لأم ...؟

668
00:40:36,656 --> 00:40:37,692
أثينا؟

669
00:40:37,695 --> 00:40:39,672
أثينا.

670
00:40:40,978 --> 00:40:43,459
استمر في قول هذا الاسم.

671
00:40:44,468 --> 00:40:46,155
ماذا حدث عندما كنت بالخارج يا جريس

672
00:40:46,157 --> 00:40:47,983
في ذلك الحلم الذي حلمت به؟

673
00:40:47,985 --> 00:40:50,901
ما ذا تعتقد انه كان؟

674
00:40:52,468 --> 00:40:54,076
عندما أعرف الناس

675
00:40:54,078 --> 00:40:56,818
اقتربوا من 
لحظاتهم الأخيرة كما فعلت ،

676
00:40:56,820 --> 00:40:59,255
في بعض الأحيان يرون الأشياء.

677
00:40:59,257 --> 00:41:02,388
أشياء لا يمكنهم شرحها.

678
00:41:02,390 --> 00:41:03,607
مثل شيء قريب من الموت؟

679
00:41:03,609 --> 00:41:05,827
شعرت أنها حقيقية.

680
00:41:05,829 --> 00:41:07,742
أنا حقا أعتقد أنها كانت هي.

681
00:41:07,744 --> 00:41:08,906
همم.

682
00:41:08,909 --> 00:41:11,396
هكذا أعرف أن 
كل شيء سيكون على ما يرام.

683
00:41:11,399 --> 00:41:12,790
رأيت...

684
00:41:12,792 --> 00:41:14,446
أوهه!

685
00:41:16,622 --> 00:41:18,100
- هل انت بخير؟ 
- بلى.

686
00:41:19,987 --> 00:41:21,160
أسقطت العصا ،

687
00:41:21,163 --> 00:41:23,452
أو سأطلق عليك قتيلا الآن.

688
00:41:23,455 --> 00:41:26,630
افعلها.

689
00:41:29,896 --> 00:41:31,973
أخبرتك أنني سأحصل 
على ما أتيت من أجله.

690
00:41:31,976 --> 00:41:33,289
اذهب.

691
00:41:33,291 --> 00:41:34,595
على الرغم من أن شيئًا ما يخبرني

692
00:41:34,597 --> 00:41:36,379
هذه المرة ستكون أقل عنادًا.

693
00:41:36,381 --> 00:41:38,033
مورغان ، ما الذي يتحدث عنه؟

694
00:41:38,035 --> 00:41:40,209
هذا المفتاح حول رقبته.

695
00:41:40,211 --> 00:41:42,603
تعال ، أنت تعرف ماذا تفعل.

696
00:41:44,911 --> 00:41:47,825
- توقف ، رر ... توقف. 
- مورغان ...

697
00:41:47,827 --> 00:41:51,872
فقط أعطني المفتاح ، 
وسأذهب بعيدًا.

698
00:41:51,875 --> 00:41:53,004
ماذا يفتح؟

699
00:41:53,006 --> 00:41:54,353
لماذا تريدها؟

700
00:41:54,355 --> 00:41:55,616
لا يهم.

701
00:41:55,618 --> 00:41:57,661
لا مفر منه.

702
00:41:57,663 --> 00:41:59,445
بغض النظر عن ما تفعله.

703
00:42:03,887 --> 00:42:07,279
"ثمن السلام".

704
00:42:07,281 --> 00:42:09,586
هذا ما قصدته.

705
00:42:09,588 --> 00:42:12,445
مورغان ، أعطه ما يريد.

706
00:42:12,448 --> 00:42:15,157
هذا المفتاح ليس المستقبل.

707
00:42:15,159 --> 00:42:16,550
هي تكون.

708
00:42:18,597 --> 00:42:23,512
هذه الطفلة ستصنع مستقبلاً

709
00:42:23,515 --> 00:42:25,907
حيث لن يفوز مثلك أبدًا.

710
00:42:25,909 --> 00:42:27,865
هذا أمر لا مفر منه.

711
00:42:27,867 --> 00:42:29,345
لذا أعطه المفتاح.

712
00:42:29,347 --> 00:42:32,698
لأنه فقد بالفعل.

713
00:42:34,091 --> 00:42:36,004
إنه فقط لا يعرف ذلك حتى الآن.

714
00:42:39,009 --> 00:42:40,617
افعلها!

715
00:42:40,619 --> 00:42:42,053
افعلها!

716
00:42:49,846 --> 00:42:51,674
حظا سعيدا.

717
00:43:11,084 --> 00:43:13,609
هل انت بخير؟

718
00:43:15,937 --> 00:43:18,894
لا داعي للقلق يا مورغان.

719
00:43:18,897 --> 00:43:21,359
ستجمع الجميع معًا.

720
00:43:22,618 --> 00:43:26,620
ستعطي الجميع 
شيئًا يقاتلون من أجله.

721
00:43:26,622 --> 00:43:28,099
و أنا اعرف ذلك.

722
00:43:28,101 --> 00:43:30,754
أنا أعلم أنه.

723
00:43:30,756 --> 00:43:33,148
تمام.

724
00:43:33,227 --> 00:43:34,532
تمام.

725
00:43:39,504 --> 00:43:41,591
أعتقد أنها ستفعل.

726
00:44:09,273 --> 00:44:13,144
♪ مهرج بلون الحلوى 
يسمونه المنوم ♪

727
00:44:13,146 --> 00:44:17,148
أطراف أصابع القدم إلى غرفتي كل ليلة

728
00:44:17,150 --> 00:44:21,196
♪ فقط لرش 
ستاردست والهمس ♪

729
00:44:21,198 --> 00:44:22,632
♪ "اذهب للنوم" ♪

730
00:44:22,634 --> 00:44:27,419
♪ "كل شيء على ما يرام" ♪

731
00:44:27,421 --> 00:44:31,989
♪ أغمض عيني ♪

732
00:44:31,991 --> 00:44:36,472
♪ وأنا أنجرف بعيدًا

733
00:44:36,474 --> 00:44:40,781
في ليلة السحر ♪

734
00:44:40,783 --> 00:44:45,220
♪ أقول بهدوء ♪

735
00:44:45,222 --> 00:44:49,659
دعاء صامت ♪

736
00:44:49,661 --> 00:44:54,229
♪ مثل الحالمين ♪

737
00:44:54,231 --> 00:44:58,668
ثم أنام لأحلم ♪

738
00:44:58,670 --> 00:45:02,498
♪ احلامي بك ♪

739
00:45:04,458 --> 00:45:06,807
♪ في الأحلام ♪

740
00:45:06,809 --> 00:45:08,809
♪ أمشي ♪

741
00:45:08,811 --> 00:45:11,333
معك ♪

742
00:45:13,467 --> 00:45:15,729
♪ في الأحلام ♪

743
00:45:15,731 --> 00:45:17,731
♪ أتحدث ♪

744
00:45:17,733 --> 00:45:20,124
لك ♪

745
00:45:21,824 --> 00:45:24,476
♪ في الأحلام ♪

746
00:45:24,478 --> 00:45:27,479
♪ أنت لي ♪

747
00:45:27,481 --> 00:45:30,700
♪ طوال الوقت ♪

748
00:45:30,702 --> 00:45:36,837
هنا معًا في الأحلام ♪

749
00:45:36,839 --> 00:45:41,798
♪ في الأحلام ♪

750
00:45:44,368 --> 00:45:46,890
مورغان؟

751
00:45:46,892 --> 00:45:49,371
مورغان ، ما الخطب؟

752
00:45:51,288 --> 00:45:54,289
لماذا لا تبكي؟

753
00:45:54,291 --> 00:45:57,771
لماذا لا تبكي يا مورجان؟

754
00:45:57,773 --> 00:45:59,729
تعال حبيبي.

755
00:45:59,731 --> 00:46:02,732
لماذا لا تبكي؟

756
00:46:02,734 --> 00:46:04,255
مورغان؟

757
00:46:04,257 --> 00:46:05,953
مورغان ؟!

758
00:46:08,871 --> 00:46:11,523
مورغان ...

759
00:46:18,532 --> 00:46:21,446
دعني اراها.

760
00:46:21,448 --> 00:46:23,753
أنا آسف.

761
00:46:29,630 --> 00:46:32,022
أوه حبيبي.

762
00:46:33,547 --> 00:46:37,245
أوه ، طفلتي الحلوة.

763
00:46:37,247 --> 00:46:40,683
أوه ، أنت جميلة جدا.

764
00:46:40,685 --> 00:46:42,598
أوه ، بلدي أثينا.

765
00:46:42,600 --> 00:46:44,078
أنا أه ...

766
00:46:45,733 --> 00:46:47,828
أنا لا أفهم.

767
00:46:49,737 --> 00:46:52,347
انا لا.

768
00:46:52,349 --> 00:46:54,784
أنا لا أفهم.

769
00:46:55,961 --> 00:46:58,614
ما رأيته...

770
00:47:00,531 --> 00:47:04,750
... لم يكونوا ... 
لم تكن آخر لحظاتي.

771
00:47:06,929 --> 00:47:09,018
كانوا لها.

772
00:47:21,813 --> 00:47:24,640
اعتقدت أنها ستكون مختلفة.

773
00:47:27,558 --> 00:47:30,515
لكنه كان مجرد حلم.

774
00:47:30,517 --> 00:47:34,345
لقد كان مجرد حلم.

775
00:47:36,481 --> 00:47:41,086
- تمت <font color="#D81D1D">مزامنتها وتصحيحها بواسطة VitoSilans</font> - 
- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -

