﻿1
00:00:16,542 --> 00:00:21,175
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:22,584 --> 00:00:25,015
‫‫"بينما كانت مرجعيتي
‫‫هي تلبية احتياجات المكتب"

3
00:00:25,103 --> 00:00:26,929
‫‫"تميزت كفرد أيضا"

4
00:00:27,059 --> 00:00:30,491
‫‫"لقد وضعت أكثر من 24 استراتيجية
‫‫مفصلة للتداول الكلي"

5
00:00:30,665 --> 00:00:32,314
‫‫في عدد من الأدوات المالية"

6
00:00:32,453 --> 00:00:34,843
‫‫"من حقوق المساهمين بخيار البيع أو الشراء
‫‫إلى المشتقات المعقدة"

7
00:00:35,054 --> 00:00:38,224
‫‫"مع الاستفادة في كل الأوقات
‫‫من هياكلنا الفعلية المختلفة"

8
00:00:38,399 --> 00:00:41,005
‫‫"والبيع العابر للمنتجات كلما أتيحت الفرصة"

9
00:00:41,136 --> 00:00:43,091
‫‫"يمكنني القول بثقة
‫‫إنه وفقا لائتمانات البيع"

10
00:00:43,221 --> 00:00:45,350
‫‫"أنا الخريجة المتميزة الواقفة أمامكم اليوم"

11
00:00:45,481 --> 00:00:48,651
‫‫"وأريد أن أثبت أن سجل إنتاجي
‫‫على أعلى مستوى"

12
00:00:48,782 --> 00:00:50,607
‫‫"ليس أمرا يحدث مرة واحدة فقط"

13
00:00:50,737 --> 00:00:52,126
‫‫"لقد مثّلت ثقافة الشركة"

14
00:00:52,213 --> 00:00:55,254
‫‫"واتسمت بالنزاهة في قيادتي وفكرت
‫‫كأنني صاحبة الشركة، هذا يسري في دمي"

15
00:00:55,342 --> 00:00:56,993
‫‫"أنا أنتمي لـ(بيربوينت)"

16
00:01:09,419 --> 00:01:11,548
‫‫هل أنت جاهزة لمحاربة الوحش؟

17
00:01:17,023 --> 00:01:20,237
‫‫هل يريد أحد التنبؤ بالخريجين
‫‫الذين سيبقون أو سيرحلون؟

18
00:01:20,367 --> 00:01:21,758
‫‫الحد الأدنى للرهان 100 جنيه

19
00:01:21,888 --> 00:01:23,669
‫‫ولا تسألوني عن أسمائهم لأنني لا أعرفها

20
00:01:23,799 --> 00:01:26,363
‫‫أقدّر لك تخصيص الوقت لمقابلتي

21
00:01:26,493 --> 00:01:30,360
‫‫أعرف أنني أستطيع إضافة القيمة
‫‫وأنني مستعدة للعملاء

22
00:01:30,490 --> 00:01:32,228
‫‫- ولمساندتهم كما ينبغي
‫‫- نعم

23
00:01:32,359 --> 00:01:34,183
‫‫لا توجد ضمانات

24
00:01:34,488 --> 00:01:37,094
‫‫يجب أن يعينك قسم الصرف الأجنبي غدا

25
00:01:37,268 --> 00:01:41,005
‫‫بواسطة (هيلاري)
‫‫فهو المسؤول عن عدد الموظفين

26
00:01:41,133 --> 00:01:45,914
‫‫- بالطبع، نعم
‫‫- لكنني أقبل انضمامك إلينا بالتأكيد

27
00:01:46,348 --> 00:01:49,042
‫‫كيف كانت تجربتك
‫‫في قسم الصرف الأجنبي؟

28
00:01:50,085 --> 00:01:53,299
‫‫إنهم لا يكترثون لأحد، صحيح؟

29
00:01:54,169 --> 00:01:55,906
‫‫هل شعرت بالدعم؟

30
00:01:58,775 --> 00:02:01,729
‫‫أعتقد ذلك، نعم...

31
00:02:01,859 --> 00:02:03,857
‫‫قدر الإمكان

32
00:02:06,985 --> 00:02:11,373
‫‫"السيولة ضعيفة، مخاوف من التداول
‫‫مع (الصين) وتباطؤ في النمو الصيني"

33
00:02:11,503 --> 00:02:14,849
‫‫"تحذيرات كبرى في أسهم التكنولوجيا
‫‫وعدم تيقن من حيث اتفاق (بريكسيت)"

34
00:02:15,240 --> 00:02:17,195
‫‫"هبوط بنسبة ثلاثة بالمائة
‫‫من حركة الأمس"

35
00:02:17,369 --> 00:02:19,585
‫‫"قبل بدء إيقاف التداول
‫‫في (ستاندرد آند بور)"

36
00:02:19,713 --> 00:02:21,280
‫‫قلت إنني لا أعرف أسماءهم

37
00:02:21,410 --> 00:02:23,234
‫‫اكتبوا الأوصاف

38
00:02:31,707 --> 00:02:33,704
‫‫مرحبا، هل نستطيع مساعدتك؟

39
00:02:33,835 --> 00:02:36,094
‫‫نعم، أيمكنني التحدث إليك
‫‫لدقيقتين من فضلك؟

40
00:02:37,007 --> 00:02:39,961
‫‫- بالطبع، عندما أنتهي
‫‫- لا، أنا...

41
00:02:41,221 --> 00:02:43,176
‫‫لن يستغرق الأمر وقتا

42
00:02:43,480 --> 00:02:45,609
‫‫(هاربر)، عندما ننتهي

43
00:02:48,693 --> 00:02:50,214
‫‫حسنا

44
00:02:54,559 --> 00:02:55,950
‫‫تبا!

45
00:03:00,120 --> 00:03:02,466
‫‫- سيد (سبون)
‫‫- شكرا

46
00:03:20,062 --> 00:03:21,669
‫‫- (ريشي)
‫‫- نعم

47
00:03:22,668 --> 00:03:24,362
‫‫كيف نعرف إن كنا بأمان غدا؟

48
00:03:25,102 --> 00:03:27,489
‫‫انتبه إلى الأسطر
‫‫اللون الأحمر يعني الفشل

49
00:03:27,751 --> 00:03:31,141
‫‫إذا استدعوك قبل السادسة مساء
‫‫فلن تعود يوم الإثنين

50
00:03:31,314 --> 00:03:33,965
‫‫وتذكر، حين تكون داخل الغرفة
‫‫تجاهل الكاميرا

51
00:03:34,095 --> 00:03:36,311
‫‫تحدث إلى المسؤولين مباشرة

52
00:03:36,528 --> 00:03:40,264
‫‫ولا تكن أحمق، الأمر بسيط

53
00:03:41,437 --> 00:03:46,390
‫‫(غاس)، أعتقد أن من المفيد
‫‫أن نتحدث قبل عرضك التقديمي غدا

54
00:03:46,520 --> 00:03:48,344
‫‫ربما يمكننا تناول الغداء معا لاحقا

55
00:03:48,431 --> 00:03:50,735
‫‫يمكننا فعل ذلك في قاعة طعام
‫‫المسؤولين التنفيذيين

56
00:03:53,081 --> 00:03:56,383
‫‫(سارا)، سمعت شائعات
‫‫بأن (آدلر) جاء من (نيويورك)

57
00:03:56,513 --> 00:03:57,903
‫‫أهذا خبر سيىء؟

58
00:03:58,120 --> 00:04:01,292
‫‫هذا خبر جديد علي

59
00:04:02,986 --> 00:04:06,506
‫‫في زيارة (آدلر) الأخيرة
‫‫سُرح نصف الموظفين

60
00:04:07,548 --> 00:04:09,198
‫‫قاعة طعام التنفيذيين إذن؟

61
00:04:10,069 --> 00:04:11,893
‫‫وحدهم كبار المسؤولين يدخلونها

62
00:04:18,627 --> 00:04:21,798
‫‫لقد وعد منتجك بتقديم تجربة
‫‫حلاقة على مستوى عالمي

63
00:04:21,972 --> 00:04:24,754
‫‫وقد أصبت بكدمات كثيرة
‫‫في المنطقة الحساسة

64
00:04:25,623 --> 00:04:28,054
‫‫لم يُكتب شيء في التعليمات
‫‫بخصوص الاستخدام في تلك المنطقة

65
00:04:28,881 --> 00:04:33,877
‫‫هل أتيحت لك الفرصة
‫‫للتفكير فيما ناقشناه؟

66
00:04:34,703 --> 00:04:38,481
‫‫اسمع، لأي غرض تعتقد
‫‫أن الناس يستخدمون منتجكم؟

67
00:04:38,873 --> 00:04:41,045
‫‫أريد التحدث إلى مديرك

68
00:04:42,393 --> 00:04:44,566
‫‫هل سنرفعه؟

69
00:04:45,086 --> 00:04:46,694
‫‫ما زلت أفكر

70
00:04:46,780 --> 00:04:48,822
‫‫أتريدين أن أذكر الموضوع في الغرفة؟

71
00:04:49,213 --> 00:04:50,822
‫‫من الواضح أنك لا تريد أن أقول شيئا

72
00:04:50,907 --> 00:04:54,861
‫‫لديك خيار دائما، ولكن هل
‫‫أنت لاعبة فريق يا (ياسمين)؟

73
00:04:56,035 --> 00:04:57,729
‫‫لأنني أحب توظيف لاعبي الفريق

74
00:04:57,859 --> 00:04:59,379
‫‫أتعلم كم هذا الأمر مهين؟

75
00:04:59,510 --> 00:05:02,334
‫‫لدي ثلاثة مواعيد
‫‫من خلال موقع (تيندر) هذا الأسبوع

76
00:05:02,464 --> 00:05:07,461
‫‫ألغِ اشتراكي الآن، وأتوقع ألا أرى اقتطاعا
‫‫تناسبيا مباشرا في بياني المالي القادم

77
00:05:17,975 --> 00:05:20,973
‫‫وردتنا تقارير إيجابية للغاية بخصوصك

78
00:05:21,799 --> 00:05:23,231
‫‫ممن؟

79
00:05:25,274 --> 00:05:29,445
‫‫لم يُعيَن لي مرشد، وكنت أتعرض
‫‫للقمع كلما حاولت أخذ المبادرة

80
00:05:29,531 --> 00:05:33,050
‫‫وسياسات المكتب تعني أنني غير مرئي

81
00:05:33,441 --> 00:05:35,744
‫‫أتفهم ذلك نظرا لموقعي في بداية السنة

82
00:05:35,874 --> 00:05:38,568
‫‫وبجانب من كان موقعي
‫‫أنا أعدّ مشكلة في نظركم

83
00:05:38,916 --> 00:05:41,218
‫‫اسمع، الأمر لا يتعلق بـ(هاري)

84
00:05:41,999 --> 00:05:45,476
‫‫بصراحة، هذا هو الأمر الوحيد
‫‫الذي أردتم مناقشته معي

85
00:05:46,519 --> 00:05:49,994
‫‫لقد مات رجل
‫‫وكان البنك مسؤولا عن ذلك

86
00:05:50,169 --> 00:05:52,471
‫‫وكانت مهمتك هي إسقاط تلك المسؤولية

87
00:05:52,775 --> 00:05:55,121
‫‫يمكنني أن أشهد بشأن ثقافة هذا المكان

88
00:05:55,252 --> 00:05:57,771
‫‫الثقافة التي تبذلون كل ما في وسعكم لإخفائها

89
00:06:03,637 --> 00:06:05,635
‫‫أنا لا آتي إلى هنا بالقدر الكافي

90
00:06:07,416 --> 00:06:09,676
‫‫انظر كم نحن مرتفعان

91
00:06:18,886 --> 00:06:22,406
‫‫حسنا، ماذا لو قلت
‫‫إنني لا أرى موهبتك؟

92
00:06:23,969 --> 00:06:26,923
‫‫ماذا لو كنت أعتبرك كارثة متنقلة
‫‫في العلاقات العامة؟

93
00:06:27,271 --> 00:06:31,398
‫‫هل أكون أكثر تهكما
‫‫أو صدقا، كما تقول

94
00:06:31,530 --> 00:06:34,658
‫‫لأن التهكم هو مجرد صدق مستتر
‫‫وعندها سأقول...

95
00:06:35,178 --> 00:06:39,784
‫‫إنك أقلية فائقة الذكاء في (بيربوينت)

96
00:06:41,392 --> 00:06:43,998
‫‫نظرا للمؤسسات
‫‫التي انضممت إليها معظم حياتك

97
00:06:44,129 --> 00:06:47,690
‫‫أنت على الأرجح تعتبر
‫‫الحراك الاجتماعي أمرا مسلما به

98
00:06:48,733 --> 00:06:50,255
‫‫ينبغي ألا تفعل ذلك

99
00:06:50,472 --> 00:06:53,946
‫‫لا أخفي أن ما يبدو عليه الوضع
‫‫هو في صالحي ولكن إذا بقيت

100
00:06:54,860 --> 00:06:57,684
‫‫لا حدود للمكانة التي أستطيع
‫‫إيصالك إليها في هذا البنك

101
00:07:02,898 --> 00:07:05,547
‫‫- لا أحب الكمأ في الواقع
‫‫- حقا؟

102
00:07:09,154 --> 00:07:10,848
‫‫ماذا ستفعل الليلة؟

103
00:07:11,065 --> 00:07:14,019
‫‫سأغادر ثم أعود
‫‫لأن لدي اجتماعا في وقت مبكر

104
00:07:14,281 --> 00:07:16,757
‫‫- غدا؟
‫‫- حسنا، سأشرب كأسا

105
00:07:16,886 --> 00:07:18,234
‫‫أو ربما كأسين

106
00:07:18,364 --> 00:07:21,101
‫‫وكيس من الحشيش
‫‫لقد ضغطت علي

107
00:07:21,536 --> 00:07:22,970
‫‫أأنت مستعدة للمغادرة؟

108
00:07:25,533 --> 00:07:27,748
‫‫لدي عمل كثير، سأراك في المنزل

109
00:07:28,400 --> 00:07:31,355
‫‫اغرب عن وجهي أيها الأصلع القذر
‫‫أنا الوحيد الذي يُسمح لي بالكذب عليها

110
00:07:32,442 --> 00:07:34,005
‫‫أشكرك على هذا اليوم

111
00:07:34,873 --> 00:07:36,525
‫‫نعم، هذا مشوق

112
00:07:51,557 --> 00:07:53,947
‫‫أمقت نفسي لقول هذا ولكن...

113
00:07:55,338 --> 00:07:56,684
‫‫إنها مثيرة جدا

114
00:07:57,857 --> 00:08:00,333
‫‫قد لا تريني مجددا بعد غد

115
00:08:00,551 --> 00:08:03,157
‫‫- ماذا ستفعلين؟
‫‫- سأموت

116
00:08:04,808 --> 00:08:08,153
‫‫لا، أنا جاد، ماذا ستفعلين؟

117
00:08:21,534 --> 00:08:23,707
‫‫هذا يتوقف على من يجلس في مقعدك

118
00:08:24,620 --> 00:08:26,619
‫‫كنت مسليا يا (روبرت)

119
00:08:40,826 --> 00:08:42,433
‫‫لماذا شكرتك (ياسمين)؟

120
00:08:45,213 --> 00:08:49,210
‫‫سنتمكن من التحدث غدا
‫‫بعد أن تهدأ الأوضاع

121
00:08:50,166 --> 00:08:53,207
‫‫بصفتك شخصا يعرف مجريات العملية
‫‫هلا تخبرينني على الأقل بتأثير خطابي

122
00:08:53,338 --> 00:08:55,424
‫‫مقارنة برأي المديرين فيّ؟

123
00:08:56,770 --> 00:08:59,246
‫‫يُنظر في كل تلك الجوانب

124
00:08:59,377 --> 00:09:01,375
‫‫إضافة إلى أدائك خلال السنة

125
00:09:01,941 --> 00:09:04,981
‫‫إذن هل تستطيعين دعمي
‫‫في الغد، كصديقة؟

126
00:09:06,676 --> 00:09:09,414
‫‫لا بد أنني الوحيدة من صفي
‫‫التي تعاقدت مع شركات هذه السنة

127
00:09:09,717 --> 00:09:12,368
‫‫الباقون مجرد مساعدين مغرورين

128
00:09:14,105 --> 00:09:16,451
‫‫إذن تحدثي عن تلك الشركة

129
00:09:18,015 --> 00:09:19,841
‫‫تعرفين أنني أستحق البقاء هنا

130
00:09:20,884 --> 00:09:22,272
‫‫(هاربر)

131
00:09:26,009 --> 00:09:28,833
‫‫أرجوك أن تحاولي النوم هذه الليلة

132
00:09:29,225 --> 00:09:31,787
‫‫لن أكون صديقتك ومديرتك

133
00:09:31,919 --> 00:09:38,043
‫‫إن لم أخبرك بأنني لا أعتقد
‫‫أن هذه البيئة ملائمة لما تمرين به

134
00:09:51,773 --> 00:09:54,380
‫‫هل تعنين أنني لست مؤهلة لهذا العمل؟

135
00:09:54,510 --> 00:09:56,336
‫‫أهذا رأيك المهني؟

136
00:09:57,812 --> 00:10:02,200
‫‫لا، لكنه قد لا يكون
‫‫مناسبا لك ثقافيا، حسنا؟

137
00:10:03,330 --> 00:10:06,805
‫‫بصفتك صديقتي ومديرتي
‫‫لقد جمعتني بعميل تحرش بي جنسيا

138
00:10:06,892 --> 00:10:08,456
‫‫ما شعورك حيال ذلك؟

139
00:10:11,628 --> 00:10:14,495
‫‫- عفوا؟
‫‫- لقد اعتدت علي (نيكول)

140
00:10:20,708 --> 00:10:22,488
‫‫هذا اتهام خطير جدا يا (هاربر)

141
00:10:22,575 --> 00:10:24,618
‫‫نعم، وأنا أوجهه بجدية

142
00:10:27,269 --> 00:10:31,091
‫‫لا، أنت لا تفكرين بوضوح

143
00:10:31,744 --> 00:10:34,784
‫‫لو كان الأمر جديا
‫‫لما أخبرتني به بهذه الطريقة

144
00:10:50,078 --> 00:10:52,380
‫‫- هذا لك
‫‫- شكرا

145
00:10:53,685 --> 00:10:55,161
‫‫لا يمكنني قبول هذا

146
00:10:55,855 --> 00:10:57,289
‫‫كلام فارغ

147
00:10:58,115 --> 00:11:00,157
‫‫لقد أنهته (جورجي) الجميلة هذا الأسبوع

148
00:11:00,287 --> 00:11:04,024
‫‫- هذا ليس لائقا
‫‫- لقد اكتمل ودُفع ثمنه

149
00:11:10,976 --> 00:11:12,366
‫‫إذن...

150
00:11:14,104 --> 00:11:15,972
‫‫هل فكرت يوما في طلب المساعدة؟

151
00:11:18,969 --> 00:11:20,880
‫‫نعم، لقد حضرت تلك الاجتماعات

152
00:11:23,314 --> 00:11:26,355
‫‫كان هناك رجل أتذكره، كان ذكيا

153
00:11:27,094 --> 00:11:31,742
‫‫كان يقول لي باستمرار
‫‫أن أستبدل حجج الاستثناء

154
00:11:31,873 --> 00:11:34,522
‫‫المختبئة تحت ستار معرفة الذات

155
00:11:36,218 --> 00:11:37,564
‫‫بماذا؟

156
00:11:38,043 --> 00:11:41,734
‫‫أقوال التعافي المبتذلة
‫‫تبا لهذا!

157
00:11:44,168 --> 00:11:45,558
‫‫أنت محتال

158
00:11:47,427 --> 00:11:51,163
‫‫الضحك والغداء والتذاكر والتسلية

159
00:11:52,336 --> 00:11:54,246
‫‫هذا كل ما في المؤسسة

160
00:11:54,334 --> 00:11:57,636
‫‫لأنك إن كنت لا تستمتع بالأمر
‫‫ستكون وكأنك ميت

161
00:11:59,027 --> 00:12:01,764
‫‫لم... لست...

162
00:12:02,633 --> 00:12:04,979
‫‫لست أريد أن أكون صغيرا
‫‫في الحياة يا (روب)

163
00:12:06,543 --> 00:12:08,194
‫‫كنت كبيرا

164
00:12:10,714 --> 00:12:12,322
‫‫ليتك رأيتني

165
00:12:15,016 --> 00:12:16,883
‫‫- ألا تريد التوقف؟
‫‫- كلا

166
00:12:19,230 --> 00:12:21,488
‫‫تركتني أواجه المصاعب وحدي، أتعرف ذلك؟

167
00:12:23,400 --> 00:12:25,529
‫‫لا أعرف ماذا سأفعل إذا طردوني

168
00:12:26,962 --> 00:12:28,353
‫‫أعني...

169
00:12:29,917 --> 00:12:32,263
‫‫ماذا لدي لأذهب إليه؟

170
00:12:35,826 --> 00:12:38,346
‫‫كنت أعرف (كاسبر) معرفة وثيقة

171
00:12:39,997 --> 00:12:42,256
‫‫لم يكن يعرف عني شيئا

172
00:12:43,082 --> 00:12:44,515
‫‫لكنه كان بحاجة إلي

173
00:12:46,557 --> 00:12:48,467
‫‫علاقة عمرها عشرون سنة

174
00:12:49,510 --> 00:12:52,510
‫‫كنت كما أرادني أن أكون

175
00:12:55,766 --> 00:12:58,722
‫‫قل لهم ما يريدون سماعه
‫‫كي يمر اليوم على ما يرام

176
00:13:02,023 --> 00:13:04,283
‫‫اجعل نفسك كبيرا في الحياة يا (روب)

177
00:13:05,935 --> 00:13:07,585
‫‫سيغرمون بك

178
00:13:10,626 --> 00:13:12,017
‫‫شكرا لك

179
00:13:15,839 --> 00:13:17,230
‫‫علي الذهاب

180
00:13:23,835 --> 00:13:25,442
‫‫حظا سعيدا

181
00:14:02,371 --> 00:14:04,760
‫‫"بينما كانت مرجعيتي
‫‫هي تلبية احتياجات المكتب"

182
00:14:04,890 --> 00:14:06,671
‫‫"تميزت كفرد أيضا"

183
00:14:06,802 --> 00:14:10,322
‫‫"لقد وضعت أكثر من 24 استراتيجية
‫‫مفصلة للتداول الكلي"

184
00:14:10,452 --> 00:14:12,059
‫‫"في عدد من الأدوات المالية"

185
00:14:12,233 --> 00:14:14,666
‫‫"من حقوق المساهمين بخيار البيع أو الشراء
‫‫إلى المشتقات المعقدة"

186
00:14:14,796 --> 00:14:17,968
‫‫"مع الاستفادة في كل الأوقات
‫‫من هياكلنا الفعلية المختلفة"

187
00:14:18,141 --> 00:14:20,792
‫‫"والبيع العابر للمنتجات كلما أتيحت الفرصة"

188
00:14:20,922 --> 00:14:22,877
‫‫"يمكنني القول بثقة
‫‫إنه وفقا لائتمانات البيع"

189
00:14:23,008 --> 00:14:25,570
‫‫"أنا الخريجة المميزة الواقفة أمامكم اليوم"

190
00:14:27,656 --> 00:14:29,829
‫‫سنفعل شيئا هنا

191
00:14:29,959 --> 00:14:31,393
‫‫إنها لعبة (بينغو)
‫‫ليوم تخفيض عدد العاملين

192
00:14:31,523 --> 00:14:34,000
‫‫التفاهات الأكثر شيوعا
‫‫التي يقولها الخريجون، لاعب الفريق

193
00:14:34,130 --> 00:14:37,128
‫‫التواصل، إضافة القيمة
‫‫وما إلى ذلك، إنها مجرد تفاهات

194
00:14:37,475 --> 00:14:41,038
‫‫وأي خريج يملك الشجاعة الكافية
‫‫لقول عبارة تصدر من متداول

195
00:14:41,211 --> 00:14:44,600
‫‫- يتعرض للاستبعاد، لا بأس
‫‫- ما هي العبارة؟

196
00:14:44,904 --> 00:14:47,859
‫‫لم تخطر ببالي بعد لكننا سنوزعها
‫‫بالبريد الإلكتروني خفية

197
00:14:48,337 --> 00:14:52,117
‫‫خفية نوعا ما
‫‫ليس خفية على الإطلاق في الحقيقة

198
00:14:53,464 --> 00:14:54,854
‫‫تبا!

199
00:14:58,112 --> 00:15:00,110
‫‫- تسرني رؤيتك يا سيدي
‫‫- كيف حالك؟

200
00:15:00,284 --> 00:15:02,892
‫‫تسرني رؤيتك مجددا
‫‫كيف حال (تيري) من الصندوق الائتماني؟

201
00:15:02,978 --> 00:15:04,673
‫‫إنه يعمل بنجاح

202
00:15:06,324 --> 00:15:07,714
‫‫مرحبا

203
00:15:08,974 --> 00:15:10,320
‫‫لا أريد أن أبدو مرتابا

204
00:15:10,451 --> 00:15:12,145
‫‫لكن (آدلر) يخيفني

205
00:15:12,277 --> 00:15:14,970
‫‫سمعت بأنه تناول العشاء مع (بوريس) بالأمس
‫‫في غرفة مجلس الإدارة

206
00:15:17,142 --> 00:15:20,834
‫‫(ريشي بيربورنت)
‫‫نعم، لقد رأيته للتو

207
00:15:23,094 --> 00:15:24,789
‫‫إعادة الهيكلة على ما أظن

208
00:15:27,308 --> 00:15:29,524
‫‫لن يأتي لشيء أقل من ذلك

209
00:15:30,218 --> 00:15:32,522
‫‫نعم، أشعر بقلق شديد بعد الشرب

210
00:15:32,652 --> 00:15:34,738
‫‫أتردين قرصا؟ من أجل اليوم

211
00:15:34,868 --> 00:15:38,170
‫‫إنها حاصرات (بيتا)
‫‫وتوقف تدفق الـ(أدرينالين) وما شابه ذلك

212
00:15:38,778 --> 00:15:40,168
‫‫أنا بخير

213
00:15:41,211 --> 00:15:42,731
‫‫ما رأيك في سيجارة إذن؟

214
00:15:53,985 --> 00:15:55,852
‫‫ماذا ستفعلين بدوني؟

215
00:15:55,983 --> 00:15:58,068
‫‫سألقي بنفسي في نهر الـ(تيمز)

216
00:16:00,067 --> 00:16:01,848
‫‫أعتقد أنني قد أشتاق إليك

217
00:16:02,499 --> 00:16:04,976
‫‫لا أجيد السماح للناس
‫‫بالاقتراب مني، أتفهمني؟

218
00:16:05,106 --> 00:16:06,627
‫‫نعم، لاحظت ذلك

219
00:16:09,582 --> 00:16:11,971
‫‫لا أعتقد أنني ممن يروقون لـ(داريا)

220
00:16:12,145 --> 00:16:13,926
‫‫علام تبنين هذا الكلام؟

221
00:16:15,925 --> 00:16:18,139
‫‫لنشرب كأسا معا بعد العمل

222
00:16:19,010 --> 00:16:20,791
‫‫شرابا حقيقيا

223
00:16:22,615 --> 00:16:24,613
‫‫هل تفعل هذا حقا الآن؟

224
00:16:25,309 --> 00:16:29,175
‫‫نعم، لمَ لا؟ تعالي إلى منزلي

225
00:16:29,306 --> 00:16:30,956
‫‫يمكننا تمضية بعض الوقت معا

226
00:16:36,083 --> 00:16:38,821
‫‫تبا! حان دوري

227
00:16:39,950 --> 00:16:41,992
‫‫تبا! حسنا

228
00:16:45,337 --> 00:16:49,031
‫‫تذكري، أنت أفضل مني

229
00:17:11,926 --> 00:17:13,707
‫‫ما هذا؟

230
00:17:18,834 --> 00:17:21,615
‫‫هلا يرفع أحد المخبولين الصوت

231
00:17:26,829 --> 00:17:30,435
‫‫(فيريو) وشركاه
‫‫ومدير مشاريعها الجديد (عثمان عبود)

232
00:17:30,565 --> 00:17:32,955
‫‫يهدفان إلى تحقيق نمو
‫‫طويل الأجل لرأس المال

233
00:17:33,085 --> 00:17:36,256
‫‫من خلال الإدارة الفاعلة
‫‫باختيار الأسهم بطريقة تصاعدية

234
00:17:36,386 --> 00:17:40,210
‫‫ما أهم ما تعلمته عن علاقات العملاء؟

235
00:17:42,165 --> 00:17:44,120
‫‫أعتقد...

236
00:17:46,857 --> 00:17:48,639
‫‫ما زالت هناك مشاعر في هذا المجال

237
00:17:48,768 --> 00:17:51,072
‫‫- هل كتب أحد كلمة "مشاعر"؟
‫‫- "إذا عرف المرء أين يبحث"

238
00:17:53,113 --> 00:17:56,066
‫‫لا، لست واثقة من ذلك

239
00:17:56,154 --> 00:17:57,893
‫‫أعني أن...

240
00:18:02,064 --> 00:18:06,061
‫‫ليلة مهمة واحدة مع العميل
‫‫تساوي ألف تقرير بحثي

241
00:18:06,191 --> 00:18:08,363
‫‫هذا يبدو تعبيرا ملطفا

242
00:18:09,971 --> 00:18:11,448
‫‫لا تكترثوا لي

243
00:18:12,099 --> 00:18:17,182
‫‫التعامل مع العملاء هو تجربة دائما

244
00:18:17,313 --> 00:18:20,833
‫‫إنها مسألة تجارب

245
00:18:20,963 --> 00:18:22,570
‫‫إنه على وشك التحدث عن التواصل

246
00:18:22,700 --> 00:18:25,090
‫‫هل تشعر بأن لديك ما تقدمه لعملائك

247
00:18:25,221 --> 00:18:27,653
‫‫بصرف النظر عن حساب
‫‫(بيربوينت) للمصروفات؟

248
00:18:28,306 --> 00:18:30,087
‫‫ما هي القيمة التي تضيفها يا (روبرت)؟

249
00:18:30,695 --> 00:18:32,389
‫‫ما الذي تفعله في الواقع؟

250
00:18:33,692 --> 00:18:35,257
‫‫سواء أأعجبنا ذلك أم لا

251
00:18:36,386 --> 00:18:39,123
‫‫ما زال هذا مجالا يتطلب العمل مباشرة

252
00:18:40,384 --> 00:18:42,989
‫‫"يمكن أتمتة هذا العمل برمّته نظريا"

253
00:18:43,120 --> 00:18:44,641
‫‫"يمكن أن يكون إلكترونيا بالكامل"

254
00:18:45,423 --> 00:18:50,287
‫‫لكنني رغم ذلك أعتقد أننا إذا أردنا
‫‫جني المال من العميل، أعني للعميل

255
00:18:51,505 --> 00:18:53,807
‫‫- فهذا يعتمد على الإصغاء إلى صوت ما
‫‫- أوافقك الرأي

256
00:18:53,939 --> 00:18:56,544
‫‫إذن فقد ضمنت (فيريو) كعميل؟

257
00:18:56,631 --> 00:18:59,717
‫‫وسأطلب منك إجابة بالنفي
‫‫أو الإيجاب من فضلك

258
00:19:00,630 --> 00:19:02,672
‫‫- لا
‫‫- لا

259
00:19:03,758 --> 00:19:05,409
‫‫هم ضمنوني

260
00:19:12,142 --> 00:19:15,531
‫‫تبا! آسف

261
00:19:17,703 --> 00:19:20,831
‫‫أنا آسف، هذا يحدث لي
‫‫عندما أتوتر بشدة

262
00:19:21,700 --> 00:19:23,091
‫‫أعترف بذنبي

263
00:19:25,133 --> 00:19:26,524
‫‫شكرا

264
00:19:27,436 --> 00:19:28,868
‫‫شكرا

265
00:19:32,866 --> 00:19:34,996
‫‫- يمكنك الانصراف
‫‫- حسنا، بالطبع

266
00:19:35,734 --> 00:19:37,125
‫‫"أنا آسف"

267
00:19:38,210 --> 00:19:40,817
‫‫لم أعرف أن (آدلر) يتطفل
‫‫على عملية توظيف الخريحين

268
00:19:41,252 --> 00:19:45,466
‫‫(ياسمين)، إنه رئيس شركة
‫‫مقاصة الدخل الثابت حول العالم

269
00:19:45,552 --> 00:19:47,595
‫‫- الدخل الثابت...
‫‫- أعرف من هو

270
00:19:48,854 --> 00:19:50,462
‫‫هذا ليس ضغطا

271
00:19:50,680 --> 00:19:52,156
‫‫أتصدقون تلك التفاهة
‫‫بأن تناول الطعام الصحي

272
00:19:52,331 --> 00:19:54,503
‫‫يجعل مذاق أي شيء ألذ؟

273
00:19:54,633 --> 00:19:56,979
‫‫- يا للهول!
‫‫- لأنني ذاهبة لتناول الـ(سوشي)

274
00:19:57,152 --> 00:19:58,717
‫‫هل تريدون شيئا؟

275
00:20:07,710 --> 00:20:12,098
‫‫بعض الخريجين أقنعوا مديريهم
‫‫المباشرين بالتحدث إلى الرؤساء

276
00:20:12,315 --> 00:20:13,879
‫‫لدعمهم في المنافسة

277
00:20:18,267 --> 00:20:20,614
‫‫هل كلّمت (ويندي) بخصوصي؟

278
00:20:22,351 --> 00:20:24,828
‫‫أتعنين بالنيابة عنك؟

279
00:20:28,302 --> 00:20:31,822
‫‫ألم تسأمي من المراوغة؟

280
00:20:32,909 --> 00:20:37,558
‫‫إنني أشك في كل شيء أقوله

281
00:20:38,601 --> 00:20:40,468
‫‫وبصراحة، لقد سئمت العودة إلى البيت

282
00:20:40,599 --> 00:20:43,640
‫‫والتفكير أكثر بعلاقتي بك

283
00:20:44,985 --> 00:20:46,725
‫‫لسنا متناسبين ثقافيا

284
00:20:47,332 --> 00:20:50,199
‫‫قد أتحدث عن وجهة نظري
‫‫حول التناسب الثقافي

285
00:20:54,198 --> 00:20:58,585
‫‫ستقفين أمام البنك بكامله
‫‫وماذا ستقولين؟

286
00:20:59,975 --> 00:21:03,235
‫‫ماذا ستقولين إنني فعلت بالضبط؟

287
00:21:04,928 --> 00:21:06,406
‫‫أكملي

288
00:21:07,753 --> 00:21:09,838
‫‫- ابحثي عن الكلمات
‫‫- قد أتحدث إلى الموارد البشرية

289
00:21:09,969 --> 00:21:11,402
‫‫حسنا، وما هي نتيجة ذلك؟

290
00:21:11,533 --> 00:21:15,616
‫‫ستورطينني في بعض الإجراءات
‫‫وتقبضين نقودا وأتعرض أنا للتوبيخ

291
00:21:15,964 --> 00:21:20,569
‫‫ستوضع علامة بجانب اسمك ويتكلم عنك
‫‫الناس لما تبقى من حياتك المهنية

292
00:21:21,481 --> 00:21:24,436
‫‫تلك الفتاة، أتعرف ماذا فعلت؟

293
00:21:30,345 --> 00:21:33,604
‫‫أرجوك! تعرفين أنني أعبث معك

294
00:21:33,951 --> 00:21:37,426
‫‫تعرفين أن هذه هي علاقتنا
‫‫ما المشكلة إذا كانت عدائية بعض الشيء؟

295
00:21:37,557 --> 00:21:40,249
‫‫هذا أسلوبنا، نحن نشكل فريقا

296
00:21:41,467 --> 00:21:43,900
‫‫أقدّر كل ما فعلته لأجلي حقا

297
00:21:46,897 --> 00:21:48,896
‫‫إنهم يتصلون بك منذ الآن

298
00:21:49,549 --> 00:21:51,677
‫‫هذا عرض من يصل مبكرا

299
00:21:57,282 --> 00:21:58,759
‫‫(بيربوينت)، أنا (ياسمين)

300
00:21:58,889 --> 00:22:01,148
‫‫"هناك شخص ينتظرك في الطابق السفلي"

301
00:22:02,018 --> 00:22:05,275
‫‫لقد قل الوقت الذي نمضيه معا
‫‫مؤخرا بسبب وظيفتك

302
00:22:05,405 --> 00:22:09,012
‫‫احتجت إلى شيء يوقظني
‫‫لكنني أشعر بأنني محظوظ لكوني معك

303
00:22:09,142 --> 00:22:11,402
‫‫أنا لم أعد أشعر بذلك

304
00:22:13,660 --> 00:22:19,309
‫‫أنا آسف لأنني لا أريد
‫‫إقامة العلاقة بطريقة عنيفة

305
00:22:19,439 --> 00:22:20,830
‫‫يا للهول!

306
00:22:20,916 --> 00:22:22,393
‫‫لمَ يجعلني ذلك شخصا سيئا؟

307
00:22:22,523 --> 00:22:27,086
‫‫لأنك لا تجعلني أحس بأنني مثيرة أبدا

308
00:22:27,476 --> 00:22:32,212
‫‫(سيب)، أنا شخص جنسي
‫‫وقد كدت تقتل ذلك في داخلي

309
00:22:33,169 --> 00:22:36,514
‫‫يجب أن تنصرف
‫‫أنا منشغلة جدا اليوم

310
00:22:37,556 --> 00:22:42,465
‫‫أتعلمين؟ الانجذاب إلى تلك الأشياء
‫‫لا يدعم حقوق المرأة

311
00:22:42,596 --> 00:22:44,812
‫‫لا يهمني ماذا يدعم
‫‫حقوق المرأة يا (سيب)

312
00:22:45,898 --> 00:22:47,853
‫‫انصرف من فضلك

313
00:22:50,111 --> 00:22:52,501
‫‫لقد تساءل أصدقائي دائما
‫‫لمَ أنا على علاقة بك

314
00:22:53,239 --> 00:22:55,325
‫‫فتاة ثرية مدللة

315
00:22:55,804 --> 00:22:57,497
‫‫يبدو أنك في المكان الذي تنتمين إليه الآن

316
00:22:59,323 --> 00:23:01,278
‫‫كن طيبا مع نفسك يا (سيب)

317
00:23:21,046 --> 00:23:25,650
‫‫كانت أمي تقلق كثيرا في طفولتي
‫‫لأن هذا كان يحدث كثيرا

318
00:23:26,606 --> 00:23:28,910
‫‫هل كنت تتعاطى الـ(كوكاين)
‫‫في طفولتك أيضا؟

319
00:23:34,601 --> 00:23:39,337
‫‫أريد أن تعرف
‫‫أن كل كلامك لم يؤثر في

320
00:23:40,814 --> 00:23:44,376
‫‫أنا أفهمك وأعرف حقيقتك

321
00:23:45,810 --> 00:23:49,199
‫‫لا أريد أن أكون جليسة أطفال
‫‫ولا مقدمة للرعاية

322
00:23:50,025 --> 00:23:53,716
‫‫لا أريد أن أكون أما
‫‫ولا سيما أمك أنت

323
00:23:54,500 --> 00:24:01,276
‫‫ليس لديك مستقبل في قسمي
‫‫لأنك لم تثبت أن لك أي قيمة

324
00:24:05,882 --> 00:24:09,706
‫‫لا قيمة لك في نظري

325
00:24:25,607 --> 00:24:30,212
‫‫إذا مُنحت الفرصة
‫‫لتطوير مسيرتي في (بيربوينت)

326
00:24:30,342 --> 00:24:36,729
‫‫أنا واثقة من أنني سأجد
‫‫وسائل جديدة ومختلفة

327
00:24:36,859 --> 00:24:40,379
‫‫لإضافة قيمة لهذه الثقافة الاستثنائية

328
00:24:40,509 --> 00:24:42,204
‫‫(بينغو)!

329
00:24:42,377 --> 00:24:43,766
‫‫تبا!

330
00:24:43,853 --> 00:24:45,852
‫‫وكيف تعرّفين ثقافتنا؟

331
00:24:53,934 --> 00:24:56,062
‫‫إنها ثقافة...

332
00:24:56,279 --> 00:24:58,061
‫‫كل رجل...

333
00:24:58,235 --> 00:25:01,754
‫‫كل رجل وامرأة
‫‫يرفع كل منهما الآن

334
00:25:02,188 --> 00:25:04,882
‫‫وهل شعرت بالدعم خلال تلك الفترة؟

335
00:25:09,401 --> 00:25:13,788
‫‫بالتأكيد، أشعر بأنني جزء من فريق

336
00:25:16,830 --> 00:25:19,741
‫‫- شكرا لك يا (ياسمين)
‫‫- شكرا

337
00:25:30,125 --> 00:25:31,775
‫‫رحلت (أليس) عن البيت

338
00:25:34,730 --> 00:25:36,425
‫‫هل كان القرار مشتركا؟

339
00:25:37,424 --> 00:25:39,553
‫‫لطالما عرفَت نوعا ما

340
00:25:40,856 --> 00:25:42,376
‫‫أنا واثق من أننا كنا نستطيع الاستمرار

341
00:25:42,507 --> 00:25:46,112
‫‫ولكن حين أصبح الأمر علنيا
‫‫صار الوضع غير مقبول

342
00:25:46,416 --> 00:25:48,111
‫‫لكلينا

343
00:25:50,979 --> 00:25:52,629
‫‫اسمع، أنا...

344
00:25:53,627 --> 00:25:56,149
‫‫أنا آسف للغاية

345
00:25:58,452 --> 00:26:00,927
‫‫هل يمكننا إصلاح ما حدث؟

346
00:26:01,753 --> 00:26:03,491
‫‫تعال إلى (بولتن) في نهاية الأسبوع

347
00:26:04,446 --> 00:26:07,967
‫‫إنه منزل والديّ
‫‫يمكننا فعل ما نريده

348
00:26:08,097 --> 00:26:10,572
‫‫يمكننا أن نسترخي

349
00:26:11,354 --> 00:26:12,920
‫‫هل أنت واثق؟

350
00:26:13,397 --> 00:26:14,917
‫‫نعم

351
00:26:15,612 --> 00:26:18,133
‫‫بالطبع أنا واثق

352
00:26:20,738 --> 00:26:23,824
‫‫تبا! سيكون والداي هناك
‫‫في نهاية هذا الأسبوع

353
00:26:24,910 --> 00:26:26,735
‫‫ظننت أنهما عادا إلى (هونغ كونغ)

354
00:26:27,778 --> 00:26:30,123
‫‫هذا خلل كبير في تقويمي

355
00:26:30,993 --> 00:26:33,209
‫‫اسمع، في أي نهاية أسبوع أخرى، حسنا؟

356
00:26:33,686 --> 00:26:35,207
‫‫أعدك

357
00:26:36,510 --> 00:26:39,291
‫‫بالطبع، نهاية أسبوع قريبة

358
00:26:40,985 --> 00:26:42,896
‫‫أرسل إلي دعوة من خلال التقويم

359
00:27:00,015 --> 00:27:03,012
‫‫- أين أمضيت ليلة البارحة؟
‫‫- في البيت

360
00:27:03,489 --> 00:27:06,792
‫‫- استيقظت مبكرا
‫‫- هل شاهدت خطابي؟

361
00:27:07,488 --> 00:27:10,660
‫‫- هل كنت مع (روبرت)؟
‫‫- ماذا؟ كنت في البيت

362
00:27:11,093 --> 00:27:13,092
‫‫إنني أستيقظ مبكرا في الفترة الأخيرة

363
00:27:16,872 --> 00:27:19,305
‫‫- ما هي لعبتك؟
‫‫- أي لعبة؟

364
00:27:20,260 --> 00:27:24,605
‫‫لعبتك، لماذا تتحدثين إلى (داريا)؟

365
00:27:25,691 --> 00:27:28,342
‫‫لست أمارس أي لعبة يا (هاربر)

366
00:27:28,645 --> 00:27:31,687
‫‫كنت أتحدث إليها بخصوص تبديل المكاتب

367
00:27:32,730 --> 00:27:34,598
‫‫تعرفين أنني أمضيت وقتا عصيبا هنا

368
00:27:34,728 --> 00:27:39,246
‫‫ظننت أنك ستتقبلين فكرة عملنا معا كصديقتين

369
00:27:40,898 --> 00:27:44,547
‫‫(هاربر)، هل أنت بخير فعلا؟

370
00:27:44,764 --> 00:27:48,457
‫‫أي نجاح أحققه
‫‫يجب ألا يكون على حسابك

371
00:27:59,711 --> 00:28:01,492
‫‫سنكون كلنا بخير

372
00:28:01,752 --> 00:28:03,750
‫‫قولي لهم ما يريدون سماعه فقط

373
00:28:05,619 --> 00:28:10,006
‫‫أتعلمين أنك أفضل ما حصلت عليه
‫‫من هذه التجربة؟

374
00:28:13,960 --> 00:28:15,351
‫‫شكرا

375
00:28:39,680 --> 00:28:41,071
‫‫دعوني أقول فقط...

376
00:28:41,201 --> 00:28:43,894
‫‫قبل كل شيء ودون مواربة

377
00:28:44,025 --> 00:28:47,371
‫‫بعد كل ما مررنا به معا

378
00:28:48,283 --> 00:28:50,107
‫‫اسمحوا لي بهذا

379
00:28:56,755 --> 00:28:59,491
‫‫"اشتر السهم الهابط
‫‫وبع مؤشر التقلب على المكشوف"

380
00:28:59,753 --> 00:29:01,707
‫‫تبا لـ(بيت كوين)

381
00:29:05,922 --> 00:29:09,354
‫‫"اشتر السهم الهابط وبع مؤشر التقلب
‫‫على المكشوف، تبا لـ(بيت كوين)"

382
00:29:11,309 --> 00:29:13,134
‫‫شكرا على هذه الفرصة

383
00:29:21,476 --> 00:29:24,255
‫‫لكن "تبا لـ(بيت كوين)"
‫‫هو منظور الشركة

384
00:29:24,865 --> 00:29:26,341
‫‫حظا سعيدا

385
00:29:28,601 --> 00:29:30,860
‫‫"هذا صف خريجين مثير للاهتمام"

386
00:29:31,946 --> 00:29:33,555
‫‫"(هاربر ستيرن)؟"

387
00:30:00,360 --> 00:30:01,880
‫‫لقد وضعت...

388
00:30:08,180 --> 00:30:12,178
‫‫لقد وضعت 22 استراتيجية مفصلة...

389
00:30:15,783 --> 00:30:18,955
‫‫لمَ لا تحدثينا عن أكثر علاقة تفتخرين بها؟

390
00:30:21,215 --> 00:30:23,300
‫‫أكثر علاقة تكشف معلومات عنك

391
00:30:24,038 --> 00:30:25,516
‫‫خذي وقتك

392
00:30:30,772 --> 00:30:32,423
‫‫(هاربر)، هل أنت بخير؟

393
00:30:39,158 --> 00:30:40,504
‫‫(هار)...

394
00:31:26,383 --> 00:31:28,817
‫‫هل أنت بخير؟

395
00:31:31,032 --> 00:31:32,857
‫‫أعجز عن التنفس

396
00:31:34,161 --> 00:31:36,637
‫‫مهلا، تنفسي معي

397
00:31:36,724 --> 00:31:38,592
‫‫شهيق من أنفك وزفير من فمك

398
00:31:43,719 --> 00:31:45,804
‫‫كان ذلك غير مقبول إطلاقا

399
00:31:45,935 --> 00:31:48,064
‫‫أنا واثق من أنه لا يستدعي النقاش أساسا

400
00:31:48,150 --> 00:31:50,192
‫‫ثمة اعتبارات لما مرّ به

401
00:31:50,279 --> 00:31:51,887
‫‫هذا من الماضي

402
00:31:52,017 --> 00:31:54,971
‫‫"مع احترامي لك
‫‫إنك تتكلم باستخفاف كبير"

403
00:31:55,101 --> 00:31:56,490
‫‫"بالنسبة لشخص لم يعمل في الميدان"

404
00:31:56,578 --> 00:31:57,969
‫‫ومع احترامي لك يا (سارا)

405
00:31:58,099 --> 00:32:00,315
‫‫لا أحد في (نيويورك) يتكلم عن ذلك

406
00:32:00,445 --> 00:32:03,313
‫‫لقد جلس بجانب شخص مات تحت إدارتنا

407
00:32:03,789 --> 00:32:05,137
‫‫وهو من أذكى الخريجين

408
00:32:05,268 --> 00:32:08,700
‫‫أعرف أن كلامي يبدو قاسيا
‫‫ولكن لتوفير الوقت، لقد تجاوزنا الأمر

409
00:32:08,831 --> 00:32:10,569
‫‫هذه هي الحقيقة
‫‫سواء أكانت صوابا أم خطأ

410
00:32:10,699 --> 00:32:12,393
‫‫لنتعامل مع الأمر رجاءً

411
00:32:14,348 --> 00:32:16,433
‫‫أعتذر للفريق، لقد وصل
‫‫صاحب موعد الساعة الخامسة

412
00:32:19,909 --> 00:32:22,863
‫‫هذا لا ينذر بالشر على الإطلاق

413
00:32:29,076 --> 00:32:31,684
‫‫لا أعتقد أن هذا هو الشخص
‫‫الذي يجدر بنا مناصرته

414
00:32:32,204 --> 00:32:37,679
‫‫لقد سمحنا لأناس بنيل هذه الوظائف
‫‫باستهتار وبسهولة مرات عديدة

415
00:32:37,810 --> 00:32:39,503
‫‫نعم، لا يوجد شيء في رأسه

416
00:32:39,633 --> 00:32:41,068
‫‫"(آدلر) معجب به"

417
00:32:41,198 --> 00:32:44,500
‫‫لا أريد أن أبدو متعاليا
‫‫تعرفون أنني لا أقصد ذلك أبدا

418
00:32:44,630 --> 00:32:48,541
‫‫لكن هناك بعض العملاء

419
00:32:48,801 --> 00:32:51,365
‫‫الذين قد ينسجمون مباشرة
‫‫مع هذا النوع من الأشخاص

420
00:32:51,495 --> 00:32:56,751
‫‫يسرني أن أعفو عن هذا السلوك
‫‫إذا كان ذكيا

421
00:32:57,577 --> 00:33:00,095
‫‫- ولكن...
‫‫- ما هو المميز فيه؟

422
00:33:01,487 --> 00:33:03,052
‫‫لقد أعجب (آدلر) به

423
00:33:08,829 --> 00:33:12,349
‫‫تبدو فتاة خجولة للغاية

424
00:33:12,480 --> 00:33:14,304
‫‫ولكن ما رأينا في ذكائها؟

425
00:33:14,478 --> 00:33:16,520
‫‫لم تبرع في الجانب الفني

426
00:33:17,649 --> 00:33:19,214
‫‫(هيلاري)؟

427
00:33:20,561 --> 00:33:22,254
‫‫أعتقد أنها ذكية جدا

428
00:33:22,819 --> 00:33:26,425
‫‫كان لها دور فعال
‫‫في تعريفنا على صندوق جديد

429
00:33:26,947 --> 00:33:30,509
‫‫"لقد فشل ذلك
‫‫ولكن لا علاقة لها بالأمر"

430
00:33:30,944 --> 00:33:32,420
‫‫"كانت احتياجاتهم هي السبب"

431
00:33:32,943 --> 00:33:34,636
‫‫إنها...

432
00:33:36,027 --> 00:33:37,634
‫‫إنها لاعبة فريق

433
00:33:40,677 --> 00:33:46,324
‫‫سأعترف بأنني قلقت في بعض الأوقات
‫‫حيال قدرتها على تحمل الضغط

434
00:33:48,018 --> 00:33:51,885
‫‫لكن إذا أردنا تعريف عضو
‫‫في (بيربورنت) كشخص منتج ومجتهد

435
00:33:52,015 --> 00:33:54,970
‫‫يعطي الأولوية للعمل قبل نفسه

436
00:33:56,881 --> 00:33:59,792
‫‫فهي أسهل قرار توظيف
‫‫سنتخذه في حياتنا

437
00:33:59,922 --> 00:34:03,312
‫‫هل كان ذلك الأداء المضطرب
‫‫من سلوكها المعتاد؟

438
00:34:40,111 --> 00:34:44,933
‫‫نعم يا (غاس)! أنت عظيم يا رجل
‫‫تتمتع بطاقة ضخمة

439
00:34:45,063 --> 00:34:47,279
‫‫دلل نفسك بشرب الجعة

440
00:35:06,135 --> 00:35:07,481
‫‫شكرا

441
00:35:27,727 --> 00:35:30,247
‫‫يبدو أنك عشت عاما استثنائيا

442
00:35:30,986 --> 00:35:33,115
‫‫الأمور الجيدة تبقى دائما

443
00:35:33,419 --> 00:35:36,460
‫‫قسمك أرض خصبة لرفيعي المستوى

444
00:35:39,067 --> 00:35:42,195
‫‫أعتذر لأن هذا منخفض المستوى

445
00:35:46,410 --> 00:35:49,014
‫‫هذه الحسابات الخمسة تعود لـ(إيريك)

446
00:35:49,102 --> 00:35:51,710
‫‫إنها تمثل 28 مليون دولار
‫‫من ائتمانات البيع

447
00:35:51,840 --> 00:35:56,272
‫‫هذا يساوي...
‫‫حوالي 60% من حصة قسمك؟

448
00:35:56,663 --> 00:36:00,312
‫‫إنهم يتداولون مع (إيريك) فقط
‫‫وقد يذهب (إيريك) إلى شركة (غولدمان)

449
00:36:00,442 --> 00:36:03,223
‫‫وعندئذ سيتعاملون مع (غولدمان)

450
00:36:04,222 --> 00:36:06,221
‫‫أريد أن يتعاملوا مع (بيربوينت)

451
00:36:07,567 --> 00:36:11,695
‫‫بناء على اتفاقية عدم الإفصاح
‫‫من السهل إلغاء ما حدث أو لم يحدث

452
00:36:11,869 --> 00:36:15,388
‫‫نحن في موقف جيد
‫‫لقد أكّد لي (إيريك) وجود...

453
00:36:16,387 --> 00:36:19,341
‫‫مبالغات أو سوء فهم بينكما

454
00:36:19,472 --> 00:36:22,209
‫‫وقيلت أشياء، لنقل إنها...

455
00:36:22,339 --> 00:36:23,903
‫‫غير صحيحة

456
00:36:26,380 --> 00:36:29,942
‫‫إننا نمنحك فرصة للتراجع عن اتهامك

457
00:36:31,072 --> 00:36:36,198
‫‫إذا استطعنا توضيح
‫‫أو بالأحرى إزالة التناقضات

458
00:36:36,328 --> 00:36:40,107
‫‫أنا واثق من أن بإمكاننا إيجاد طريقة
‫‫لتستفيدي من هذا في مستقبلك

459
00:36:41,237 --> 00:36:42,672
‫‫أنا...

460
00:36:43,280 --> 00:36:45,321
‫‫أتمتع بنفوذ كبير هنا

461
00:36:50,058 --> 00:36:51,882
‫‫كيف وضع (فينمارش) هنا؟

462
00:36:52,013 --> 00:36:57,270
‫‫لقد اعتذرت من (فيليم)
‫‫على ما قلته أمام زوجته

463
00:36:57,878 --> 00:37:03,005
‫‫اسمعي، في النهاية
‫‫هذه مسألة منفصلة بين شخصين

464
00:37:03,092 --> 00:37:07,176
‫‫سنعالج الأمور من ند إلى ند
‫‫ولن تتضرر المؤسسة

465
00:37:11,389 --> 00:37:15,518
‫‫حلا مشكلتكما، كلاكما بائعان!

466
00:37:20,470 --> 00:37:23,294
‫‫لا يحدث كثيرا في الحياة
‫‫أن نخسر شيئا

467
00:37:23,424 --> 00:37:26,161
‫‫ونحصل على فرصة استعادته

468
00:37:30,463 --> 00:37:33,851
‫‫مرحبا يا (بيل)
‫‫علي أن أستعير منك (هاربر)

469
00:37:34,069 --> 00:37:35,458
‫‫نحن مشغولون بشيء ما

470
00:37:35,590 --> 00:37:39,065
‫‫- يجب أن أصرّ
‫‫- (سارا)، هذا اجتماع خاص

471
00:37:51,665 --> 00:37:54,271
‫‫الشيء الوحيد الذي أعرفه
‫‫هو أنني عملت جاهدة

472
00:37:54,401 --> 00:37:59,137
‫‫حتى لا يتخذ الرجال قرارات
‫‫من طرف واحد في الغرف المقفلة

473
00:38:10,304 --> 00:38:12,780
‫‫هل تعرفين أن متجر (ليمان)
‫‫كان متجر بقالة في الماضي؟

474
00:38:12,908 --> 00:38:14,735
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم

475
00:38:15,430 --> 00:38:18,688
‫‫كانت الإدارة تسميه بالشركة العائلية

476
00:38:18,949 --> 00:38:20,904
‫‫وكان ذلك كذبا

477
00:38:21,251 --> 00:38:23,119
‫‫في قسمي، كنا نسمي (ديك فالد)

478
00:38:23,251 --> 00:38:26,987
‫‫الرئيس التنفيذي، بالرجل الخفي
‫‫لم يظهر في المكان قط

479
00:38:28,464 --> 00:38:33,981
‫‫رجل خفي يدفع الناس
‫‫إلى بيع أشياء خفية

480
00:38:35,763 --> 00:38:38,457
‫‫أتعلمين أن أكثر من ألف بنك
‫‫فشلوا في آخر عشر سنوات؟

481
00:38:38,587 --> 00:38:40,672
‫‫وأن حوالي 12 بنكا أنشئوا؟

482
00:38:41,061 --> 00:38:44,974
‫‫واجهنا مسألة المؤسسات التي اعتُبرت
‫‫"أكبر من أن تفشل" بتأسيس بنوك أكبر

483
00:38:46,363 --> 00:38:50,361
‫‫- إذن ألم يتغير شيء
‫‫- لا، ولكن يمكن أن يتغير شيء

484
00:38:51,230 --> 00:38:53,619
‫‫بعض الناس يحاولون تغيير الوضع
‫‫و(داريا) واحدة منهم

485
00:38:54,097 --> 00:38:56,790
‫‫لكن مهمتنا الوحيدة
‫‫في هذا النظام الراكد

486
00:38:56,921 --> 00:38:59,830
‫‫هي الخيارات التي نحددها

487
00:38:59,918 --> 00:39:04,307
‫‫والأثر التراكمي لاتخاذ القرارات الصائبة
‫‫أكثر مما نفعل العكس

488
00:39:04,524 --> 00:39:06,871
‫‫لست أعرض عليك الوظيفة فقط

489
00:39:07,913 --> 00:39:12,474
‫‫انسي أهدافي، هذا الأمر أهم منها

490
00:39:12,909 --> 00:39:17,818
‫‫إنني أمنحك فرصة لتغيير الثقافة

491
00:39:20,556 --> 00:39:22,642
‫‫سأصدق أي شيء تقولينه لي الآن

492
00:39:22,770 --> 00:39:24,639
‫‫حسنا؟ الأمر يعود إليك

493
00:39:24,855 --> 00:39:29,288
‫‫ولك تذكري أن لك الخيار
‫‫بين الرجل الخفي

494
00:39:29,418 --> 00:39:31,461
‫‫والمرأة المرئية

495
00:39:32,373 --> 00:39:35,936
‫‫بين أمثال (إيريك) وأمثال (داريا)

496
00:39:39,498 --> 00:39:41,844
‫‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟
‫‫- نعم

497
00:39:44,060 --> 00:39:46,059
‫‫ماذا تعرفين عني حقا؟

498
00:39:46,927 --> 00:39:50,924
‫‫ماذا تعرفين في الحقيقة عني؟

499
00:39:51,794 --> 00:39:55,052
‫‫فيما عدا أنك
‫‫عندما تنظرين إلي، ترين ضحية

500
00:40:06,651 --> 00:40:08,477
‫‫من بعدك بالطبع

501
00:40:18,513 --> 00:40:20,338
‫‫"الباب يُغلق"

502
00:40:27,419 --> 00:40:29,070
‫‫اترك هاتفك

503
00:40:42,712 --> 00:40:44,581
‫‫شكرا لأنك أعدتني

504
00:40:50,489 --> 00:40:52,444
‫‫هل سامحك (فيليم) فعلا؟

505
00:40:59,873 --> 00:41:01,525
‫‫لماذا؟

506
00:41:03,089 --> 00:41:05,087
‫‫لأنني كنت نادما للغاية

507
00:41:05,217 --> 00:41:10,823
‫‫ماذا قلت لزوجته أو أمام زوجته؟

508
00:41:17,817 --> 00:41:19,815
‫‫ليست لدي فكرة

509
00:41:22,726 --> 00:41:24,768
‫‫ليست لدي فكرة

510
00:41:29,980 --> 00:41:31,720
‫‫"الباب يُفتح"

511
00:41:46,579 --> 00:41:48,621
‫‫مرحبا، ماذا حدث؟

512
00:41:50,532 --> 00:41:52,183
‫‫(هاربر)، هل أنت بخير؟

513
00:41:54,094 --> 00:41:56,745
‫‫تعلمين أننا أعطيناك وظيفة في القاعة

514
00:41:59,264 --> 00:42:00,655
‫‫اسمعي

515
00:42:01,393 --> 00:42:07,737
‫‫أنا آسفة جدا على ما حدث من قبل
‫‫وعدم أخذ كلامك على محمل الجد

516
00:42:09,214 --> 00:42:10,995
‫‫بشأن (نيكول)

517
00:42:11,950 --> 00:42:15,904
‫‫هذا المكان ينسينا أنفسنا
‫‫أحيانا، أتفهمينني؟

518
00:42:17,294 --> 00:42:19,249
‫‫لكننا سنتخذ إجراء

519
00:42:19,772 --> 00:42:21,292
‫‫معا

520
00:42:25,940 --> 00:42:27,461
‫‫أنا آسفة جدا

521
00:42:30,416 --> 00:42:31,806
‫‫(داريا) تتكلم

522
00:42:34,152 --> 00:42:38,192
‫‫حسنا، لماذا؟ نعم، بالطبع

523
00:42:40,017 --> 00:42:46,273
‫‫سأعود حالا، ثم سنشرب كأسا
‫‫أو ستة كؤوس للاحتفال

524
00:42:49,618 --> 00:42:51,053
‫‫لقد نجحنا

525
00:42:59,569 --> 00:43:01,088
‫‫ماذا يحدث؟

526
00:43:02,000 --> 00:43:03,740
‫‫لقد جلست مع (آدلر)

527
00:43:05,303 --> 00:43:06,780
‫‫- لماذا؟
‫‫- و(إيريك)

528
00:43:06,997 --> 00:43:08,866
‫‫(إيريك)؟ ما الأمر؟

529
00:43:10,516 --> 00:43:12,558
‫‫لقد رحلت (داريا) وسيعود (إيريك)

530
00:43:14,210 --> 00:43:15,730
‫‫ماذا فعلت؟

531
00:43:16,424 --> 00:43:18,120
‫‫قلت لهم إن لـ(داريا) أجندة خاصة بها

532
00:43:18,250 --> 00:43:20,639
‫‫وقد ضغطت علي لأقول شيئا غير حقيقي

533
00:43:20,769 --> 00:43:22,334
‫‫لكنه كان حقيقيا

534
00:43:23,855 --> 00:43:25,637
‫‫لا، لا تشيحي بوجهك

535
00:43:29,893 --> 00:43:31,719
‫‫أنت غير معقولة

536
00:43:32,848 --> 00:43:35,802
‫‫إذن فالأمر لا يتعلق بنجاتك
‫‫بل بك أنت

537
00:43:37,106 --> 00:43:38,930
‫‫لطالما كان الأمر يتعلق بك

538
00:43:39,060 --> 00:43:42,320
‫‫أنت غير معقولة حقا

539
00:43:42,405 --> 00:43:43,839
‫‫فعلت ما كان أي أحد ليفعله

540
00:43:43,971 --> 00:43:46,837
‫‫لا، ما كنت لأفعل ذلك

541
00:43:46,967 --> 00:43:50,313
‫‫(ياسمين)، لا يمكن أن تتعرضي
‫‫لذلك الموقف، صحيح؟

542
00:43:51,486 --> 00:43:54,917
‫‫- لا تديري وجهك
‫‫- أنت لا تعرفين كيف هو وضعي

543
00:43:55,961 --> 00:44:01,173
‫‫تظنين أنني أنانية لكنك لا تعرفين
‫‫كيف يكون العيش من أجل شخصين

544
00:44:01,261 --> 00:44:04,129
‫‫عجبا! لم أتوقع أن تذكري ذلك

545
00:44:04,260 --> 00:44:07,127
‫‫لا تحكمي علي
‫‫وأنت تصمتين حين يناسبك الصمت

546
00:44:07,257 --> 00:44:09,734
‫‫- ماذا يعني ذلك؟
‫‫- إنه يعني أنك ضعيفة

547
00:44:11,862 --> 00:44:14,078
‫‫ومنافقة تافهة

548
00:44:22,203 --> 00:44:24,418
‫‫لا يبدو أننا سنعمل معا، صحيح؟

549
00:44:29,806 --> 00:44:32,326
‫‫أنت بارعة في تأدية دور الفتاة المنكسرة

550
00:44:33,369 --> 00:44:36,409
‫‫ولكن بصراحة
‫‫أنت مجرد سافلة، ألست كذلك؟

551
00:44:45,359 --> 00:44:49,661
‫‫كل شيء على ما يرام، إلى اللقاء

552
00:44:57,221 --> 00:44:59,002
‫‫أهنئك

553
00:45:02,955 --> 00:45:04,650
‫‫اغرب عن وجهي

554
00:45:51,094 --> 00:45:53,701
‫‫"مرحبا، هذا هاتف (روبرت)
‫‫اترك رسالة"

555
00:46:10,297 --> 00:46:11,948
‫‫ما زال في الخارج

556
00:46:13,947 --> 00:46:17,335
‫‫- حسنا، لا بأس
‫‫- لقد تركتِ هذا هنا

557
00:47:27,717 --> 00:47:32,843
‫‫"بمناسبة مستقبلك، أحبك (ياسمين)"

558
00:47:33,226 --> 00:47:38,950
A_Mendeex : سحب وتعديل

559
00:47:49,311 --> 00:47:52,439
‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫‫عمّان - الأردن

