1
00:00:13,140 --> 00:00:16,686
الاحداث التاليه بين منتصف الليل و الساعه
الواحده صباحاً

2
00:00:16,811 --> 00:00:20,025
اليوم الاول فى انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه

3
00:00:21,777 --> 00:00:24,822
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

4
00:01:43,555 --> 00:01:45,265
عرف هويتك -
"فيكتور روفنار" -

5
00:01:45,349 --> 00:01:48,479
اطلب الاذن بالارسال -
يمكنك الدخول -

6
00:01:58,534 --> 00:02:00,662
تم السماح

7
00:02:11,384 --> 00:02:15,807
لوس انجيلوس
الثانيه عشر و دقيقتان بعد منتصف الليل

8
00:02:22,859 --> 00:02:24,945
معذره

9
00:02:28,366 --> 00:02:29,201
"هذا "والش

10
00:02:29,284 --> 00:02:33,122
لقد تلقينا تأكيد من "روفنار" انه
سيكون هناك محاوله اليوم

11
00:02:33,206 --> 00:02:37,462
هل اكتشف من الهدف ؟ -
"السيناتور "ديفيد بالمير -

12
00:02:45,389 --> 00:02:48,185
انا اكره هذا
"فى هذه المناسبه التاريخيه"

13
00:02:48,267 --> 00:02:51,397
حسناً ، انها مناسبه تاريخيه يا سيدى

14
00:02:51,481 --> 00:02:56,196
انا انانى لقول هذا ، انا اريد
اقامه محدوده

15
00:02:56,279 --> 00:02:59,199
خطأ ، ظهورك كثيراً يلهب الناس

16
00:03:00,826 --> 00:03:03,873
عزيزتى ، ما رأيك ؟ -
"انا اتفق مع "باتى -

17
00:03:07,419 --> 00:03:11,174
حسناً ، ولكن بدون مناسبات
يبدو اننا سنتناول فطور متأخر

18
00:03:11,257 --> 00:03:13,344
فى هذا اليوم التاريخى

19
00:03:13,427 --> 00:03:14,512
اتفقنا

20
00:03:15,430 --> 00:03:17,725
هل ستذهبى للفراش -
و كيف يمكننى النوم -

21
00:03:17,808 --> 00:03:21,855
لا ، سوف اكتب بضع كلمات شكر لك
و سوف تنادينى اذا احتجتنى

22
00:03:21,939 --> 00:03:24,317
"شكراً لك يا "انجيل

23
00:03:24,943 --> 00:03:28,907
انت فى مأزق يا ابى -
حقاً -

24
00:03:29,991 --> 00:03:32,203
نعم

25
00:03:35,082 --> 00:03:37,043
.. اذاً

26
00:03:37,127 --> 00:03:43,927
هل مازالت تعاملك بلامبالاه -
اذا كنتِ تقصدى امك -

27
00:03:44,010 --> 00:03:47,932
فسأكون شاكراً اذا دعوتيها
بكلمه امي

28
00:03:48,391 --> 00:03:51,605
و الاجابه هى لا ، انها مشغوله فقط -
انها تنشغل كثيراً -

29
00:03:52,480 --> 00:03:55,777
لديك مدرسه غداً ، لذا هذا هو
وقت النوم

30
00:03:59,657 --> 00:04:02,161
ليله سعيده -
انا احبك -

31
00:04:09,671 --> 00:04:12,591
انا سعيده لعودتك يا ابى

32
00:04:15,178 --> 00:04:18,349
و انا ايضاً ، احلام سعيده يا عزيزتى

33
00:04:23,982 --> 00:04:26,694
ليله سعيده -
نعم -

34
00:04:34,288 --> 00:04:36,916
هل مازالت تقسوا عليكِ

35
00:04:37,000 --> 00:04:41,923
انا لا اعرف متى اصبح العدو
اعتقد انها تلومنى لرحيلك

36
00:04:42,006 --> 00:04:44,551
انا لم اعطيها اى سبب لهذا

37
00:04:44,635 --> 00:04:46,721
ربما لا

38
00:04:48,181 --> 00:04:51,019
"اعتقد انك جعلتها تسيطر عليك يا "جاك

39
00:04:52,103 --> 00:04:53,688
لا ، لم افعل

40
00:04:53,772 --> 00:04:56,484
دعنى اخمن ، انها الان حبيبتك

41
00:04:56,568 --> 00:05:00,197
ثم قالت شىء سىء عنى -
و لقد عاتبتها على ذلك -

42
00:05:00,281 --> 00:05:06,206
انا لا اعرف لماذا تأخذى هذا على
محمل شخصى انها مجرد فتاه مراهقه

43
00:05:11,088 --> 00:05:14,175
ربما انك على حق
ربما يجب ان نتحدث اليها الان

44
00:05:14,258 --> 00:05:20,058
اخبريها انها لا يمكنها التعامل هكذا
فأذا اهانتك كأنها اهانتنى ايضاً

45
00:05:21,018 --> 00:05:23,897
حسناً -
جيد -

46
00:05:23,980 --> 00:05:26,692
انا اقدر ذلك حقاً

47
00:05:31,490 --> 00:05:34,036
لقد قلتِ انك تقدرى هذا

48
00:05:34,119 --> 00:05:37,039
اى نوع من التقدير -
انا اقدر هذا حقاً -

49
00:05:37,123 --> 00:05:40,586
هل تقدرين هذا حقاً ؟

50
00:05:40,670 --> 00:05:44,049
ما مقدار هذا التقدير -
"جاك" -

51
00:05:44,133 --> 00:05:46,469
حسناً

52
00:05:46,553 --> 00:05:48,639
"كيم"

53
00:05:52,603 --> 00:05:54,689
"كيم"

54
00:05:56,942 --> 00:05:59,028
عزيزتى

55
00:06:06,496 --> 00:06:08,583
"كيم"

56
00:06:10,251 --> 00:06:12,337
لقد تسللت للخارج

57
00:06:12,421 --> 00:06:16,301
هكذا الامر ، انها هكذا منذ شهرين
بدون اعذار

58
00:06:16,385 --> 00:06:20,473
حتى انها تنسى دروس القياده خاصتها

59
00:06:23,353 --> 00:06:25,189
مرحباً -
تيرى" ، هل "جاك" موجود -

60
00:06:25,272 --> 00:06:28,401
نعم ، انه هنا
"انها "نينا

61
00:06:28,484 --> 00:06:30,570
"ماذا ، مرحباً يا "نينا

62
00:06:31,906 --> 00:06:34,618
الان ، لا ، لا استطيع

63
00:06:36,579 --> 00:06:38,665
نعم

64
00:06:39,667 --> 00:06:42,587
حسناً ، جيد
اجمعى الاخرون و اجعليهم ينتظرون

65
00:06:42,670 --> 00:06:46,634
حسناً ، الى اللقاء
انه "والش" سوف يحضر للمكتب

66
00:06:46,717 --> 00:06:49,054
انه يريد كل شخص بأسرع ما يمكن

67
00:06:49,137 --> 00:06:51,933
لن اتغيب كثيراً
سوف اعود فى خلال ساعه

68
00:06:52,017 --> 00:06:55,271
و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف
نتصل بكل اصدقائها

69
00:06:55,354 --> 00:06:58,442
كل شخص نعرفه ، حتى نعرف
اين ذهبت

70
00:06:58,526 --> 00:06:59,777
حسناً

71
00:06:59,861 --> 00:07:01,947
انا اسف

72
00:07:02,740 --> 00:07:05,785
سوف اتصل بك و انا فى الطريق

73
00:07:18,135 --> 00:07:19,888
مرحباً -
"فينسينت" -

74
00:07:19,971 --> 00:07:23,643
انا "جاك باور" ، هل تخطط لرؤيه
كيمبرلى" الليله"

75
00:07:23,726 --> 00:07:28,566
كلا يا رجل ، لقد انفصلنا وانت تعرف هذا -
كنت اريد ان اتأكد انك تعرف هذا -

76
00:07:28,650 --> 00:07:32,488
لقد تسللت بدون علمك -
"لا تخدعنى يا "فينسنت -

77
00:07:32,572 --> 00:07:36,035
انظر يا رجل انا لا اعرف اين هى
انا صادق معك

78
00:07:36,118 --> 00:07:40,332
هذا اعتراف صريح يا "فينسنت" و لا
تنسى انك صادق معى

79
00:07:52,057 --> 00:07:54,518
لماذا نجتمع فى مخزن اثاث

80
00:07:54,602 --> 00:07:58,358
دان" يعمل هناك" -
ومتى نصل هناك -

81
00:07:58,441 --> 00:08:01,737
منتصف الليل ، لقد تأخرنا -
نعم ، سوف ينتظرون -

82
00:08:01,820 --> 00:08:03,865
هل انتِ متأكده بخصوص هذا

83
00:08:03,948 --> 00:08:08,121
لقد اخبرتيهم اننى مثيره و انت
ايضاً لذا سوف ينتظرون

84
00:08:08,204 --> 00:08:11,124
دان" طالب بجامعه ولايه سان دييجو"

85
00:08:11,208 --> 00:08:13,544
نعم ، لقد اخبرتينى بهذا

86
00:08:13,628 --> 00:08:19,636
و كذلك "ريك" ، اقصد كما تعرفى
مجموعه بلهاء الجامعه

87
00:08:19,719 --> 00:08:23,516
.. و مقصدك هو -
انهم رجال و ليسوا فتيه -

88
00:08:24,100 --> 00:08:27,271
جيد ، انا سعيده لسماع ذلك -
حقاً -

89
00:08:27,772 --> 00:08:30,025
نعم

90
00:08:35,783 --> 00:08:39,830
"سى تى يو ، معك "مايلز -
انا "جاك" ، ماالذى قاله "والش" بالضبط -

91
00:08:39,913 --> 00:08:44,294
اجمعى كل شخص فقط بدون تفاصيل -
و لماذا يجب ان نفعل هذا ليلاً -

92
00:08:44,378 --> 00:08:48,008
مشاكل فى البيت -
لقد وصلت تقريباً ، سأراك بعد بضعه دقائق -

93
00:08:53,558 --> 00:08:58,064
كم سيستغرق هذا -
لماذا ، هل نقاطع حياتك الاجتماعيه -

94
00:08:58,146 --> 00:09:01,067
عل  الاقل لدي واحده -
مضحكه -

95
00:09:02,527 --> 00:09:05,741
"هل اتصلت بـ "لانجلى -
بالطبع ، و اتصلت بـ"بيورو" ايضاً -

96
00:09:05,824 --> 00:09:11,999
"لا احد يعرف شىء ، هل سيأتى "جاك -
نعم لسوء الحظ - ، انه هنا بالفعل -

97
00:09:18,007 --> 00:09:23,055
وحده مكافحه الارهاب
لوس انجيلوس

98
00:09:23,849 --> 00:09:27,270
مرحباً -
مرحباً ، الم تصل "كيم" بعد -

99
00:09:27,729 --> 00:09:29,648
لا

100
00:09:29,731 --> 00:09:33,820
كنت افكر اننا يجب ان نتذكر ماذا
كنا نحب و نحن اطفال

101
00:09:33,904 --> 00:09:37,116
"العالم مختلف الان يا "جاك -
نعم ، اعرف هذا -

102
00:09:38,327 --> 00:09:40,538
"مساء الخير يا "جاك -
"مرحباً يا "بول -

103
00:09:40,622 --> 00:09:44,836
لقد تحدثت الى "دينيس" ، منذ ايام
اصطحبت هى و "ستيف" ابنتهما "نيكى" الى
احد الاطباء النفسيين

104
00:09:44,919 --> 00:09:47,464
قالوا بأنه ساعدهم كثيراً
اعتقد اننا يجب ان نفكر بهذا الشأن

105
00:09:47,547 --> 00:09:51,636
حسناً ، ربما
سوف نكمل حديثنا عند عودتى الى المنزل

106
00:09:52,680 --> 00:09:57,686
لقد وصلت بالفعل يا عزيزتى
سوف اعاود الاتصال بك بعد فتره

107
00:09:58,688 --> 00:10:00,106
من هنا -
الجميع -

108
00:10:00,189 --> 00:10:03,570
"نحن بأنتظار "والش
لقد نشطت طبق الاستقبال للقمر الصناعى

109
00:10:03,653 --> 00:10:07,950
حسنا جيد ، "تونى" انا بحاجه لبعض
التفاصيل لكل موظفى "ديفيد بالمير" الان

110
00:10:08,033 --> 00:10:08,868
لماذا ؟

111
00:10:08,952 --> 00:10:11,831
لانى اعتقد ان هذا الامر عنه و اريد
ان اتهيأ له

112
00:10:11,914 --> 00:10:15,920
وقت سىء للتخمين ، اذا تسرب هذا للخارج
"سوف نتعرض لـ "بالمير

113
00:10:16,003 --> 00:10:19,591
الناس يعتقدون هذا لانه اسود -
هذا كله لانه اسود -

114
00:10:19,675 --> 00:10:23,972
هذا يجعله هدف ملائم -
قد لا يفسر الامر هكذا -

115
00:10:24,056 --> 00:10:28,979
انا لا اهتم ، لقد اعطيتك آمر واريدك
ان تنفذه من فضلك

116
00:10:29,062 --> 00:10:34,111
جيد ، شكراً لك ، اخبرينى عندما يصل
والش" الى هنا ، يجب ان اقوم بمكالمه"

117
00:11:04,527 --> 00:11:07,240
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك -

118
00:11:21,634 --> 00:11:23,721
مرحباً

119
00:11:25,431 --> 00:11:28,685
"لابد انك "ريك -
هذ صحيح -

120
00:11:28,769 --> 00:11:32,482
اخبرتنى "جانيت" انكم تحبون الاستمتاع -
هذا صحيح فى الواقع -

121
00:11:32,565 --> 00:11:35,570
و انا ايضاً فى الواقع

122
00:11:35,653 --> 00:11:37,990
انا سعيد لسماع هذا

123
00:11:39,325 --> 00:11:41,745
هيا بنا لقد بدءت الحفله

124
00:11:45,792 --> 00:11:47,878
اتبعينى

125
00:12:13,830 --> 00:12:16,876
هيا -
لا ، انا لن اصعد لاعلى -

126
00:12:19,213 --> 00:12:21,299
اتدخنين -
نعم -

127
00:12:25,679 --> 00:12:28,934
سوف تبدء الانتخابات فى خلال سبع
ساعات هنا فى كاليفورنيا

128
00:12:29,018 --> 00:12:31,730
المحقق كوكس من فضلك

129
00:12:32,522 --> 00:12:34,066
حسناً

130
00:12:34,149 --> 00:12:38,697
... لقد وصل السيناتور "بالمير" هذا الصباح

131
00:12:40,241 --> 00:12:44,413
فرانك" ، انا "جاك باور" من سى تى يو"
انا محرج للغايه

132
00:12:44,497 --> 00:12:47,877
و لكن ابنتى "كيمبرلى" تسللت خارج
المنزل و لم تعود حتى الان

133
00:12:47,960 --> 00:12:51,381
اريدك ان ترسل احد لتقصى الامر

134
00:12:51,465 --> 00:12:53,718
هل هى بخير -
نعم ، انا متأكد انها بخير -

135
00:12:53,801 --> 00:12:56,888
سيكون هذا عظيماً
"شكراً لك يا "فرنك

136
00:12:56,972 --> 00:12:59,309
ريتشارد" ، الجميع بالداخل"
هيا

137
00:12:59,392 --> 00:13:00,685
"سيد "والش -
"مرحباً يا "نينا -

138
00:13:00,769 --> 00:13:02,855
هل نبدء -
نعم من فضلك -

139
00:13:06,235 --> 00:13:12,243
نحن نعتقد ان هناك محاوله لاغتيال
بالمير" فى خلال هذا اليوم"

140
00:13:12,702 --> 00:13:14,496
و كيف حال حراسته الشخصيه -
جيده للغايه -

141
00:13:14,580 --> 00:13:17,542
ربما غير جيده كفايه لما سيحدث
فى ذلك اليوم

142
00:13:17,625 --> 00:13:21,505
سوف يكون القناص هناك بأى مكان -
واى جهه تريد "بالمير" ميتاً -

143
00:13:21,589 --> 00:13:26,137
من المحتمل لا ، ربما هى مجموعه من
الاشخاص استأجرت شخص من الخارج

144
00:13:26,220 --> 00:13:30,101
من الصعب تتبعه ، اريد التدقيق فى
"كل شخص حول "بالمير

145
00:13:30,184 --> 00:13:34,732
تتبعوه من خلال قواعد البيانات الارهابيه -
حسناً ، سنبدء العمل من الان -

146
00:13:34,816 --> 00:13:36,484
"جاك"

147
00:13:39,864 --> 00:13:42,033
سوف الحق بك

148
00:13:43,286 --> 00:13:45,372
كيف حالك ؟

149
00:13:46,206 --> 00:13:49,252
لا استطيع الشكوى -
لا تستطيع ام لا تريد -

150
00:13:51,380 --> 00:13:54,091
هل الامور جيده بالمنزل

151
00:13:54,175 --> 00:13:56,929
نعم ، نعم
نحن نحاول

152
00:13:58,806 --> 00:14:02,061
ماذا لو اخبرتك ان لا تغادر هذه الغرفه

153
00:14:02,853 --> 00:14:04,940
جيد

154
00:14:11,198 --> 00:14:15,204
قد يكون هناك عنصر داخل الوكاله متورط
"بهذا الامر ضد "بالمير

155
00:14:15,287 --> 00:14:15,955
ماذا ؟ -

156
00:14:15,997 --> 00:14:18,083
فى خلال 24 ساعه القادمه اريدكم ان
تعملوا جميعاً على هذا الامر

157
00:14:18,166 --> 00:14:20,253
سوف ترتبطون مع كل الاقسام

158
00:14:20,336 --> 00:14:24,008
انا آخر شخص تريد ان تقحمه فى
هذا الامر

159
00:14:24,091 --> 00:14:26,219
انا غير موافق -
..."ريتشارد" -

160
00:14:27,303 --> 00:14:31,559
لقد قمت بعمل قضيه ضد ثلاثه من عملائنا
لضبطهم وهم يأخذون الرشاوى

161
00:14:31,643 --> 00:14:35,565
اذا كان هناك احد متورط فى هذا
فلن استطيع اكتشافه

162
00:14:35,648 --> 00:14:38,360
"يجب عليك يا "جاك

163
00:14:39,486 --> 00:14:42,408
لانك الرجل الوحيد الذى اثق به

164
00:14:51,795 --> 00:14:57,345
اذا حدث شىء لـ "بالمير" سيكون الامريكى
الاسود الذى يصاب بطلقه فى البيت الابيض

165
00:14:57,428 --> 00:15:00,390
سوف تمزق هذه البلاد ارباً

166
00:15:10,278 --> 00:15:13,784
سأفكر فى هذا ، سأبذل ما بوسعى -
جيد ، جيد -

167
00:15:14,785 --> 00:15:18,581
سيحضر "جورج ميسون" لاعطائك بعض
"التفاصيل الموجزه حول "بالمير

168
00:15:18,665 --> 00:15:20,751
هل تعتقد اننى يجب ان اثق فى
"جورج ميسون"

169
00:15:20,835 --> 00:15:24,715
لا تثق بأحد حتى نمسك بزمام الامور

170
00:15:27,761 --> 00:15:30,681
ولا حتى اقرب الاشخاص اليك

171
00:15:31,766 --> 00:15:36,148
يجب ان نمسك بذلك القناص
مهما كلف الامر

172
00:15:41,321 --> 00:15:45,410
معذره ، متى سنهبط فى لوس انجيلوس

173
00:15:45,493 --> 00:15:48,706
حسناً ، دعنا نرى
انها منتصف الليل الان سنهبط بعد ساعه

174
00:15:48,790 --> 00:15:50,876
شكراً لكِ

175
00:16:09,151 --> 00:16:11,112
بروكس" معك"

176
00:16:11,195 --> 00:16:14,575
مرحباً يا "مارتن" كيف حالك
انه المصور

177
00:16:14,658 --> 00:16:19,373
انا بخير حال يا "باتى" سوف اهبط
بعد ساعه ، هل مازال بأمكانى اللحاق بالفطور

178
00:16:19,457 --> 00:16:22,919
قابل الجهاز الامنى فى الردهه رقم سبعه
و هم سيعتنون بك

179
00:16:23,003 --> 00:16:26,382
هل سيكون السيناتور "بالمير" على الفطور -
راهن على ذلك -

180
00:16:26,883 --> 00:16:29,637
جيد ، سأراكِ حينها

181
00:16:29,721 --> 00:16:31,723
قد بأمان

182
00:16:31,807 --> 00:16:36,188
"معذره ، هل تعرف "ديفيد بالمير

183
00:16:37,272 --> 00:16:41,403
ليس بعد ، سوف القاه غداً

184
00:16:41,486 --> 00:16:45,325
نحن نجلس هنا كل هذا الوقت وهذا
يدعو لمحادثه صغيره

185
00:16:45,408 --> 00:16:48,121
و انت لم تذكره ابداً

186
00:16:48,746 --> 00:16:52,251
انا ذاهب لالتقاط بعض الصور له

187
00:16:52,335 --> 00:16:55,338
هل انت ... ؟
هل انت مصور ؟

188
00:16:55,422 --> 00:16:56,758
... هل بأمكانى

189
00:16:56,840 --> 00:16:59,761
هل بأمكانى ان ارى واحده من صورك

190
00:17:02,307 --> 00:17:03,516
ماذا بعد

191
00:17:03,600 --> 00:17:08,273
سيحضر "جورج ميسون" الى هنا بعد
دقيقتين ليطلعنى على التفاصيل

192
00:17:08,356 --> 00:17:10,443
انت .. وليس نحن

193
00:17:13,738 --> 00:17:17,326
" لا تستطيع اخراجى من هذا يا "جاك -
"انه "والش -

194
00:17:17,410 --> 00:17:19,579
يريدنى ان اقابل "ميسون" على انفراد -
لماذا ؟ -

195
00:17:19,663 --> 00:17:21,666
لم يخبرنى بالسبب

196
00:17:21,749 --> 00:17:24,002
انت تكذب

197
00:17:24,086 --> 00:17:27,424
نعم بالفعل ، ولكن يجب عليك الوثوق بي

198
00:17:28,676 --> 00:17:31,138
فى احدى الايام سوف تسأل كثيراً

199
00:17:33,057 --> 00:17:36,352
انا خائف ان يكون ذلك اليوم هو غداً

200
00:17:36,436 --> 00:17:39,691
مرحباً ، انه انا -
هل لديك اى اخبار -

201
00:17:39,774 --> 00:17:42,695
لا
ما الخطب -

202
00:17:42,778 --> 00:17:45,240
لقد وجدت ثلاث لفافات ماريجوانا
فى مكتبها

203
00:17:45,282 --> 00:17:45,908
رائع

204
00:17:45,991 --> 00:17:49,162
اعلم ان هذا ليس بنهايه العالم
ولكنه لا يعجبنى

205
00:17:49,245 --> 00:17:54,711
ولا انا ايضاً ، هل يمكنك الدخول الى
بريدها الاليكترونى وفحص رسائلها

206
00:17:54,794 --> 00:17:59,134
لقد سمحنا لها بتغيير كلمه السر خاصتها
لنريها اننا نثق بها ، الا تتذكر

207
00:17:59,217 --> 00:18:00,844
نعم

208
00:18:00,928 --> 00:18:06,102
عزيزتى ، انا اسف جداً لاننى لست معك الان

209
00:18:06,603 --> 00:18:10,191
انظرى ، انا لا استطيع التحدث معك الان
سوف اعاود الاتصال بك لاحقاً

210
00:18:10,274 --> 00:18:12,360
حسناً -
حسناً الى اللقاء -

211
00:18:15,531 --> 00:18:17,617
هل كل شىء بخير ؟ -
نعم -

212
00:18:22,624 --> 00:18:27,631
عندما ذهبت الى ولايه سان دييجو
قلت لماذا لا اجرب الكليه بحق الجحيم

213
00:18:28,925 --> 00:18:31,845
هل تسكن بقرب الشاطىء -
نعم -

214
00:18:33,264 --> 00:18:36,560
هل هناك امواج على الشاطىء -
لا ، الامواج تجلب اشياء -

215
00:18:36,643 --> 00:18:40,899
سوف تجعلك مبتله ، و هناك اسماك القرش
"و سوف تدعى كل شخص بـ"صياد

216
00:18:42,985 --> 00:18:45,489
لماذا ؟ -
بدون سبب -

217
00:18:46,198 --> 00:18:48,576
ابى متقلب المزاج

218
00:18:48,993 --> 00:18:52,080
ليس بعد الان ، انه مسن الان

219
00:18:52,164 --> 00:18:54,501
لقد توفى ابى

220
00:18:55,461 --> 00:18:57,171
انا اسف

221
00:18:59,090 --> 00:19:02,887
لا بأس ، لقد كان رجلاً عظيماً

222
00:19:02,971 --> 00:19:05,808
و بعد ذلك .. منذ  سته اشهر

223
00:19:05,892 --> 00:19:07,978
انا اسف

224
00:19:09,354 --> 00:19:11,608
لقد تجاوزت الامر

225
00:19:11,691 --> 00:19:14,611
لقد تجاوزت الامر رغم صعوبته

226
00:19:40,105 --> 00:19:42,525
"جورج" -
جاك" كيف حالك" -

227
00:19:42,608 --> 00:19:47,364
من الجيد ان اراك ، تعال -
"ما مقدار ما اخبرك به "والش -

228
00:19:47,823 --> 00:19:53,915
ليس بالكثير ، اخبرنى ان "بالمير" هو الهدف
و هناك قناص ، هذا فقط

229
00:19:53,998 --> 00:19:57,337
يمكننى الاضافه لك اذا اردت -
تفضل رجاء -

230
00:19:59,214 --> 00:20:02,218
نحن نعتقد ان القناص من اوروبا
و بالتحديد من المانيا

231
00:20:02,301 --> 00:20:05,973
و بأنه اما وصل بالفعل او سيحضر
فى الغد

232
00:20:06,056 --> 00:20:10,354
هذه ستجعلك تحصل على مجموعه بيانات
كبيره لاضافتها الى ما لديك

233
00:20:10,437 --> 00:20:14,067
ما هو مصدرها -
لا استطيع اخبارك -

234
00:20:14,818 --> 00:20:17,781
السبب -
لانه غير مصرح لي بهذا -

235
00:20:18,907 --> 00:20:24,373
و كيف ادقق فى بيانات لا اعرف مصدرها
الحقيقى

236
00:20:25,667 --> 00:20:28,921
"ماذا تعرف حول سياسه "بالمير

237
00:20:30,631 --> 00:20:36,223
هل تعرف بأنه غير صديق للوكاله
اذا تم انتخابه سيكون خراب على هذه الوكاله

238
00:20:36,307 --> 00:20:39,143
ماذا تحاول ان تقول -
انا لم اقول اى شىء -

239
00:20:39,227 --> 00:20:43,566
انا اقول ان تقوم بعملك وان تبتعد
عن ما لا يعنيك

240
00:20:43,649 --> 00:20:44,984
حسناً

241
00:20:45,068 --> 00:20:47,404
حسناً ، لقد انتهينا

242
00:20:49,699 --> 00:20:56,501
جورج" ، احتاج منك معروف ، انا بحاجه"
ان تتصل برئيسك و تطلب منه ان يمنحنى تصريح

243
00:20:56,584 --> 00:21:00,047
للتعرف على المصدر -
لقد وافقنا ان هذا غير مهم -

244
00:21:00,130 --> 00:21:03,343
انا مصر ان تقوم بهذا الاتصال و تخبر
والش" انك بذلت ما بوسعك"

245
00:21:03,426 --> 00:21:05,888
انا بحاجه لتأمين ظهرى

246
00:21:05,971 --> 00:21:09,310
لقد عرفت اخيراً كيف تلعب اللعبه
"يا "جاك

247
00:21:09,393 --> 00:21:12,021
بالطبع سوف اقوم بهذا الاتصال من اجلك
هل استخدم هاتفك

248
00:21:12,105 --> 00:21:14,859
بالطبع ، هل احضر لك كوب
من القهوه

249
00:21:15,276 --> 00:21:18,155
لا ، شكراً لك

250
00:21:26,249 --> 00:21:29,170
"اريد التصنت على مكالمه "ميسون

251
00:21:35,220 --> 00:21:40,769
الوقت الان 120.29 و ثلاثون ثانيه

252
00:21:51,033 --> 00:21:55,873
نعم ، نعم ، انا اتحدث الى رئيسى
جاك" ، حقاً ،  ايها الاحمق"

253
00:22:01,255 --> 00:22:05,386
ماذا تفعل ؟ -
انه يعبث بنا ، احضرى لي ذلك الغلاف -

254
00:22:05,469 --> 00:22:07,305
ماذا -
الغلاف ، احضريه -

255
00:22:12,020 --> 00:22:13,897
هل تريد التوضيح حول هذا

256
00:22:25,538 --> 00:22:27,124
... "نينا"

257
00:22:40,392 --> 00:22:45,441
حسناً ، يمكنك ان تعتبر ان ظهرك قد
تم حمايته رسمياً ، لقد رفض الرئيس

258
00:22:57,415 --> 00:23:02,422
انت مجنون كلياً -
ميسون" يخفى شىء ما" -

259
00:23:02,505 --> 00:23:06,052
انا بحاجه الى بعض القدره على المساومه -
و كيف ستحصل عليه -

260
00:23:06,136 --> 00:23:08,097
"هل تتذكرى "فيليب دارسيت

261
00:23:08,180 --> 00:23:10,266
تاجر الهيروين فى برشلونه

262
00:23:10,350 --> 00:23:14,564
نعم ، لقد كان "ميسون" هو السبب
فى القبض عليه فى اغسطس الماضى

263
00:23:14,647 --> 00:23:18,235
و عندما قاموا بتجميع اصول و ممتلكات
دارسيت" كان هناك 200.000 مفقودين"

264
00:23:18,319 --> 00:23:22,783
كنت متأكد دائماً ان "ميسون" قد سلبهم
و الان انا بحاجه لاثبات

265
00:23:24,160 --> 00:23:27,205
هل ستبتز مدير المنطقه

266
00:23:27,748 --> 00:23:30,293
"اريدك ان تتحققى من حسابات "دارسيت

267
00:23:30,377 --> 00:23:34,048
يمكنك الدخول اليه عبر الملفات الآمنه
استخدمى هذا

268
00:23:34,841 --> 00:23:37,887
نينا" ، سوف يستيقظ فى خلال"
نصف ساعه او اقل

269
00:24:07,719 --> 00:24:11,683
بالمير" يدمج بذكائه"
الشجاعه السياسيه ، العمل الشاق و الحظ

270
00:24:15,313 --> 00:24:17,107
اللعنه ، مرحباً

271
00:24:17,190 --> 00:24:20,195
اسف لمضايقتك فى هذه الساعه
"اسمى "الن يورك

272
00:24:20,278 --> 00:24:23,616
لقد وجدت هذا الرقم فى دفتر ابنتى

273
00:24:23,992 --> 00:24:28,122
من ابنتك ؟ -
...جانيت يورك" ، هل لديك ابن او" -

274
00:24:28,206 --> 00:24:32,670
ابنتى ، "كيمبرلى" تسللت الى الخارج
هل اختفت "جانيت" ايضاً

275
00:24:32,754 --> 00:24:36,342
نعم ، اراهن انهم سوياً
هل لديكِ فكره اين يكونون الان

276
00:24:36,425 --> 00:24:38,762
لا ، هل قالت "جانيت" اى شىء

277
00:24:38,845 --> 00:24:43,977
كانت قد اختفت عند عودتى من العمل
هل يمكننى ان اعطيك رقمى فى حال اذا
عرفتى اى شىء

278
00:24:44,060 --> 00:24:45,520
نعم ، بالطبع

279
00:24:49,400 --> 00:24:52,196
"لقد حصلت على رقم حساب "دارسيت -
جيد -

280
00:24:52,280 --> 00:24:55,534
انه مشفر ، لا استطيع الدخول اليه

281
00:24:55,617 --> 00:24:58,371
اطلبى من "تونى" ان يفعلها -
انه بحاجه لسبب معقول -

282
00:24:59,706 --> 00:25:03,587
اذا اعتقد انه سيفعلها من اجلى
غير ان يعتقد انه سيفعلها من اجلك

283
00:25:05,340 --> 00:25:07,635
انا متفاجأه من ملاحظتك

284
00:25:08,176 --> 00:25:10,889
ملاحظتى

285
00:25:10,972 --> 00:25:14,017
حسناً ، لا عليك

286
00:25:27,662 --> 00:25:31,458
تونى" ، انا بحاجه لخدمه من اجلى" -
"لكِ ام لـ"جاك -

287
00:25:33,503 --> 00:25:36,882
اريدك ان تدخل الى هذا الحساب

288
00:25:37,425 --> 00:25:40,679
و ما علاقه حساب "فيليب دارسيت" المصرفى
"بـ "بالمير

289
00:25:40,762 --> 00:25:44,393
لا نعرف حتى الان ، ولكننا نحاول التقاط
طرف الخيط

290
00:25:44,476 --> 00:25:48,148
هذا شيق ، لاننى احاول التقاط
طرف الخيط خاصتى

291
00:25:48,231 --> 00:25:50,526
بخصوص ماذا ؟

292
00:25:50,610 --> 00:25:53,321
"هل مازلتِ تنامين مع "جاك

293
00:25:54,406 --> 00:25:56,701
و من قال اني فعلت هذا

294
00:25:57,660 --> 00:26:01,374
و ماذا تجدى فيه ، لقد استعاد عائلته
مجدداً ، لاجل المسيح

295
00:26:01,457 --> 00:26:04,796
لقد كانوا قذرين -
و هو السيد المحترم النظيف -

296
00:26:05,922 --> 00:26:11,346
نعم انه كذلك ، انظر ليس لدينا الكثير
من الوقت ، هل ستساعدنى فى هذا

297
00:26:12,347 --> 00:26:14,433
من فضلك

298
00:26:15,560 --> 00:26:17,813
سوف ارى ما يمكننى فعله

299
00:26:19,524 --> 00:26:22,235
سوف ارى ما يمكننى فعله

300
00:26:33,293 --> 00:26:36,088
جيمى" ، اذا اعطيتك رقم هاتف"

301
00:26:36,171 --> 00:26:39,217
هل يمكنك ان تحصلى على كل كلمات
المرور الخاصه به على الانترنت

302
00:26:39,301 --> 00:26:43,264
بالطبع ، اذا كان لديك تصريح -
و اذا لم يكن لدي تصريح -

303
00:26:44,308 --> 00:26:47,228
هل هو هام -
انه هام للغايه -

304
00:26:52,444 --> 00:26:54,488
حسناً

305
00:27:15,683 --> 00:27:19,772
مرحباً -
مرحباً ، انه انا ، لقد حصلت على كلمه المرور -

306
00:27:19,856 --> 00:27:21,775
ما هى

307
00:27:21,858 --> 00:27:25,697
الحياه السيئه" كلمه واحده" -
رائع -

308
00:27:25,780 --> 00:27:29,286
هل ستكون بالجوار فى عطله نهايه الاسبوع

309
00:27:29,369 --> 00:27:31,372
سأحاول

310
00:27:32,373 --> 00:27:34,459
تحاول

311
00:27:43,806 --> 00:27:46,517
اين الجميع -
لا اعرف -

312
00:27:55,613 --> 00:27:58,909
هل قابلت الاميره "دي" من قبل -
نعم -

313
00:27:58,992 --> 00:28:01,705
و لكنى لم التقط لها اى صور

314
00:28:02,580 --> 00:28:04,583
ماذا كانت تحب ؟

315
00:28:04,667 --> 00:28:06,753
كانت لطيفه

316
00:28:10,425 --> 00:28:12,511
... هل يمكننى

317
00:28:14,723 --> 00:28:17,685
هل بأمكانى ان ارى احدى صورك

318
00:28:19,145 --> 00:28:21,231
صورى -
نعم -

319
00:28:22,316 --> 00:28:24,402
نعم

320
00:28:28,241 --> 00:28:31,162
ما رأيك بهذه

321
00:28:38,839 --> 00:28:40,925
انها جميله للغايه

322
00:28:43,636 --> 00:28:45,722
هل انت من ميونيخ -
نعم -

323
00:28:54,693 --> 00:28:56,738
هل انهيت الخطاب

324
00:28:56,821 --> 00:29:00,618
انا آخذ بعض الراحه ، لقد تعب الرجال
من صراخى فيهم

325
00:29:00,701 --> 00:29:03,080
ايها الدب الكبير حاد الطباع

326
00:29:11,383 --> 00:29:15,555
كيف حالك ؟ -
بخير ، انهى بعض العمل فقط -

327
00:29:15,639 --> 00:29:20,145
انتِ لست مضطره لفعل هذا بنفسك -
لمسه شخصيه صغيره لا تؤذى -

328
00:29:20,229 --> 00:29:23,357
بالطبع -
نعم ، نعم ، نعم -

329
00:29:24,526 --> 00:29:26,529
سيدى

330
00:29:26,904 --> 00:29:31,201
مكالمه هاتفيه يا سنياتور
انه "مورين كينجسلى" من فريق العمل

331
00:29:31,285 --> 00:29:35,833
"انها منتصف الليل يا "باتى -
انه يقول ان الامر عاجل -

332
00:29:41,382 --> 00:29:44,261
مورين" من الافضل ان يكون هناك شىء هام"

333
00:29:44,344 --> 00:29:47,598
هل احضر لكِ بعض القهوه -
"شكراً لكِ يا "باتى -

334
00:29:47,682 --> 00:29:51,395
جوابى ، هذا هو جوابى

335
00:29:51,938 --> 00:29:55,609
هل تنصت لذلك الادعاء الضعيف الواهى

336
00:30:00,658 --> 00:30:03,704
"لقد انتهت المحادثه يا "مورين

337
00:30:11,715 --> 00:30:14,385
"لا اريد ازعاج آخر يا "باتى

338
00:30:15,763 --> 00:30:18,599
ماذا هناك يا عزيزى

339
00:30:19,392 --> 00:30:22,271
مجرد هراء اعلامى ، غير هام

340
00:30:24,774 --> 00:30:27,111
انه لا يبدو كذلك

341
00:30:29,573 --> 00:30:32,535
منذ متى و نحن لا نتحدث حول تلك الامور

342
00:31:09,085 --> 00:31:11,755
هنا "ريتشارد والش" اترك رسالتك
بعد سماع الصفاره

343
00:31:11,838 --> 00:31:15,093
"ريتشارد" انه انا "جاك"
عاود الاتصال بي ، الامر هام

344
00:31:23,146 --> 00:31:25,649
كنت اعتقد انك تريد استعاده حياتك
مره اخرى

345
00:31:25,733 --> 00:31:29,780
ان تفعل الشىء الصحيح مع عائلتك
هل تعتقد ان هذا سيساعد

346
00:31:30,697 --> 00:31:34,285
لديه المعلومات التى احتاجها -
اى معلومات -

347
00:31:36,039 --> 00:31:39,084
لا بأس ، انت لا تستطيع اخبارى

348
00:31:39,167 --> 00:31:42,755
و لكن يا "جاك" اذا لم يجد "تونى" شىء
فمن المحتمل ان تكون نهايتك فى السجن

349
00:31:42,839 --> 00:31:46,385
محتمل -
اذاً ما الذى تفعله -

350
00:31:51,893 --> 00:31:54,397
"جاك"

351
00:31:54,480 --> 00:31:56,567
اجبنى

352
00:31:57,901 --> 00:32:03,158
نينا" يمكنك النظر الى الطرق الاخرى احياناَ"
و لكنك تجديها غير ذات اهميه

353
00:32:03,242 --> 00:32:05,787
بأستثناء انها تؤدى الى حلول اخرى
فى المرات القادمه

354
00:32:05,870 --> 00:32:11,545
و قريباً كل ما تفعليه سيؤدى الى نتائج
لانه هكذا تنهى الامور

355
00:32:14,257 --> 00:32:17,803
هل تعرفين هؤلاء الاشخاص الذين كشفوا السر
هل تعتقدين انهم رجال سيئون ؟

356
00:32:17,887 --> 00:32:21,725
انهم ليسوا سيئون
انهم مثلى و مثلك

357
00:32:21,809 --> 00:32:24,855
ما عدا واحد

358
00:32:36,245 --> 00:32:39,166
"سوف ارى الى اى مدى وصل "تونى

359
00:32:39,916 --> 00:32:42,003
شكراً لكِ

360
00:32:56,731 --> 00:32:59,193
مرحباً -
"مرحباً ، انا "تيرى باور -

361
00:32:59,277 --> 00:33:02,823
مرحباً ، هل وجدت شىء -
"نعم ، لقد اقتحمت البريد الاليكترونى لـ"كيم -

362
00:33:02,906 --> 00:33:06,120
لقد ارسلت "جانيت" اليها رساله
انهم يقابلان شابين فى الوادى

363
00:33:06,203 --> 00:33:09,666
هل لديك العنوان -
فى طريقى لايجاده -

364
00:33:09,749 --> 00:33:14,005
هل تمانعين اذا اتيت مباشره
سوف اجن من جلوسى هنا

365
00:33:14,089 --> 00:33:17,510
حسناً -
سوف اغادر الان ، اخبرينى متى ستغادرين -

366
00:33:22,933 --> 00:33:26,731
الى اين سنذهب الان -
الا يوجد حفله فى لاسيس -

367
00:33:26,814 --> 00:33:29,693
هل لدى احدكم هاتف ، سأجرى مكالمه -
نعم ، انا لدي -

368
00:33:34,951 --> 00:33:38,079
يجب ان اعود الى المنزل -
لماذا ؟ -

369
00:33:38,872 --> 00:33:41,959
لقد تركت لي امى خمس رسائل -
هل ستذهبين الى المنزل بسبب امك -

370
00:33:42,043 --> 00:33:45,965
لقد توفى والدها ، ربما تحتاجها امها

371
00:33:46,341 --> 00:33:48,594
والدك

372
00:33:48,677 --> 00:33:51,306
اصمتي -
مهما يكن -

373
00:33:52,307 --> 00:33:55,103
انا لا اريد الذهاب الى المنزل -
... ولكن

374
00:33:56,855 --> 00:33:59,901
سوف نوصلك

375
00:34:08,788 --> 00:34:10,874
نعم

376
00:34:32,487 --> 00:34:35,616
حسناً ، ما اسمك -
"مارتين" -

377
00:34:36,909 --> 00:34:39,496
"انا "ماندى

378
00:34:39,580 --> 00:34:43,919
ربما نجتمع مره اخرى فى لوس انجيلوس

379
00:34:46,130 --> 00:34:48,843
سوف اكون مشغول جداً

380
00:34:51,471 --> 00:34:53,933
اراك لاحقاً

381
00:34:56,561 --> 00:34:59,232
مرحباً -
"لقد  اقتحمت حساب "دارسيت -

382
00:34:59,316 --> 00:35:02,486
نينا" قالت انك تريده" -
شكراً لك ، ارسله الى شاشتى -

383
00:35:02,570 --> 00:35:04,656
حسناً

384
00:35:19,176 --> 00:35:21,178
استيقظ

385
00:35:26,644 --> 00:35:28,438
اجلس

386
00:35:29,064 --> 00:35:32,401
من هو المصدر ، من الذى يدفعنا
الى هذا الامر

387
00:35:36,866 --> 00:35:41,331
فى اغسطس الماضى عندما قدت تلك
"الحمله ضد "فيليب دارسيت

388
00:35:41,414 --> 00:35:45,628
كل ممتلكاته تحولت الى حساب
آمن فى لانجلى بفرجينيا

389
00:35:45,712 --> 00:35:48,591
لقد اختفت 200.000 من هذا الحساب

390
00:35:48,674 --> 00:35:52,262
لقد تتبعت ذلك المال حتى وصلت الى
جزيره اروبا

391
00:35:53,138 --> 00:35:57,519
لدى شعور غريب حول ذلك الحساب يا
جورج" ، اعتقد انه لك"

392
00:35:57,603 --> 00:36:00,732
حقاً ، انها كذبه

393
00:36:00,816 --> 00:36:02,944
جيد

394
00:36:03,027 --> 00:36:06,615
اذا لن تمانع لو ارسلت هذه المعلومات
الى الرئيس

395
00:36:12,289 --> 00:36:14,376
"المصدر يا "جورج

396
00:36:18,131 --> 00:36:20,885
ليس لديك اى فكره عما تحاول ان
تضع نفسك به

397
00:36:20,968 --> 00:36:26,726
لماذا لا توضح لي
لديك خمس ثوانى

398
00:36:30,481 --> 00:36:32,066
انتظر

399
00:36:38,533 --> 00:36:40,619
هذا هو المصدر الذى تريده

400
00:36:48,256 --> 00:36:51,760
"شكراً لمساعدتك يا "جورج -
"سوف تندم على هذا يا "باور -

401
00:36:51,844 --> 00:36:54,555
اعدك بهذا

402
00:37:08,867 --> 00:37:12,747
معذره -
...سيدتى ، لقد اوشكنا على الهبوط لو -

403
00:38:20,214 --> 00:38:23,259
سيدى ، ابق فى مقعدك من فضلك -
لقد فقدت محفظتى -

404
00:39:22,174 --> 00:39:24,468
مرحباً -
مرحباً ، انه انا -

405
00:39:24,551 --> 00:39:26,679
انعطف يساراً عند الضوء -
ماذا ؟ -

406
00:39:26,762 --> 00:39:31,310
انا فى السياره مع "الن يورك" انه
"والد "جانيت" صديقه "كيمبرلى

407
00:39:31,394 --> 00:39:34,732
عن ماذا تتحدثين -
"لقد حصلت "كيم" على رساله من "جانيت -

408
00:39:34,815 --> 00:39:37,736
نعتقد انهما بالخارج سوياً -
اين ؟ -

409
00:39:37,819 --> 00:39:41,533
لا نعرف حتى الان ، انهم يقابلون بعض
الشباب فى الوادى

410
00:39:41,616 --> 00:39:45,371
انتظرى لحظه ، هل انتِ ذاهبه الى
"الوادى مع ذلك الرجل "الن يورك

411
00:39:45,455 --> 00:39:47,666
و ماذا ستفعلين لو لم تكن هناك

412
00:39:47,749 --> 00:39:51,130
... نحن لم نبتعد كثيراً حتى الان سوف

413
00:39:53,340 --> 00:39:55,135
مرحباً

414
00:39:55,219 --> 00:39:57,305
"تيرى"

415
00:40:10,238 --> 00:40:12,825
هل يمكنك ان تقومى لى بمعروف
هل يمكنك تغطيه غيابى

416
00:40:12,909 --> 00:40:13,952
بالطبع

417
00:40:14,035 --> 00:40:18,458
حسناً ، حولى كل مكالماتى الى هاتفى
الخلوى و سوف اعود حينما استطيع ذلك

418
00:40:19,502 --> 00:40:21,588
"جاك" -
ماذا ؟ -

419
00:40:23,632 --> 00:40:26,427
احدى الطائرات انفجرت على صحراء موييف

420
00:40:26,510 --> 00:40:30,141
التقارير التمهيديه تجعل الامر كما لو
انه صاروخ

421
00:40:32,560 --> 00:40:35,523
قائمه المسافرين
احضرى "والش" على الهاتف الان

422
00:40:50,544 --> 00:40:52,630
"جانيت"

423
00:41:01,767 --> 00:41:03,978
استدر من هنا ، انا اسكن فى المنزل العاشر

424
00:41:06,566 --> 00:41:10,404
... دان" لقد اخبرتك اني" -
لماذا لا تهدئين فقط -

425
00:41:13,283 --> 00:41:17,580
هل يمكنك اخباره ان المنعطف قد فاته -
لقد سمعتيه ، اهدئى -

426
00:41:18,540 --> 00:41:21,211
الليل يبدء فقط

