1
00:00:36,600 --> 00:00:38,970
[الخندق المظلم]

2
00:00:48,010 --> 00:00:51,710
[كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث خيالية]

3
00:01:18,940 --> 00:01:22,580
[خط الشرطة ممنوع الدخول]

4
00:03:04,350 --> 00:03:06,710
دو يون" تعالي من هنا"

5
00:03:06,780 --> 00:03:07,880
"هوا سيون"

6
00:03:13,190 --> 00:03:14,490
هل أنت بخير؟

7
00:03:15,790 --> 00:03:17,930
هل تأذيت؟ -
لا -

8
00:03:29,040 --> 00:03:30,170
هيا بنا

9
00:03:33,410 --> 00:03:34,410
من هنا

10
00:03:46,520 --> 00:03:49,260
دو يون" هل أنت بخير؟"

11
00:04:02,270 --> 00:04:03,300
هيا بنا

12
00:04:16,050 --> 00:04:18,250
[السلامة أولاً]

13
00:04:53,990 --> 00:04:54,990
[حافظوا على نظافة المكان]

14
00:05:13,170 --> 00:05:14,240
ابقي هنا

15
00:05:15,140 --> 00:05:16,710
ستعودين صحيح؟

16
00:05:16,950 --> 00:05:18,110
سأعود

17
00:05:21,250 --> 00:05:23,350
لا تخرجي هل تفهمين؟

18
00:05:23,420 --> 00:05:24,420
حسناً

19
00:05:41,840 --> 00:05:42,900
اثنان ضرب واحد يساوي اثنين

20
00:05:43,670 --> 00:05:44,840
اثنان ضرب اثنين يساوي أربعة

21
00:05:45,840 --> 00:05:47,080
ثلاثة ضرب اثنين يساوي ستة

22
00:05:47,710 --> 00:05:49,180
اثنان ضرب أربعة يساوي ثمانية

23
00:05:49,909 --> 00:05:51,150
اثنان ضرب خمسة يساوي عشرة

24
00:05:52,180 --> 00:05:53,480
اثنان ضرب خمسة يساوي عشرة

25
00:05:53,880 --> 00:05:55,520
اثنان ضرب خمسة يساوي عشرة

26
00:06:04,160 --> 00:06:05,260
أنا هنا

27
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
"هوا سيون"

28
00:07:00,620 --> 00:07:01,680
أين "دو يون"؟

29
00:07:02,350 --> 00:07:04,350
إنها مختبئة هناك في تلك الجهة

30
00:07:08,890 --> 00:07:09,890
هل أنت بخير؟

31
00:07:34,750 --> 00:07:36,420
كيف يُعقل هذا؟

32
00:07:45,930 --> 00:07:48,700
[الخندق المظلم]

33
00:07:51,270 --> 00:07:54,740
[قبل بضعة أيام]

34
00:08:00,010 --> 00:08:02,810
["هنا يرقد "كانغ سيونغ بيوم]

35
00:08:03,880 --> 00:08:06,650
[الحلقة الأولى]

36
00:08:10,590 --> 00:08:12,550
عزيزي انتظرني قليلاً بعد

37
00:08:11,250 --> 00:08:12,150
[زوجي]

38
00:08:15,190 --> 00:08:16,760
[زوجي]

39
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
[هوا سيون]

40
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
"سيونغ بيوم"

41
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
"هوا سيون"

42
00:08:22,100 --> 00:08:23,100
لا تأتي

43
00:08:23,730 --> 00:08:25,070
[زوجي]

44
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
"سيونغ بيوم"

45
00:08:37,950 --> 00:08:38,950
"سيونغ بيوم"

46
00:09:13,750 --> 00:09:15,020
"أنا آسفة يا "سيونغ بيوم

47
00:09:16,750 --> 00:09:18,520
آسفة لأني لم أستطع حمايتك

48
00:09:27,430 --> 00:09:29,530
["المحققة "سو جيونغ هوا]

49
00:09:31,800 --> 00:09:32,970
"مرحباً يا "جيونغ هوا

50
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
"نعم يا "هوا سيون

51
00:09:37,840 --> 00:09:39,110
"إنها "لي سو يون

52
00:09:39,370 --> 00:09:41,240
"عادت "سو يون

53
00:09:43,880 --> 00:09:45,550
هل أنت متأكدة من أنها عادت للظهور؟

54
00:09:46,110 --> 00:09:50,220
يبدو أنه من الأفضل أن تتحققي

55
00:09:53,520 --> 00:09:59,030
تم التنبؤ بأن بقع الشمس أكثر نشاطاً]
[منذ أن بدأت المنظمة بالمراقبة

56
00:09:54,320 --> 00:09:56,990
"في "الولايات المتحدة]
[تنبأت "ناسا" بأن بقع الشمس أكثر نشاطاً

57
00:09:57,060 --> 00:10:00,600
[منذ أن بدأت المنظمة بالمراقبة]

58
00:10:00,960 --> 00:10:02,530
[أعلنوا أن الانفجار]

59
00:10:02,600 --> 00:10:06,230
في هذه البقع الشمسية بحالة خطيرة]
[وهم يحثّون العالم بأسره على المشاركة

60
00:10:06,300 --> 00:10:08,500
ماذا لو كانت نهاية العالم حقاً؟

61
00:10:08,570 --> 00:10:11,540
يبدو لي هذا رائعاً لن يكون عليّ تسديد قرضي

62
00:10:13,610 --> 00:10:16,080
[المحققة "لي هوا سيون" هنا]

63
00:10:17,710 --> 00:10:20,480
يا لك من شقية ماذا لو اكتشف نقيبنا الأمر؟

64
00:10:21,780 --> 00:10:23,020
هل تريدين أن تُعاقبي

65
00:10:23,080 --> 00:10:24,790
وتُخفض رتبتك وتُرسلي إلى قسم فرعي؟

66
00:10:24,950 --> 00:10:26,820
لكن مع ذلك يجب أن تعرف

67
00:10:27,020 --> 00:10:28,420
هوا سيون" هي"

68
00:10:28,490 --> 00:10:30,890
الأكثر يأساً بيننا للإمساك بهذا المجرم

69
00:10:30,960 --> 00:10:32,430
هل تخالينني لا أعلم؟

70
00:10:32,490 --> 00:10:35,260
إنها هي التي قد تفسد القضية
إن أظهرت مشاعرها الشخصية

71
00:10:35,360 --> 00:10:36,660
لا يمكننا أن نطلب منها

72
00:10:36,730 --> 00:10:40,030
أن تغمض عينيها وتصمّ أذنيها
ثم تجلس مكتوفة اليدين

73
00:10:41,240 --> 00:10:42,540
مرحباً أنت هنا -
مرحباً -

74
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
أين الجثة؟

75
00:10:45,240 --> 00:10:46,440
"من هنا يا "هوا سيون

76
00:10:52,710 --> 00:10:53,780
"لي هوا سيون"

77
00:10:54,620 --> 00:10:55,850
لماذا أنت هنا؟

78
00:10:57,020 --> 00:10:59,020
هل تعتبرين ما قلته مزحة؟

79
00:10:59,250 --> 00:11:02,990
أردت أن أتحقق بنفسي
إن كانت "سو يون" قد ظهرت مجدداً حقاً

80
00:11:04,030 --> 00:11:06,760
تتحققين؟ إذاً ماذا لو فعلت ذلك؟

81
00:11:07,230 --> 00:11:09,530
ألم أقل لك ألا تتصرفي وفقاً لمشاعرك الخاصة؟

82
00:11:09,600 --> 00:11:11,870
هذه الضحية الثامنة حتى الآن

83
00:11:13,100 --> 00:11:14,700
مات زوجي أيضاً

84
00:11:15,340 --> 00:11:16,970
كيف يمكنني أن أتغاضى عن هذه القضية؟

85
00:11:19,270 --> 00:11:22,910
أيها النقيب دعني أمسك بالجاني رجاءً

86
00:11:23,240 --> 00:11:24,750
يا لك من

87
00:11:25,680 --> 00:11:28,350
أيها النقيب بما أنها هنا فلماذا لا تسمح لها

88
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
صمتاً

89
00:11:30,380 --> 00:11:31,420
أنا آسفة

90
00:11:33,150 --> 00:11:35,260
ذهبت لرؤية زوجي للتو

91
00:11:37,560 --> 00:11:40,230
كما قلت صحيح أنني غاضبة الآن

92
00:11:40,860 --> 00:11:44,200
لكنني لا أفعل هذا لأحظى بانتقامي الشخصي

93
00:11:44,270 --> 00:11:47,570
هكذا أتحمّل المسؤولية بصفتي محققة

94
00:11:50,140 --> 00:11:51,140
حسناً

95
00:11:52,970 --> 00:11:55,640
هذه فرصتك الأخيرة فلا تنسي ذلك

96
00:11:56,310 --> 00:11:57,310
نعم يا سيدي

97
00:11:59,050 --> 00:12:00,350
"من هنا يا "هوا سيون

98
00:12:47,090 --> 00:12:48,260
هل أنت بخير يا "هوا سيون"؟

99
00:12:48,360 --> 00:12:49,660
مهلاً تعالي وكلي معنا

100
00:12:51,270 --> 00:12:56,940
["جسر مدينة "موجي" "موجي وان غو]

101
00:12:59,510 --> 00:13:01,580
قلت إنك ستشتري الجاجانغميون

102
00:13:02,440 --> 00:13:04,680
كنت أتضور جوعاً منذ الصباح

103
00:13:04,750 --> 00:13:06,080
وهذا كل ما أحصل عليه؟

104
00:13:08,750 --> 00:13:12,650
اسمع الذين يقودون شاحنات القطر
لا يلتزمون بقوانين المرور

105
00:13:12,720 --> 00:13:14,460
عد إلى الواقع أيها الغبي

106
00:13:14,520 --> 00:13:17,320
لا تنعت ربّ عملك بالغبي أيها الأحمق

107
00:13:18,660 --> 00:13:20,160
تباً لربّ عملي

108
00:13:20,490 --> 00:13:22,500
لا يهمني إن كان هذا مخالفاً للقانون

109
00:13:22,560 --> 00:13:24,100
لننصت إلى موجات الشرطة أيضاً

110
00:13:24,170 --> 00:13:26,930
دعني أدفع فاتورة هاتفي على الأقل

111
00:13:27,700 --> 00:13:28,840
عجباً الرائحة شهية

112
00:13:28,900 --> 00:13:31,470
انقلبت سيارة دفع رباعي]
[في نفق "جينغان" السفلي القريب

113
00:13:31,540 --> 00:13:34,340
[يبدو أن هناك عدداً من السيارات المتأثرة من ذلك]

114
00:13:34,410 --> 00:13:36,510
[الرجاء التوجه إلى مكان الحادث حالاً]

115
00:13:36,580 --> 00:13:38,250
هيا بنا -
هل سنغادر؟ -

116
00:13:38,850 --> 00:13:42,280
[يا رجل إنه ساخن وقد أرقته على نفسي]

117
00:13:42,620 --> 00:13:44,920
[كيف يُعقل أن تكون أنانياً إلى هذا الحد؟]

118
00:13:45,090 --> 00:13:47,520
[الحقل المغناطيسي الأرضي يتعرض لصدمة]

119
00:13:45,420 --> 00:13:49,420
[وكالة "ناسا" تراقب عن كثب أنشطة بقع الشمس]

120
00:13:47,590 --> 00:13:49,820
[مسبباً اضطراباً في أنظمة الاتصال]

121
00:13:49,490 --> 00:13:52,760
تلك البقع الشمسية]
[كانت تظهر انفجارات مستمرة مؤخراً

122
00:13:52,830 --> 00:13:55,200
[لكنها بدأت بالانفجار على نطاق غير مسبوق]

123
00:13:55,260 --> 00:13:57,160
ماذا تفعل يا "هيون هو"؟

124
00:13:57,230 --> 00:14:00,030
"هناك حادث سير أمام نفق "جينغان

125
00:14:00,100 --> 00:14:01,640
أجل يا سيدي -
أجل -

126
00:14:01,700 --> 00:14:03,070
سأشغّل السيارة

127
00:14:03,200 --> 00:14:05,240
[تسبب ذلك بتشوش على أنظمة الاتصال]

128
00:14:05,310 --> 00:14:07,640
سأغادر -
خذ وقتك ولا ترتبك -

129
00:14:07,710 --> 00:14:10,310
[تسببت هذه الانفجارات بتغيير كبير]

130
00:14:10,380 --> 00:14:12,880
في المجال الكهرومغناطيسي -
اقتربت نهاية العالم -

131
00:14:12,950 --> 00:14:15,250
[يعتقد الخبراء أنه من شأن هذا التغيير] -
وداعاً إذاً -

132
00:14:15,320 --> 00:14:18,190
حسناً -
[أن يؤثر على نظام اتصالاتنا] -

133
00:14:18,250 --> 00:14:20,960
[ويسبب مشكلةً في الاتصالات بيننا]

134
00:14:27,460 --> 00:14:29,630
"أيها الرقيب "بارك

135
00:14:29,460 --> 00:14:34,470
[الشرطة]

136
00:14:30,900 --> 00:14:33,030
لماذا جاء ذلك الوغد الماكر إلى هنا مجدداً؟

137
00:14:33,570 --> 00:14:35,770
علمت أنني اشتهيت الكيمتشي اليوم بشكل غريب

138
00:14:35,840 --> 00:14:37,370
أكاد لا أصدق بأنني صادفتك

139
00:14:37,270 --> 00:14:41,210
[الشرطة]

140
00:14:37,470 --> 00:14:40,270
أليس كذلك؟ الكيمتشي عندهم رائع
يقدمون الكثير من اللحم أيضاً

141
00:14:40,340 --> 00:14:41,440
هنيئاً لك

142
00:14:41,510 --> 00:14:43,740
ألن تنضم إلينا؟ ستجعلنا تعساء

143
00:14:44,280 --> 00:14:46,180
لا تكن هكذا تعال وتحدث معي قليلاً

144
00:14:46,880 --> 00:14:48,780
عليّ الذهاب إلى موقع حادث سير

145
00:14:48,850 --> 00:14:52,950
هل تظن حقاً أنني هنا من أجل الكيمتشي؟

146
00:14:55,820 --> 00:14:57,630
[الشرطة]

147
00:14:56,020 --> 00:14:58,090
سيدي ألست قادماً؟

148
00:14:58,160 --> 00:15:00,030
ابق في مكانك ألا ترى أنني أتحدث؟

149
00:15:03,200 --> 00:15:05,470
حسناً يمكنني الاستغناء عن بعض الوقت

150
00:15:10,470 --> 00:15:13,270
تعلم أنك متأخر ليومين الآن صحيح؟

151
00:15:13,410 --> 00:15:16,710
ذلك الأمر إنه جاهز لتأخذه لذا لا تقلق

152
00:15:16,780 --> 00:15:17,980
أعني ما أقول

153
00:15:18,050 --> 00:15:20,350
هذا ما قلته المرة الماضية

154
00:15:20,410 --> 00:15:22,620
لكنك مع ذلك تأخرت أسبوعاً

155
00:15:22,680 --> 00:15:25,320
تعلم أن ذلك حدث بسبب ظروف أخرى

156
00:15:25,390 --> 00:15:27,150
سأمهلك حتى يوم غد

157
00:15:28,290 --> 00:15:30,460
إن لم أحصل على المال فحينها

158
00:15:30,660 --> 00:15:33,860
سآتي لآخذه من القسم بنفسي

159
00:15:37,600 --> 00:15:40,200
ما لم تكن تريد أن تتعرض للإهانة

160
00:15:41,070 --> 00:15:42,840
عليك التنبه لتحذيري

161
00:15:42,900 --> 00:15:46,470
ماذا؟ بالطبع

162
00:15:59,020 --> 00:16:00,250
من كان هذا؟

163
00:16:02,360 --> 00:16:04,760
صديق من أيام الدراسة -
ماذا؟ -

164
00:16:05,590 --> 00:16:08,300
كان من الجيد مصادفته بعد كل هذه السنوات

165
00:16:09,200 --> 00:16:11,030
لا تجلس مكتوف اليدين وقد السيارة

166
00:16:11,100 --> 00:16:12,470
حسناً نعم يا سيدي

167
00:16:28,850 --> 00:16:30,580
[تايهان" للقطر"]

168
00:16:35,220 --> 00:16:37,630
ألا يجب أن تسرع إلى مكان الحادث؟

169
00:16:37,690 --> 00:16:39,960
لهذا تتعرض شركات القطر للتوبيخ

170
00:16:40,030 --> 00:16:41,300
ماذا؟

171
00:16:42,230 --> 00:16:43,700
اعتبر هذا عرضاً تجريبياً إذاً

172
00:16:43,760 --> 00:16:47,170
أيها الوغد اللعين اذهب إلى هناك واكسب بعض المال

173
00:16:47,230 --> 00:16:49,440
ما الهدف من الوقوف هكذا هنا؟

174
00:16:49,500 --> 00:16:53,310
اذهب إلى هناك قبل أن يقطر غيرنا كل السيارات

175
00:16:53,370 --> 00:16:55,040
تباً لك

176
00:16:59,580 --> 00:17:00,950
[تايهان" للقطر"]

177
00:17:01,020 --> 00:17:03,720
لماذا ركنوا سيارتهم هناك في حين أنهم سبقونا؟

178
00:17:03,850 --> 00:17:05,390
ماذا تفعلون؟

179
00:17:12,790 --> 00:17:14,700
ماذا؟ يا إلهي

180
00:17:19,599 --> 00:17:21,369
"مرحباً يا "غيونغ بين -
مرحباً -

181
00:17:21,940 --> 00:17:23,640
تجاوزت كل الإشارات الضوئية

182
00:17:25,339 --> 00:17:27,170
هل أبلغت عن الحادث؟ -
نعم -

183
00:17:28,339 --> 00:17:30,440
[ساعدوني رجاءً]

184
00:17:51,470 --> 00:17:53,770
هل أنت بخير؟ هل يمكنك سماعي؟

185
00:17:53,970 --> 00:17:55,740
ساعدوني رجاءً

186
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
لقد اتصلنا بالنجدة للتو

187
00:17:57,710 --> 00:18:01,240
لذا سيكونون هنا -
لا أستطيع التنفس رجاءً -

188
00:18:06,010 --> 00:18:09,250
لا بأس مهلاً لحظة

189
00:18:09,320 --> 00:18:10,620
حافظي على هدوئك من أجلي

190
00:18:13,150 --> 00:18:15,720
أرجوك اهدئي وخذي أنفاساً عميقة

191
00:18:15,790 --> 00:18:18,130
واحد اثنان

192
00:18:21,730 --> 00:18:25,000
أنت تبلين بلاءً حسناً أنت كذلك حقاً

193
00:18:25,100 --> 00:18:27,100
لا تدعي هذا يزعجك

194
00:18:27,430 --> 00:18:29,940
أنت جميلة -
عذراً؟ -

195
00:18:30,000 --> 00:18:32,910
هل لديك كلب؟ ما اسمه؟

196
00:18:34,480 --> 00:18:36,840
"إنه "غونغتشي -
غونغتشي"؟" -

197
00:18:36,940 --> 00:18:38,310
كم عمره؟

198
00:18:39,180 --> 00:18:40,910
بالكاد أتمم السنة الثالثة

199
00:18:40,980 --> 00:18:43,120
إنهم ال?اظرف في هذا العمر

200
00:18:43,180 --> 00:18:45,450
بينما كل ما يفعله كلبي هو النباح

201
00:18:45,550 --> 00:18:48,760
ما اسم كلبك؟

202
00:18:48,820 --> 00:18:51,130
كلبي؟ -
أجل -

203
00:18:51,190 --> 00:18:52,330
"إنه "يونغ سيك

204
00:18:52,530 --> 00:18:55,360
تاي هان" هل أنت بخير؟" -
نعم أنا بخير -

205
00:19:06,070 --> 00:19:08,340
إنها شرارة -
ماذا؟ -

206
00:19:15,280 --> 00:19:17,320
"تاي هان" -
أوشك على الانتهاء -

207
00:19:17,450 --> 00:19:18,620
سيكون كل شيء بخير

208
00:19:19,820 --> 00:19:22,990
تباً "تاي هان" اخرج من هناك

209
00:19:23,060 --> 00:19:25,460
ابتعد عني اسحبني حين أطلب منك ذلك

210
00:19:25,760 --> 00:19:28,730
لا بأس لن يدوم الأمر أكثر من ذلك

211
00:19:32,670 --> 00:19:33,930
أوشك على الانتهاء

212
00:19:35,200 --> 00:19:36,540
"يونغ سيك"

213
00:19:37,870 --> 00:19:40,540
واحد اثنان اسحب

214
00:19:48,750 --> 00:19:50,250
[الإسعاف]

215
00:20:02,860 --> 00:20:06,270
انظر إلى نفسك وأنت تأكل
لا بد أنك فخور جداً بنفسك

216
00:20:06,330 --> 00:20:08,470
كيف يكون هذا كافياً
وقد كنت تتضور جوعاً طوال اليوم؟

217
00:20:08,540 --> 00:20:10,040
ما رأيك بالجعة؟

218
00:20:10,200 --> 00:20:11,370
أنا مكتف

219
00:20:11,840 --> 00:20:14,470
حسناً تناول الفُشار إذاً

220
00:20:15,140 --> 00:20:16,780
مهلاً لحظة

221
00:20:17,740 --> 00:20:19,180
تباً

222
00:20:22,020 --> 00:20:23,950
ماذا؟ لماذا؟

223
00:20:29,260 --> 00:20:30,620
اتصال من تنتظر؟

224
00:20:30,690 --> 00:20:32,990
عجباً الأمر ليس كذلك

225
00:20:33,060 --> 00:20:35,360
امرأة؟ -
لا تكن سخيفاً -

226
00:20:35,430 --> 00:20:37,970
امرأة مريبة -
ليست مريبةً البتة -

227
00:20:38,030 --> 00:20:39,400
ما اسمها؟ -
"يون سايت بيول" -

228
00:20:39,470 --> 00:20:40,870
من حيّك؟ -
"لا بل من "سول -

229
00:20:40,930 --> 00:20:42,470
عمرها؟ -
عمرها 22 عاماً -

230
00:20:43,670 --> 00:20:44,840
المهنة؟

231
00:20:45,640 --> 00:20:47,670
هل تستجوبني؟

232
00:20:48,280 --> 00:20:50,080
دعني أرى

233
00:20:50,940 --> 00:20:53,710
أرى عينيك تقفزان من جانب إلى آخر

234
00:20:55,980 --> 00:20:59,020
إنها حتماً موضع شك -
لا ليست كذلك -

235
00:20:59,090 --> 00:21:02,160
إنها ملاك نزل إلى الأرض

236
00:21:25,650 --> 00:21:26,910
يا إلهي

237
00:22:05,120 --> 00:22:06,490
ما هذا بحق السماء؟

238
00:22:23,070 --> 00:22:24,270
يا إلهي

239
00:22:36,450 --> 00:22:37,920
تباً

240
00:22:55,900 --> 00:23:00,140
# إنه وحش - #
# إنه وحش - #

241
00:23:01,310 --> 00:23:04,850
# إنه وحش - #
# إنه وحش - #

242
00:23:04,910 --> 00:23:09,450
# إنه وحش - #
# إنه وحش - #

243
00:23:09,520 --> 00:23:14,050
# إنه وحش - #
# إنه وحش - #

244
00:23:14,150 --> 00:23:17,820
# إنه وحش - #
# إنه وحش - #

245
00:23:17,890 --> 00:23:20,190
[مقزز للغاية]

246
00:23:20,490 --> 00:23:23,700
كيف سمحت لذلك الفتى بالدخول إلى الصف؟

247
00:23:23,760 --> 00:23:25,130
الأطفال الآخرون خائفون

248
00:23:25,200 --> 00:23:26,570
ماذا ستفعلين حيال هذا؟

249
00:23:26,630 --> 00:23:29,470
أليس عليك أن تفعلي شيئاً
مثل جعله ينتقل من المدرسة؟

250
00:23:29,540 --> 00:23:32,170
الأولاد يخافون منه جداً
ولا يستطيعون الذهاب إلى المدرسة

251
00:23:32,240 --> 00:23:34,670
كيف لي أن أهدأ بحق السماء؟

252
00:23:34,740 --> 00:23:37,340
سأفقد صوابي -
[انقلوه] -

253
00:23:37,410 --> 00:23:39,180
[هذا أمر شائن]

254
00:23:43,180 --> 00:23:44,680
لا تأت إلى المدرسة غداً أيها القذر

255
00:23:44,750 --> 00:23:47,320
ستفسد كتابنا السنوي الوحيد

256
00:23:47,390 --> 00:23:50,490
ما مدى غبائك؟ اغرب عن وجهي فحسب

257
00:23:50,560 --> 00:23:52,060
كفّوا عن ذلك -
رائحتك نتنة -

258
00:23:52,130 --> 00:23:52,960
اغرب عن وجهي

259
00:23:53,030 --> 00:23:54,260
توقّفوا فحسب

260
00:23:54,330 --> 00:23:56,500
ابتعدوا عنه فقد يصيبكم بالعدوى

261
00:23:56,560 --> 00:23:59,400
قلت هذا يكفي أيها الحمقى هذا يكفي -
هذا يكفي -

262
00:23:59,470 --> 00:24:02,600
توقفوا فحسب أيها الأوغاد الملاعين

263
00:24:02,900 --> 00:24:07,270
رجاءً كفّوا عن ذلك حالاً فحسب

264
00:24:07,340 --> 00:24:10,480
[تريد الانتقام أليس كذلك؟ لذا لنقتلهم جميعاً]

265
00:24:11,680 --> 00:24:14,580
عزيزتي؟

266
00:24:17,080 --> 00:24:19,820
ليتني أستطيع ألا أكون زوجتك

267
00:24:22,520 --> 00:24:24,160
ماذا قلت للتو؟

268
00:24:25,560 --> 00:24:28,460
ألم أحذرك من رمقي بهذه النظرة؟

269
00:24:29,630 --> 00:24:32,730
اغرب بوجهك عن هذا المكان أنت تنفّر الزبائن

270
00:24:33,000 --> 00:24:35,470
كيف تجرؤ على قول ذلك لي؟

271
00:24:35,770 --> 00:24:38,310
سأفقأ هاتين العينين اليوم

272
00:25:48,210 --> 00:25:50,340
مرحباً لقد عدت إلى المنزل لا بد أنك جائعة

273
00:25:56,780 --> 00:25:58,590
إلام تنظرين؟

274
00:25:58,650 --> 00:26:00,120
اذهبي وبدلي ملابسك لنأكل

275
00:26:20,770 --> 00:26:22,210
[هوا سيون]

276
00:26:22,280 --> 00:26:23,880
[كيف حالك؟]

277
00:26:25,950 --> 00:26:28,250
[لم تنامي بعد صحيح؟]

278
00:26:28,320 --> 00:26:30,380
[آسف لأنني لم أستطع حضور جنازته]

279
00:26:30,450 --> 00:26:31,990
[بالمناسبة ألم تشتاقي إليّ؟]

280
00:26:32,050 --> 00:26:33,250
[لأنني أشتاق إليك كثيراً]

281
00:26:33,320 --> 00:26:35,160
[صحيح لا بد أنك تتساءلين لماذا قتلته]

282
00:26:37,220 --> 00:26:38,590
[ظننتما أن بوسعكما تغييري]

283
00:26:38,660 --> 00:26:39,990
[وكان ذلك مقززاً]

284
00:26:40,060 --> 00:26:41,230
[لهذا السبب قتلته]

285
00:26:41,290 --> 00:26:42,630
[هذا رائع صحيح؟]

286
00:26:42,700 --> 00:26:44,060
[ضحكات بصوت عال]

287
00:26:44,160 --> 00:26:47,700
ماذا كان سيحدث برأيك
لو كان لديهم آباء محبون كالآخرين؟

288
00:26:47,870 --> 00:26:54,870
[غرفة لوازم الفنون]

289
00:26:48,340 --> 00:26:51,270
وعندها ما كانوا ليتورطوا بجرائم كهذه

290
00:26:51,610 --> 00:26:53,970
ولا العيش هنا

291
00:26:55,640 --> 00:26:58,310
لا أظن أن الأوان قد فات

292
00:27:00,250 --> 00:27:02,450
تماماً كما فعلنا مع بعضنا

293
00:27:02,680 --> 00:27:04,950
إن وثقنا بأولئك الأطفال وأحببناهم

294
00:27:05,350 --> 00:27:06,650
فقد يتغيرون ألا تظنين ذلك؟

295
00:27:06,720 --> 00:27:09,560
"لا تأتي يا "هوا سيون

296
00:27:18,770 --> 00:27:20,000
[تعالي إذا أردت رؤيتي]

297
00:27:20,070 --> 00:27:20,830
[سأكون بانتظارك]

298
00:27:20,900 --> 00:27:22,640
[في المكان الذي طلب فيه يدك]

299
00:27:22,700 --> 00:27:23,770
[ضحكات بصوت عال]

300
00:27:28,210 --> 00:27:31,650
[هوا سيون]

301
00:28:03,780 --> 00:28:05,750
[مرآب السيارات القبو الأول]

302
00:28:05,810 --> 00:28:08,050
[المخرج]

303
00:28:17,460 --> 00:28:19,630
يمكنكم أن تسبقوني

304
00:28:19,690 --> 00:28:20,860
عليّ أن أجيب على اتصال

305
00:28:20,930 --> 00:28:22,000
حسناً

306
00:28:40,310 --> 00:28:41,650
"مرحباً يا "هوا سيون

307
00:28:41,720 --> 00:28:43,550
جيونغ هوا" أرسلت إليك رقماً"

308
00:28:43,620 --> 00:28:45,550
أريدك أن تتعقبه الآن

309
00:28:45,620 --> 00:28:46,620
[عذراً؟]

310
00:28:47,250 --> 00:28:48,860
"اتصلت بي "سو يون

311
00:28:52,160 --> 00:28:54,930
لماذا لا تدعين الأمر لنا فحسب؟

312
00:28:55,130 --> 00:28:56,330
[سنعثر عليها]

313
00:28:56,400 --> 00:28:59,230
لا هذا أمر يجب أن أحلّه بنفسي

314
00:29:00,570 --> 00:29:01,770
حسناً

315
00:29:02,470 --> 00:29:04,370
سأعاود الاتصال بك حالما أكتشف ذلك

316
00:29:04,640 --> 00:29:05,610
شكراً

317
00:29:06,570 --> 00:29:08,070
["المحققة "سو جيونغ هوا]

318
00:29:07,170 --> 00:29:08,170
[هوا سيون]

319
00:29:09,310 --> 00:29:10,310
نعم

320
00:29:10,580 --> 00:29:12,450
أعرف كيف تشعرين

321
00:29:13,150 --> 00:29:16,720
لذا اعثري عليها أرجوك

322
00:29:19,520 --> 00:29:21,520
["المحققة "سو جيونغ هوا]

323
00:31:35,590 --> 00:31:36,960
أمسكت بك

324
00:31:37,920 --> 00:31:40,390
هل ظننت أنني لن أجدك؟

325
00:31:40,530 --> 00:31:43,100
كيف عرفت أنني مختبئة هنا يا أمي؟

326
00:31:43,160 --> 00:31:44,900
أنا أعرف كل شيء

327
00:31:44,960 --> 00:31:47,300
حقاً؟ كيف عرفت؟

328
00:31:47,870 --> 00:31:49,340
هل تريدين أن تعرفي؟ -
نعم -

329
00:31:49,400 --> 00:31:51,700
أتحرق شوقاً لأعرف كيف فعلت هذا

330
00:31:52,840 --> 00:31:54,970
حسناً

331
00:31:55,340 --> 00:31:56,680
شممت رائحتك

332
00:31:56,940 --> 00:31:59,310
حقاً؟ هل تفوح مني رائحة كريهة؟

333
00:32:00,110 --> 00:32:02,450
لكنني أغسل شعري كل صباح

334
00:32:02,820 --> 00:32:05,990
الرائحة ليست سيئة بل إنها عطرة جداً

335
00:32:07,090 --> 00:32:08,890
حقاً؟ -
أجل -

336
00:32:09,060 --> 00:32:11,520
إنها أفضل رائحة في العالم

337
00:32:13,930 --> 00:32:15,190
هل أنهيت واجبك المنزلي؟

338
00:32:17,300 --> 00:32:18,730
فهمت

339
00:32:19,300 --> 00:32:20,770
سبعة ضرب ثمانية؟ -
يساوي 56 -

340
00:32:20,830 --> 00:32:21,900
تسعة ضرب سبعة؟ -
يساوي 63 -

341
00:32:21,970 --> 00:32:22,970
اثنان ضرب اثنين؟

342
00:32:23,970 --> 00:32:24,970
أربعة

343
00:32:25,470 --> 00:32:27,810
"أحسنت يا "جونغ دو يون -
هل سأحصل على بعض الدجاج؟ -

344
00:32:27,940 --> 00:32:28,940
دجاج؟

345
00:32:29,580 --> 00:32:30,580
دجاج؟

346
00:32:31,810 --> 00:32:33,310
مفاجأة -
أجل -

347
00:32:35,110 --> 00:32:36,120
هل أنت سعيدة الآن؟

348
00:32:36,920 --> 00:32:38,890
أجل أنت الأفضل

349
00:32:38,950 --> 00:32:40,090
هل أنا الأفضل؟

350
00:32:40,720 --> 00:32:42,220
أنت الأفضل أيضاً

351
00:32:51,830 --> 00:32:55,100
[تشو هيون هو]

352
00:32:56,000 --> 00:33:01,340
[بارك سون إيل]

353
00:32:56,540 --> 00:32:59,610
انظر يبدو أنها ستمطر لاحقاً

354
00:33:00,510 --> 00:33:01,540
أنت محق

355
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
هذا سيئ

356
00:33:05,180 --> 00:33:07,410
ما السيئ في ذلك؟
أنت تقطن على بعد عشر دقائق من هنا

357
00:33:07,510 --> 00:33:09,620
"ليس هذا ما قصدته أنا قلق على عزيزتي "جي هي

358
00:33:12,320 --> 00:33:14,820
لماذا قد تقلق على زوجتك؟

359
00:33:14,950 --> 00:33:16,960
إنها تخاف من أبسط الأشياء

360
00:33:17,390 --> 00:33:20,530
إنها تخاف عندما تسمعني أطلق الريح أثناء النوم

361
00:33:21,260 --> 00:33:24,160
بالطبع أنتما متزوجان حديثاً

362
00:33:24,230 --> 00:33:26,700
هنيئاً لك كم هذا لطيف

363
00:33:27,530 --> 00:33:29,940
ذكّرني متى موعد الولادة؟ -
الإثنين القادم يا سيدي -

364
00:33:31,000 --> 00:33:33,310
هل ستصبح أباً إذاً؟

365
00:33:33,370 --> 00:33:34,510
أب؟

366
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
هل أنت سعيد بذلك؟

367
00:33:37,910 --> 00:33:41,610
حياتك محكومة بالفشل الآن

368
00:33:41,680 --> 00:33:42,750
هل تعلم ذلك؟ -
أجل -

369
00:33:43,650 --> 00:33:46,150
أيها التافه ما الذي يسعدك إلى هذه الدرجة؟

370
00:33:46,220 --> 00:33:48,520
يا إلهي -
يجب أن تذهب إلى المنزل حالاً -

371
00:33:48,590 --> 00:33:50,060
سأغادر أبق العزيمة عالية

372
00:33:50,120 --> 00:33:51,620
وداعاً يا سيدي

373
00:33:53,730 --> 00:33:56,330
"الرقيب "بارك -
ماذا؟ لقد أفزعتني -

374
00:33:54,760 --> 00:33:56,230
[قسم شرطة "موجي" الفرعي]

375
00:33:56,530 --> 00:33:59,070
تلك المرأة من صالون الشعر -
صالون الشعر؟ -

376
00:33:59,130 --> 00:34:01,300
زوجة ذلك الرجل التي تقطف الأعشاب الطبية

377
00:34:01,170 --> 00:34:02,670
[قسم شرطة "موجي" الفرعي]

378
00:34:01,370 --> 00:34:02,800
ما بها؟ هل ضربها مجدداً؟

379
00:34:02,870 --> 00:34:04,500
لا الأمر ليس كذلك

380
00:34:04,570 --> 00:34:06,510
لم يعد زوجها إلى المنزل بعد

381
00:34:06,570 --> 00:34:08,070
وهو لا يجيب على هاتفه أيضاً

382
00:34:08,909 --> 00:34:12,010
حسناً قل لها أن تتريث لبعض الوقت

383
00:34:12,110 --> 00:34:13,780
ربما خرج ليلعب الورق

384
00:34:13,850 --> 00:34:16,179
أنا متأكد من أنه سيعود ثملاً في الصباح

385
00:34:16,550 --> 00:34:19,650
وداعاً إذاً -
وداعاً يا سيدي -

386
00:35:09,740 --> 00:35:12,540
ساعدينا رجاءً -
رجاءً -

387
00:35:32,830 --> 00:35:36,130
يا إلهي أيتها الشامانة ماذا يجري؟

388
00:35:36,200 --> 00:35:38,700
ماذا حدث؟ -
ماذا يجري؟ -

389
00:35:48,510 --> 00:35:49,640
أيتها الشامانة

390
00:35:50,640 --> 00:35:53,110
أبعد يديك -
ماذا؟ -

391
00:35:54,380 --> 00:35:56,120
أبعد يديك عني

392
00:35:59,020 --> 00:36:03,420
سمعت أنها فقدت قواها الروحانية وكان ذلك صحيحاً

393
00:36:03,720 --> 00:36:05,220
هل يمكننا أن نسترد المال؟

394
00:36:05,290 --> 00:36:07,630
بالطبع يمكننا ذلك هل تعرفين كم ثمن هذا الشيء؟

395
00:36:08,430 --> 00:36:10,860
إن رفضت فسنقاضيها بتهمة الاحتيال

396
00:36:10,930 --> 00:36:12,930
يا إلهي مهلاً

397
00:36:13,030 --> 00:36:15,570
سيدي هل يمكننا استعادة المال؟

398
00:36:17,500 --> 00:36:19,010
اسمعي يا سيدة

399
00:36:19,440 --> 00:36:22,580
أنا عامل مستقل وإني هنا من أجل هذا العرض فحسب

400
00:36:23,080 --> 00:36:26,350
قد لا تدفع لي في النهاية

401
00:36:27,850 --> 00:36:30,320
يا إلهي -
يا لحظي البائس -

402
00:36:31,080 --> 00:36:33,420
يا إلهي -
سار كل شيء على نحو خاطئ -

403
00:36:33,490 --> 00:36:35,250
يا إلهي هيا بنا -
نعم هيا بنا -

404
00:36:35,320 --> 00:36:37,320
رباه لا أصدق هذا

405
00:36:37,390 --> 00:36:40,290
يا إلهي حقاً -
يا إلهي -

406
00:36:47,230 --> 00:36:48,500
[اقبلي بوجهك]

407
00:36:49,100 --> 00:36:52,310
[إذا لم تفعلي فستموتين أنت وأمك]

408
00:37:11,920 --> 00:37:13,090
ادخلي

409
00:37:13,590 --> 00:37:15,630
الشامانة بانتظارك

410
00:37:30,340 --> 00:37:31,740
عديني

411
00:37:33,980 --> 00:37:36,080
بما أنني قبلت بك الآن

412
00:37:37,880 --> 00:37:40,390
عديني بأن تصبحي أقوى إلهة على الإطلاق

413
00:37:42,620 --> 00:37:45,890
وبأنك لن تسمحي لأحد بأن يعاملني بازدراء

414
00:37:54,930 --> 00:37:56,840
قلت إنك ستبقينني بأمان

415
00:37:58,540 --> 00:38:01,740
قلت إنك لن تتركيني وستبقينني بأمان

416
00:38:49,990 --> 00:38:52,690
سأقتلع عينيك

417
00:38:53,430 --> 00:38:57,500
سأقتلع عينيك قلت إنني سأقتلع عينيك

418
00:39:20,150 --> 00:39:23,090
[انفجارات بقع الشمس تُبدي أنشطةً غير مألوفة]

419
00:39:23,690 --> 00:39:25,060
[عندما تنفجر بقع الشمس]

420
00:39:25,120 --> 00:39:27,460
"الأشعة السينية على "الأرض]
[قد تسبب قصراً في أجهزة الإرسال القصيرة

421
00:39:27,530 --> 00:39:30,330
[إضافةً إلى إرسال واستقبال إشارات تحديد المواقع]

422
00:39:31,230 --> 00:39:34,770
يمكن لجزيئات عالية الطاقة أن تسبب الضرر]
[للوحات الشمسية في الأقمار الصناعية

423
00:39:35,130 --> 00:39:38,940
[واضطراب خطير في أنظمة الطاقة الأرضية]

424
00:39:39,470 --> 00:39:42,070
لن ينتج انقطاعاً بالكهرباء فحسب]
[بل ستتوقف أيضاً

425
00:39:42,140 --> 00:39:44,440
[جميع أنواع الاتصالات وأنظمة المصارف وغير ذلك]

426
00:39:52,820 --> 00:39:54,850
["حادث صدم وهرب عند تقاطع "موجي]

427
00:39:54,920 --> 00:39:56,590
[نحتاج إلى مساندة بالقرب من الكنيسة]

428
00:39:56,660 --> 00:39:58,860
["حادث صدم وهرب عند تقاطع "موجي]

429
00:39:58,920 --> 00:40:00,530
[نحتاج إلى مساندة بالقرب من الكنيسة]

430
00:40:00,990 --> 00:40:03,530
لن تلحقوا بتلك السيارة هناك أبداً

431
00:40:03,800 --> 00:40:05,430
يجب أن تذهبوا إلى مكتب البريد

432
00:41:35,020 --> 00:41:38,020
[هوا سيون" تعالي إذا أردت رؤيتي"]

433
00:41:41,860 --> 00:41:45,430
[سأكون بانتظارك في المكان الذي طلب فيه يدك]

434
00:41:49,030 --> 00:41:52,810
[ثلاجة الموتى]

435
00:42:45,290 --> 00:42:47,360
["المحققة "سو جيونغ هوا]

436
00:42:51,700 --> 00:42:53,330
مرحباً -
["مرحباً يا "هوا سيون] -

437
00:42:53,400 --> 00:42:55,170
[عثرت على صاحبة الهاتف]

438
00:42:55,230 --> 00:42:56,440
أين هي؟

439
00:42:56,500 --> 00:42:59,510
"لكنه لم يكن هاتف "لي سو يون

440
00:42:59,570 --> 00:43:01,610
"إنه مُسجل باسم "كيم بو إيون

441
00:43:01,670 --> 00:43:02,810
كيم بو إيون"؟"

442
00:43:02,980 --> 00:43:05,610
"أجل وهي ممرضة في مستشفى "موجي

443
00:43:16,720 --> 00:43:17,720
أجب على الهاتف

444
00:43:17,890 --> 00:43:20,490
مستحيل إنه يوم عطلتي

445
00:43:20,930 --> 00:43:23,530
"أجب على الهاتف سيوبخك الرقيب "بارك

446
00:43:26,400 --> 00:43:27,470
مرحباً

447
00:43:28,500 --> 00:43:29,500
عذراً؟

448
00:43:30,040 --> 00:43:32,170
نعم سأغادر حالاً

449
00:43:36,380 --> 00:43:37,510
ماذا يجري؟

450
00:43:37,580 --> 00:43:39,280
ماذا؟ إنه فقط

451
00:43:40,180 --> 00:43:41,510
حدث مكروه فقط

452
00:43:42,050 --> 00:43:43,920
ماذا قد يحدث في هذه البلدة الصغيرة؟

453
00:43:43,980 --> 00:43:45,120
لا يمكنني إخبارك

454
00:43:45,180 --> 00:43:47,520
هذا ليس جيداً من أجل الطفل لذا لا تقلقي حيال شيء

455
00:43:48,520 --> 00:43:49,520
أراك لاحقاً

456
00:43:57,430 --> 00:43:59,030
سأراك لاحقاً اتفقنا؟

457
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
أراك لاحقاً

458
00:44:00,970 --> 00:44:02,170
آمل أن يسير كل شيء على خير

459
00:44:02,740 --> 00:44:05,770
[صالون تصفيف الشعر]

460
00:44:05,840 --> 00:44:08,340
[احجزي موعداً]

461
00:44:05,870 --> 00:44:07,540
هل هذا سيرك أم ماذا؟

462
00:44:07,970 --> 00:44:10,680
لا يوجد شيء للمشاهدة عودوا إلى الداخل

463
00:44:10,740 --> 00:44:12,780
أنت يا فتى لا تلتقط الصور مفهوم؟

464
00:44:12,850 --> 00:44:14,710
التقطوا الصور -
هلا تعودون إلى الداخل؟ -

465
00:44:14,780 --> 00:44:17,020
اذهبوا بعيداً لا شيء للمشاهدة هنا

466
00:44:18,880 --> 00:44:20,890
"نعم يا سيدي معك "بارك سون إيل

467
00:44:20,190 --> 00:44:24,490
[الشرطة]

468
00:44:20,950 --> 00:44:23,990
أجل ثمة ضحيتان رجل وامرأة

469
00:44:24,060 --> 00:44:25,560
نعم يا سيدي فريق الطب الشرعي هنا

470
00:44:25,620 --> 00:44:27,630
صحيح نعم

471
00:44:28,430 --> 00:44:31,200
نعم يا سيدي -
عذراً -

472
00:44:29,530 --> 00:44:34,470
[الشرطة]

473
00:44:40,340 --> 00:44:41,970
هل وجدت مقلتيّ العينين؟

474
00:44:42,410 --> 00:44:43,510
لا ليس بعد

475
00:44:45,680 --> 00:44:46,810
[قسم التحقيق في مسرح الجريمة الشرطة]

476
00:44:56,960 --> 00:44:57,790
[صالون تصفيف الشعر]

477
00:44:57,920 --> 00:45:00,460
يا إلهي -
أجل حسناً -

478
00:45:00,530 --> 00:45:02,630
فهمت يا سيدي

479
00:45:01,830 --> 00:45:03,560
[ممنوع الوقوف]

480
00:45:02,730 --> 00:45:04,630
أجل حاضر يا سيدي

481
00:45:05,060 --> 00:45:06,230
تقيأت عليّ

482
00:45:07,830 --> 00:45:09,340
لقد لوثتني بالقيء

483
00:45:11,640 --> 00:45:12,770
أنا آسف يا سيدي

484
00:45:14,110 --> 00:45:17,110
"تمالك نفسك أيها الشرطي "تشو

485
00:45:17,180 --> 00:45:18,380
أنت شرطي

486
00:45:20,550 --> 00:45:24,320
"أيها الرقيب "بارك
لماذا تظن أنه اقتلع عيني زوجته؟

487
00:45:24,750 --> 00:45:25,850
كيف لي أن أعرف؟

488
00:45:25,920 --> 00:45:28,190
أعتقد أنه لم يكن يطيق زوجته فحسب

489
00:45:28,250 --> 00:45:29,190
ماذا؟

490
00:45:29,390 --> 00:45:31,560
[ممنوع الوقوف]

491
00:45:32,420 --> 00:45:34,490
انس الأمر ما زلت في مرحلة شهر العسل

492
00:45:45,900 --> 00:45:47,910
[تايهان" للقطر"]

493
00:45:46,000 --> 00:45:48,440
سأستقيل إذا ساء الأمر مجدداً

494
00:45:49,110 --> 00:45:51,080
تأخرنا لأنك اضطررت لقضاء حاجتك

495
00:45:51,680 --> 00:45:53,710
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ كانت معدتي مضطربة

496
00:45:53,780 --> 00:45:55,680
رباه يا لك من وغد عديم الرحمة

497
00:45:55,750 --> 00:45:57,750
"أنت تثرثر كثيراً اليوم يا "يونغ سيك

498
00:46:03,560 --> 00:46:04,560
ما هذا؟

499
00:46:05,560 --> 00:46:08,090
هل أعطاك مبلغاً صغيراً من المال مجدداً
لتصطاد الطرائد البرية؟

500
00:46:08,360 --> 00:46:11,200
أنا مُحرج جداً هل يمكنك ألا تفعل أشياء كهذه؟

501
00:46:11,430 --> 00:46:13,000
عليّ فعل أشياء كهذه لأدفع لك

502
00:46:13,070 --> 00:46:14,770
ألا تريد أن تتقاضى أجراً؟ -
بلى -

503
00:46:16,540 --> 00:46:18,040
أنت محق في كل شيء

504
00:46:18,100 --> 00:46:19,840
لا شيء مُحرج حين يمكنك جني المال

505
00:46:19,910 --> 00:46:22,310
يجب أن تصطادها جميعها

506
00:46:22,370 --> 00:46:23,840
قبل أن تفسد المحاصيل

507
00:46:23,910 --> 00:46:24,910
مهلاً

508
00:46:24,980 --> 00:46:26,750
[تايهان" للقطر"]

509
00:46:27,450 --> 00:46:28,880
يجب أن يكون في مكان ما هنا

510
00:46:29,210 --> 00:46:30,420
لنبحث عن السيارة

511
00:46:30,480 --> 00:46:33,090
هل تعطلت السيارة في الغابة؟

512
00:46:33,150 --> 00:46:34,690
من يهتم؟

513
00:46:46,370 --> 00:46:49,270
ما الخطب؟ -
يجب أن أقضي حاجتي ثانية هذا سيئ هذه المرة -

514
00:46:49,670 --> 00:46:51,940
مجدداً؟ -
إنه موشك على الانفجار -

515
00:46:55,910 --> 00:46:57,510
"يجب أن أطرد "يونغ سيك

516
00:46:59,450 --> 00:47:00,480
مرحباً

517
00:47:00,850 --> 00:47:02,510
نعم أنا سائق شاحنة القطر

518
00:47:02,580 --> 00:47:04,350
أظن أنني أوشكت على الوصول

519
00:47:04,550 --> 00:47:05,550
مرحباً

520
00:47:06,350 --> 00:47:07,350
مرحباً

521
00:47:11,460 --> 00:47:12,460
ما كان ذلك؟

522
00:47:13,890 --> 00:47:16,090
تباً هذا ليس يوم سعدي

523
00:47:33,550 --> 00:47:34,510
ما هذا؟

524
00:47:37,680 --> 00:47:39,820
هل هذا حجر نيزكي؟

525
00:47:45,090 --> 00:47:47,660
يونغ سيك" هل انتهيت؟"

526
00:47:49,230 --> 00:47:51,630
إن هاجمك حيوان بري فأنت ميت لا محالة

527
00:48:01,940 --> 00:48:02,940
أنت

528
00:48:04,880 --> 00:48:06,510
ماذا تفعل بسروالك؟

529
00:48:07,180 --> 00:48:08,450
هل تغوّطت فيه؟

530
00:48:12,920 --> 00:48:13,920
أنت

531
00:48:15,320 --> 00:48:16,420
لا بأس

532
00:48:23,860 --> 00:48:24,860
"تاي هان"

533
00:48:27,570 --> 00:48:29,000
ساعدني

534
00:48:30,740 --> 00:48:31,740
مهلاً

535
00:48:33,540 --> 00:48:35,910
ماذا حدث لعينيك؟

536
00:48:41,350 --> 00:48:42,680
ابق بعيداً

537
00:48:43,480 --> 00:48:45,520
قلت ابق بعيداً

538
00:48:46,490 --> 00:48:47,890
مع من تتكلم؟

539
00:48:47,950 --> 00:48:49,050
اذهب بعيداً

540
00:48:51,660 --> 00:48:52,660
مهلاً

541
00:48:53,160 --> 00:48:54,560
اذهب بعيداً -
هل فقدت عقلك؟ -

542
00:48:59,400 --> 00:49:01,200
"مهلاً يا "يونغ سيك

543
00:49:06,710 --> 00:49:07,710
هل أنت بخير؟

544
00:49:08,370 --> 00:49:09,370
"يونغ سيك"

545
00:49:09,170 --> 00:49:11,380
["مستشفى "موجي]

546
00:49:10,980 --> 00:49:12,610
أفسحوا الطريق

547
00:49:11,440 --> 00:49:14,050
[غرفة الطوارئ منطقة محظورة]

548
00:49:13,810 --> 00:49:16,320
اعذرونا نحن في عجلة من أمرنا

549
00:49:16,380 --> 00:49:17,380
[مركز الطوارئ]

550
00:49:21,490 --> 00:49:23,120
المحققة "لي هوا سيون"؟

551
00:49:23,720 --> 00:49:24,920
أنت من اتصلت صحيح؟

552
00:49:25,990 --> 00:49:26,990
أجل

553
00:49:29,060 --> 00:49:30,460
"أنا المحققة "لي هوا سيون

554
00:49:30,530 --> 00:49:31,530
فهمت

555
00:49:32,400 --> 00:49:35,500
فقدت هاتفك مؤخراً أليس كذلك؟

556
00:49:36,070 --> 00:49:37,940
نعم هذا صحيح

557
00:49:43,240 --> 00:49:44,380
هل هذا هو؟

558
00:49:45,080 --> 00:49:47,110
يا إلهي نعم

559
00:49:47,980 --> 00:49:49,150
أين وجدته؟

560
00:49:51,880 --> 00:49:55,150
هل تتذكرين متى فقدته؟

561
00:49:55,650 --> 00:50:00,960
حسناً منذ أسبوع تقريباً على ما أظن؟

562
00:50:02,160 --> 00:50:03,730
في طريق عودتي من العمل

563
00:50:03,800 --> 00:50:05,960
طلبت مني امرأة استخدام هاتفي

564
00:50:06,030 --> 00:50:07,400
لذا سمحت لها باستخدامه

565
00:50:08,200 --> 00:50:11,900
أنا آسفة حقاً
لكن هل يمكنني أن أستخدم هاتفك بسرعة؟

566
00:50:11,970 --> 00:50:14,570
نسيت هاتفي في المنزل

567
00:50:15,010 --> 00:50:17,080
مؤكد

568
00:50:18,410 --> 00:50:19,410
تفضّلي

569
00:50:24,380 --> 00:50:25,380
"سيدة "كيم -
يا إلهي -

570
00:50:25,780 --> 00:50:27,120
لقد أخفتني

571
00:50:27,190 --> 00:50:28,450
إلى أين تذهبين في هذا الوقت الباكر؟

572
00:50:28,520 --> 00:50:31,120
ابنتي ليست على ما يُرام
لذا سأعود إلى المنزل باكراً اليوم

573
00:50:31,190 --> 00:50:32,220
أسرعي بالعودة إذاً

574
00:50:32,290 --> 00:50:34,160
يجب أن أعود إلى العمل -
هوّني عليك -

575
00:50:38,560 --> 00:50:39,500
ماذا؟

576
00:50:39,560 --> 00:50:42,830
تحدثت قليلاً مع زميلتي الممرضة
بعد أن سلّمت هاتفي لتلك المرأة

577
00:50:42,900 --> 00:50:44,300
وهربت به

578
00:50:51,480 --> 00:50:53,580
هل كانت هذه هي المرأة؟

579
00:50:54,480 --> 00:50:55,480
حسناً

580
00:50:57,280 --> 00:50:58,350
لست متأكدة

581
00:50:59,350 --> 00:51:01,990
الشعر الطويل المنسدل يبدو متشابهاً

582
00:51:03,490 --> 00:51:06,460
ابنتي لم تكن على ما يُرام ذلك اليوم

583
00:51:06,730 --> 00:51:08,990
لذا هرعت إلى المنزل منهكة

584
00:51:14,130 --> 00:51:16,300
عذراً تنحوا جانباً رجاءً -
دعونا نمرّ -

585
00:51:16,800 --> 00:51:18,570
اعذرونا -
عذراً تنحوا جانباً -

586
00:51:28,510 --> 00:51:31,180
سيدي هل تسمعني؟ -
اتركوني -

587
00:51:31,250 --> 00:51:32,320
درجة حرارته 43 درجة مئوية

588
00:51:32,380 --> 00:51:33,950
اهدأ رجاءً -
اتركوني -

589
00:51:34,150 --> 00:51:36,350
ماذا حدث؟ -
لا بد أنه أكل شيئاً غريباً -

590
00:51:36,420 --> 00:51:37,590
فقد عقله فجأةً

591
00:51:39,960 --> 00:51:41,690
سيدي سأضع لك قناع الأكسجين هذا

592
00:51:41,760 --> 00:51:43,400
ابتعدوا

593
00:51:43,660 --> 00:51:45,060
سيدي -
توقّفوا -

594
00:51:45,130 --> 00:51:46,200
قلت ابتعدوا

595
00:51:46,260 --> 00:51:47,730
إنها نوبة هلوسة

596
00:51:47,800 --> 00:51:48,830
اتصلي بالجراحة العصبية الآن

597
00:51:48,900 --> 00:51:49,900
نعم أيتها الطبيبة

598
00:51:59,340 --> 00:52:02,180
أبي أنا آسف

599
00:52:02,610 --> 00:52:04,320
لا تضربني

600
00:52:04,380 --> 00:52:05,920
لا تضربني يا أبي

601
00:52:05,980 --> 00:52:07,490
لا تضربني

602
00:52:08,450 --> 00:52:10,160
مهلاً اهدأ ما الأمر؟

603
00:52:10,220 --> 00:52:12,020
تاي هان" أبي إنه هنا"

604
00:52:12,090 --> 00:52:14,290
لقد تُوفي منذ سنوات أفق من هذا

605
00:52:14,360 --> 00:52:15,830
أبي إنه هنا

606
00:52:16,130 --> 00:52:17,830
أيتها الممرضة

607
00:52:20,200 --> 00:52:21,200
مهلاً -
توقّف -

608
00:52:21,430 --> 00:52:22,430
اتركوني -
توقّف -

609
00:52:23,940 --> 00:52:24,940
ابتعدوا عني

610
00:52:25,740 --> 00:52:31,280
[الإدارة]

611
00:52:25,940 --> 00:52:27,710
ماذا عن تسجيل كاميرا المراقبة؟

612
00:52:28,540 --> 00:52:29,740
حسناً في الحقيقة

613
00:52:30,440 --> 00:52:33,450
لقد تعطلت الكاميرا لذلك نحن نصلحها الآن

614
00:52:31,340 --> 00:52:33,680
[مركز الطوارئ]

615
00:52:33,580 --> 00:52:35,280
ابتعدوا عني

616
00:52:34,910 --> 00:52:35,850
["مستشفى "موجي]

617
00:52:35,910 --> 00:52:36,620
[مركز الطوارئ]

618
00:52:37,620 --> 00:52:39,050
ابتعدوا

619
00:52:39,120 --> 00:52:40,290
أمسكوا به -
ابتعد -

620
00:52:45,320 --> 00:52:46,960
لا

621
00:52:47,030 --> 00:52:48,530
يا إلهي -
ماذا يحدث؟ -

622
00:52:48,930 --> 00:52:50,560
هلا تتصلين بالشرطة؟

623
00:52:53,570 --> 00:52:56,170
ابتعدوا ولا تقتربوا أكثر

624
00:53:04,610 --> 00:53:06,910
عزيزي ماذا حدث للتو؟

625
00:53:06,980 --> 00:53:09,480
ماذا علينا أن نفعل؟

626
00:53:18,960 --> 00:53:20,090
لا تقترب أكثر

627
00:53:23,030 --> 00:53:24,700
لا تقترب أكثر

628
00:53:26,000 --> 00:53:28,800
لا تقترب أكثر

629
00:53:30,240 --> 00:53:32,700
اسمع لا يمكنك القفز نحوي ببساطة هكذا

630
00:53:32,770 --> 00:53:34,470
أرجوك لا تأت

631
00:53:35,870 --> 00:53:37,040
هل تأذيت؟

632
00:53:40,710 --> 00:53:41,850
أنت

633
00:53:53,290 --> 00:53:55,890
أخبره بألا يقترب -
ما خطبك؟ -

634
00:53:59,030 --> 00:54:01,170
هل أنت بخير؟ -
لا تقترب -

635
00:54:01,400 --> 00:54:03,570
مهلاً يا "يونغ سيك" انتظر -
يا إلهي -

636
00:54:03,640 --> 00:54:05,270
ما كان ذلك؟ -
"يونغ سيك" -

637
00:54:07,410 --> 00:54:08,810
ما هذا بحق السماء؟

638
00:54:08,870 --> 00:54:10,580
ماذا يجري؟ -
لا أدري -

639
00:54:11,480 --> 00:54:13,310
ما كان ذلك؟

640
00:54:13,380 --> 00:54:14,680
ماذا حصل؟ -
ماذا حدث للتو؟ -

641
00:54:21,890 --> 00:54:23,220
أخبريني

642
00:54:24,220 --> 00:54:26,420
ما الخطأ الفادح الذي ارتكبته؟

643
00:54:28,230 --> 00:54:30,860
قلت إنك ستقتلين أمي وتقبلت ذلك

644
00:54:33,800 --> 00:54:35,800
لماذا ضايقتني على ذلك النحو

645
00:54:36,530 --> 00:54:38,170
إن كنت ستفعلين هذا بي الآن؟

646
00:54:40,040 --> 00:54:42,040
لماذا تخليت عني؟

647
00:54:44,380 --> 00:54:45,940
أخبريني

648
00:54:47,780 --> 00:54:49,980
قلت أخبريني

649
00:55:25,350 --> 00:55:26,790
"يونغ سيك"

650
00:55:29,450 --> 00:55:30,860
"نام يونغ سيك"

651
00:55:32,260 --> 00:55:33,660
تباً

652
00:56:08,030 --> 00:56:11,500
قفز رجل مجنون أمام سيارتنا فجأةً

653
00:56:11,660 --> 00:56:14,730
ودفع زوجي نحو السيارة ثم هرب

654
00:56:15,630 --> 00:56:17,940
أعتقد أنه الرجل نفسه الذي أبلغت عنه المشفى

655
00:56:18,000 --> 00:56:19,570
إلى أين ذهب ذلك الرجل المجنون؟

656
00:56:19,640 --> 00:56:20,970
إلى الجبل

657
00:56:21,040 --> 00:56:22,240
إلى الجبل؟ -
أجل -

658
00:56:22,310 --> 00:56:24,410
تباً حسناً

659
00:56:24,740 --> 00:56:27,050
هيا اصعد إلى السيارة -
نعم يا سيدي -

660
00:56:27,680 --> 00:56:29,180
مهلاً سأقود أنا

661
00:56:33,080 --> 00:56:36,250
[الشرطة]

662
00:58:29,230 --> 00:58:30,370
عذراً

663
00:58:41,380 --> 00:58:42,950
[تريدين قتلها أليس كذلك؟]

664
00:58:43,680 --> 00:58:44,950
[انتقمي]

665
00:58:49,420 --> 00:58:52,390
[اقتلها حالاً]

666
00:58:54,330 --> 00:58:56,590
[ما الذي تنتظره؟ اقتلها فحسب]

667
00:58:57,800 --> 00:58:59,930
[لقد قتلت زوجك]

668
00:59:03,500 --> 00:59:04,700
"لي سو يون"

669
00:59:11,580 --> 00:59:12,840
"لي سو يون"

670
00:59:19,920 --> 00:59:21,390
لماذا فعلت ذلك؟

671
00:59:33,260 --> 00:59:35,770
لماذا قتلته؟

672
00:59:37,040 --> 00:59:39,570
خضع كل الأطفال الممثلين]
[لعلاج نفسي أثناء التصوير

673
00:59:40,170 --> 00:59:42,410
"نشكر الممثلة "آهن إيون جين]
[على ظهورها كضيفة شرف

674
01:00:00,390 --> 01:00:02,530
[الخندق المظلم]

