1
00:00:00,909 --> 00:00:20,900
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| أكرم ناصر  /  محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">w"مشاهدة ممتعة"</font></font>

2
00:00:20,901 --> 00:00:24,901
<b>"ستار سيتي"
"الأول من أغسطس"</b>

3
00:00:30,410 --> 00:00:33,280
صباح الخير -
القهوة أولاً -

4
00:00:33,350 --> 00:00:36,720
وبعدها تكلًم

5
00:00:41,860 --> 00:00:45,500
أمازال لديكِ تلك المهمة اليوم؟ -
لا يمكنني إلغائها -

6
00:00:46,900 --> 00:00:51,570
إضف لهذا، أظن
.. سيكون من المفيد

7
00:00:51,640 --> 00:00:53,600
!(هالو)

8
00:00:53,670 --> 00:00:57,040
بالتحدث عن ضيفتنا
ومن سيكون المسؤول عنها

9
00:00:57,110 --> 00:00:58,740
أعرف

10
00:00:58,810 --> 00:01:01,150
تلك كانت مهمته -
.أعرف -

11
00:01:01,210 --> 00:01:05,860
أين هو إذن؟
أين (ديك)؟

12
00:01:05,861 --> 00:01:07,861
<b>""هابي هاربر"
"الأول من أغسطس"</b>

13
00:01:11,862 --> 00:01:14,862
<b>"التتويج في ماركوفيا"</b>

14
00:01:18,860 --> 00:01:21,030
لم أعرف أنك سُتعيد معك هدية

15
00:01:21,100 --> 00:01:24,170
آسف -
.لا بأس -

16
00:01:24,240 --> 00:01:27,170
إنه يذكرني نوعاً
ما بك في الماضي

17
00:01:32,840 --> 00:01:36,080
نعم إنه يذكرني نوعاً
ما بنفسي في الماضي

18
00:01:36,150 --> 00:01:41,090
هل نعرف إلى متى سيمكث هنا؟ -
.ليس بالضبط -

19
00:01:41,150 --> 00:01:46,160
<i>،صحيح
أين هو (ديك)؟</i>

20
00:01:46,161 --> 00:01:47,161
"متروبوليس"
"الأول من أغسطس"

21
00:01:46,220 --> 00:01:49,790
<i>(مرحبا، معك (ديك
تعرف ما عليك أن تفعله</i>

22
00:01:50,960 --> 00:01:53,460
"فندق لوثر غراند" -
أنا (جيف) مجدداً -

23
00:01:53,530 --> 00:01:55,700
(وضعت دكتورة (جايس
(في فندق (لوثر غراند

24
00:01:55,770 --> 00:01:58,740
... والآن سآصحبها إلى الغداء لأنه

25
00:01:58,800 --> 00:02:03,800
لأنني في الواقع
.لا أعرف ما علي أن أفعل بها

26
00:02:05,080 --> 00:02:08,310
أين أنت يا (ديك)؟

27
00:02:24,901 --> 00:02:30,311
<b>"شباب العدالة"
"دُخلاء"{\b0\b0}</b>

28
00:02:34,670 --> 00:02:39,880
بكل تأكيد، سنكون هناك
وسنكون مستعدين

29
00:02:39,940 --> 00:02:41,310
هذا صحيح يا سيدتي

30
00:02:41,380 --> 00:02:45,050
ودائماً ما يكون
بوهانتر) للأمن في محلهم)

31
00:02:46,220 --> 00:02:49,650
،من دواعي سروري
سنراكِ قريباً

32
00:02:49,720 --> 00:02:51,490
دعني أخمّن

33
00:02:51,560 --> 00:02:54,830
أنتم بحاجة إلى آمن مشدد
جداً، هل أنا على صواب؟

34
00:02:54,890 --> 00:02:56,660
"آمن خاص" -
ليس بالضبط -

35
00:02:56,730 --> 00:02:59,700
أعرف أن (أرتميس) ربما
(أعلمتك قليلاً بما حدث في (ماركوفيا

36
00:02:59,760 --> 00:03:02,570
لقد أضعنا شحنة مراهقين متحولين
من خلال أنبوب انتقال

37
00:03:02,630 --> 00:03:05,140
ربما تم نشرهم الآن
للقتال في الفضاء

38
00:03:05,200 --> 00:03:08,740
بالطبع -
أنظر، تم إعلام الفرقة -

39
00:03:08,810 --> 00:03:11,280
لست سعيداً بكل هذا
ولكن أود المضي قدماً

40
00:03:11,340 --> 00:03:13,740
،نعم لقد مضيت كثيراً

41
00:03:13,810 --> 00:03:16,380
لدرجة أنك تجاهلت ذكر
(بريون ماركوف)

42
00:03:16,450 --> 00:03:18,250
.(والدكتورة (جايس) والفتاة (هالو

43
00:03:18,320 --> 00:03:19,850
هذه  أولوية أعلى

44
00:03:19,920 --> 00:03:24,490
لدي معلومات مؤكدة عن جماعة
(إتجار بالمتحولين هنا في (ستار سيتي

45
00:03:24,560 --> 00:03:26,290
أنظر (روي) و(جيم) مُشاركان

46
00:03:26,360 --> 00:03:28,830
ولكن ظننت أننا قد نجعلها
"مهمة لكل آل "هاربر

47
00:03:28,890 --> 00:03:31,030
كل أعضاء (هاربر) و(غريسون) واحد

48
00:03:31,100 --> 00:03:33,200
هل ستشارك أم لا؟

49
00:03:37,540 --> 00:03:41,840
أعرف أنّك تفعل هذا عن عمد -
أظن يمكنني توفير الوقت -

50
00:03:41,910 --> 00:03:43,570
عظيم، إليك الخطة

51
00:03:43,640 --> 00:03:47,810
ولكن هذا بشرط
مساعدتكم لي في أمر

52
00:03:47,880 --> 00:03:49,750
أنا مشارك -
أياً كان يا أخي -

53
00:03:49,810 --> 00:03:54,460
ما الذي نتكلم عنه هنا؟

54
00:04:06,400 --> 00:04:08,030
أحزمة الأمان جميعاً

55
00:04:08,100 --> 00:04:11,370
هل تستمتع بهذا؟ -
في هذا الزي، كلا -

56
00:04:11,440 --> 00:04:15,110
(نعم، أظنه كان يتكلم مع (ويل -
(بحقك يا (غريسون -

57
00:04:15,170 --> 00:04:17,980
دعنا لا نتظاهر بأنك كنت تخطط
للهجوم على المهربين قبل حلول الظلام

58
00:04:18,040 --> 00:04:20,150
... حسناً، أنا -
ذلك أسلوب فارس الظلام، صحيح؟ =

59
00:04:20,210 --> 00:04:23,550
نعم لقد سمعت أن فرقته
تتحول إلى يقطين في الصباح

60
00:04:23,620 --> 00:04:27,720
فكرة من بجمع
ثلاثكما في مهمة واحدة؟

61
00:04:27,780 --> 00:04:29,250
فكرتك أنت

62
00:04:29,320 --> 00:04:31,420
هل لديك فعلاً أي موظفين؟

63
00:04:31,490 --> 00:04:36,190
بالطبع ولكن معظمهم يحتفلون
بفوز الشركة بمباراة "سوفتبول" ليلة الأمس

64
00:04:36,260 --> 00:04:38,160
وأكلوا بعض الدجاج الرديء

65
00:04:38,230 --> 00:04:39,430
اصيبوا بتسمم غذائي

66
00:04:39,500 --> 00:04:43,030
إنفجار إسهالي -
تحرك يا صاح -

67
00:04:43,100 --> 00:04:45,440
لقد رغبتم بمعرفة السبب
لحاجتي إلى العمال

68
00:04:45,500 --> 00:04:48,410
،لذا إذا ساعدتموني اليوم
سأساعدكم الليلة

69
00:04:48,470 --> 00:04:51,470
.حسناً دعنا ننطلق فحسب

70
00:05:04,620 --> 00:05:11,300
لقد انجرفت قليلاً مع اللعبة
شكراً أو .. آسف

71
00:05:13,400 --> 00:05:17,170
أشكرك على السماح
لي بالبقاء في منزلك

72
00:05:17,230 --> 00:05:18,740
.أو آسفة

73
00:05:20,500 --> 00:05:24,170
.كان علينا فعل شيء معكِ

74
00:05:24,240 --> 00:05:27,280
ماذا نفعل الآن يا (نايتوينغ)؟

75
00:05:27,340 --> 00:05:32,020
،سنعود للمنزل
انتهى عملنا هنا

76
00:05:32,080 --> 00:05:36,190
ماذا عنهم؟ -
انظري، لقد أنقذناهم -

77
00:05:36,250 --> 00:05:38,390
لم نعدهم أبداً بالتبني

78
00:05:38,460 --> 00:05:40,890
... يمكنهم تدبر أمرهم بدون

79
00:05:48,570 --> 00:05:51,840
حاولي عدم الطيران
إلا عند الضرورة

80
00:05:51,900 --> 00:05:55,170
إلا عند الضرورة -
.نعم -

81
00:05:55,240 --> 00:05:56,870
مهلاً، لغتك الإنكليزية تتحسن

82
00:05:56,940 --> 00:05:58,380
أنا أتذكر مزيداً من الكلمات الآن

83
00:05:58,440 --> 00:06:00,940
ماذا عن اسمك؟ -
هالو)؟) -

84
00:06:02,480 --> 00:06:05,880
أي شيء عن حياتك؟ -
آسفة -

85
00:06:05,950 --> 00:06:13,220
إذا لم تستطيعي تذكر
أي شيء، فلماذا الحجاب؟

86
00:06:13,290 --> 00:06:16,960
أشعر بأنه الصواب

87
00:06:17,030 --> 00:06:20,060
موافقة؟ -
بالطبع -

88
00:06:20,130 --> 00:06:22,570
بالطبع -
لا تقلقي -

89
00:06:22,630 --> 00:06:24,300
نايتوينغ) يجري فحصاً عنكِ)

90
00:06:24,370 --> 00:06:25,940
وبمجرد أن يعرف من تكونين

91
00:06:26,000 --> 00:06:30,040
يمكننا إعادتك لعائلتك -
الآن؟ سنذهب هناك الآن؟ -

92
00:06:30,110 --> 00:06:34,880
لا، لدي موعد سابق
علي الإحتفاظ به

93
00:06:34,950 --> 00:06:39,600
.ولكن قد يساعدك أيضاً

94
00:06:49,390 --> 00:06:50,960
أين هي؟

95
00:06:51,030 --> 00:06:52,830
أنا متأكدة بأنها
ستآتي هنا في أي لحظة

96
00:06:52,900 --> 00:06:56,370
(ولكن بما أننا ننتظر
هذه (هالو

97
00:06:56,430 --> 00:06:58,270
.لقد فقدت ذاكرتها

98
00:06:58,040 --> 00:07:03,040
أعتقد ربما تتفحصها بسحرك سريعاً
.أو شيء من هذا القبيل

99
00:07:08,550 --> 00:07:12,050
أستشعر روحاً عجوزاً
.في هذا الجسد الشاب

100
00:07:12,120 --> 00:07:14,520
لكن من يكون (فيت) ليحكُم
على هذه الأشياء

101
00:07:14,590 --> 00:07:15,620
انتظر, ماذا؟

102
00:07:15,690 --> 00:07:17,120
.مرحباً

103
00:07:17,190 --> 00:07:18,220
.(زاتانا)

104
00:07:18,290 --> 00:07:19,320
...لقد كنت فقط

105
00:07:19,390 --> 00:07:20,730
,طفلة السحر

106
00:07:20,790 --> 00:07:23,160
هل تتفهمين شروط اتفاقنا؟

107
00:07:23,230 --> 00:07:25,060
.نعم, ساعة واحدة فقط

108
00:07:25,130 --> 00:07:28,930
مثل العام السابق, و الذي يسبقه
.و الذي يسبقه

109
00:07:29,000 --> 00:07:34,000
كوني ممتنة أن (نابو)
منحكِ هذه الهِبة الغالية

110
00:07:41,080 --> 00:07:42,150
.أبي

111
00:07:42,210 --> 00:07:44,610
.(زاتانا)

112
00:07:52,890 --> 00:07:54,630
نظارات "جوودي" التفاعلية؟

113
00:07:54,690 --> 00:07:57,760
شركة "جوودي" تدفع أموال جيدة
لشركة "بوهنتر" للأمن و الحراسة لتأمينهم

114
00:07:57,830 --> 00:07:59,600
.لإكسسوارات ألعاب الفيديو

115
00:07:59,660 --> 00:08:02,630
(جيم), أنت بحاجة لقضاء وقت
.أقل مع زهورك

116
00:08:02,700 --> 00:08:06,470
هذه نظارت الواقع الافتراضي
الأكثر واقعية حتى الآن

117
00:08:06,540 --> 00:08:08,870
رسوميات مُتقدمة , رائعة جداً

118
00:08:08,940 --> 00:08:10,410
.الجميع يستخدمها الآن

119
00:08:10,480 --> 00:08:12,810
و يتم بيعها بالكثير من الأموال
في السوق السوداء

120
00:08:14,080 --> 00:08:15,880
,لا أعلم إن كنت سمعت

121
00:08:15,950 --> 00:08:17,820
...هناك فتاة تنام فوق

122
00:08:17,880 --> 00:08:19,250
.تنام في منزلك, أعلم

123
00:08:19,320 --> 00:08:23,250
.(أعلى أريكتي, (ديك
.أعلى أريكتي بقدمان

124
00:08:23,320 --> 00:08:25,020
.إذا تقول أن وجودها يُضايقك

125
00:08:25,090 --> 00:08:29,360
أقول أن على أحد ما أن
يخوض نقاش جاد

126
00:08:29,430 --> 00:08:33,300
.عن ما سنفعله معها على المدى الطويل

127
00:08:33,360 --> 00:08:35,500
,جدياً
لما نحن هنا؟

128
00:08:35,570 --> 00:08:38,840
لا أحد سيسرق هذه الأشياء
.في وضح النهار

129
00:08:38,900 --> 00:08:42,470
.نحن سنسرق هذه الأشياء في وضح النهار

130
00:08:44,710 --> 00:08:48,310
كأنني أسير على الجسر في سفينة
."ستار شيب انجيدجر"

131
00:08:48,380 --> 00:08:51,580
.إلعب بعيداً عني بخمسة أقدام

132
00:08:51,650 --> 00:08:53,520
.لا, لا, لا
.أنت لا تفهم

133
00:08:53,580 --> 00:08:55,450
.حاول أن تفهمني, (بريون)

134
00:08:55,520 --> 00:08:57,620
.لقد حاولت تفعيل جينك التحوُّلي

135
00:08:57,690 --> 00:09:00,390
لقد كنت بحاجة إلى قوى
الجيوليوجيا الوراثية خاصتك

136
00:09:00,460 --> 00:09:03,090
.(لكي تُقاتل البارون (بيدلام

137
00:09:04,430 --> 00:09:07,030
ليس أمان لكم البقاء
."في "ماركوفيا

138
00:09:07,100 --> 00:09:10,300
لكن إلى أين سنذهب؟

139
00:09:10,370 --> 00:09:13,200
.لست خبيراً بالطعام

140
00:09:14,840 --> 00:09:19,010
لحم أميريكي مُعدل وراثياً
.تغيير جيد

141
00:09:19,080 --> 00:09:22,110
.اللحم الماركوفي طعمه مختلف

142
00:09:22,180 --> 00:09:24,180
.(جيفيرسون), شكراً لك

143
00:09:24,250 --> 00:09:28,190
,بعد ما فعلتُه
.هذا أكثر بكثير ببما أستحق

144
00:09:28,250 --> 00:09:29,890
.جميعنا نخوض هذا الأمر

145
00:09:29,950 --> 00:09:31,860
.(بيدلام) أجبركِ

146
00:09:31,920 --> 00:09:35,290
اعتقدت أن بإمكاني المُساعدة ببقائي معهم
.لأعتني بالأطفال

147
00:09:35,360 --> 00:09:37,460
.لقد كنت غبية

148
00:09:37,530 --> 00:09:41,830
جميعنا نقوم بأخطاء
.لا يُمكننا العودة

149
00:09:41,900 --> 00:09:45,070
"لكن يُمكنكِ القيام ببداية جديدة هنا في "ميتروبوليس

150
00:09:45,140 --> 00:09:46,840
."إنها "مدينة الغد

151
00:09:46,910 --> 00:09:50,410
أنا مُهتمة أكثر بمُستقبل
.(بريون) و (هالو)

152
00:09:50,470 --> 00:09:52,610
.أشعر بالمسؤولية تجاههم

153
00:09:52,680 --> 00:09:55,350
.كأنهم أبنائي

154
00:09:55,410 --> 00:09:57,650
...لا أعلم إذا كان هذا يبدو منطقياً

155
00:09:57,720 --> 00:10:02,020
.أنا والد و مسؤول عن ابنتان

156
00:10:02,090 --> 00:10:05,540
.إذن أنت تفهم شعوري

157
00:10:09,060 --> 00:10:10,290
.مسموح لك بالتقدّم

158
00:10:18,100 --> 00:10:19,470
...انتظر لحظة

159
00:10:19,540 --> 00:10:21,440
.هؤلاء ليسو السائقين الحقيقيين

160
00:10:21,510 --> 00:10:23,240
.أوراقهم سليمة

161
00:10:23,310 --> 00:10:25,010
.اللوحة لا تكذب

162
00:10:25,080 --> 00:10:29,880
.هذه اللوحة لا تتكلم

163
00:10:29,950 --> 00:10:31,220
.أعرف هذا الشخص

164
00:10:31,280 --> 00:10:35,090
.إنه من عصابة (بريك)
.إلى السيارة

165
00:10:48,530 --> 00:10:51,840
إذن لن يسرق أحد هذه الأشياء في وضح النهار, صحيح؟

166
00:10:51,900 --> 00:10:53,640
.حسناً, لنُصحح الأمر

167
00:10:53,710 --> 00:10:55,740
.سأُفجر الإطارات و حسب
.حُلّت المشكلة

168
00:10:55,810 --> 00:10:57,480
!ماذا؟ لا

169
00:10:57,540 --> 00:11:00,340
ماذا عن حل لا يقلب الشحنة
لقاع المُحيط؟

170
00:11:00,410 --> 00:11:02,710
يصعُب إرضاء الأشخاص
.بعدما يكبرون

171
00:11:02,780 --> 00:11:04,130
.سيارة قادمة

172
00:11:18,800 --> 00:11:20,430
أيُمكنني على الأقل الإطلاق
على هذا الشخص؟

173
00:11:20,500 --> 00:11:25,150
نعم, يُمكنك الإطلاق على
.هذا الشخص

174
00:11:30,540 --> 00:11:34,110
هل يفعل هذا الوحش شيئاً
غير النوم؟

175
00:11:34,180 --> 00:11:35,810
.هذا الوحش يُدعى (وولف)

176
00:11:35,880 --> 00:11:38,780
و لا. مؤخراً هذا هو
.كل ما يقوم به

177
00:11:40,020 --> 00:11:42,390
أخبرني مرة أُخرى ماذا
نفعل هنا؟

178
00:11:42,450 --> 00:11:43,650
.أقوم بعملي

179
00:11:43,720 --> 00:11:45,760
.و أنا تُحاول الاسترخاء

180
00:11:45,820 --> 00:11:47,360
.أنا بخير

181
00:11:47,430 --> 00:11:51,260
.لست بحاجة للاسترخاء

182
00:11:51,330 --> 00:11:54,570
.صدقني, أنت مجروح

183
00:11:54,630 --> 00:11:56,500
لكن الى أين سنذهب؟

184
00:11:56,570 --> 00:11:59,300
.حسناً, لنبحث عن مكان

185
00:11:59,370 --> 00:12:04,210
حسناً, سوف أتعامل مع
.(هالو)

186
00:12:04,280 --> 00:12:05,680
لكن ماذا عن الأمير؟

187
00:12:05,740 --> 00:12:07,410
ماذا عنه؟

188
00:12:07,480 --> 00:12:09,780
لقد طردهُ أخوه للتو
من بلاده

189
00:12:15,350 --> 00:12:18,760
بالإضافة إلى أنه كالوحش الهائج

190
00:12:18,820 --> 00:12:20,920
إذن, ستتكفل به؟

191
00:12:20,990 --> 00:12:25,260
.نعم

192
00:12:25,330 --> 00:12:27,570
ألا يُمكنك الدفع لأي أحد لإصلاحها؟

193
00:12:27,630 --> 00:12:30,300
.أحدهم يدفع لي لإصلاحها

194
00:12:30,370 --> 00:12:31,600
.و بإمكاني استخدام المال

195
00:12:31,670 --> 00:12:32,970
لكن كيف يُمكنك نحمل ذلك؟

196
00:12:33,040 --> 00:12:35,270
.لديك أفضل و أروع دراجة في العالم

197
00:12:35,340 --> 00:12:36,610
لماذا تهتم بهذا؟

198
00:12:36,670 --> 00:12:38,540
.مرة أخرى, المال

199
00:12:38,610 --> 00:12:41,250
.بالإضافة إلى, أن (سفير) لا تحتاج مساعدتي

200
00:12:41,310 --> 00:12:42,550
.لكن هذه الدراجة تحتاج

201
00:12:42,610 --> 00:12:44,050
!إنها تحتاجك

202
00:12:45,420 --> 00:12:47,820
.إنها آلة
.لا أفهم

203
00:12:47,880 --> 00:12:49,720
.هنا

204
00:12:49,790 --> 00:12:54,790
,نضف هذا الزنبرك
.ربما ستفهم حينها

205
00:13:05,670 --> 00:13:08,810
.لقد أردت دوماً سيارة مكشوفة

206
00:13:08,870 --> 00:13:10,970
.حسناً. أنا سأخرج

207
00:13:14,780 --> 00:13:16,810
استأجروا أمن بهذه التقنيات؟

208
00:13:16,880 --> 00:13:21,680
كم دفعو لهم؟

209
00:13:23,990 --> 00:13:27,830
روحاً عجوزاً
.في هذا الجسد الشاب

210
00:13:27,890 --> 00:13:30,860
أيعني هذا لكِ شيئاً؟

211
00:13:30,930 --> 00:13:35,530
أتتذكرين أي شيء قبل لقائنا
في المقابر؟

212
00:13:35,600 --> 00:13:37,100
...أنا

213
00:14:07,830 --> 00:14:10,730
.لا شيء

214
00:14:10,800 --> 00:14:14,270
.ظلام

215
00:14:19,880 --> 00:14:21,650
أنا بحاجة إلى إلقاء نظرة أخرى
.على أوراق الاعتماد تلك

216
00:14:21,690 --> 00:14:24,630
لذا، الأمن الخاص يبدو جميلاً للغاية

217
00:14:24,690 --> 00:14:26,530
نعم، مال وفوائد محترمة

218
00:14:26,600 --> 00:14:29,800
(وأصل للبيت بالوقت المناسب للعشاء مع (ليان

219
00:14:31,540 --> 00:14:35,200
استأجرت شرطيين لا يمكنهم
الضرر بما يكفي لهذه الحفلة

220
00:14:35,270 --> 00:14:36,510
أنا املك الشركة

221
00:14:36,570 --> 00:14:38,910
أمر سيء للغاية إليك

222
00:14:39,940 --> 00:14:41,880
يا رجل، أقساط تأميني

223
00:14:41,950 --> 00:14:46,280
زد سرعة السيارة

224
00:14:54,690 --> 00:14:56,390
في المرة الأخيرة التي تطلبت بها خدمة منك

225
00:14:56,460 --> 00:14:57,760
أحببت تلك السيارة الرياضية المتعددة الأغراض

226
00:14:57,830 --> 00:14:59,230
هذه حفلتك

227
00:14:59,300 --> 00:15:02,800
(على الأقل ليس علينا أن نقلق بشأن (بريك

228
00:15:06,400 --> 00:15:10,410
نحن هنا لأجل صديقيك، لكن
لماذا لا نتحدث إليهما؟

229
00:15:10,470 --> 00:15:11,910
نحن لسنا معهم؟

230
00:15:11,980 --> 00:15:16,330
نحن هنا ليس لهذا الجزء

231
00:15:21,480 --> 00:15:22,990
لا، أرجوك، يا أبي

232
00:15:23,050 --> 00:15:25,820
أنه ليس عدلاً، أنه وقت ليس كافي

233
00:15:25,890 --> 00:15:27,290
أعرف

234
00:15:27,360 --> 00:15:30,330
لكن إذا لم نتمسك بالإتفاقية حرفياً

235
00:15:30,390 --> 00:15:34,630
فلن يعطينا (نابو) فرصة آخرى ابداً

236
00:15:34,700 --> 00:15:36,800
(أحبكِ، يا (زاتانا

237
00:15:36,870 --> 00:15:40,170
سآراكِ السنة المقبلة

238
00:15:49,580 --> 00:15:51,720
لا

239
00:15:51,780 --> 00:15:56,350
! لا، لا

240
00:15:56,420 --> 00:15:57,490
! لا

241
00:15:58,790 --> 00:16:00,860
سيكون الأمر على مايرام

242
00:16:00,920 --> 00:16:04,390
هل سيكون كذلك؟

243
00:16:04,460 --> 00:16:08,360
نحن هنا لهذا الجزء

244
00:16:18,780 --> 00:16:21,040
أتريد صعقة كهربائية آخرى أو ستتوقف جانباً؟

245
00:16:21,110 --> 00:16:24,250
أتوقف جانباً، أتوقف جانباً الآن

246
00:16:24,310 --> 00:16:25,810
خيار جيد

247
00:16:32,690 --> 00:16:34,120
مرحباً

248
00:16:43,000 --> 00:16:44,870
توقفت شاحنتين وبقيت واحدة

249
00:16:44,940 --> 00:16:47,170
نوعاً ما مثل أيام الخوالي
أليس كذلك، يا (وول)؟

250
00:16:47,240 --> 00:16:48,670
(أنه (ويل) وليس (وول

251
00:16:48,740 --> 00:16:50,170
هذا...هذا ما قلته

252
00:16:50,240 --> 00:16:51,310
هل هو بسبب الشعر الأحمر؟

253
00:16:51,370 --> 00:16:52,580
ما الذي تتحدث عنه؟

254
00:16:52,640 --> 00:16:54,410
(حاجتك لبديل (والي ويست

255
00:16:54,480 --> 00:16:56,150
ماذا؟ هذا سخيف

256
00:16:56,210 --> 00:16:59,550
حقاً؟ لديك (روي) و (جيم) بالفعل
لم تكن بحاجتي

257
00:16:59,620 --> 00:17:00,850
ليس لأجل المهمة على أيّة حال

258
00:17:00,920 --> 00:17:03,090
أحتاج لشخص ما يعرف المدينة

259
00:17:03,150 --> 00:17:05,090
تحتاج لشخص يعرفك

260
00:17:07,860 --> 00:17:12,560
أتعلمون أيها الأبطال منخفظي التصنيف
كم كلفتني البدلة؟

261
00:17:12,630 --> 00:17:13,800
حقاً؟

262
00:17:13,860 --> 00:17:14,900
نحن بوسط أمراً هنا

263
00:17:14,970 --> 00:17:17,130
جميعكم قاطعتم أمري

264
00:17:17,200 --> 00:17:19,700
سيكون من الوقح بعدم رد الجميل

265
00:17:23,610 --> 00:17:25,240
فهمت الأمر

266
00:17:25,310 --> 00:17:27,540
تحتاج لشخص ما يعطيك تحقق للواقع

267
00:17:27,610 --> 00:17:29,050
لإبقائك صادقاً

268
00:17:29,110 --> 00:17:30,950
ليخبرك ما لا يخبرك به الأخرين

269
00:17:31,010 --> 00:17:34,320
انت تهذي

270
00:17:50,300 --> 00:17:51,570
حساً، حسناً

271
00:17:51,630 --> 00:17:53,970
والي) ليس هنا، لذا أنا سأقول ذلك)

272
00:17:54,040 --> 00:17:55,740
ماذا؟ ما الذي ستقوله؟

273
00:17:55,810 --> 00:17:57,240
أنت بالفعل تعرف

274
00:17:57,310 --> 00:17:59,240
أنت تقوم بخطأ مع أولئك الأطفال الماركوفيين

275
00:17:59,310 --> 00:18:01,710
الأهتمام بالمتشردين لم يكن المهمة

276
00:18:09,990 --> 00:18:12,790
المهمة هي ما تؤول إليه المهمة

277
00:18:12,860 --> 00:18:14,160
أنت تعرف هذا

278
00:18:14,220 --> 00:18:16,860
أولئك الأطفال بحاجة إليك، فريقك بحاجة إليك

279
00:18:16,930 --> 00:18:19,360
لقد كانت عملية واحدة فقط

280
00:18:19,430 --> 00:18:21,300
لا أقوم بفرق بعد الآن

281
00:18:21,360 --> 00:18:22,870
أنت تقول بذلك الآن

282
00:18:22,930 --> 00:18:24,600
توقفا

283
00:18:24,670 --> 00:18:26,840
! ضعاني أرضاً

284
00:18:26,900 --> 00:18:28,770
الشخص يطلب طلباً معقولاً

285
00:18:28,840 --> 00:18:30,940
بالإضافة، أنه ثقيل للغاية

286
00:18:31,010 --> 00:18:34,610
يارجل، هذا ليس صحيحاً

287
00:18:41,750 --> 00:18:43,720
هذا ليس صحيحاً على الأطلاق

288
00:18:47,860 --> 00:18:50,660
! أنا أستسلم ! أنا أستسلم

289
00:18:50,730 --> 00:18:52,600
حميل، أيمكنك الأمساك بالمقود؟

290
00:18:52,660 --> 00:18:55,200
نعم، نعم

291
00:19:01,740 --> 00:19:05,940
بجديّة، من أنتم يا رفاق؟

292
00:19:06,010 --> 00:19:07,640
(أمن (بوهنتر

293
00:19:07,710 --> 00:19:09,180
دائماً على الموعد

294
00:19:19,960 --> 00:19:21,620
كُنت محق -
بالطبع أنا محق -

295
00:19:21,690 --> 00:19:23,090
أنا أكبر سناً وأكثر حكمة

296
00:19:23,160 --> 00:19:24,930
أنت نسخة، أنت الأصغر بالعمر هنا

297
00:19:25,000 --> 00:19:27,900
(أنا أكبر من (جيم -
لكنني الأجمل -

298
00:19:27,960 --> 00:19:29,470
سأقوم بذلك

299
00:19:29,530 --> 00:19:32,740
(سأصحح الأمر مع (هالو) و(بريون) و(جيس

300
00:19:32,800 --> 00:19:35,070
لم أشك بذلك للحظة

301
00:19:35,140 --> 00:19:37,610
جميع النظارات الواقية موجودة ومحسوبة، يا رئيس

302
00:19:37,670 --> 00:19:39,410
لوح الكتابة لا يكذب ابداً

303
00:19:39,480 --> 00:19:43,010
أتعرف ماذا، الأمن الخاص أكثر إثارة مما أعتقدت

304
00:19:43,080 --> 00:19:45,580
يبدو وكأنه مثل بدايات عمل شركة (هاربر) العائلية

305
00:19:45,650 --> 00:19:46,680
لا تتسرع بذلك

306
00:19:46,750 --> 00:19:48,420
خطوة على حدة

307
00:19:48,490 --> 00:19:52,560
الآن، أعتقد بأن هناك شيء
آخر للقيام به في قائمتنا

308
00:20:04,130 --> 00:20:07,710
هل نحن أحرار؟

309
00:20:07,770 --> 00:20:10,870
أعتقد بأننا نبدو بشكل أفضل
(في بدلات أمن (بوهنتر

310
00:20:15,191 --> 00:21:14,191
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</font></font>

