1
00:00:01,100 --> 00:00:21,170
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| أكرم ناصر  /  محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">"مشاهدة ممتعة"</font></font>

2
00:00:22,500 --> 00:00:25,700
<b>"نيو جينيسيس"
"الرابع من أغسطس"</b>

3
00:00:33,300 --> 00:00:37,700
ليحيا (أوريون)، لدى كائنات
الـ"مانتيس" كهفاً مليئاً للمقايضة

4
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
هل مع (أوريون) الكتب
التي وعد بها؟

5
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
لا تتعجلني أيتها الحشرة

6
00:00:42,200 --> 00:00:45,000
أولاً دعنا نرى إن كان
هذا التنجيم سيسعدني

7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
!يستحق الكثير

8
00:00:49,000 --> 00:00:53,400
أحضر (فورجر) أفضل
المعادن للآلهة الجديدة

9
00:00:53,400 --> 00:00:55,000
مقبول

10
00:01:08,300 --> 00:01:14,000
!"وهمية! (أوريون) خدع الـ"خلية -
أيّها الحشرة المسكينة -

11
00:01:52,200 --> 00:01:55,300
!الآلهة الجديدة لصوص وكاذبين

12
00:01:55,310 --> 00:02:01,310
ظن (فورجر) أن (أوريون) شريف -
ليس لدى الآلهة الجديدة أي شرف -

13
00:02:01,310 --> 00:02:05,110
.إنهم يستحقون الموت

14
00:02:08,110 --> 00:02:11,110
... فورجر) يتساءل)

15
00:02:30,900 --> 00:02:38,220
<b>"شباب العدالة"
"دُخلاء"{\b0\b0\b0\b0}</b>

16
00:02:38,220 --> 00:02:43,220
"هابي هاربر"
"الرابع من أغسطس"

17
00:02:45,220 --> 00:02:47,220
"مهمة خارجية"

18
00:02:46,280 --> 00:02:49,820
لا يمكن لبعض الناس
الاستمتاع بالصيف بعد الظهيرة

19
00:02:49,890 --> 00:02:55,200
!(أريد الحقيقة يا (غريغور
ما الذي تفعله لإعادتي للوطن؟

20
00:02:55,390 --> 00:02:57,400
(الأمر ليس بسيطاً يا (بريون

21
00:02:57,400 --> 00:03:03,400
اقترح البرلمان حظراً للمتحولين
(وكل للاجئين (كوراك) إلى (ماركوفيا

22
00:03:03,400 --> 00:03:07,100
حديثك كله سياسي
!ولكنني عائلتك

23
00:03:07,100 --> 00:03:12,100
!عائلتك الوحيدة -
أنت بأمان في أمريكا -

24
00:03:12,100 --> 00:03:14,500
أما الكوراكيين ليس لديهم مكان

25
00:03:15,250 --> 00:03:17,420
<i>أعدك أنني سأعيدك
(للوطن يا (بريون</i>

26
00:03:17,480 --> 00:03:22,350
<i>.عليك التحلي بالصبر فقط</i>

27
00:03:22,420 --> 00:03:24,090
أين (غريسون)؟

28
00:03:24,160 --> 00:03:26,290
!أنا مستعد للمغادرة منذ ساعات

29
00:03:36,600 --> 00:03:38,470
هذا افضل

30
00:03:38,540 --> 00:03:41,340
مرحبا سكان الأرض
(ويا (نيو جينوسفير

31
00:03:41,410 --> 00:03:45,840
(وولف)
!(و(سوبربوي

32
00:03:47,410 --> 00:03:49,350
من الجيد رؤيتك
(انت الآخر يا (بير

33
00:03:49,910 --> 00:03:52,180
(هذا (لوكاس) و(بريون

34
00:03:52,250 --> 00:03:54,350
وهل تتذكر خطيبتي (ميغان)؟

35
00:03:54,420 --> 00:03:56,450
هل ستكون زوجتك؟

36
00:03:56,520 --> 00:04:00,260
هذا يتطلب احتفال
لو كان لدينا وقت

37
00:04:00,330 --> 00:04:04,560
(ولكن هناك متاعب في (نيو غينسس
والكثير لأشرحه لكم

38
00:04:04,630 --> 00:04:07,670
.يمكنني المساعدة لو أردت

39
00:04:07,730 --> 00:04:09,600
!ترابط ذهني

40
00:04:09,870 --> 00:04:12,770
لقد أحسنت الاختيار لحياتك العائلية

41
00:04:12,840 --> 00:04:14,540
أعرف

42
00:04:14,610 --> 00:04:18,510
... دريمر) وأنا)
حسناً في وقتِ آخر

43
00:04:18,580 --> 00:04:20,380
في الوقت الحالي، يوجد هذا

44
00:04:20,450 --> 00:04:23,920
<i>"كان "فورايفر بيبول
يحققون في تقارير عن عنف</i>

45
00:04:23,980 --> 00:04:28,190
<i>بين الحشرات قاطني الأرض
(والآلهة الجديدة في (سوبرتاون</i>

46
00:04:28,250 --> 00:04:29,750
<i>قصة خيانة</i>

47
00:04:29,820 --> 00:04:33,190
<i>ووحوش غريبة
تهاجم من أعلى</i>

48
00:04:33,260 --> 00:04:36,090
<i>ولكن لم يكتشف
،الصندوق الأم أي وحوش</i>

49
00:04:36,160 --> 00:04:40,970
<i>فقط آثار لحمض نووي بشري</i>

50
00:04:41,030 --> 00:04:44,440
قد يكونوا الأولاد من الشحنة
(التي هربت في (ماركوفيا

51
00:04:44,500 --> 00:04:47,010
هل كان حمض نووي لأنثى؟ -
كلا -

52
00:04:47,070 --> 00:04:51,310
ولكن يمكنك أن ترى سبب
حاجة (نيو غينسس) لخبرات الأرض

53
00:04:51,380 --> 00:04:53,650
ينبغي أن نذهب بأسرع ما يمكن

54
00:04:53,710 --> 00:04:55,480
يمكنني إحضار فريق كامل

55
00:04:55,550 --> 00:04:59,420
!رائع
هل سينضم لنا (وولف)؟

56
00:05:00,780 --> 00:05:03,450
سيفعل ولكن أترك هذا

57
00:05:03,520 --> 00:05:06,060
هلا منحتنا بعض الوقت؟

58
00:05:06,120 --> 00:05:09,230
!خذ ما تريد

59
00:05:09,790 --> 00:05:11,230
سيكون عليك الذهاب بدوني

60
00:05:11,300 --> 00:05:12,930
ديك) والآخرين في طريقهم)

61
00:05:13,000 --> 00:05:15,170
.(وأريد البقاء هنا مع (بريون

62
00:05:15,230 --> 00:05:18,700
كنت أحاول مساعدتك
لتساعد صديقك

63
00:05:18,770 --> 00:05:20,440
وأنتِ تفعلين

64
00:05:20,510 --> 00:05:23,540
كم هذا كثير لكوننا معاً

65
00:05:23,610 --> 00:05:25,880
إنهم بحاجة لـ(كونر) هنا

66
00:05:25,940 --> 00:05:27,480
أتمنى ألا يكون لديك
مانع بوجودي مكانه

67
00:05:27,550 --> 00:05:30,780
لا مشكلة طالما لدي خبرة أرضية

68
00:05:30,850 --> 00:05:33,620
.. في الواقع لست أرضية

69
00:05:33,680 --> 00:05:37,190
لا عليك، ستحظى بالكثير منها

70
00:05:37,190 --> 00:05:38,190
"إل باسو"
"الرابع من أغسطس"

71
00:05:37,250 --> 00:05:40,720
كل ما أقوله أنه
لا يوجد صوت في الفضاء

72
00:05:40,790 --> 00:05:42,860
ولكن الفيزياء في هذا
البرنامج فوضوية جداً

73
00:05:42,930 --> 00:05:45,700
ومن ينتبه للفيزياء؟

74
00:05:48,230 --> 00:05:49,500
(مرحبا يا (ميغان

75
00:05:49,570 --> 00:05:51,370
.وقت المهمات -
"برج المراقبة" -

76
00:05:51,440 --> 00:05:55,640
(أفهم هذا يا (تيم
ولكن لماذا لم تخبرني؟

77
00:05:55,710 --> 00:05:57,310
!غريب

78
00:05:59,140 --> 00:06:01,710
(عليّ الذهاب يا (تيم

79
00:06:01,780 --> 00:06:05,920
.آسفة لا يمكنني إخبارك بهذا

80
00:06:05,980 --> 00:06:08,990
!هذا الكثير من أبناء الأرض

81
00:06:09,050 --> 00:06:13,850
،أيّها الصندوق الأم
لنغادر من هنا

82
00:06:14,230 --> 00:06:16,660
أظننا سندرس فيزياء
الفضاء عن قرب

83
00:06:16,730 --> 00:06:19,960
من يستخدم أنابيب
الانتقال للفيزياء؟

84
00:06:20,030 --> 00:06:23,400
لا أصدق أننا سننتقل
لحظياً إلى كوكب آخر

85
00:06:23,470 --> 00:06:25,870
!هذا رائع جداً

86
00:06:32,310 --> 00:06:33,910
لماذا أيها الصندوق الأم؟

87
00:06:33,980 --> 00:06:36,950
حظ سحري سيء؟

88
00:06:37,010 --> 00:06:37,980
آسفة

89
00:06:38,050 --> 00:06:40,020
لقد تحمّست وفقدت السيطرة

90
00:06:40,080 --> 00:06:42,090
!لا ألومك، هذا رائع جداً

91
00:06:42,150 --> 00:06:44,790
!نحن في مهمة بالفضاء

92
00:06:44,860 --> 00:06:46,830
!مثل فرقة العدالة بالضبط

93
00:06:46,890 --> 00:06:51,890
أنتم أيها الأرضيون
(أكثر حماسة من (سوبربوي

94
00:06:57,940 --> 00:07:00,700
هذه قلعتي لشبه العزلة

95
00:07:00,770 --> 00:07:04,570
<i>"تم التعرف، (نايتوينغ)، كود "بي-0-1</i>

96
00:07:04,640 --> 00:07:06,840
<i>"تايغرس)، كود "بي -0-7)</i>

97
00:07:06,910 --> 00:07:10,410
<i>"جيفرسون بيريس)، كود "جي -0-1)</i>

98
00:07:10,480 --> 00:07:12,650
<i>"هالو)، كود "جي -0-3)</i>

99
00:07:12,720 --> 00:07:15,620
لم أعرف بأن هناك
"أكواد تسميات حرف "جي

100
00:07:15,690 --> 00:07:17,150
.ليسوا كذلك، ليس رسمياً

101
00:07:17,220 --> 00:07:19,060
كما ترى، عندما استقال
جيفرسون) من الفرقة)

102
00:07:19,120 --> 00:07:21,090
كان على (كالدور) إبطال كوده

103
00:07:21,160 --> 00:07:22,690
ولم يكن لـ(هالو) و(بريون) أي كود

104
00:07:22,760 --> 00:07:25,030
لذا اخترقت حاسوب
!فرقة العدالة

105
00:07:25,100 --> 00:07:26,800
لقد اخترقت حاسوب
.فرقة العدالة

106
00:07:26,860 --> 00:07:29,900
هل هذه (هالو)؟
هل هذه أنا؟

107
00:07:29,970 --> 00:07:32,840
كل ما نعرفه حتى الآن
وليس بالكثير بعد

108
00:07:32,900 --> 00:07:36,510
ولكن سأجري بحثاً بالنظر
إلى ملفك من أنبوب الانتقال

109
00:07:36,570 --> 00:07:39,740
لجميع قواعد البيانات العالمية
لمساعدتنا على معرفة هويتك الحقيقية

110
00:07:39,810 --> 00:07:42,080
ظننتك تعمل على هذا فعلاً

111
00:07:42,150 --> 00:07:44,110
أنا أفعل الآن

112
00:07:44,180 --> 00:07:46,920
حسناً الجميع هنا، ماذا الآن؟

113
00:07:46,990 --> 00:07:50,890
هنا حيث قال الحشرة
فورجر) أنهم واجهوا الوحوش)

114
00:07:50,950 --> 00:07:53,990
أيمكنك استشعار
أي نشاط أرضي؟

115
00:07:54,060 --> 00:07:55,890
الأمر لا يسير على هذا النحو

116
00:07:55,960 --> 00:07:59,500
هذا صعب جداً لها
لكان (روبن) تحقق من الأمر

117
00:07:59,560 --> 00:08:01,170
إنه يستغل كل الأدلة

118
00:08:01,230 --> 00:08:03,430
أقل مما تظن -
أخبرني عن هذا -

119
00:08:03,500 --> 00:08:06,970
سمع ورؤية واستهتار خارق

120
00:08:07,040 --> 00:08:08,770
.الولد خفاش إذن، فهمت

121
00:08:08,420 --> 00:08:10,590
!هجوم

122
00:08:11,300 --> 00:08:13,240
كيف تشعر تجاه
الحشرات العملاقة ؟

123
00:08:14,830 --> 00:08:18,160
!توقّف! توقّف

124
00:08:18,230 --> 00:08:20,830
لماذا يقوم (فوراجير) بحماية العدو ؟

125
00:08:20,900 --> 00:08:25,840
(فوراجير) طلب من (بير) من الآلهة الجدد
.أن يأتِ, ليُساعدنا

126
00:08:25,900 --> 00:08:29,340
.يبدو أنه يتم توبيخه
يدغدغه ؟ فهمتني ؟

127
00:08:29,410 --> 00:08:32,010
.(بير) على الأرجح صديق لـ(أوريون)

128
00:08:32,070 --> 00:08:33,910
.أنا صديق لـ(أوريون)

129
00:08:33,980 --> 00:08:36,550
.لكن (أوريون) الذي قابلته كان مُحتالاً

130
00:08:36,610 --> 00:08:39,350
(أوريون) الحقيقي بعيد
"عن "نيو جينيسيس

131
00:08:39,420 --> 00:08:44,420
بالطبع واحد من "الآلهة الجدد" سيقول ذلك
.ليحمي واحداً منهم

132
00:08:47,990 --> 00:08:49,460
.أوقفي ذلك

133
00:08:49,530 --> 00:08:51,960
.تبدو مجروحاً

134
00:08:52,030 --> 00:08:54,100
.أشعر بالحاجة لإصلاحك

135
00:08:54,160 --> 00:08:56,430
عُذراً ؟

136
00:08:56,500 --> 00:08:58,340
الدكتورة (جيس) كانت لتسعد
.إذا حضرت هنا اليوم

137
00:08:58,400 --> 00:09:01,870
إعذرني إذا أردت ألا تعلم تلك العالمة
.المجنونة أين أعيش

138
00:09:01,940 --> 00:09:03,070
.لأيست من ذلك النوع

139
00:09:03,140 --> 00:09:04,940
أعتقد أنها تهتم فعلاً
.بهذان الطفلان

140
00:09:05,010 --> 00:09:08,280
.كلاهما يمتلك قوى التحوُّل
لماذا لا نُشركهم بالفريق ؟

141
00:09:08,340 --> 00:09:10,110
.قوى التحوُّل ليست مطلوبة لذلك الغرض

142
00:09:10,180 --> 00:09:12,780
.ولا يوجد مكان خالِ لانضمامهم أيضاً

143
00:09:12,850 --> 00:09:15,850
إلى جانب أن, كل شخص في الفريق
.يُريد أن يكون بطلاً

144
00:09:15,920 --> 00:09:18,020
.لستُ متأكداً أن (بريون) أو (هالو) يُريدون

145
00:09:18,090 --> 00:09:20,720
بالإضافة أننا لا نُريد تكرار
.حادثة (ريد أرو)

146
00:09:20,790 --> 00:09:23,690
لا يُمكننا السماح لفتاة فاقدة للذاكرة
"بالدخول لـ"برج المراقبة

147
00:09:23,760 --> 00:09:26,800
.ربما قامو بعمل غسل لدماغها
.ربما تُساعد الأشرار

148
00:09:26,860 --> 00:09:29,170
.غسيل الدماغ ليس مطلوباً لهذا الأمر

149
00:09:29,230 --> 00:09:32,670
شيء مثل هذا قاد (الجوكر)
"إلى "جبل العدالة

150
00:09:32,740 --> 00:09:34,370
..عندما كُنت بمثل سنهم

151
00:09:34,440 --> 00:09:36,570
ماذا عن (ميس مارشان) ؟
ألا تستطيع قراءة عقل (هالو) ؟

152
00:09:36,640 --> 00:09:38,440
.ليس بدون القيام بتمزيق عقلها

153
00:09:38,510 --> 00:09:40,140
.(ميجان) لم تعُد تقوم بذلك الأمر

154
00:09:40,210 --> 00:09:43,010
و توارد الخواطر من السهولة
.التصدي له

155
00:09:43,080 --> 00:09:45,780
.لقد انتهينا من (هالو)
ماذا عن (بريون) ؟

156
00:09:45,850 --> 00:09:48,480
أعتقد أن صدور هذا الكلام منّي
يُعتبر نفاقاً

157
00:09:48,550 --> 00:09:51,290
لكن (بريون) يسير على
.كُرة من الغضب الآن

158
00:09:51,360 --> 00:09:53,900
.دوماً على حافة الانفجار

159
00:09:58,730 --> 00:10:02,030
.هذا مُثير للإعجاب

160
00:10:04,940 --> 00:10:07,470
.لا, لا, استمر
لنرى ما بإمكانك القيام به

161
00:10:07,540 --> 00:10:08,840
أهذا اختبار ؟

162
00:10:08,910 --> 00:10:13,560
هذا نحن و حسب
.نُحاول مساعدتك

163
00:10:14,740 --> 00:10:16,780
.أقوم بربطنا جميعاً روحانياً

164
00:10:16,850 --> 00:10:20,320
,عندما يصل (أوريون) المُزيف هنا
يُمكننا التواصل بدون معرفته

165
00:10:20,380 --> 00:10:25,090
.و سيدفع "الآلهة الجدد" ثمن خيانتهم لنا

166
00:10:25,160 --> 00:10:28,100
."لم يكُن واحداً من "الآلهة الجدد

167
00:10:29,830 --> 00:10:31,530
أذلك هو ؟ مع وحوشه الأليفة ؟

168
00:10:31,590 --> 00:10:34,330
.مُتحولون و ليسو وحوشاً

169
00:10:34,400 --> 00:10:35,900
.يرتدون أجهزة تحكُّم

170
00:10:35,970 --> 00:10:38,670
ماذا أحضرتُم لي اليوم ؟

171
00:10:38,740 --> 00:10:41,970
.(الخلية" قد جمعت الطعام لأجل (أوريون"

172
00:10:42,040 --> 00:10:45,010
هل أبدو لك أنني
أتناول طعام الحشرات ؟

173
00:10:45,080 --> 00:10:48,140
.لا بُد أن معك شيء ذو قيمة

174
00:10:48,210 --> 00:10:50,080
.الخلية" لديهم مُعدات قتالية"

175
00:10:50,150 --> 00:10:55,150
أيها المثير للشفقة, مُحاولتك لتقليد سلاح
.الآلهة الجدد" أمر مُضحك"

176
00:10:56,850 --> 00:10:59,820
.أشعر بموجة عقلية

177
00:10:59,890 --> 00:11:02,190
(أوريون) هذا يستخدم الاتصال العقلي

178
00:11:02,260 --> 00:11:06,030
.بغرض اشغال نيران غضب الحشرات

179
00:11:06,100 --> 00:11:11,100
هناك شيء مألوف بالنسبة
.للمسته العقلية

180
00:11:12,000 --> 00:11:15,470
ماذا تفعل ؟ -
ليس عندي فكرة -

181
00:11:15,540 --> 00:11:18,810
.إكشف عن هويتك, (أوريون) -

182
00:11:18,880 --> 00:11:22,310
.لا يُمكننا الحديث هنا

183
00:11:22,380 --> 00:11:25,220
.أيها الفريق, إبقو مكانكم

184
00:11:25,280 --> 00:11:27,380
لكن المهمة ؟
(ميس مارشان) ؟

185
00:11:29,040 --> 00:11:30,790
.أعتقد أنها قطعت الاتصال بيننا

186
00:11:31,130 --> 00:11:32,590
.حسناً. هذه الصخرة هي هدفك

187
00:11:32,660 --> 00:11:34,930
.تذكّر, إنه اختبار انضباط

188
00:11:34,990 --> 00:11:38,060
.إضربها, لا تمحيها -
. أعلم ذلك -

189
00:11:38,130 --> 00:11:40,500
.و رجاء, إنتبه لأشجاري

190
00:11:40,560 --> 00:11:43,570
.الأمر سهل
.إنها مسألة سيطرة

191
00:11:43,630 --> 00:11:45,140
.أعلم

192
00:11:45,200 --> 00:11:50,200
...ركّز على مكان اطلاقها -
. أعلم ذلك -

193
00:12:03,050 --> 00:12:05,560
...(ديك), رُبما تُريد أن -
.عُلم -

194
00:12:08,320 --> 00:12:09,830
!أشجاري

195
00:12:15,900 --> 00:12:17,190
!تباً

196
00:12:19,640 --> 00:12:20,940
!لا تنظري

197
00:12:21,000 --> 00:12:23,310
.لا تغضب
.منظرك جميل

198
00:12:23,370 --> 00:12:26,810
هيئتك ليست هي الجزء
.المكسور داخلك

199
00:12:26,880 --> 00:12:31,010
عُذراً ؟ -
استرح. سوف أختبر قدراتي الآن -

200
00:12:31,740 --> 00:12:32,620
.تفضّل يا فتى

201
00:12:34,180 --> 00:12:37,790
,الفكرة هي التبديل بين هالاتك
.لكي تحمي نفسكِ

202
00:12:37,850 --> 00:12:41,440
,و إذا أردتِ التوقف في أي وقت
.أعلميني

203
00:12:51,400 --> 00:12:55,370
.حسناً, هذا جديد

204
00:12:55,440 --> 00:12:56,710
.لا أفهم

205
00:12:56,770 --> 00:12:59,240
.لا أستطيع عمل درع أو الطيران

206
00:12:59,310 --> 00:13:02,280
ماذا حل بي الآن ؟
هل أنا مجروحة أيضاً ؟

207
00:13:02,350 --> 00:13:03,850
عُذراً ؟

208
00:13:03,910 --> 00:13:07,120
.لقد اكتشفتي للتو لوناً جديداً

209
00:13:07,180 --> 00:13:10,990
ماذا يفعل ؟ -
هيا نُجرب لنكتشف ذلك -

210
00:13:11,050 --> 00:13:12,550
.بحرص

211
00:13:24,500 --> 00:13:29,370
!(هالو)

212
00:13:29,690 --> 00:13:32,080
ماذا تفعل ؟ و لماذا أنت هنا ؟ -
...لقد كنت -

213
00:13:32,140 --> 00:13:34,840
و لماذا تُحاول جعل الحشرات

214
00:13:34,910 --> 00:13:36,000
تكره "الآلهة الجدد" ؟ -
...لأن -

215
00:13:36,140 --> 00:13:38,320
لا يُمكننا الحديث معك و أنت ترتدي
هذه الهيئة المُزيفة

216
00:13:38,380 --> 00:13:40,350
!لكن, (ميجان) -
!الآن, يا أخي الأصغر -

217
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
,إكشف عن نفسك
.(ماكوم مأورز)

218
00:13:53,030 --> 00:13:55,300
.لا تُناديني بهذا الاسم المريخي الأخضر

219
00:13:55,360 --> 00:13:57,130
.أُدعى (مأليفآك)

220
00:13:57,200 --> 00:14:00,400
.توقف عن هذا
.(مآليفآك) وحش كاسر

221
00:14:00,470 --> 00:14:02,440
.إنه رمز -
!(ماكوم) -

222
00:14:02,510 --> 00:14:05,740
.المريخيون الخضر جُبناء و يُؤمنون بالخرافات

223
00:14:05,810 --> 00:14:07,740
.(مآليفآك) يُخيفهم

224
00:14:07,810 --> 00:14:10,110
!لذا فليخافو منّي

225
00:14:10,180 --> 00:14:12,550
تعرفين ماذا يُطلقون علينا
.من وراء ظهورنا

226
00:14:12,620 --> 00:14:14,850
...نعم, لكن -
بينما كُنتي بعيدة عنّا, تلعبين دور البطلة -

227
00:14:14,920 --> 00:14:16,820
مع العم (جون) و الأرضيون

228
00:14:16,890 --> 00:14:20,720
كُنت أتعامل مع المريخيون الخضر و الحمر
"الذين يضطهدوننا على "المريخ

229
00:14:20,790 --> 00:14:23,290
!"هذه ليست "المريخ -
.لقد عقدت اتفاقاً -

230
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
."إذا قمت ببعض الخدمات على "نيو جينيسيس

231
00:14:25,430 --> 00:14:27,770
فسأحصل على المساعدة للثورة البيضاء في المريخ

232
00:14:27,830 --> 00:14:30,900
لذا أنت تضحي بسلام هذا العالم لأجل عالمك؟

233
00:14:30,970 --> 00:14:34,370
عالمنا، وأنا أقوم بخدمة للحشرات

234
00:14:34,440 --> 00:14:37,680
أنهم مثلنا، مضطهدين ومرفوضين من الذين أعلى منهم

235
00:14:37,740 --> 00:14:41,780
أنهم بحاجة ليثوروا ويطيحوا بأولئك المدعوين بالآلهة الجديدة

236
00:14:41,850 --> 00:14:43,950
أنا فقط أدفعهم قليلاً

237
00:14:44,020 --> 00:14:46,920
التلاعب العقلي خاطئ مهما كانت النوايا جيدة

238
00:14:46,980 --> 00:14:50,420
وكيف تبرر السيطرة على مراهقين متحولين أرضيين مخطوفين ؟

239
00:14:50,490 --> 00:14:55,260
الآن أنت المستبد -
الغاية تبرر الوسيلة -

240
00:14:55,330 --> 00:14:59,060
إنضمِ إلي، أنتِ تعرفين معاناتنا

241
00:14:59,130 --> 00:15:03,230
لا، يا (مكام)، إذا تبقى على هذا المسار

242
00:15:03,300 --> 00:15:05,570
فأنا سأوقفك

243
00:15:05,640 --> 00:15:06,970
يمكنكِ المحاولة

244
00:15:19,320 --> 00:15:21,450
أنها تعالج نفسها

245
00:15:21,520 --> 00:15:22,720
أنه مثل ردّة فعل

246
00:15:22,790 --> 00:15:27,690
أتمنى بأنكِ بخير، يا(فيوليت)

247
00:15:27,760 --> 00:15:31,060
آسف، لكن لا يمكنني البقاء

248
00:15:31,130 --> 00:15:33,730
أهتمي بنفسك

249
00:15:33,800 --> 00:15:35,150
لا تذهب

250
00:15:40,770 --> 00:15:42,870
إنتظر، نحن نريد مساعدتك

251
00:15:42,940 --> 00:15:44,740
أعطائك كُل ما تحتاجه

252
00:15:44,810 --> 00:15:49,760
لا أعرف ما الذي أحتاجه

253
00:15:50,380 --> 00:15:55,330
إتجاه، غاية، هدف واضح

254
00:15:55,650 --> 00:16:00,450
سنساعدك بإيجاد أختك

255
00:16:02,130 --> 00:16:05,430
(سأبقى لأجل (تارا

256
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
! أفلتها، أيها المخلوق

257
00:16:16,970 --> 00:16:18,880
عصينا آوامرك، آسف، لست آسف

258
00:16:18,940 --> 00:16:20,540
شكراً لكم، أبقوا المتحولين مشغولين

259
00:16:20,610 --> 00:16:25,110
فأنا لدي معركتي الخاصة بي

260
00:16:31,390 --> 00:16:33,120
إنطلقوا، إنطلقوا

261
00:16:33,190 --> 00:16:36,290
أمر عظيم، المخيفين راكبي الدرجات لديهم قوّة نارية

262
00:16:36,360 --> 00:16:38,500
أعتقد بأني أستطيع المساعدة

263
00:16:38,560 --> 00:16:43,560
هل أنتِ متأكدة -
كانت (زاتانا) تعلمني التركيز -

264
00:16:55,810 --> 00:16:58,720
يا ذا الأيدي، أفلتني

265
00:17:02,520 --> 00:17:04,650
! نعم

266
00:17:06,020 --> 00:17:08,260
ما الذي يجب أن تفعله الحشرات ؟

267
00:17:08,330 --> 00:17:11,830
لا يمكنني الثقة بالآلهة الجديدة أو الأرضيين

268
00:17:11,900 --> 00:17:16,770
دمروهم جميعاً -
! نعم -

269
00:17:18,030 --> 00:17:20,740
لا، لن تفعلوا ذلك

270
00:17:28,580 --> 00:17:30,880
(أمسكت بك، يا (بلو

271
00:17:44,100 --> 00:17:48,270
إنظري لنفسك، أهكذا ترين نفسك ؟

272
00:17:48,330 --> 00:17:51,100
أنتِ ابداً لم تتقبلِ بشكل كامل
كونكِ مريخية بيضاء

273
00:17:51,170 --> 00:17:53,540
هذا ليس بشأني

274
00:17:53,600 --> 00:17:54,970
بل بشأنك

275
00:17:55,040 --> 00:17:57,340
لا يمكنك الفوز عبر الكراهية

276
00:17:57,410 --> 00:18:01,810
أتريدين المراهنة على ذلك ؟
نعم -

277
00:18:01,880 --> 00:18:03,550
(أرجوك، يا(مكام

278
00:18:03,610 --> 00:18:06,880
أنا آقوى، لكن ليس لدي رغبة بأيذائك

279
00:18:06,950 --> 00:18:11,950
...الرغبة بأيذائك
...الرغبة بأيذائك

280
00:18:16,530 --> 00:18:19,030
تذكر ماذا عنينا لبعضنا البعض ؟

281
00:18:19,100 --> 00:18:24,100
أتذكر أكثر منكِ

282
00:18:25,170 --> 00:18:27,600
كيف عاملنا الخضر

283
00:18:27,670 --> 00:18:30,970
وكيف دافعتي عنا

284
00:18:31,040 --> 00:18:34,280
لكن الحرب لن تفوز بالإعتماد على الدفاع

285
00:18:39,920 --> 00:18:43,720
بل الفوز بإعطاء التحكم لغضبنا الشرعي

286
00:18:43,790 --> 00:18:47,890
لا

287
00:18:47,960 --> 00:18:52,960
أنا أخترت الحب على الغضب

288
00:18:54,670 --> 00:18:58,770
(هناك طرق أفضل لتغيير الآراء، يا (مكام

289
00:18:58,840 --> 00:19:03,840
على الأرض وعلى المريخ
وهنا على التكوين الجديد

290
00:19:08,850 --> 00:19:13,850
أيمكنكِ تعليمي ؟

291
00:19:19,190 --> 00:19:24,140
يبدو بأني لا أستطيع

292
00:19:31,730 --> 00:19:34,270
أنتهى الأمر -
حقاً ؟ -

293
00:19:34,340 --> 00:19:36,770
حٌبكِ يعجلكِ ضعيفة، يا أختي

294
00:19:36,840 --> 00:19:38,670
وسهلة الأيذاء

295
00:19:38,740 --> 00:19:40,240
أبطال زر الأمان أوميغا

296
00:19:40,310 --> 00:19:41,840
! موتا -
! لا، لا -

297
00:19:51,490 --> 00:19:54,190
هذه غلطتك، أيها الحشرة الصغيرة

298
00:19:54,260 --> 00:19:57,130
أرى بعقلك بأنك أنت من أحضرتهم إلى هنا

299
00:19:57,190 --> 00:19:59,100
إذا آراك مجدداً

300
00:19:59,160 --> 00:20:04,160
سأسحقك مثل الحشرة التي أنت عليها

301
00:20:07,370 --> 00:20:10,540
فوراجير) جنس خائن)

302
00:20:10,610 --> 00:20:13,880
فوراجير) ليس له مكان في الخلية)

303
00:20:13,940 --> 00:20:16,050
(هذه ليست غلطة (فوريجر

304
00:20:16,110 --> 00:20:18,520
أرجوك أفهم، ذلك لم يكن (أوراين) على الأطلاق

305
00:20:18,580 --> 00:20:20,920
لقد كان مريخي ويتغذى على كراهيتكم

306
00:20:20,990 --> 00:20:24,020
يحاول أن يبدأ حرب بين الحشرات والآلهة الجديدة

307
00:20:24,090 --> 00:20:27,490
أكاذيب ! الآلهة الجديدة تريد الموت للحشرات

308
00:20:27,560 --> 00:20:30,760
لا، لقد تلاعب بك المريخي عقلياً

309
00:20:30,830 --> 00:20:34,200
هذا المريخي تلاعب عقلياً بالسرعوف

310
00:20:34,260 --> 00:20:37,130
الخلية لن تصغي للمريخيين، أيها الأرضيين

311
00:20:37,200 --> 00:20:39,870
الآلهة الجديدة أو الخونة

312
00:20:39,940 --> 00:20:42,970
إذا الخلية ترى أيّ منكم مجدداً

313
00:20:43,040 --> 00:20:44,870
أيّا منكم

314
00:20:44,940 --> 00:20:47,110
فالخلية ستقتلكم

315
00:20:53,950 --> 00:20:55,750
(آسف، يا صديقي (فوريجر

316
00:20:55,820 --> 00:20:59,460
لكن المكان لم يعد آمن لك في التكوين الجديد

317
00:20:59,520 --> 00:21:02,260
متغير الشكل قد يعود بشكل جديد

318
00:21:02,330 --> 00:21:05,830
ومن الواضح، لا تستطيع العودة لخليتك

319
00:21:07,030 --> 00:21:08,430
لكنه أنقذ حياتي

320
00:21:08,500 --> 00:21:13,500
يحتاج لحماية الشهود أو شيء من هذا القبيل

321
00:21:14,370 --> 00:21:15,840
يمكنك القدوم معنا

322
00:21:15,910 --> 00:21:19,810
(فوريجر) لا يريد مغادرة موطن (فوريجر)

323
00:21:19,880 --> 00:21:24,880
أعرف، لكن ليس للأبد، فقط للآن

324
00:21:55,930 --> 00:22:58,340
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</font></font>

