﻿1
00:00:22,000 --> 00:00:24,230
.بالتوفيق

2
00:00:24,990 --> 00:00:27,030
بالتوفيق" ؟"
أهذا كل ما ستقوله ؟

3
00:00:27,140 --> 00:00:28,450
...كيف عرفت

4
00:00:28,540 --> 00:00:29,710
.لا تشغل بالك

5
00:00:29,800 --> 00:00:32,070
(ميس مارشان) و الفريق
...يتبعون دليل خاص بهم

6
00:00:32,160 --> 00:00:33,340
.و نحن سنتبع دليلنا

7
00:00:33,440 --> 00:00:35,740
و ما هو الدليل ؟

8
00:00:35,830 --> 00:00:37,230
لماذا نحن هنا بالظبط ؟

9
00:00:37,320 --> 00:00:39,730
ألم يبحث و يُفتّش الفريق
ستوديوهات جراني" بالفعل ؟"

10
00:00:39,820 --> 00:00:41,020
(فيك) ؟

11
00:00:41,850 --> 00:00:43,710
,حسناً
,منذ فترة

12
00:00:43,800 --> 00:00:46,900
كنت أُصارع لإكتشاف حجم
...قدراتي الالكترونية بشكل كامل

13
00:00:47,070 --> 00:00:48,910
بدأ الأمر

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,410
عندما اعترضت رسالة نصية
.من (فايوليت) إلى (بريون)

15
00:00:51,570 --> 00:00:53,070
اخترقت هاتفه ؟

16
00:00:53,150 --> 00:00:57,680
لا. الجزء الآلي بداخل عقلي
.قام و حسب باعتراض الرسالة

17
00:00:57,840 --> 00:00:59,550
أشياء مثل هذه
.تحدث بشكل عشوائي

18
00:00:59,630 --> 00:01:01,170
.لا يُمكنني السيطرة عليها

19
00:01:01,290 --> 00:01:04,780
,و في هذا الوقت
.لم أُرد ذلك

20
00:01:04,870 --> 00:01:07,950
لكن بعد اختلاطي الأخير
,بتقنية (موبيوس)

21
00:01:08,060 --> 00:01:09,820
أمكنني السيطرة على
."هذه "الهبة

22
00:01:10,850 --> 00:01:13,630
يُمكنني الوصول بعقلي إلى
أي شيء على الشبكات

23
00:01:13,720 --> 00:01:17,080
,أو الخدمات السحابية, حسناً
.أي شيء إليكتروني

24
00:01:17,180 --> 00:01:20,660
"هكذا شعرت بأن "الصندوق الأم
.بخطر داخل منزل (جراني)

25
00:01:20,930 --> 00:01:23,290
لذا منذ أن قامت (تارا)
,بإخبارنا أن (جراني) خطفت (فايوليت)

26
00:01:23,370 --> 00:01:26,550
كنت أبحث عن أي شيء
,و كل شيء مُتعلق بـ(جريتيشن جوود)

27
00:01:26,640 --> 00:01:29,160
(جراني جودنس)
."أو "ستوديوهات جوود ورلد

28
00:01:29,250 --> 00:01:31,310
و ما الاختلاف بين ما تقوم به
و ما تقوم به (أوراكل) ؟

29
00:01:31,480 --> 00:01:34,150
.لا يوجد اختلاف و يوجد اختلاف

30
00:01:34,350 --> 00:01:37,690
إذا كانت (أوراكل) تنقل المعلومات
.عبر الطريق السريع

31
00:01:37,800 --> 00:01:40,900
.فأنا أصبحت الطريق السريع نفسه

32
00:01:40,990 --> 00:01:44,420
حسناً, أيها الطريق السريع
ماذا اكتشفت ؟

33
00:01:44,510 --> 00:01:48,070
.دعنا نرى إذا أمكنني أن أُريكم

34
00:01:49,830 --> 00:01:52,820
حسناً, منذ متى
يُمكنك القيام بذلك ؟

35
00:01:53,060 --> 00:01:54,210
.هذه أول مرة

36
00:01:54,390 --> 00:01:56,680
أقوم بالكثير من الأشياء
.للمرة الأولى هذه الأيام

37
00:01:56,770 --> 00:01:59,790
على أي حال, لقد اخترقت
شبكة الاستوديو الرئيسية

38
00:01:59,870 --> 00:02:01,270
. و وجدت هذا

39
00:02:01,360 --> 00:02:02,640
,المبنى رقم 16

40
00:02:02,730 --> 00:02:05,370
مُنشأة لتخزين
الأزياء و المُعدات

41
00:02:05,460 --> 00:02:08,810
و ليس بها أي اتصال على الشبكة
.إطلاقاً

42
00:02:08,920 --> 00:02:10,900
!حسناً, هذا ليس شيء مُريب

43
00:02:11,010 --> 00:02:13,060
صحيح. لذا تحققت مُجدداً

44
00:02:13,140 --> 00:02:16,080
و وجدت إشارة واضحة
,"لتقنية "أبوكاليبسية

45
00:02:16,220 --> 00:02:20,030
و التي يُمكنني الشعور بها لأنني
.يُمكنني القيام بهذا الأمر الآن

46
00:02:20,120 --> 00:02:22,180
ألم يقوم الفريق بالفعل
بالبحث في هذا المبنى ؟

47
00:02:22,270 --> 00:02:23,520
.لا بد أنهم فوّتوا شيئاً

48
00:02:23,600 --> 00:02:26,020
لو أن هناك فرصة 1% أن
,(فايوليت) موجودة هناك

49
00:02:26,100 --> 00:02:27,120
.فعلينا الدخول

50
00:02:27,200 --> 00:02:28,960
.نعم, لكن الدخول بذكاء

51
00:02:29,050 --> 00:02:31,820
و نحن ننقص فردان من الفريق ؟
ماذا عن (ستاتيك) و (جيو فورس) ؟

52
00:02:31,910 --> 00:02:33,690
.لم أُرد أن أُخيّب آمال (بريون)

53
00:02:33,830 --> 00:02:37,670
و (فيرجيل) راسلني أنه يجلس
.مع (جيف). لذا سنكون نحن فقط

54
00:02:39,040 --> 00:02:42,360
,لا إشارات حرارية بداخل المبنى
.إذن لا يوجد أشخاص

55
00:02:42,530 --> 00:02:43,640
.المكان آمن لدخولنا

56
00:02:43,970 --> 00:02:46,830
.تعرفون, إطمئنوا

57
00:02:48,790 --> 00:02:53,870
.نعم, أشعر بهذا أيضاً
.هناك رفقة قادمة

58
00:03:18,110 --> 00:03:20,110
تمت الترجمة بواسطة
<b>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</b>

59
00:03:27,980 --> 00:03:29,830
.يا رجل, هذا غريب

60
00:03:29,990 --> 00:03:31,440
.يا صاح, لقد أدخلتنا هنا

61
00:03:31,530 --> 00:03:32,950
يُمكنك الانتظار
.في السفينة

62
00:03:33,030 --> 00:03:34,480
.ليس عليك المُضي قدماً في هذا

63
00:03:34,570 --> 00:03:36,980
...نعم, حسناً, شكراً, لكن

64
00:03:37,280 --> 00:03:39,280
,(فايوليت) أنقذتني عدّة مرات

65
00:03:39,530 --> 00:03:40,900
.لذا سأفعل هذا لأجلها

66
00:03:41,170 --> 00:03:43,510
.حان الوقت لمهمة استطلاعية صغيرة

67
00:03:43,870 --> 00:03:46,790
,إنظروا
."أنا "كلاميلون

68
00:03:46,880 --> 00:03:48,160
(كيد), ماذا تفعل ؟

69
00:03:48,250 --> 00:03:49,830
غير أنك تُحاول مضايقتي ؟

70
00:03:49,910 --> 00:03:50,940
!هيّا

71
00:03:51,030 --> 00:03:52,110
!شخصيات "الكلاميلون" كلاسيكية

72
00:03:52,200 --> 00:03:54,690
يمتلكون رؤوساً
!تُشبه الرخويات

73
00:03:54,840 --> 00:03:56,740
!ليس اختياراً جمالياً على الاطلاق

74
00:03:57,140 --> 00:03:58,430
.ليس لديكم أي ذوق

75
00:03:58,580 --> 00:04:00,890
...على كل حال, لقد تفحصت المكان بالكامل

76
00:04:00,980 --> 00:04:03,210
.مرتان.ولا شيء غير طبيعي...

77
00:04:03,350 --> 00:04:06,580
هناك شيء بالتأكيد
.يبدو غريباً هنا

78
00:04:09,480 --> 00:04:13,390
!تقريباً, تقريباً... هناك

79
00:04:18,570 --> 00:04:23,270
,إذن, آلة خيال علمي كبيرة
...لها صوت عالِ و مخيف

80
00:04:26,810 --> 00:04:28,800
."أعتقد أنها تقنية لـ"كلاميلون

81
00:04:28,890 --> 00:04:30,920
.(كيد فلاش) مُخطيء

82
00:04:31,020 --> 00:04:35,360
.إنها تقنية "أبوكاليبسية" في الأصل
.غير متوافقة

83
00:04:35,450 --> 00:04:36,780
."غير متوافقة"

84
00:04:36,870 --> 00:04:38,720
لماذا أمتلك شعوراً

85
00:04:38,800 --> 00:04:40,180
أنني سأسمع هذه الكلمة
كثيراً الليلة ؟

86
00:04:40,270 --> 00:04:42,360
.أعطوني لحظة
.يُمكنني إكتشاف ذلك

87
00:04:42,450 --> 00:04:43,580
.أنا أتحدث لغتها

88
00:04:43,670 --> 00:04:46,040
تتحدث... ؟

89
00:04:48,110 --> 00:04:51,130
www.FB.com/MarvelFanSubs حصرياً

90
00:05:06,900 --> 00:05:10,600
!غير متوافقة
!غير متوافقة! إنسحاب وشيك

91
00:05:14,250 --> 00:05:16,330
,تماسكوا يا رفاق
!أنا آتِ

92
00:05:18,850 --> 00:05:22,380
!سأُخرجك من هنا

93
00:05:22,530 --> 00:05:25,060
!إبدأ بـ(هايمي)

94
00:05:25,140 --> 00:05:28,160
.صحيح. أمسكت بك

95
00:05:29,250 --> 00:05:30,430
!لا

96
00:05:32,150 --> 00:05:35,350
!لا يُمكنني الحصول على الاتجاهات

97
00:05:37,610 --> 00:05:40,570
...ليس جيداً. لا يُمكنني

98
00:05:40,770 --> 00:05:43,210
.يجب أن نهزم ذلك

99
00:05:47,760 --> 00:05:49,740
!إتركيهم يذهبون, (جراني)

100
00:05:50,330 --> 00:05:52,420
و لماذا أفعل ذلك ؟

101
00:05:52,530 --> 00:05:55,010
إنها غلطتك أنهم
.في هذا الموقف

102
00:05:55,100 --> 00:05:57,220
.أنت طفل عنيد

103
00:05:57,460 --> 00:06:01,580
لكنني كنت دوماً طيبة
.جداً مع نجمي المُفضل

104
00:06:01,770 --> 00:06:03,240
.لا تتظاهري أنكِ تهتمي

105
00:06:03,390 --> 00:06:06,850
لقد جلبتيني هنا لكي
.أُشاهد أصدقائي يُعانون

106
00:06:07,050 --> 00:06:09,320
لأنني أُقدّر قيمة
جعلك تُعاني

107
00:06:09,410 --> 00:06:12,230
هو ما يجعلني
."منتجة مُمتازة في "هوليوود

108
00:06:12,350 --> 00:06:15,570
,لكن في هذه الحالة
.أنا أُحاول أن أُقدم لك معروفاً

109
00:06:15,650 --> 00:06:20,160
أنت بحاجة إلى تهذيب
.فقط (جراني) يُمكنها فعل ذلك

110
00:06:20,380 --> 00:06:22,820
.لذا أعرض عليك قتال عادل

111
00:06:22,940 --> 00:06:27,280
.(بيست بوي) ضد (جريتشين جوود)

112
00:06:28,060 --> 00:06:30,080
.و الفائز يحصل على كل شيء

113
00:06:30,420 --> 00:06:31,450
.موافق

114
00:06:31,540 --> 00:06:33,160
!رائع

115
00:06:33,380 --> 00:06:35,650
من العار أنني لا
.يُمكنني بث القتال على الهواء

116
00:06:35,740 --> 00:06:37,880
.أعداد المُشاهدين ستكون هائلة

117
00:06:39,230 --> 00:06:41,520
.(أوفرلورد), إدمجنا, من فضلك

118
00:06:54,190 --> 00:06:56,610
.أعتقد أنني أخبرتك, (جارفيلد)

119
00:06:56,740 --> 00:07:00,980
ليس لديك أدنى فكرة
.من أكون

120
00:07:07,950 --> 00:07:10,980
.هيّا.هيّا

121
00:07:15,650 --> 00:07:17,150
.رائع

122
00:07:18,610 --> 00:07:20,270
.روعة مضاعفة

123
00:07:27,840 --> 00:07:30,740
.لم أعتقد أنني سأجد شيء كهذا

124
00:07:33,570 --> 00:07:34,860
.أرأيت, أيها الطفل

125
00:07:34,950 --> 00:07:37,830
لهذا أنت بحاجة
.إلى هذا الدرس

126
00:07:38,290 --> 00:07:40,670
لا يُهم كم تظن
...نفسك بغيضاً

127
00:07:42,570 --> 00:07:46,580
.هناك دوماً شخص أكثر بُغضاً

128
00:07:46,940 --> 00:07:49,570
أبغض من هذا ؟

129
00:07:53,600 --> 00:07:56,700
!وقح, وقح, وقح

130
00:08:06,490 --> 00:08:08,940
.لا تتركني الآن

131
00:08:09,030 --> 00:08:12,540
.فالدرس قد بدأ للتو

132
00:08:46,690 --> 00:08:49,510
أهذا حقاً كل ما لديك ؟

133
00:08:50,720 --> 00:08:53,750
.لقد بدأت للتو

134
00:09:25,140 --> 00:09:28,330
.أيها الطفل العنيد

135
00:09:28,410 --> 00:09:30,910
ألم تكتشف بعد
ما الذي تُواجهه ؟

136
00:09:30,990 --> 00:09:33,340
.لا يُمكنك الفوز

137
00:09:42,390 --> 00:09:44,840
.لقد تعلمت الدرس

138
00:09:44,930 --> 00:09:46,880
...لا

139
00:09:49,040 --> 00:09:52,160
.أنتِ شخص بطيء في الدراسة

140
00:09:56,300 --> 00:09:59,450
.لستُ ميتاً
لماذا لستُ ميتاً ؟

141
00:10:03,650 --> 00:10:06,850
هذا... أنا لم أعد أبدو
.بهذا الشكل

142
00:10:07,230 --> 00:10:08,840
.هذا غير حقيقي

143
00:10:09,420 --> 00:10:14,100
لقد انتقلت إلى مُباشرةً إلى
.داخل آلة (جراني) الالكترونية

144
00:10:17,260 --> 00:10:18,910
.و هذا يعني أن ما يحدُث هنا

145
00:10:19,050 --> 00:10:20,780
.هو عن من يُريد الفوز أكثر من الآخر

146
00:10:20,870 --> 00:10:23,480
ولا يوجد أحد أبداً يُريد
!الفوز أكثر من (فيك ستون)

147
00:10:26,540 --> 00:10:28,370
لكن (فيك) القديم لا يُمكنه
,التغلّب على هذا الشيء

148
00:10:28,510 --> 00:10:31,400
لذا من الأفضل أن أُشرك
.(فيك) الجديد في اللعبة

149
00:10:32,770 --> 00:10:34,060
!الآن لنتكلّم

150
00:10:34,170 --> 00:10:37,090
أنت المصدر الحقيقي
لقوة (جراني), أليس كذلك ؟

151
00:10:41,480 --> 00:10:44,390
أنت السرطان التقني الذي
.تستخدمه لإيذاء أصدقائي

152
00:10:44,550 --> 00:10:47,440
حسناً, خمّن من قام بإحضار
!العلاج التقني

153
00:10:51,440 --> 00:10:56,770
.يجب أن تتعلّم من أخطائك

154
00:10:58,890 --> 00:11:01,910
(أوفرلورد), من طلب منك
أن تُنهِ الدرس ؟

155
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
(أوفرلورد) ؟

156
00:11:03,290 --> 00:11:04,770
.الدرس الأول

157
00:11:04,840 --> 00:11:07,260
.لا تأتِ للحفل بمفردكِ

158
00:11:07,340 --> 00:11:10,390
أصبحت غريبة الأطوار الآن

159
00:11:11,150 --> 00:11:13,630
.(إلدورادو), إبحث عن (هايمي) و (فيك)

160
00:11:14,550 --> 00:11:15,870
.حسناً

161
00:11:15,960 --> 00:11:18,300
.قدرة شفائي السريعة تمّت مفعولها
أتمانعين لو لعبت قليلاً ؟

162
00:11:18,380 --> 00:11:19,550
.تفضّل

163
00:11:20,290 --> 00:11:22,610
.أسوأ جدّة على الاطلاق

164
00:11:22,800 --> 00:11:27,760
سوف تُعانون جميعاً سبب
.هذه التجاوزات

165
00:11:27,900 --> 00:11:31,600
,الدرس الثاني
.لا تقطعي وعوداً لا يمكنكِ الوفاء بها

166
00:11:31,780 --> 00:11:33,360
(هايمي) ؟

167
00:11:33,450 --> 00:11:35,960
.لقد تعافيت, (هايمي رياس)

168
00:11:36,050 --> 00:11:39,000
.نعم, بالتأكيد
.الآن قد تعافيت

169
00:11:39,290 --> 00:11:40,800
.القتال من هذا الطريق, صديقي

170
00:11:40,950 --> 00:11:44,250
!لن نذهب للقتال
!هيا بنا

171
00:11:45,090 --> 00:11:46,600
ماذا تفعل, يا فتى ؟

172
00:11:46,690 --> 00:11:48,280
.أُعلمك الدرس الثالث

173
00:11:48,370 --> 00:11:50,420
.لا تُشتتي انتباهكِ

174
00:11:50,690 --> 00:11:51,710
ماذا ؟

175
00:11:56,420 --> 00:11:57,430
هل أنت معي ؟

176
00:11:57,520 --> 00:11:59,170
.بالتأكيد

177
00:12:10,010 --> 00:12:13,940
!لا! لا! لا

178
00:12:17,150 --> 00:12:18,200
.إذا أسرعت, يُمكنني اللحاق بها

179
00:12:19,780 --> 00:12:20,970
.ستقودني مباشرةً إلى (فايوليت)

180
00:12:21,060 --> 00:12:22,790
...لا, يا صاح, إنتظر

181
00:12:23,340 --> 00:12:24,740
.الدعم

182
00:12:27,650 --> 00:12:29,050
.(بلو) كاد أن يموت

183
00:12:29,170 --> 00:12:30,760
.(جار) تم ضربه بشدّة

184
00:12:31,100 --> 00:12:33,240
.لم نجد (هالو)
,(جراني) هربت

185
00:12:33,330 --> 00:12:34,740
.و الآن (فيك) قد اختفى

186
00:12:34,890 --> 00:12:38,550
إذن... هل خسرنا للتو ؟

187
00:12:54,120 --> 00:12:55,200
!كنت أعلم هذا

188
00:12:56,770 --> 00:12:59,640
تلك الآلة كانت تُبقي
(جراني) مُنقسمة إلى شخصيتان

189
00:12:59,900 --> 00:13:01,550
.مُختلفتان

190
00:13:18,460 --> 00:13:21,130
.لا تُخطيء

191
00:13:23,550 --> 00:13:26,830
,لا, لا, لا
ماذا فعلت ؟

192
00:13:28,860 --> 00:13:31,430
...ماذا
ما الذي يحدث ؟

193
00:13:35,640 --> 00:13:37,150
.لا

194
00:13:40,590 --> 00:13:42,080
.يجب أن أُعالجهم

195
00:13:42,170 --> 00:13:45,110
!(فايوليت), إنتظري
...أعلم أنكِ تُريدين إصلاح هذا, لكن

196
00:13:45,340 --> 00:13:47,390
.نعم. أتذكّر

197
00:13:47,560 --> 00:13:50,050
.لقد تم إعادة استقطاب قواي

198
00:13:50,180 --> 00:13:52,270
,إذا اعتمدت ببساطة على قدراتي

199
00:13:52,360 --> 00:13:55,680
فسأستمر بإستعباد الجميع إلى
."المعادلة المضادة للحياة"

200
00:13:55,870 --> 00:13:59,850
...لكن لا يُمكنني تركه
.أو أي منهم... بهذا الشكل

201
00:13:59,990 --> 00:14:02,070
.و أعتقد أن هناك طريقة

202
00:14:04,470 --> 00:14:06,420
!يُستحسن أن تجديها قريباً

203
00:14:16,120 --> 00:14:18,950
.قوة قوس قزح". رائع"

204
00:14:47,500 --> 00:14:48,670
!(فايوليت)

205
00:14:48,870 --> 00:14:50,310
!(بريون)

206
00:14:51,230 --> 00:14:52,670
!لا

207
00:14:52,800 --> 00:14:57,300
!أيها الطفل المشاغب
!لقد أفسدت كل شيء

208
00:14:58,350 --> 00:14:59,830
!(فايوليت), إحذري

209
00:15:03,210 --> 00:15:05,950
!لا, لا! لا! لا! لا

210
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
.لا تقلق بشأن (جراني)

211
00:15:07,720 --> 00:15:10,200
فلديّ بعض الدروس
لأُلقنها إياها

212
00:15:10,370 --> 00:15:11,930
...لكن أولاً

213
00:15:12,350 --> 00:15:14,390
!ساعدني في تدمير هذا

214
00:15:24,230 --> 00:15:27,030
!الأمر ينجح
!إستمروا في الاطلاق

215
00:15:35,250 --> 00:15:39,600
!ربما نحن نقوم بعمل رائع
!لكنها سوف تنفجر

216
00:15:40,600 --> 00:15:43,290
.لا زلت حيّاً

217
00:15:46,820 --> 00:15:51,820
إعترفي بهذا. كان الجميع سيتحمصون
.لولا وجودي

218
00:16:07,800 --> 00:16:10,520
!(أوفرلورد)

219
00:16:11,520 --> 00:16:14,220
!يا طفلتي, أرجوكِ

220
00:16:14,320 --> 00:16:17,320
كل شيء قامت به (جراني)
!كان لمصلحتكِ

221
00:16:17,400 --> 00:16:19,200
إذا كنتِ تعلمين
.ما القادم

222
00:16:19,290 --> 00:16:21,450
.و مدى عبث هذا القتال

223
00:16:21,530 --> 00:16:22,560
.كنتِ ستشكرينني

224
00:16:22,640 --> 00:16:25,730
.كفى
.كلماتكِ سامة

225
00:16:25,870 --> 00:16:27,820
!فتاة وقحة

226
00:16:38,460 --> 00:16:43,330
الحياة و الإرادة الحرة
."سوف تنتصر على "مضاد الحياة

227
00:16:43,650 --> 00:16:46,590
تذكري, أنا أعرف كيفية
,"تدمير "البُعد الطيفي

228
00:16:46,680 --> 00:16:49,790
لذا لا توجد جدوى
.من إعادة بناء هذه الآلة

229
00:16:50,630 --> 00:16:52,110
.هناك شيء آخر

230
00:16:52,200 --> 00:16:53,680
إذا كنتِ تتسائلين
,كيف عرفنا بمكانكِ

231
00:16:53,770 --> 00:16:55,750
.يُمكنكِ شُكر (فاندال سافاج)

232
00:16:55,840 --> 00:16:57,940
لقد قام بإرسالنا إليكِ
.و أرادكِ أن تعرفي هذا

233
00:17:05,060 --> 00:17:06,530
!(فايوليت)

234
00:17:07,360 --> 00:17:08,780
!(بريون)

235
00:17:14,620 --> 00:17:17,670
هيا بنا نتفحص هؤلاء
.المُتحولون الشباب المحبوسين

236
00:17:17,940 --> 00:17:19,840
."أعتقد أننا سنجد الثمانية المخطوفين من "ماركوفيا

237
00:17:19,920 --> 00:17:23,150
و العديد من الآخرون الذين
.سيُقدّرون العودة إلى الأرض

238
00:17:25,510 --> 00:17:27,280
إذاً أين نحن ؟

239
00:17:27,430 --> 00:17:28,870
أين ؟
...نحن في (جراني)

240
00:17:28,950 --> 00:17:30,160
.(كونر), توقف

241
00:17:30,510 --> 00:17:32,340
أين نحن من علاقتنا ؟

242
00:17:32,850 --> 00:17:35,770
...أنا
.لا أعرف, (ميجان)

243
00:17:36,210 --> 00:17:38,520
.لا أعرف و حسب

244
00:17:45,570 --> 00:17:48,240
عندي معلومة موثوقة
أن أخي (ماكوم)

245
00:17:48,330 --> 00:17:49,630
."قد عاد إلى "المريخ

246
00:17:49,710 --> 00:17:51,260
,و بقبضنا على (مانتيس)

247
00:17:51,350 --> 00:17:54,530
فعلى الأرجع الوضع آمن لك
.كي تعود إلى "نيو جينيسيس" الآن

248
00:17:54,620 --> 00:17:57,130
أعني, إذا كان
.هذا ما تُريده

249
00:17:58,070 --> 00:17:59,970
.فكّر في الأمر
أنت صديقنا

250
00:18:00,060 --> 00:18:01,610
و أكثر من مُرحب بك
."للبقاء على "الأرض

251
00:18:01,700 --> 00:18:03,520
.نحن نحب وجودك معنا

252
00:18:03,610 --> 00:18:07,810
لكننا سنحترم رغبتك
.أياً كانت

253
00:18:13,620 --> 00:18:17,310
,نعم
.لقد خذلتك يا سيدي, (داركسايد)

254
00:18:17,400 --> 00:18:19,620
,لكن كل أعمالي تحت رايتك

255
00:18:19,700 --> 00:18:23,760
بما يتضمنها من تطبيق
,"المعادلة المضادة للحياة"

256
00:18:23,850 --> 00:18:29,200
تم تخريبها بواسطة
.(فاندال سافاج)

257
00:18:33,730 --> 00:18:35,170
!لقد أفسدت الأمر

258
00:18:35,260 --> 00:18:37,340
لم يكن عليّ أبداً
.أن أتبع دليل (فيك) بمفردي

259
00:18:37,430 --> 00:18:39,480
.أنت لم تفعل ذلك
.لقد أحضرتنا معك

260
00:18:39,590 --> 00:18:43,470
و (فيك). هو و (فايوليت)
.فقدناهما للأبد

261
00:18:46,340 --> 00:18:49,320
!(فيك)! (فايوليت)
!كنت أعلم أنك ستنجح

262
00:18:50,210 --> 00:18:51,450
.من الرائع العودة

263
00:18:51,540 --> 00:18:52,890
.بالتأكيد

264
00:18:52,980 --> 00:18:54,080
.هناك أخبار أخرى جيدة

265
00:18:54,170 --> 00:18:55,800
الرابطة" سوف تعود"
قريباً للأرض

266
00:18:55,890 --> 00:18:57,640
مع المئات من
.المتحولون المراهقون الذي تم انقاذهم

267
00:18:57,730 --> 00:19:01,230
"رائع. "مركز شباب تاوس
.سيحتاج إلى أسرّة إضافية

268
00:19:01,320 --> 00:19:02,730
.و ربما المزيد من المباني

269
00:19:02,820 --> 00:19:04,200
و (جراني) ؟

270
00:19:04,290 --> 00:19:05,770
.لقد هربت

271
00:19:05,920 --> 00:19:08,130
لكننا أوقفنا تماماً
.عمليتها في الفضاء

272
00:19:08,280 --> 00:19:10,480
بالإضافة أنني أمتلك
دليل أن (جريتشين جوود)

273
00:19:10,570 --> 00:19:12,030
و (جراني جودنس)
.هما نفس الشخص

274
00:19:12,120 --> 00:19:14,190
!يا صاح! أنت اللاعب الأكثر قيمة في هذا الموسم

275
00:19:14,270 --> 00:19:16,410
.لا
.(فايوليت) هي نجمة الفريق

276
00:19:16,500 --> 00:19:19,130
لقد أنقذت الجميع من
."المعادلة المضادة للحياة"

277
00:19:19,270 --> 00:19:22,440
و الذي لم يكن ليحدُث
.بدون تدخُّلك, (فيكتور)

278
00:19:22,540 --> 00:19:26,390
.أنا أتفق مع (جارفيلد)
.أنت نجم الفريق الليلة

279
00:19:26,560 --> 00:19:28,680
هل يوافق الجميع على
التحاق (فيك) بفريق "الدخلاء" ؟

280
00:19:28,770 --> 00:19:29,800
!نعم

281
00:19:29,890 --> 00:19:32,200
,و إذا كان (ستاتيك) موجود هنا
.أعلم أنه كان سيوافق أيضاً

282
00:19:33,590 --> 00:19:36,410
ماذا عن سؤال (فيك)
إن كان هذا ما يُريده ؟

283
00:19:37,770 --> 00:19:40,010
إذا كنت مهتماً بأن تكون بطلاً عاماً

284
00:19:40,100 --> 00:19:41,740
فأنت مُرحّب بك أيضاً
.للإنضمام للفريق

285
00:19:41,830 --> 00:19:43,810
لكن قيامك بعملاً بطولياً اليوم

286
00:19:43,970 --> 00:19:47,890
لا يُلزمك بالالتحاق بالفريق
."أو "الدخلاء

287
00:19:51,250 --> 00:19:54,050
,أتعلم
,عندما لعبت كرة القدم

288
00:19:54,140 --> 00:19:56,190
لم أخف أبداً
.من تسليط الضوء عليّ

289
00:19:56,350 --> 00:19:58,390
.كنت أبحث عن ذلك

290
00:19:59,000 --> 00:20:00,430
...لكن هذا

291
00:20:00,820 --> 00:20:03,650
.هذه خدمة لهدف أسمى

292
00:20:04,260 --> 00:20:06,390
...لذا... أعتقد

293
00:20:07,290 --> 00:20:09,100
."أنني سأكون ضمن "الدخلاء

294
00:20:11,680 --> 00:20:16,690
.الآن ستحتاج إلى اسماً حركياً

295
00:20:16,780 --> 00:20:18,040
ماذا الآن ؟

296
00:20:18,130 --> 00:20:20,510
إسمك الكودي. أي أفكار ؟

297
00:20:20,600 --> 00:20:23,790
أعتقد أن لقب (هوت لافا)
.لا يزال متوفراً

298
00:20:24,010 --> 00:20:25,840
...و لماذا أنا

299
00:20:26,250 --> 00:20:28,930
ذلك ما يُطلقون عليه نكتة
.لا يفهمها إلا أصحاب المجموعة

300
00:20:29,150 --> 00:20:31,140
إختر أي إسم كودي
.يُلائمك

301
00:20:33,130 --> 00:20:36,810
,لمدة طويلة
.كنت أهرب مما أنا عليه

302
00:20:37,350 --> 00:20:39,030
.من أكونه

303
00:20:39,220 --> 00:20:42,430
حان وقت التصالح مع
.كل هذا

304
00:20:42,600 --> 00:20:45,280
.أنا (سايبورج)

305
00:20:45,420 --> 00:20:48,090
أهلاً بك في
.الدخلاء", (سايبورج)"

306
00:20:49,860 --> 00:20:52,430
.لقد كان يوماً جيداً

307
00:21:14,320 --> 00:21:17,560
أياً كان ما استخدمناه
.على (كيلر فروست) قام بالخدعة

308
00:21:17,640 --> 00:21:20,450
"لقد تفوقنا على "الدخلاء
.الآن في المنشورات الشائعة

309
00:21:20,760 --> 00:21:22,560
أأنت سعيد, يا زعيم ؟

310
00:21:23,660 --> 00:21:26,490
تمت الترجمة بواسطة
<b>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</b>

