﻿1
00:00:16,640 --> 00:00:19,520
اعثر عليهم
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين

2
00:00:19,600 --> 00:00:20,400
(احذر يا (مانو

3
00:00:20,960 --> 00:00:21,760
.اذهب، اذهب، اذهب

4
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
.هيا

5
00:00:29,000 --> 00:00:29,960
بحذر

6
00:00:33,800 --> 00:00:34,680
من هنا

7
00:00:46,840 --> 00:00:48,920
ماذا؟ -
...ظننت أنني رأيت -

8
00:00:50,480 --> 00:00:51,280
هيا بنا

9
00:00:58,920 --> 00:01:01,000
مانو! مانو

10
00:01:01,080 --> 00:01:02,160
!مانو

11
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
!مانو

12
00:01:06,760 --> 00:01:08,200
!مانويل

13
00:01:09,000 --> 00:01:10,400
!تماسك، أنا قادمة

14
00:01:48,400 --> 00:01:49,200
مرحبًا؟

15
00:01:51,760 --> 00:01:52,720
أي شخص هناك؟

16
00:01:57,760 --> 00:01:58,560
اعذرني؟

17
00:02:04,200 --> 00:02:05,000
!يا هذا

18
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
اي شخص؟

19
00:02:11,800 --> 00:02:12,600
!مرحبًا

20
00:02:15,640 --> 00:02:16,680
هل من احد في الخارج؟

21
00:02:19,240 --> 00:02:20,160
!دعني اخرج

22
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
!دعني أخرج، اللعنة

23
00:02:43,080 --> 00:02:44,320
!ليساعدني احد

24
00:02:46,360 --> 00:02:47,240
!النجدة

25
00:03:43,280 --> 00:03:46,560
المدرسة الداخلية
لاس كامبرس

26
00:03:57,400 --> 00:03:58,600
ماذا تفعلون بي؟

27
00:03:59,280 --> 00:04:00,960
ما هذا؟

28
00:04:12,680 --> 00:04:13,640
أبناء العاهرات

29
00:04:14,680 --> 00:04:16,080
ماذا تفعلون بي؟

30
00:04:40,680 --> 00:04:41,560
مرحبًا؟

31
00:04:42,520 --> 00:04:45,000
!أرجوك، أريد الرحيل

32
00:04:45,680 --> 00:04:46,640
من أنت؟

33
00:05:06,680 --> 00:05:11,400
إذا كنت ترغب في تناول الطعام، اكتب ملاحظة
أخبر والديك أنك بخير

34
00:05:13,760 --> 00:05:14,920
مستحيل! هل تسمعني؟

35
00:05:18,160 --> 00:05:19,720
لن أكتب هذا الهراء

36
00:06:16,840 --> 00:06:17,640
أنا بخير هنا

37
00:06:17,720 --> 00:06:19,840
أخيرا وجدت مكانا
 أكون فيه سعيدًا

38
00:06:19,920 --> 00:06:21,200
توقفوا عن البحث عني، وداعًا

39
00:06:23,960 --> 00:06:25,520
لديك الملاحظة اللعينة

40
00:06:26,840 --> 00:06:27,640
!يا هذا

41
00:06:29,200 --> 00:06:30,360
وطعامي؟

42
00:06:32,080 --> 00:06:34,120
أين طعامي؟

43
00:07:43,280 --> 00:07:50,280
اللعنة عليكم

44
00:07:51,720 --> 00:07:53,320
أنا أستحق العقاب

45
00:07:53,400 --> 00:07:55,760
وأعدكم بعدم كسر
.القواعد مرة أخرى

46
00:07:56,080 --> 00:07:59,480
نشكر هذه المؤسسة على
.الانضباط وإظهار الطريق لنا

47
00:08:15,720 --> 00:08:17,680
هل تعتقد حقا أن (مانو) هناك؟

48
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
لم أكن أعلم أنكِ رأيتِ

49
00:08:40,760 --> 00:08:42,040
لاحظت ذلك اليوم

50
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
عندما وجدتكِ

51
00:08:45,040 --> 00:08:46,560
عندما تعرضت للضرب

52
00:08:47,920 --> 00:08:50,600
لم ترينها
لكنكِ تكلمتِ بصيغة الجمع

53
00:08:51,880 --> 00:08:53,320
لماذا نرى نفس الشيء؟

54
00:08:54,160 --> 00:08:55,760
.لا أعرف، يمكنكِ رسمه

55
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
أنتِ لا تعرفين؟

56
00:09:00,240 --> 00:09:02,720
.لا، كنت أقول الحقيقة

57
00:09:23,640 --> 00:09:25,320
.نعم، (إيريك) بخير

58
00:09:26,280 --> 00:09:28,600
نعم، سأخبرك إذا كانت
.هناك أي مشاكل

59
00:09:30,120 --> 00:09:30,920
.وداعًا

60
00:09:34,920 --> 00:09:36,440
أجداد (إيريك) لم تكن
لديهم أدنى فكرة

61
00:09:36,520 --> 00:09:39,000
كان يعالج من اضطراب
.فرط الحركة ونقص الانتباه

62
00:09:39,480 --> 00:09:41,480
ربما أخبروا الآباء بدلا من ذلك

63
00:09:41,560 --> 00:09:43,280
لا، توفيت والدته منذ سنوات

64
00:09:43,680 --> 00:09:45,840
.ووالده في مركز إعادة التأهيل

65
00:09:46,800 --> 00:09:48,560
أجداده يعتنون به

66
00:09:49,240 --> 00:09:50,400
سأراهن على الأقارب

67
00:09:50,600 --> 00:09:52,080
في القائمة ليس لديهم فكرة

68
00:09:52,160 --> 00:09:53,640
.حول هذه العلاجات

69
00:09:53,720 --> 00:09:55,200
،لا. إلياس
.أنا متأكد من أنهم يفعلون ذلك

70
00:09:55,280 --> 00:09:57,640
.لا يمكن معالجة قاصر دون إذن

71
00:09:58,040 --> 00:09:59,760
.حسنا، تحققِ بنفسكِ

72
00:10:00,440 --> 00:10:01,960
.إلياس، لا تغضب مني

73
00:10:13,240 --> 00:10:14,200
إلفيرا

74
00:10:16,000 --> 00:10:18,280
هؤلاء الأطفال عزل وهنا وحدهم

75
00:10:19,480 --> 00:10:20,760
بعيدًا عن عائلاتهم

76
00:10:21,880 --> 00:10:23,720
.الآن، نحن كل ما لديهم

77
00:10:27,400 --> 00:10:29,360
عِدني أننا سنغادر هنا معًا

78
00:12:12,720 --> 00:12:13,800
الذاكرة الموسيقية

79
00:12:13,880 --> 00:12:16,360
هو آخر شيء يفقده المرضى
.الذين يعانون من مرض الزهايمر

80
00:12:16,920 --> 00:12:18,200
.ليس لدي ذلك

81
00:12:19,240 --> 00:12:21,320
،لقد استحقت أن أعرف
يمكني أن ألعب مثل هذا

82
00:12:22,880 --> 00:12:24,320
ماذا تخفي أيضًا يا أبي؟

83
00:12:25,080 --> 00:12:27,120
إنيس، من البداية

84
00:12:27,200 --> 00:12:30,000
كانت التوصية هي
عدم إجبار الأشياء

85
00:12:31,080 --> 00:12:33,200
انتظرِ حتى تطفو الذكريات
على السطح من تلقاء نفسها

86
00:12:34,440 --> 00:12:36,320
الآن استرخي وسنبدأ

87
00:13:09,720 --> 00:13:11,680
انظرِ الى ما فعلوه بي بسببك

88
00:13:21,760 --> 00:13:25,040
تذكر دائما أهمية الاحترام

89
00:13:25,120 --> 00:13:27,320
والحفاظ على الأجهزة
الإلكترونية مشحونة

90
00:13:44,120 --> 00:13:45,920
أين يفترض أن يكون هذا الباب؟

91
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
لا يوجد شيء هنا

92
00:13:49,920 --> 00:13:51,640
ما الذي نبحث عنه؟

93
00:13:51,720 --> 00:13:52,600
لا أعلم

94
00:13:52,680 --> 00:13:54,360
.لنرى، تحرك

95
00:13:54,440 --> 00:13:55,760
لابد أنه هنا

96
00:14:00,280 --> 00:14:01,760
بول -
ماذا تفعل؟ -

97
00:14:03,720 --> 00:14:04,960
!بول -
!اللعنة -

98
00:14:06,040 --> 00:14:06,840
هنا

99
00:14:08,640 --> 00:14:09,440
!بول

100
00:14:13,320 --> 00:14:14,480
يا لها من فوضى

101
00:14:19,040 --> 00:14:20,320
تقديم، سيربيروس

102
00:14:20,400 --> 00:14:22,160
شيء غريب جدا، سيئة

103
00:14:22,240 --> 00:14:23,920
حارس بوابات الجحيم

104
00:14:24,000 --> 00:14:26,040
لإبقاء الأحياء بالخارج
والأموات في الداخل

105
00:14:46,400 --> 00:14:47,960
!أرجوك

106
00:14:52,000 --> 00:14:53,640
!اقتلني الآن

107
00:14:54,040 --> 00:14:55,640
!أو دعني أفعلها

108
00:16:05,880 --> 00:16:07,800
مختبر كوراكس

109
00:16:07,880 --> 00:16:11,040
مختبر كوراكس يصدر
براءة اختراع جديدة

110
00:16:11,120 --> 00:16:13,080
لاضطرابات فرط الحركة ونقص الانتباه

111
00:16:50,640 --> 00:16:51,800
...واحد اثنان

112
00:16:53,760 --> 00:16:56,000
لهذا السبب وضعوا
(سيربيروس) هناك

113
00:16:56,080 --> 00:16:58,680
لن نتمكن من فتحه -
إنه رسم -

114
00:16:58,760 --> 00:17:00,600
إنه يبقي البوابات مغلقة

115
00:17:00,680 --> 00:17:02,040
ليس من المفترض أن تفتح

116
00:17:02,120 --> 00:17:03,880
الباب هو باب

117
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
يفتح ويغلق

118
00:17:05,480 --> 00:17:08,040
أو أنه ليس بابًا مهما
كان مرسومًا عليه

119
00:17:08,400 --> 00:17:09,640
هيا

120
00:17:09,720 --> 00:17:11,560
 ... لابد أن هناك -
أمايا، لنذهب -

121
00:17:11,640 --> 00:17:13,040
سوف نخرجك مانويل

122
00:17:13,120 --> 00:17:14,400
أمايا، حسنًا -
تعالي -

123
00:17:14,480 --> 00:17:15,360
!اتركني وحدي

124
00:17:17,000 --> 00:17:17,960
اللعنة

125
00:17:21,840 --> 00:17:23,040
ماذا تعني؟

126
00:17:23,120 --> 00:17:24,600
إفادتكِ لا تكفي

127
00:17:25,080 --> 00:17:28,960
ما يعنيه العميل (كافيلا) هو أننا
بحاجة إلى مزيد من المعلومات

128
00:17:29,760 --> 00:17:31,840
لدينا شكوك -
انا لا -

129
00:17:31,920 --> 00:17:35,080
ذلك الوغد قتل ابنتي
لِتعفن في السجن

130
00:17:35,160 --> 00:17:36,680
كما هي الأمور، أي قاضٍ

131
00:17:36,760 --> 00:17:38,840
سوف يطلق سراحه
لعدم وجود أدلة

132
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
ذلك الوحش يجب أن يحبس

133
00:17:41,080 --> 00:17:42,160
على مسؤوليتك

134
00:17:43,240 --> 00:17:46,200
الخباز لم يقتل فتاتي -
أمي -

135
00:17:47,920 --> 00:17:50,800
لو لم يكن هو يا سيدتي
إذن من كان؟

136
00:17:51,720 --> 00:17:52,920
والدتي ليست على ما يرام

137
00:17:53,960 --> 00:17:57,160
أشياء تحدث هنا يصعب تفسيرها

138
00:17:58,280 --> 00:18:00,640
يجب حماية المخلوقات الضعيفة

139
00:18:00,880 --> 00:18:02,800
،إذا لم يكن كذلك
فسوف يحدث مرة أخرى

140
00:18:03,360 --> 00:18:05,000
ماذا سيحدث مرة أخرى؟

141
00:18:05,080 --> 00:18:07,840
،بالله عليك
ألا ترى أنها ليست بخير؟

142
00:18:08,240 --> 00:18:11,680
،سيتم استدعاء الشيطان
كما هو المعتاد من الغربان

143
00:18:12,600 --> 00:18:15,680
عندما يأخذونك إلى عشهم
في الجزء العلوي من لاس كامبرس

144
00:18:16,240 --> 00:18:17,200
أمي، رجاءً

145
00:18:18,040 --> 00:18:20,000
تعالي يا أمي -
لنذهب -

146
00:18:21,240 --> 00:18:22,120
هيا يا أمي

147
00:18:23,600 --> 00:18:25,360
لنذهب

148
00:18:35,000 --> 00:18:37,480
غادروا بهدوء

149
00:18:41,360 --> 00:18:42,240
(أديل أوريبي)

150
00:18:43,080 --> 00:18:44,040
تعالي هنا لبرهة

151
00:18:47,800 --> 00:18:48,600
هل هناك خطب ما؟

152
00:18:49,120 --> 00:18:50,200
احصلِ على أشيائك

153
00:18:50,760 --> 00:18:51,640
أنتِ ذاهبة

154
00:18:52,480 --> 00:18:53,280
ماذا؟

155
00:18:54,440 --> 00:18:55,960
زفاف عمك

156
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
حقًا؟

157
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
إنها ليست مزحة

158
00:19:02,880 --> 00:19:03,960
أنا ذاهبة إلى باريس؟

159
00:19:04,480 --> 00:19:06,920
سآخذكِ إلى الحافلة

160
00:19:07,000 --> 00:19:09,320
يجب أن نكون هناك في الخامسة -
اليوم؟ -

161
00:19:12,480 --> 00:19:14,320
حسنًا، شكرًا جزيلًا

162
00:19:14,640 --> 00:19:16,520
سأخبر بول أننا سنغادر -
لا -

163
00:19:18,680 --> 00:19:20,040
أنا وعمك اتفقنا

164
00:19:20,600 --> 00:19:22,680
بول لا يستحق الذهاب إلى باريس

165
00:19:24,400 --> 00:19:27,000
خصوصا بعد ما فعله بحوض
 السمك الخاص ب(بيلايو)

166
00:19:29,080 --> 00:19:30,360
لكنهُ آسفٌ جدًا

167
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
لقد أخبرني بذلك

168
00:19:32,400 --> 00:19:33,720
كان يجب أن يفكر مرتين

169
00:19:36,360 --> 00:19:38,720
عمكِ أخبركِ بأن تدعِ شخصًا

170
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
لمرافقتكِ

171
00:19:41,320 --> 00:19:42,120
شُكرًا

172
00:19:51,480 --> 00:19:52,280
ماذا قالت مارا؟

173
00:19:57,360 --> 00:20:00,040
هل تريدين الذهاب إلى
حفل زفاف عمي في باريس؟

174
00:20:02,600 --> 00:20:03,400
ماذا؟

175
00:20:05,720 --> 00:20:07,240
بمجرد أن نصل، يمكننا الهرب

176
00:20:08,240 --> 00:20:09,880
معًا، حتى النهاية

177
00:20:11,880 --> 00:20:13,920
نعم!، أودُ ذلك
تعالي هُنا

178
00:20:14,920 --> 00:20:16,040
!نعم

179
00:20:24,360 --> 00:20:25,520
أوه، سول

180
00:20:25,840 --> 00:20:27,160
 ...أنا آسف يا سول

181
00:20:27,800 --> 00:20:29,040
احمق للغاية

182
00:20:29,200 --> 00:20:30,760
لا تقلق يا أخي (إلياس)

183
00:20:31,320 --> 00:20:32,120
شٌكرًا لكِ

184
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
المدرسة الداخلية: لاس كامبرس
ميزانية 2020

185
00:20:51,160 --> 00:20:54,880
إيرادات مختبر كوراكس
مجموع الأرباح: 210 094 1

186
00:21:03,480 --> 00:21:04,840
يا لها من فوضى، حقًا

187
00:21:08,120 --> 00:21:09,960
!بسرعة، هيا. تنسيق

188
00:21:10,560 --> 00:21:12,760
سادي لعين

189
00:21:12,840 --> 00:21:14,480
هل تريد قتلنا؟ -
مرة أخرى -

190
00:21:14,560 --> 00:21:15,640
!قلت بسرعة

191
00:21:17,760 --> 00:21:18,720
،حسنًا

192
00:21:19,120 --> 00:21:22,440
أخبرني أن جميع
المعلمين في مدرسته

193
00:21:22,680 --> 00:21:24,400
سوف يتعاونون ويسخرون منه

194
00:21:24,520 --> 00:21:27,360
!حتى ضاق هذا الأمر ذرعًا وبام

195
00:21:27,760 --> 00:21:30,240
لقد فجر سيارة المعلم

196
00:21:30,560 --> 00:21:31,360
ومنذ ذلك الحين

197
00:21:31,440 --> 00:21:33,600
المعلم لم يناديه بالشاذ مجددا

198
00:21:33,680 --> 00:21:34,840
مجنون -
!نعم -

199
00:21:35,360 --> 00:21:36,160
!هيا

200
00:21:36,600 --> 00:21:37,520
!جيد جيد

201
00:21:39,080 --> 00:21:39,880
!هيا

202
00:21:40,280 --> 00:21:43,160
هل صحيح أنك تعرف
كيفية صنع القنابل؟

203
00:21:43,840 --> 00:21:45,240
لماذا تعتقدين أنني هنا؟

204
00:21:45,480 --> 00:21:46,760
.جيد

205
00:21:46,840 --> 00:21:48,680
هل يمكنك تفجير باب حديدي؟

206
00:21:49,080 --> 00:21:50,320
يمكنني أن أقسمه نصفين

207
00:21:50,480 --> 00:21:53,000
!صمت
ركزوا، رجاءا

208
00:21:54,280 --> 00:21:55,080
هيا

209
00:21:57,880 --> 00:22:00,080
،نذكر جميع الطلاب

210
00:22:00,160 --> 00:22:02,880
الاستحمام لمدة خمس دقائق إلزامية

211
00:22:02,960 --> 00:22:03,760
بول

212
00:22:04,040 --> 00:22:06,560
هل تعتقد أن الجو سيكون باردًا
في باريس في هذا الوقت من السنة؟

213
00:22:08,160 --> 00:22:09,080
لدي حفل زفاف

214
00:22:10,800 --> 00:22:11,920
لست متأكدة بما سأرتدي

215
00:22:38,160 --> 00:22:39,640
لا تصرخي أرجوكِ

216
00:22:42,160 --> 00:22:43,360
لا

217
00:22:45,800 --> 00:22:46,880
كفى

218
00:22:47,040 --> 00:22:48,840
،أريد التحدث فحسب
لن أؤذيكِ

219
00:22:52,280 --> 00:22:53,400
أنا أسف للغاية

220
00:22:54,800 --> 00:22:55,880
يجب أن تصدقيني

221
00:22:58,720 --> 00:22:59,920
لم أقصد أي ضرر

222
00:23:01,320 --> 00:23:02,120
لن أفعل ذلك أبدا

223
00:23:13,040 --> 00:23:15,760
هل أخبرتي أحدًا عن الأمس؟

224
00:23:16,920 --> 00:23:17,960
داريو؟ أو مارا؟

225
00:23:19,960 --> 00:23:21,200
لماذا لم تفعلي؟

226
00:23:24,160 --> 00:23:25,120
دعني وشأني

227
00:23:27,880 --> 00:23:29,160
ألا تستسلم أبدا؟

228
00:23:39,280 --> 00:23:40,840
هل تذكرتي أي شيء؟

229
00:23:42,520 --> 00:23:43,320
ماذا؟

230
00:23:44,240 --> 00:23:45,480
ماذا يجب أن أتذكر؟

231
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
أنا لا أفهمك

232
00:23:49,640 --> 00:23:50,600
أو ماذا تريد

233
00:23:51,760 --> 00:23:53,800
 ...لكن دعني أذهب أو أقسم

234
00:23:53,880 --> 00:23:56,160
سأصرخ حتى تسقط هذه الأبراج

235
00:24:40,080 --> 00:24:41,160
!لا لا لا

236
00:25:11,200 --> 00:25:12,720
هذا؟ -
نعم -

237
00:25:15,920 --> 00:25:17,040
يا لها من ضجة يا رجل

238
00:25:17,640 --> 00:25:19,360
يمكننا أن نحتفل بما تبقى

239
00:25:19,800 --> 00:25:22,840
إنه يفتقد حمض الكبريتيك
...والهيدروجين

240
00:25:23,400 --> 00:25:25,320
ألا تعرف المكونات؟

241
00:25:25,720 --> 00:25:27,080
لديه اسم غريب

242
00:25:27,800 --> 00:25:29,720
بيروكسي شيء ما -
لا، بيروكسي -

243
00:25:30,640 --> 00:25:32,160
هل تحاول قتلنا يا خوليو؟

244
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
لا تشدد عليه.

245
00:25:33,680 --> 00:25:35,040
لم أكن أعرف أنني كنت

246
00:25:36,400 --> 00:25:37,560
هل كنت يا خوليو؟

247
00:25:38,800 --> 00:25:39,600
لا

248
00:25:40,200 --> 00:25:41,680
أنا من يزداد توترًا

249
00:25:41,760 --> 00:25:44,840
لا أريد أن تبقى أكبر
قطعة مني هكذا

250
00:25:44,920 --> 00:25:46,520
حسنًا! توقف عن التفكير بنفسك

251
00:25:46,640 --> 00:25:47,680
لن تتأذى

252
00:25:47,760 --> 00:25:49,000
صحيح يا خوليو؟ -
لا -

253
00:25:50,120 --> 00:25:51,360
كيف يمكنك أن تكون
متأكدا من ذلك؟

254
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
السيارة لم تنفجر

255
00:25:53,800 --> 00:25:56,160
لكن العجلات خربت للغاية

256
00:25:58,280 --> 00:25:59,320
هل سينجح هذا؟

257
00:25:59,400 --> 00:26:00,200
اجل

258
00:26:01,000 --> 00:26:02,240
حسنا، لدينا كل شيء

259
00:26:10,520 --> 00:26:12,200
ما هذا؟ -
ما الأمر؟ -

260
00:26:13,480 --> 00:26:15,080
هذا مزعج.

261
00:26:15,320 --> 00:26:16,120
ليس هذا

262
00:26:16,640 --> 00:26:18,240
بسبب الأمس؟

263
00:26:19,360 --> 00:26:20,720
ماذا؟ تحرك -
حسنًا -

264
00:26:20,800 --> 00:26:21,640
لا تعامليني

265
00:26:21,720 --> 00:26:23,240
كأن بالأمس كان خطأي.

266
00:26:25,600 --> 00:26:27,360
كما لو انني أجبرتكِ أو؟ -
لا -

267
00:26:27,840 --> 00:26:28,640
إذن لماذا؟

268
00:27:14,440 --> 00:27:16,480
تعتقد أن هذا حول إستدعاء الشياطين

269
00:27:16,560 --> 00:27:17,480
كما قالت السيدة؟

270
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
يبدو أنك تحب الفكرة

271
00:27:19,360 --> 00:27:22,600
أليس أفضل من خباز
قاتل يا سارجنت؟

272
00:27:23,080 --> 00:27:24,240
!كافيلا، فتاة ميتة

273
00:27:24,320 --> 00:27:26,200
وبراءة الرجل على المحك

274
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
توقف عن العبث

275
00:28:50,880 --> 00:28:52,040
لا أعرف الكثير

276
00:28:52,280 --> 00:28:54,280
لكن الطريقة التي
تعزفين بها البيانو لا تصدق

277
00:28:55,040 --> 00:28:57,520
(إينس)، لماذا تضيعين الوقت
في هذه المدرسة؟

278
00:28:58,400 --> 00:29:00,880
لم أكن أعلم أنه يمكنني ذلك حتى اليوم -
ماذا؟ -

279
00:29:01,520 --> 00:29:03,840
لدي فقدان الذاكرة، أتذكرين؟

280
00:29:04,440 --> 00:29:07,280
أنا متأكدة قبل الحادثة قمتِ 
بجولة حول العالم

281
00:29:09,000 --> 00:29:11,160
أنا متأكدة قبل الحادثة قمتِ 
بجولة حول العالم

282
00:29:18,760 --> 00:29:19,920
...كل هذا النشاط

283
00:29:20,280 --> 00:29:21,680
أترى هنا؟ -
نعم -

284
00:29:21,760 --> 00:29:23,520
انها استجابة كبيرة

285
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
التحفيز الصادم

286
00:29:26,320 --> 00:29:29,040
هل هناك أي شيء يخبرك ...؟

287
00:29:48,560 --> 00:29:50,960
إينس مندوزا، البيانو

288
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
حادث في لشبونة

289
00:29:59,360 --> 00:30:01,240
إينس ميندوزا وسارة فاسكيز

290
00:30:01,320 --> 00:30:02,480
ميتات في حادث سيارة

291
00:30:02,560 --> 00:30:04,920
عالم الأعصاب المثير للجدل
داريو ميندوزا

292
00:30:20,440 --> 00:30:23,000
...وأنا أبحث عن المفاتيح

293
00:30:30,280 --> 00:30:31,240
ما الذي تفعلينهُ هُنا؟

294
00:30:31,960 --> 00:30:34,960
كنت منشغلا ب(فران)، لم أرد إزعاجك.

295
00:30:35,040 --> 00:30:36,200
آها، نعم

296
00:30:38,440 --> 00:30:40,280
ظننت أنه يمكنك أخذي للمنزل

297
00:30:41,000 --> 00:30:41,800
هل هناك خطب ما؟

298
00:30:42,320 --> 00:30:43,120
لا

299
00:30:48,640 --> 00:30:49,760
حبيبتي

300
00:30:51,120 --> 00:30:53,840
أنتِ تعلمين أنهُ من الأفضل
لكِ أن تكون هُنا

301
00:30:55,000 --> 00:30:57,360
محاطة بأناس بعمركِ، لا؟

302
00:31:00,880 --> 00:31:02,120
حسنا يا أبي سأبقى.

303
00:31:17,680 --> 00:31:19,000
هل ذكرت أي شيء؟

304
00:31:19,080 --> 00:31:20,120
عن ماذا؟

305
00:31:29,200 --> 00:31:31,160
أخبرتك بأن تبتعد عنها

306
00:31:31,680 --> 00:31:33,760
ماذا تفعل؟

307
00:31:33,840 --> 00:31:35,920
هذا كله سوء فهم

308
00:31:36,000 --> 00:31:38,320
اتركه -
كان بيننا اتفاق -

309
00:31:38,720 --> 00:31:39,960
تجاوزت الحدود

310
00:31:41,360 --> 00:31:43,560
ستغادر المدرسة الداخلية

311
00:31:43,640 --> 00:31:44,680
لا -
الآن -

312
00:31:45,560 --> 00:31:46,720
لا تفعل هذا، من فضلك.

313
00:31:47,160 --> 00:31:48,520
لقد كان خطأ، أقسم لك

314
00:31:49,240 --> 00:31:50,280
لا تأخذها بعيدًا

315
00:31:54,840 --> 00:31:56,560
ماذا لو كانت المدرسة في الكهوف؟

316
00:31:56,720 --> 00:31:58,640
أنا لا أثق به، ماذا لو كان مخطئا

317
00:31:58,800 --> 00:32:00,080
قال خبير القنبلة.

318
00:32:00,400 --> 00:32:02,440
لقد سيطر على الأمر
صحيح يا خوليو؟

319
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
خوليو -
خوليو -

320
00:32:04,800 --> 00:32:05,760
سحقًا

321
00:32:05,880 --> 00:32:07,200
خوليو -
خوليو -

322
00:32:07,280 --> 00:32:08,480
خوليو -
خوليو -

323
00:32:21,040 --> 00:32:22,160
هل تساءلت يومًا

324
00:32:22,240 --> 00:32:23,800
إذا ربما يتعاطون المخدرات

325
00:32:23,880 --> 00:32:25,480
حتى يتمكنوا من الوقوف
في هذا المكان؟

326
00:32:26,720 --> 00:32:28,320
العقاب ليس دائما حلًا

327
00:32:31,280 --> 00:32:33,000
سأقول هذا للمرة الأخيرة

328
00:32:35,160 --> 00:32:37,800
لا تتدخل في أساليبنا التأديبية.

329
00:32:38,160 --> 00:32:40,080
ولا تحاضرني

330
00:32:42,360 --> 00:32:43,720
هذا هو تحذيرك الأخير

331
00:32:52,320 --> 00:32:54,560
...ماذا عن أن نتصل بالوالدين و

332
00:32:55,720 --> 00:32:57,960
توضح لماذا تعالج أطفالهم؟

333
00:32:58,360 --> 00:33:01,040
ماذا لو تبين أن نوبة الصرع

334
00:33:01,120 --> 00:33:02,880
كانت بسبب  هذا الدواء؟

335
00:33:04,320 --> 00:33:05,600
أنت لا تعرف أي شيء

336
00:33:08,120 --> 00:33:10,760
أعلم أن مختبر كوراكس
يمول المدرسة

337
00:33:11,440 --> 00:33:13,920
لاستخدام هؤلاء الأطفال كخنازير غينيا

338
00:33:15,280 --> 00:33:16,440
مثيرة للاهتمام، أليس كذلك؟

339
00:33:17,280 --> 00:33:20,600
لماذا بقعة 1٪ اختلست

340
00:33:20,680 --> 00:33:21,640
من الحسابات؟

341
00:33:22,880 --> 00:33:24,120
أعطيني خمس دقائق

342
00:33:24,560 --> 00:33:25,720
خمس دقائق

343
00:33:26,360 --> 00:33:27,400
سأجد دليلًا

344
00:33:27,480 --> 00:33:30,280
من المساهمات غير المشروعة
من مختبر كوراكس في

345
00:33:30,920 --> 00:33:32,120
حسابك الجاري

346
00:33:59,280 --> 00:34:00,680
!توقف! شرطة

347
00:34:02,560 --> 00:34:05,040
ضع يديك حيث
أستطيع رؤيتها.

348
00:34:05,720 --> 00:34:06,640
!الشرطة

349
00:34:06,960 --> 00:34:08,440
!أنا هُنا

350
00:34:10,000 --> 00:34:11,520
!النجدة

351
00:34:15,720 --> 00:34:16,520
!النجدة

352
00:35:39,600 --> 00:35:40,480
!الشرطة

353
00:37:01,720 --> 00:37:03,920
،في النهاية كنت على حق
.هذا صحيح حول حفل الزفاف

354
00:37:09,400 --> 00:37:11,320
أديل، أنتِ تعرفين
ما عليكِ القيام به

355
00:37:13,720 --> 00:37:14,800
لا يمكنكِ العودة

356
00:37:15,920 --> 00:37:17,920
لا تطيق صبرًا للتخلص مني؟

357
00:37:20,600 --> 00:37:22,920
انظري، لن يسمح لكِ
بالبقاء في باريس

358
00:37:24,400 --> 00:37:27,280
حسنًا؟ لذا، استغلي
الزفاف للهروب.

359
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
سيكون من السهل
أخذ بعض المال

360
00:37:32,280 --> 00:37:34,400
هل تتذكرين بيير ورولان؟

361
00:37:35,080 --> 00:37:38,160
أصدقاء أبي في بيغالي؟
ابحثِ عنهم واطلبي المساعدة

362
00:37:39,120 --> 00:37:41,120
سيساعدونكِ،
إنهم أناسٌ طيبون

363
00:37:43,800 --> 00:37:44,600
عِدِني

364
00:37:46,440 --> 00:37:48,400
لماذا لم تستمع إلي؟

365
00:37:50,880 --> 00:37:52,320
كنت ستأتي معي الآن

366
00:37:53,720 --> 00:37:55,520
كان بإمكاننا الذهاب معًا

367
00:37:57,960 --> 00:37:59,240
يجب أن تذهبي وحدكِ

368
00:38:02,680 --> 00:38:03,720
أديل من فضلكِ

369
00:38:05,840 --> 00:38:07,560
سوف آتي لأجدكِ أقسم لكِ

370
00:38:17,720 --> 00:38:18,520
بول

371
00:38:19,680 --> 00:38:21,640
لا تقلق، لن أعود

372
00:38:23,480 --> 00:38:25,600
،إذا رأيتني مرة أخرى
امشي فحسب

373
00:39:56,640 --> 00:39:57,440
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟

374
00:39:58,360 --> 00:39:59,320
!نحن أحرار

375
00:40:03,280 --> 00:40:04,160
!نحن أحرار

376
00:40:31,160 --> 00:40:33,320
أنا ريتا
أنا أحب باريس حقا

377
00:40:36,400 --> 00:40:37,480
كيف تقال...؟

378
00:40:40,280 --> 00:40:41,480
نعم بالطبع

379
00:40:42,240 --> 00:40:44,000
أنا سعيدة لوجودي هنا

380
00:40:46,320 --> 00:40:48,200
أنا سعيدة لوجودي هنا

381
00:40:56,440 --> 00:40:58,440
...استعد ل -
إنه أمرٌ فظيع -

382
00:40:58,520 --> 00:40:59,800
ماذا؟ -
كم هو فظيع -

383
00:40:59,880 --> 00:41:00,680
إنها جثة

384
00:41:05,960 --> 00:41:06,760
ماذا حدث؟

385
00:41:08,840 --> 00:41:10,600
أتمنى ألا نفوتنا رحلتنا

386
00:41:19,440 --> 00:41:20,240
ماذا تفعلين؟

387
00:41:23,160 --> 00:41:24,160
العودة، ريتا

388
00:41:24,720 --> 00:41:25,520
ماذا؟

389
00:41:27,240 --> 00:41:28,320
لا أستطيعُ ترك بول

390
00:41:28,960 --> 00:41:31,160
أنتِ لستِ جادة اجلسي

391
00:41:32,320 --> 00:41:34,400
أخي هو كل ما أملك =
وأنا؟ -

392
00:41:35,240 --> 00:41:36,240
لديكِ أنا

393
00:41:39,320 --> 00:41:40,440
لا أستطيعُ تركه

394
00:41:41,200 --> 00:41:42,000
لا أستطيع

395
00:41:44,880 --> 00:41:45,680
أديل

396
00:41:57,800 --> 00:41:59,760
أديل، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

397
00:42:38,240 --> 00:42:39,640
هل طلبتني يا بيلايو؟

398
00:43:02,040 --> 00:43:03,760
ظهور بين نباتاتي

399
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
حمض ماليك

400
00:43:17,440 --> 00:43:19,520
تجديد الأنسجة القوية

401
00:43:19,600 --> 00:43:22,040
وعنصر نشط في هذه الحبوب

402
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
هل تعرفين من قام بتصنيعها
والحصول على براءة اختراع؟

403
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
ماذا عن المنح الدراسية

404
00:43:27,880 --> 00:43:31,640
كوراكس دفعت تكاليف دراستك، الفيرا؟

405
00:43:34,400 --> 00:43:35,440
ومن أجل براءة الاختراع؟

406
00:43:36,800 --> 00:43:39,600
كم يدفعون مقابل التجارب
السريرية على الأطفال؟

407
00:43:42,120 --> 00:43:44,040
لم أذهب بعد، لكني سأكون هناك

408
00:43:47,280 --> 00:43:48,960
الأمر ليس كذلك

409
00:43:50,160 --> 00:43:50,960
أليس كذلك؟

410
00:43:52,440 --> 00:43:53,240
كيف يبدو الأمر؟

411
00:43:56,440 --> 00:43:57,600
ما كل هذا يا (إلفيرا)؟

412
00:44:00,200 --> 00:44:02,040
لمنعي من الوقوع في الطريق؟

413
00:44:02,120 --> 00:44:03,840
لا لا لا

414
00:44:05,120 --> 00:44:06,600
أعترف أنني كنتُ مخادعة

415
00:44:07,520 --> 00:44:08,600
لكن لم تكن لدي أي فكرة

416
00:44:08,680 --> 00:44:11,400
إلى أي مدى كان المختبر
يأخذ الأشياء، أقسم

417
00:44:13,400 --> 00:44:17,000
كم عدد الآباء في القائمة
الذين اتصلتي بهم

418
00:44:17,080 --> 00:44:18,920
وحذروا حول ما يجري؟

419
00:44:19,200 --> 00:44:20,000
...أنا

420
00:44:21,520 --> 00:44:23,200
حاولت بطريقة مختلفة

421
00:44:24,520 --> 00:44:25,640
تحدثت مع مارا

422
00:44:30,160 --> 00:44:31,080
وداعًا، الفيرا

423
00:44:31,880 --> 00:44:33,480
الياس. إلياس، انتظر

424
00:44:35,800 --> 00:44:36,880
لم أخبرك

425
00:44:38,240 --> 00:44:40,040
لكن هذا ليس
له علاقة بنا

426
00:44:40,120 --> 00:44:40,920
اجل

427
00:44:42,000 --> 00:44:44,040
هذا له علاقة كبيرة بنا يا (إلفيرا)

428
00:44:45,720 --> 00:44:47,520
هذا بشأن حقيقتكِ

429
00:44:54,200 --> 00:44:55,000
إلياس

430
00:44:55,800 --> 00:44:56,680
إلياس انتظر

431
00:45:01,200 --> 00:45:02,440
!إلياس، أحبك

432
00:46:07,280 --> 00:46:08,680
كنتُ متأكدة بأنك ستأتي

433
00:46:09,800 --> 00:46:10,600
لماذا؟

434
00:46:19,480 --> 00:46:20,800
أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض

435
00:46:20,880 --> 00:46:22,560
قبل أن أفقد ذاكرتي

436
00:46:24,640 --> 00:46:27,720
أعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي يمكنه إخباري من أنا

437
00:46:30,240 --> 00:46:31,440
أخبرني من أنا يا ليون

438
00:46:33,520 --> 00:46:35,320
الجميع يكذبون علي

439
00:46:39,880 --> 00:46:41,160
لا أعرف شيئًا، أنا آسف

440
00:46:41,560 --> 00:46:43,280
لماذا تكذب أيضًا؟

441
00:46:46,440 --> 00:46:48,320
سامحني على كل
ما وضعتك فيه

442
00:46:48,400 --> 00:46:49,640
لن أزعجكِ يا (إينس)

443
00:46:50,440 --> 00:46:51,800
اسمي على الأرجح
ليس (إينس)

444
00:46:52,840 --> 00:46:54,080
(إينس) ماتت

445
00:46:56,200 --> 00:46:59,120
لماذا لا يخبرني أحد بالحقيقة؟
لماذا تفعل هذا؟

446
00:47:27,000 --> 00:47:29,800
لقد وجدوا جثة في النهر

447
00:47:48,240 --> 00:47:50,000
إنه قميص مانو

448
00:47:50,080 --> 00:47:50,920
ماذا؟

449
00:47:51,280 --> 00:47:52,840
كان يرتديه عندما غادر

450
00:49:11,880 --> 00:49:12,960
عذرًا سيدي

451
00:49:14,640 --> 00:49:15,440
لقد ضللتُ الطريق

