﻿1
00:00:04,091 --> 00:00:05,875
- سابقا 
في "Good Girls" ...

2
00:00:05,918 --> 00:00:06,832
سيأخذون المنزل.

3
00:00:06,876 --> 00:00:08,095
لقد صنعت لك شيئا.

4
00:00:08,138 --> 00:00:09,705
إنه حرفياً 
مزيل طلاء الأظافر ،

5
00:00:09,748 --> 00:00:11,402
بيروكسيد الهيدروجين 
والمبيض.

6
00:00:11,446 --> 00:00:12,795
- إنها 
إنسان فظيع ،

7
00:00:12,838 --> 00:00:14,797
وتفكر ، 
لأنها تعيش

8
00:00:14,840 --> 00:00:17,539
في هذه الفقاعة النظيفة الصغيرة ، 
التي سيلاحظها المرء.

9
00:00:17,582 --> 00:00:20,324
كن جيدًا ، حسنًا؟

10
00:00:20,368 --> 00:00:22,283
- ربما الرجل 
احتاج فقط إلى بطاقة تهنئة.

11
00:00:22,326 --> 00:00:24,502
- رميها.

12
00:00:24,546 --> 00:00:26,113
- شكرا مرة أخرى 
للعمل سحرك.

13
00:00:26,156 --> 00:00:27,505
- أتمنى أن أفعل المزيد.

14
00:00:27,549 --> 00:00:29,464
لقد قتلت والد الأطفال ، 
حسناً؟

15
00:00:29,507 --> 00:00:31,161
- والد ماركوس - 
قام بإعدادنا .

16
00:00:31,205 --> 00:00:33,250
- ماذا لو لم يعد؟ 
- كم ثمن؟

17
00:00:33,294 --> 00:00:35,078
- أنا لا آخذ أموالك.

18
00:00:35,122 --> 00:00:37,428
- ألا نستطيع استخدام عبارة 
"صديق".

19
00:00:37,472 --> 00:00:38,342
- هو ميت.

20
00:00:38,386 --> 00:00:40,301
- ظهر اسم أخير واحد.

21
00:01:16,467 --> 00:01:18,817
- ♪ في المكان 
الذي ترقد فيه ♪

22
00:01:21,124 --> 00:01:23,779
♪ في وميض أعلاه

23
00:01:25,259 --> 00:01:27,913
في الصدأ والزيت

24
00:01:29,524 --> 00:01:32,135
- حسنًا ، كم 
حصلت عليها؟

25
00:01:32,179 --> 00:01:34,572
- 300.

26
00:01:34,616 --> 00:01:37,314
- حسنًا ، أين يجب 
أن أضع ملابسي؟

27
00:01:37,358 --> 00:01:38,968
- أين تضعهم الآن.

28
00:01:39,011 --> 00:01:42,145
- ♪ لا يوجد مكان 
للركض إليه ♪

29
00:01:44,016 --> 00:01:46,715
♪ نسيت 
أين كنت ♪

30
00:01:48,630 --> 00:01:50,849
ظلك يتقلص

31
00:01:50,893 --> 00:01:52,590
- أنت تعلم 
أن ساعة الجد كانت

32
00:01:52,634 --> 00:01:54,897
في عائلتي 
، مثل جيلين؟

33
00:01:54,940 --> 00:01:56,159
- تعتقد الفتيات أنه مسكون.

34
00:01:56,203 --> 00:01:57,987
- نعم ، 
مع سلالة بولاند.

35
00:01:58,030 --> 00:01:59,684
- لها تسع عطاءات ، عميد.

36
00:02:01,382 --> 00:02:03,775
- ♪ الغضب على

37
00:02:05,777 --> 00:02:09,346
♪ عاجز

38
00:02:09,390 --> 00:02:11,609
♪ تواصل

39
00:02:11,653 --> 00:02:14,177
- حسنا ، ماذا عن 
بلدك ، ريفي؟

40
00:02:14,221 --> 00:02:16,092
- لا يوجد عروض حتى الان.

41
00:02:16,136 --> 00:02:17,876
- فوجئت جدا.

42
00:02:17,920 --> 00:02:19,269
- نحن بحاجة إلى المال ، حسناً؟

43
00:02:19,313 --> 00:02:23,143
- ♪ تواصل

44
00:02:23,186 --> 00:02:26,146
♪ بصر

45
00:02:26,189 --> 00:02:29,366
- علي أن أعيد لها ، عميد. 
أنا فقط يجب أن أعيد لها المقابل.

46
00:02:31,847 --> 00:02:37,113
- ♪ صامت

47
00:02:37,157 --> 00:02:39,507
- مرحباً ، ماما.

48
00:02:39,550 --> 00:02:41,204
- أبي! 
- ماذا هنالك يا رجل؟

49
00:02:41,248 --> 00:02:43,119
كيف حالك؟

50
00:02:43,163 --> 00:02:46,166
- بحاجة 
لإصلاح ذلك الجرس.

51
00:02:46,209 --> 00:02:47,515
- يا امي.

52
00:02:54,304 --> 00:02:55,392
- لقد صنعت لك شيئًا.

53
00:02:55,436 --> 00:02:56,828
هل تريد رؤيته؟ 
- بلى.

54
00:02:56,872 --> 00:02:58,265
- بلى؟ 
- مم-همم.

55
00:02:58,308 --> 00:03:00,267
تحقق من ذلك.

56
00:03:00,310 --> 00:03:01,703
إنه رائع؟ 
- بلى.

57
00:03:01,746 --> 00:03:02,791
- بلى؟

58
00:03:02,834 --> 00:03:04,793
- اشتاق لك.

59
00:03:04,836 --> 00:03:07,099
- انا عدت الان.

60
00:03:07,143 --> 00:03:08,492
اذا ما الأمر؟

61
00:03:08,536 --> 00:03:10,233
- هل يمكنك المجيء 
إلى إحدى ألعابي؟

62
00:03:10,277 --> 00:03:12,757
- بلى. 
نعم ، ماما جعلتك تطوق الآن؟

63
00:03:12,801 --> 00:03:14,063
- لا ، كرة القدم.

64
00:03:14,106 --> 00:03:15,238
- كرة القدم؟ 
- بلى.

65
00:03:15,282 --> 00:03:16,979
- كيف تدخل في ذلك؟

66
00:03:17,022 --> 00:03:19,677
- صديقة أمي في الحديقة.

67
00:03:20,939 --> 00:03:23,420
♪ الغضب على

68
00:03:25,030 --> 00:03:29,644
♪ صامت

69
00:03:29,687 --> 00:03:32,255
- نحن لا ندفع لها 
مقابل التحقق من Instagram.

70
00:03:32,299 --> 00:03:34,083
- لا بأس ، لا بأس.

71
00:03:34,126 --> 00:03:36,825
- نحن ندفع لها لتتأكد من 
أن طفلنا لا يموت.

72
00:03:36,868 --> 00:03:39,219
- حسنا. 
حسنا.

73
00:03:39,262 --> 00:03:40,916
- أوه...

74
00:03:40,959 --> 00:03:42,439
للمواطنين ، أليس كذلك؟

75
00:03:42,483 --> 00:03:45,268
- مم-همم.

76
00:03:45,312 --> 00:03:48,663
- 
قررت ... أن ابني هو الأروع والأذكى ،

77
00:03:48,706 --> 00:03:51,056
الأكثر نقاشًا في 
كل من جنوب شرق ميشيغان ...

78
00:03:51,100 --> 00:03:52,406
- تمام.

79
00:03:52,449 --> 00:03:53,537
- قريبا ستصبح 
الأمة كلها.

80
00:03:53,581 --> 00:03:54,408
- أم.

81
00:03:54,451 --> 00:03:56,888
- ياي ، سادي!

82
00:03:56,932 --> 00:03:58,977
بن.

83
00:04:01,110 --> 00:04:03,547
- بالطبع نعم--

84
00:04:03,591 --> 00:04:06,898
أنا - أنا آسف. 
- انه بخير.

85
00:04:06,942 --> 00:04:08,770
- يستغرق دقيقة.

86
00:04:08,813 --> 00:04:10,380
بن.

87
00:04:10,424 --> 00:04:13,296
- إلى بن. 
- إلى Ben إلى Ben.

88
00:04:13,340 --> 00:04:14,950
- طلبك سينتهي 
خلال دقيقة واحدة فقط.

89
00:04:14,993 --> 00:04:16,256
- شكرا. 
- أوه.

90
00:04:18,562 --> 00:04:21,086
- والآن بعد أن أصبحنا جميعًا--

91
00:04:30,487 --> 00:04:33,185
هل يمكنني الحصول على شاي أخضر ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ 
- مم-همم.

92
00:04:35,100 --> 00:04:37,973
- لذا أردنا أن نشكرك.

93
00:04:38,016 --> 00:04:39,366
- أوه--

94
00:04:39,409 --> 00:04:41,193
- لماذا؟ 
- لا ، ليس هنا.

95
00:04:41,237 --> 00:04:42,934
- نحن في علاج الأزواج.

96
00:04:42,978 --> 00:04:44,806
- أوه ، نعم ، ها هو.

97
00:04:44,849 --> 00:04:48,026
- و - ونحن نقوم بعمل 
رائع حقًا .

98
00:04:49,767 --> 00:04:51,682
- حسنًا ، أعتقد أن لدينا 
الكثير لنحتفل به.

99
00:04:51,726 --> 00:04:55,120
- وذكر الدكتور كوهين 
أنه يمكنك اللعب

100
00:04:55,164 --> 00:04:57,688
دور في شفائنا.

101
00:04:57,732 --> 00:04:59,386
- هذا.

102
00:04:59,429 --> 00:05:02,693
- حسنًا ، هذا ليس 
ما قاله بالضبط.

103
00:05:02,737 --> 00:05:03,999
- حسنا ، عزيزي ، قال

104
00:05:04,042 --> 00:05:05,783
أنها السبب في 
الانزلاق.

105
00:05:05,827 --> 00:05:07,568
- اعذرني. 
- هل يمكنني أن أستخدم المرحاض؟

106
00:05:07,611 --> 00:05:09,134
- نعم. 
- نعم الآن.

107
00:05:09,178 --> 00:05:10,745
- لو سمحت.

108
00:05:10,788 --> 00:05:12,094
- حسنًا ، انظر ، 
بروح بن -

109
00:05:13,313 --> 00:05:15,706
ماذا قال 
الدكتور كوهين أيضًا؟

110
00:05:15,750 --> 00:05:18,361
- ماذا لو قدمنا 
هذا النقاش فقط ، أليس كذلك؟

111
00:05:18,405 --> 00:05:22,757
- حسنًا ، قال 
إنك صغير جدًا ...

112
00:05:22,800 --> 00:05:25,020
مكسور.

113
00:05:25,063 --> 00:05:27,022
- رائع.

114
00:05:27,065 --> 00:05:29,285
- وخسر قليلا.

115
00:05:29,329 --> 00:05:31,635
- رائع. 
- يا إلهي.

116
00:05:31,679 --> 00:05:33,985
- وأنك تحاول 
إصلاح نفسك

117
00:05:34,029 --> 00:05:37,772
باستخدام زوجي ...

118
00:05:37,815 --> 00:05:40,383
أنت تعرف...

119
00:05:40,427 --> 00:05:42,385
و - وهذا مجرد 
نوع من ، مثل ،

120
00:05:42,429 --> 00:05:44,909
هذا النمط المختل ،

121
00:05:44,953 --> 00:05:47,085
وسيستمر في 
تكرار نفسه

122
00:05:47,129 --> 00:05:49,784
حتى كلنا ...

123
00:05:49,827 --> 00:05:53,091
أوجد حلا لذلك.

124
00:05:53,135 --> 00:05:55,703
- إنها أشياء عميقة.

125
00:05:55,746 --> 00:05:57,313
- مم. 
- بلى.

126
00:05:57,357 --> 00:06:00,795
- بلى. 
- ما رأيك يا جريج؟

127
00:06:00,838 --> 00:06:04,799
- اممم ، 
هذا فقط إذا كنت ترغب في ذلك

128
00:06:04,842 --> 00:06:07,192
للتحدث معه

129
00:06:07,236 --> 00:06:09,107
أننا سنغطيها.

130
00:06:09,151 --> 00:06:10,805
- لدي بطاقته.

131
00:06:13,068 --> 00:06:14,504
هنا.

132
00:06:14,548 --> 00:06:17,594
- جحيم دانتي الخاص بك.

133
00:06:38,441 --> 00:06:39,703
- أنت متأكد؟

134
00:06:39,747 --> 00:06:41,444
- علينا أن ندفع الكهرباء.

135
00:06:41,488 --> 00:06:43,185
- ماذا عن هاتفنا؟

136
00:06:44,360 --> 00:06:46,275
أرسل الشيك 
الخاص بالهاتف إلى الماء.

137
00:06:46,318 --> 00:06:47,972
أرسل الماء إلى الهاتف.

138
00:06:50,018 --> 00:06:52,063
- يرون أن لدينا 
نوايا حسنة.

139
00:06:52,107 --> 00:06:55,110
- نعم ، خذها على الأقل 
أسبوعين للفرز.

140
00:06:55,153 --> 00:06:57,547
- وما زلنا نستحم.

141
00:06:57,591 --> 00:07:00,115
- نعم ، حسنًا ، ليس Li'l Money.

142
00:07:00,158 --> 00:07:03,335
- حقًا ، تنبعث منه رائحة 
الهامستر والتجشؤ.

143
00:07:06,774 --> 00:07:08,428
- أنا أكره كم نحن جيدون 
في هذا.

144
00:07:08,471 --> 00:07:11,648
- أنا أعرف. 
بيل روليت.

145
00:07:11,692 --> 00:07:14,259
مرحبًا ، ما زال يعمل.

146
00:07:17,524 --> 00:07:18,960
- يا داريل.

147
00:07:23,965 --> 00:07:25,445
متى؟

148
00:07:28,622 --> 00:07:31,102
- ماذا تقصد 
بـ "المساعدة"؟

149
00:07:31,146 --> 00:07:33,191
- مشيرا إلى كل شيء 
أفعله خطأ.

150
00:07:33,235 --> 00:07:35,106
- 
يا كلب ، لقد كنت على ذلك منذ سنوات.

151
00:07:35,150 --> 00:07:37,544
- أوه ، إنها أكثر تحديدًا ...

152
00:07:37,587 --> 00:07:40,024
مثل المكان الذي أحتفظ فيه 
بأكياس القمامة ،

153
00:07:40,068 --> 00:07:41,939
ماذا أطعم أطفالي ،

154
00:07:41,983 --> 00:07:44,681
الطريقة التي أرتدي بها "أحمر الشفاه" ، على 
حد تعبيرها.

155
00:07:44,725 --> 00:07:46,857
- كثيرا ، أليس كذلك؟

156
00:07:50,513 --> 00:07:51,949
- صغير جدا.

157
00:07:51,993 --> 00:07:53,908
- همم.

158
00:07:53,951 --> 00:07:57,651
- مهلا ، هذا الهوت دوج 
طعمه غريب.

159
00:07:57,694 --> 00:08:01,524
- لقد كان يدور تحت 
مصباح كهربائي لمدة ثلاثة أيام.

160
00:08:01,568 --> 00:08:03,308
- أحتاج إلى استرداد.

161
00:08:03,352 --> 00:08:06,094
- اشتريت لحوم محطة وقود. 
اتخذ خيارات أفضل.

162
00:08:06,137 --> 00:08:08,357
- مرحبًا ، هل يمكنني التحدث 
إلى مديرك؟

163
00:08:08,400 --> 00:08:10,054
- اوه.

164
00:08:19,063 --> 00:08:21,631
فقط ركل مؤخرتها إلى الرصيف.

165
00:08:21,675 --> 00:08:25,200
- إنها تنظف 
وتغسل الملابس.

166
00:08:25,243 --> 00:08:28,333
قامت بكي الملابس الداخلية لعميد.

167
00:08:31,380 --> 00:08:33,643
إنها روبي.

168
00:08:33,687 --> 00:08:35,515
اهلا سيدتي.

169
00:08:41,999 --> 00:08:44,001
هل تبيعون الزهور؟

170
00:08:47,222 --> 00:08:48,571
- يسوع.

171
00:08:48,615 --> 00:08:51,313
- بلى.

172
00:08:51,356 --> 00:08:55,665
- ما 
خطب الدببة في هذه الأشياء؟

173
00:08:55,709 --> 00:08:58,625
أعني فقط ... 
كانوا بالغين.

174
00:09:02,803 --> 00:09:04,631
الجميع يذهبون إلى نفس كروجر ليحصلوا 
على الزهور؟

175
00:09:04,674 --> 00:09:06,371
- هل تستطيع ان لا؟

176
00:09:06,415 --> 00:09:08,112
- أنا فقط أقول.

177
00:09:08,156 --> 00:09:10,114
- مات الرجل ، حسنًا؟

178
00:09:12,813 --> 00:09:15,206
- لقد حاول تأطير ستان.

179
00:09:15,250 --> 00:09:16,730
- آني.

180
00:09:18,470 --> 00:09:20,472
- وحبسنا.

181
00:09:20,516 --> 00:09:22,126
- لقد فقد حياته.

182
00:09:22,170 --> 00:09:24,607
- تمام.

183
00:09:32,049 --> 00:09:34,095
- هذا ليس كيف يعمل.

184
00:09:40,057 --> 00:09:41,972
- لك كل الحق؟

185
00:09:44,540 --> 00:09:46,586
- إنه أمر غريب حقًا.

186
00:10:07,563 --> 00:10:09,609
- أعتقد أننا عدنا للعمل.

187
00:10:22,883 --> 00:10:24,362
- هذا ما نفعله.

188
00:10:24,406 --> 00:10:26,538
- القليل من المساعدة هنا؟

189
00:10:26,582 --> 00:10:29,933
- نقوم بطباعة 20 مليون ، جولة كبيرة واحدة ، 
شراء يخت سوبر عملاق.

190
00:10:31,195 --> 00:10:32,501
- هل يمكنني وضع 
حماتي عليها؟

191
00:10:32,544 --> 00:10:34,068
رحلة بحرية حول العالم؟

192
00:10:34,111 --> 00:10:36,113
- جولة وجولة 
ثم جولة مرة أخرى.

193
00:10:36,157 --> 00:10:38,115
لا ، لأننا نبيعه

194
00:10:38,159 --> 00:10:40,161
لأسطول من الطائرات الخاصة--

195
00:10:40,204 --> 00:10:41,249
غسل المال.

196
00:10:41,292 --> 00:10:42,946
فقاعة.

197
00:10:42,990 --> 00:10:44,861
- ماذا نفعل بالطائرات؟

198
00:10:44,905 --> 00:10:46,036
- بيعهم للسعوديين.

199
00:10:46,080 --> 00:10:47,385
فقاعة.

200
00:10:47,429 --> 00:10:49,866
- توقف عن قول "بوم". 
- اممم ، ونحن بحاجة لذلك.

201
00:10:49,910 --> 00:10:52,477
- بخير.

202
00:10:52,521 --> 00:10:54,523
كيف تغسل 
المال؟

203
00:10:56,003 --> 00:10:58,135
- ماذا سوف يعمل؟

204
00:10:58,179 --> 00:10:59,659
- إنها تعني عصابة صديق.

205
00:10:59,702 --> 00:11:01,704
- نعم ، لقد ربطت تلك النقاط.

206
00:11:03,706 --> 00:11:05,490
- قام بالاستعانة بمصادر خارجية.

207
00:11:05,534 --> 00:11:07,928
- نعم ، لقد فعلنا ذلك ، وتم 
حظرنا من Costco مدى الحياة.

208
00:11:07,971 --> 00:11:11,671
- حرفيا ، أنا أتسوق بقالة 
في متجر الدولار.

209
00:11:11,714 --> 00:11:14,325
- تمام...

210
00:11:14,369 --> 00:11:17,328
ماذا لو لم نستخدم 
أشخاصًا مثلنا؟

211
00:11:20,244 --> 00:11:22,682
- تقصد مثل 
الناس مثله؟

212
00:11:22,725 --> 00:11:24,074
- بلى.

213
00:11:24,118 --> 00:11:27,338
- أين نجد 
هؤلاء الناس؟

214
00:11:30,428 --> 00:11:32,996
- مهلا ، كيف كانت كرة القدم؟

215
00:11:33,040 --> 00:11:35,216
- يجب أن ألعب حارس المرمى.

216
00:11:35,259 --> 00:11:38,349
- اعتقدت أن ماركوس كان حارس مرمى. 
- لم يأت اليوم.

217
00:11:40,264 --> 00:11:42,658
- مرحبا يا سيدات. 
- أهلا.

218
00:11:44,660 --> 00:11:48,751
- أحمر الشفاه الخاص بك هو مجرد جميل.

219
00:11:48,795 --> 00:11:50,405
- عينة مجانية.

220
00:11:50,448 --> 00:11:52,407
- أوه ، ماذا عن خاصتي ، جوديث؟

221
00:11:52,450 --> 00:11:54,757
- من فضلك ، لديك شباب.

222
00:11:55,845 --> 00:11:57,281
- بيث ، هل أنت في المنزل 
لتناول العشاء ،

223
00:11:57,325 --> 00:11:58,674
أم أنك ستكون 
في متجر البطاقات؟

224
00:11:58,718 --> 00:12:01,546
- إنها ليست مجرد بطاقات ، جوديث.

225
00:12:01,590 --> 00:12:03,070
لديهم هدايا و-

226
00:12:03,113 --> 00:12:05,246
- هل بعت ساعتي؟

227
00:12:06,595 --> 00:12:07,988
أجدادي جلبوا ذلك

228
00:12:08,031 --> 00:12:10,207
عبر البلاد 
في عربة مغطاة.

229
00:12:10,251 --> 00:12:14,298
- حسنًا ، إنها تعود 
إلى فيل هانسون في شاحنة صندوقية.

230
00:12:15,430 --> 00:12:17,475
- حسنًا ، إنها هدية زفافك.

231
00:12:17,519 --> 00:12:20,261
سأبدأ الستروجانوف.

232
00:12:24,178 --> 00:12:27,137
- أعني ، 
أحمر الشفاه الخاص بها على ما يرام.

233
00:12:27,181 --> 00:12:29,226
- أنا أكرهكما.

234
00:12:32,621 --> 00:12:35,406
- إلى اللقاء عميد. 
- نعم ، لديك فكرة جيدة.

235
00:12:35,450 --> 00:12:37,452
- مع السلامة يا رفاق. 
- وداعا.

236
00:12:56,906 --> 00:12:59,430
- يا هذا.

237
00:12:59,474 --> 00:13:01,345
كيف تحب سمكتي؟

238
00:13:01,389 --> 00:13:02,825
- لا استطيع الانتظار للقبض على بلدي.

239
00:13:02,869 --> 00:13:06,568
أتمنى لو كنت أعرف كيفية 
زيادة مبيعاتي ، هل تعلم؟

240
00:13:06,611 --> 00:13:09,005
- يجب أن أسمح لك بالدخول في 
شيء ما ، دين.

241
00:13:09,049 --> 00:13:11,268
سيكون سرنا.

242
00:13:11,312 --> 00:13:13,444
لا أحد يحتاج إلى حوض استحمام ساخن.

243
00:13:13,488 --> 00:13:16,186
تمام.

244
00:13:16,230 --> 00:13:18,319
حسنًا ، كيف حصلت على كل هؤلاء؟

245
00:13:18,362 --> 00:13:20,756
- تنسيق الحدائق 
والمقاولين وأصحاب العقارات.

246
00:13:20,800 --> 00:13:22,758
إنها لعبة علاقة.

247
00:13:24,194 --> 00:13:27,937
سأخبرك ، إنه لأمر مزع أن تكون 
الطفل الجديد في المدرسة.

248
00:13:27,981 --> 00:13:29,373
- لماذا لا أقدمك؟

249
00:13:29,417 --> 00:13:31,027
- عنجد؟

250
00:13:31,071 --> 00:13:33,682
- تعال إلى العشاء الخميس. 
أنا أقابل بعض المطورين.

251
00:13:35,336 --> 00:13:37,599
- شكرا.

252
00:13:38,687 --> 00:13:41,472
سأعود. 
شكرا لك.

253
00:13:43,692 --> 00:13:47,130
- كيف يكون 
المريض نفسيا؟

254
00:13:47,174 --> 00:13:49,698
- انه بخير.

255
00:13:49,741 --> 00:13:52,483
- ما هو الضرر الخاص بك؟

256
00:13:52,527 --> 00:13:55,878
- والداي 
يحصلان على الطلاق.

257
00:13:55,922 --> 00:13:58,054
- ما 
علاقة ذلك بك؟

258
00:14:00,317 --> 00:14:02,363
- إنهما والداي.

259
00:14:02,406 --> 00:14:04,887
- نعم ، إذن ، مثل ، 
لماذا ليسوا هنا؟

260
00:14:04,931 --> 00:14:06,367
- لا أعلم.

261
00:14:09,239 --> 00:14:12,329
- أنت تتعاطى المخدرات؟

262
00:14:12,373 --> 00:14:15,028
- لا.

263
00:14:15,071 --> 00:14:17,465
- لديك صديقة؟

264
00:14:17,508 --> 00:14:20,076
- هناك فتاة 
أحبها نوعا ما.

265
00:14:20,120 --> 00:14:21,904
- حسنًا ، هل تعجبك؟

266
00:14:21,948 --> 00:14:24,907
- تجلس بجانبي 
في الحافلة.

267
00:14:24,951 --> 00:14:26,517
- أنت بخير.

268
00:14:28,563 --> 00:14:29,999
- مهلا ، تعال ، تيم.

269
00:14:30,043 --> 00:14:32,045
- في الواقع ، ثانية واحدة.

270
00:14:32,088 --> 00:14:33,829
سيستغرق هذا ثوانٍ فقط.

271
00:14:33,873 --> 00:14:36,397
سريع حقيقي ، تيم. 
ها نحن.

272
00:14:36,440 --> 00:14:38,399
بلى. 
- تمام.

273
00:14:38,442 --> 00:14:41,750
- ما جامعة أوتسيغو؟

274
00:14:41,793 --> 00:14:44,927
- 
كلية معتمدة وطنيا .

275
00:14:44,971 --> 00:14:46,537
- أين الحرم الجامعي؟

276
00:14:46,581 --> 00:14:48,931
- متصل. 
- بنغو.

277
00:14:48,975 --> 00:14:50,715
- حسنًا ، بلدك 
بخيل جدًا مع التأشيرات.

278
00:14:50,759 --> 00:14:52,717
- أوه ، إذن أنت غير قانوني.

279
00:14:52,761 --> 00:14:54,328
- هل أنت من اللوح؟

280
00:14:54,371 --> 00:14:56,547
- كما تعلم ، قد ترغب في 
الاستغناء عن هذا ، دكتور كوهين ...

281
00:14:56,591 --> 00:14:57,897
- لا أحد يفعل ذلك حقًا.

282
00:14:57,940 --> 00:15:00,900
- لأنني لست ضائعا ، 
أنا لست محطما ،

283
00:15:00,943 --> 00:15:02,727
وأنا بالتأكيد 
لست السبب

284
00:15:02,771 --> 00:15:04,555
أن غريغوري 
خدع زوجته.

285
00:15:04,599 --> 00:15:06,383
هل تسمعني؟ 
- واضح وعال.

286
00:15:06,427 --> 00:15:07,645
بلى. 
- جيد جيد جيد.

287
00:15:07,689 --> 00:15:09,473
لأنني على وشك تقديم 
بعض الكلام الصريح

288
00:15:09,517 --> 00:15:11,258
سيساعدك هذا في 
إصدار حكمك

289
00:15:11,301 --> 00:15:12,563
أو أيًا كان ما 
يسميه الناس.

290
00:15:12,607 --> 00:15:14,348
- نسميها تشخيصا.

291
00:15:14,391 --> 00:15:16,132
- لقد جاء إلي ، حسناً؟

292
00:15:16,176 --> 00:15:19,962
لقد جاء إلي لأن 
هذا الزواج مزحة.

293
00:15:20,006 --> 00:15:21,659
مم-همم ، أجل.

294
00:15:21,703 --> 00:15:23,618
لذلك ليس خطأي حقًا 
أنه سئم من قطع العظام

295
00:15:23,661 --> 00:15:25,620
وملكة الجليد الذي فكرة 
الحصول على البرية

296
00:15:25,663 --> 00:15:27,230
هو ترك حمالة صدرها من 
أجل ضربة سريعة.

297
00:15:27,274 --> 00:15:29,406
- أوه ، يا رجل ، أعني ، من 
يريد النقر على ذلك؟

298
00:15:29,450 --> 00:15:31,060
- حسنًا ، ليس زوجها ،

299
00:15:31,104 --> 00:15:33,628
لا سيما بعد أن 
حبسوا في McMansion

300
00:15:33,671 --> 00:15:35,804
حيث لا يمكنك حتى اختيار 
ملابسك الخاصة ،

301
00:15:35,847 --> 00:15:37,588
أو ، لا سمح الله ، 
تحاول التحدث عن شيء ما

302
00:15:37,632 --> 00:15:39,416
بخلاف طرق 
رفع وجهك

303
00:15:39,460 --> 00:15:41,157
مع حشوات الشفاه 
وأسمنت تناكبي.

304
00:15:41,201 --> 00:15:42,811
- رائع. 
- بلى.

305
00:15:42,854 --> 00:15:45,248
- نعم ، يبدو 
أنهم أخطأوا في فهمك.

306
00:15:45,292 --> 00:15:47,990
- نعم نعم.

307
00:15:48,034 --> 00:15:51,776
الآن ، ماذا 
ستفعل حيال ذلك ، Otsego؟

308
00:15:51,820 --> 00:15:54,344
أوه ، آه ، لست بحاجة 
إلى وصفة طبية ، حسنًا؟

309
00:15:54,388 --> 00:15:55,998
- أوه ، لا ، هذا جيد. 
هذا جيد.

310
00:15:56,042 --> 00:16:00,307
اممم ... هذا 
ما تبحث عنه ، على ما أعتقد--

311
00:16:00,350 --> 00:16:03,005
دكتور ايلي كوهين.

312
00:16:03,049 --> 00:16:06,095
أنا جوش كوهين.

313
00:16:06,139 --> 00:16:08,532
أنا أعمل مع الأطفال.

314
00:16:11,709 --> 00:16:15,235
نعم ، اممم ، إيلي في الطابق العلوي 
في جناح.

315
00:16:17,019 --> 00:16:18,586
- أوه.

316
00:16:19,848 --> 00:16:22,155
- سوف تحبه. 
ذهب إلى كلية حقيقية.

317
00:16:23,939 --> 00:16:27,290
- حسنًا ، شكرًا لك 
على الاستماع.

318
00:16:27,334 --> 00:16:28,683
- على المنزل.

319
00:16:28,726 --> 00:16:31,077
- هذا جميل جدا.

320
00:16:34,254 --> 00:16:36,952
- هل تمانع في إرسال تيم؟ 
- لا على الإطلاق.

321
00:16:36,996 --> 00:16:40,347
- شكرا. 
- أنا سوف...

322
00:16:40,390 --> 00:16:42,001
أوه ، تيم؟

323
00:16:42,044 --> 00:16:45,047
- لا ، اتركه مفتوحًا. 
بلى.

324
00:16:45,091 --> 00:16:46,744
- "فحم أسود"؟

325
00:16:46,788 --> 00:16:49,660
الآن ، كيف يختلف ذلك 
عن الفحم الرمادي والحبر الأسود؟

326
00:16:49,704 --> 00:16:51,749
- امسكها في الضوء.

327
00:16:51,793 --> 00:16:53,838
أعني أين هذا الرجل؟

328
00:16:53,882 --> 00:16:55,666
- لماذا لا يصنعون 
بلاك بلاك فقط ؟

329
00:16:55,710 --> 00:16:57,668
- هل يعمل أحد؟ 
- كما تعلم ، جنازة سوداء.

330
00:16:57,712 --> 00:16:59,627
كما تعلم ، قل بالضبط ما 
تحتاجه من أجله.

331
00:16:59,670 --> 00:17:02,978
- يا حسنا أرى. 
انها كذلك.

332
00:17:03,022 --> 00:17:04,806
حسنًا ، 
نحن خارج هنا.

333
00:17:04,849 --> 00:17:06,460
- أنا بحاجة لشراء بدلة يا روبي.

334
00:17:06,503 --> 00:17:09,028
- عليك أن تذهب إلى هذا الشيء؟ 
حاول الرجل إبعادك.

335
00:17:09,071 --> 00:17:11,247
- حسنًا ، أنا ذاهب 
للعائلات.

336
00:17:11,291 --> 00:17:13,206
- كن على حق ، يا رفاق.

337
00:17:13,249 --> 00:17:14,555
- أوه حقا؟

338
00:17:14,598 --> 00:17:16,296
- حسنًا ، حسنًا ، اهدأ أيها الرئيس.

339
00:17:16,339 --> 00:17:18,428
- أعني ، لقد مضى وقت طويل ليكون 
معنا على حق.

340
00:17:18,472 --> 00:17:19,647
- بيب ، ليس الآن.

341
00:17:19,690 --> 00:17:21,475
- كيف حالنا هنا؟

342
00:17:21,518 --> 00:17:22,650
- كنا أفضل 
قبل أن تبدأ

343
00:17:22,693 --> 00:17:23,999
سناب شاتينغ صديقك المفضل.

344
00:17:24,043 --> 00:17:25,914
- متأسف جدا. 
لم اراك.

345
00:17:25,957 --> 00:17:30,614
- وهذه 
هي المشكلة بالضبط ، برايان .

346
00:17:37,839 --> 00:17:39,884
- نعم ، كذلك يا رفاق ، 
آه ، تحققوا من صحة ذلك

347
00:17:39,928 --> 00:17:41,538
حتى لو 
لم تشتري شيئًا؟

348
00:17:41,582 --> 00:17:43,671
- لنذهب ، ستانلي!

349
00:17:45,064 --> 00:17:47,066
- مرحبًا ، أنا فقط أسجل الوصول.

350
00:17:47,109 --> 00:17:50,199
آه ، جين قالت أن ماركوس 
لم يكن في كرة القدم اليوم ،

351
00:17:50,243 --> 00:17:52,288
لذلك ...

352
00:17:52,332 --> 00:17:54,421
آمل ألا يكون لديه هذا الخطأ 
الذي يدور حوله.

353
00:17:54,464 --> 00:17:56,771
داني كان لديه الأسبوع الماضي. 
إنه حقًا وحشي.

354
00:17:56,814 --> 00:17:58,947
أنا في انتظار أن يقضي 
على بقيتنا.

355
00:17:58,990 --> 00:18:02,733
اممم ، على أي حال ، آه ، نعم ، 
فقط اتصل بي مرة أخرى.

356
00:18:02,777 --> 00:18:05,171
أتمنى أن تكونوا بخير يا رفاق.

357
00:18:05,214 --> 00:18:07,695
- مرحبًا ، كم أه - ما هو مقدار 
المال الذي تملكه عليك؟

358
00:18:07,738 --> 00:18:09,436
- لماذا؟

359
00:18:09,479 --> 00:18:11,960
- نحن بحاجة إلى ترجيح 
المحركين بشكل كبير.

360
00:18:12,003 --> 00:18:13,527
- لماذا؟

361
00:18:13,570 --> 00:18:16,573
- حسنًا ، لقد 
دخلت نوعًا ما مع أحدهم.

362
00:18:16,617 --> 00:18:18,053
- أي واحد؟

363
00:18:18,097 --> 00:18:19,750
- الرجل صاحب الوشم 
مع الفتاة -

364
00:18:19,794 --> 00:18:22,405
تلك ذات التفاصيل الفائقة 
مع الثدي ، الحلمة ،

365
00:18:22,449 --> 00:18:23,667
وإصبع الجمل.

366
00:18:23,711 --> 00:18:25,147
- حسنا.

367
00:18:28,716 --> 00:18:30,109
ماذا قلت؟

368
00:18:30,152 --> 00:18:31,762
- لقد قدمت بعض النكات الغبية 
عن معظم المشغلين

369
00:18:31,806 --> 00:18:33,068
الخروج مباشرة 
من السجن.

370
00:18:33,112 --> 00:18:34,591
لم أكن أتحدث حتى 
عن هؤلاء الرجال.

371
00:18:34,635 --> 00:18:36,506
- حسنًا ، إذن؟

372
00:18:36,550 --> 00:18:38,247
- إذن هم 
خارج السجن مباشرة ،

373
00:18:38,291 --> 00:18:40,597
والرجل الرئيسي 
صاحب الوشم ،

374
00:18:40,641 --> 00:18:42,773
تقرأ صحيفة الراب الخاصة به 
مثل إيصال CVS.

375
00:18:42,817 --> 00:18:44,514
إنه يخبرني 
أنه فخور -

376
00:18:44,558 --> 00:18:47,474
سطو مسلح ، 
دخول قسري ، اختطاف ،

377
00:18:47,517 --> 00:18:49,476
شيء من الدرجة الثانية 
مع الحيوانات.

378
00:18:49,519 --> 00:18:51,869
نحن نتحدث 
عن مجرم كامل ، بيث.

379
00:19:14,762 --> 00:19:16,372
- عصير الليمون؟

380
00:19:24,554 --> 00:19:26,817
- لدينا موظف ، حسنًا؟

381
00:19:26,861 --> 00:19:29,864
سوف يغتسل 
تمامًا كما فعلنا ، باستثناء ...

382
00:19:29,907 --> 00:19:31,518
- أين 
ذهب هذا الرجل إلى السجن؟

383
00:19:31,561 --> 00:19:33,694
- لا أعلم. 
لم يكن لديه سيرة ذاتية.

384
00:19:33,737 --> 00:19:35,957
- نعم ، ولكن هل هو 
أكثر مارثا ستيوارت

385
00:19:36,000 --> 00:19:37,263
أو سوج نايت؟

386
00:19:37,306 --> 00:19:39,178
- لا أعتقد أنه يلعب الجولف.

387
00:19:39,221 --> 00:19:43,007
- اوه رائع. 
لذلك نحن طعم اغتصاب.

388
00:19:43,051 --> 00:19:46,837
- حسنًا ، لا يمكنني الحصول علينا جميعًا.

389
00:19:46,881 --> 00:19:49,840
أعني ، ليس دفعة واحدة.

390
00:19:49,884 --> 00:19:52,843
- رائعة. 
إذن هو يحصل علي وأنت تشاهد؟

391
00:19:52,887 --> 00:19:54,628
- لا ، نحن نركض للحصول على المساعدة.

392
00:19:54,671 --> 00:19:58,501
- النقطة المهمة هي أنه سيغتسل 
بطرق لا نستطيع.

393
00:19:58,545 --> 00:20:00,851
- فكيف سيفعل ذلك؟

394
00:20:00,895 --> 00:20:04,028
- ليس كوستكو.

395
00:20:12,994 --> 00:20:14,561
- بكم الاشياء هذه؟

396
00:20:14,604 --> 00:20:16,040
- 9.95 دولار.

397
00:20:26,790 --> 00:20:28,836
- 50/50 ، صحيح؟

398
00:20:30,054 --> 00:20:32,361
- ماذا او ما؟ 
لا.

399
00:20:32,405 --> 00:20:34,929
- ما اتفقنا عليه.

400
00:20:34,972 --> 00:20:36,887
- قلنا عشرة.

401
00:20:36,931 --> 00:20:38,715
- كنت أعني 50.

402
00:20:39,934 --> 00:20:43,067
- اه بيث.

403
00:20:53,121 --> 00:20:54,818
- 48 ساعة.

404
00:21:14,229 --> 00:21:17,450
- حسنًا ، لم يتعرض أحد للاغتصاب. 
- نوعا ما.

405
00:21:28,069 --> 00:21:29,505
- بن عند صديق.

406
00:21:29,549 --> 00:21:31,986
- جئت من أجلك. 
- لا لا لا لا لا.

407
00:21:32,029 --> 00:21:34,467
- لقد خرجت بشكل خاطئ ، حسناً؟ 
- أوه ، أي جزء--

408
00:21:34,510 --> 00:21:36,295
المحتاج و العاهرة ...

409
00:21:36,338 --> 00:21:38,297
أم الضائع والمكسور؟

410
00:21:38,340 --> 00:21:40,168
- إنها لا تزال تؤلمني 
، ومجنونة للغاية.

411
00:21:40,211 --> 00:21:41,430
- هذا ما حصلت عليه.

412
00:21:41,474 --> 00:21:43,519
- إنها فقط طريقتها 
في معالجتها ، حسنًا؟

413
00:21:43,563 --> 00:21:45,826
- ما لا أفهمه هو 
كيف يمكن أن تفكر

414
00:21:45,869 --> 00:21:48,437
أن قضيبك لم يكن 
مخطئًا هنا يا جريج.

415
00:21:48,481 --> 00:21:50,047
- ماذا تريد 
مني أن أفعل ، آني؟

416
00:21:50,091 --> 00:21:53,050
- دافع عني ولو لمرة واحدة. 
- أنت لا تريدني.

417
00:21:53,094 --> 00:21:54,530
- كان لديك طفل معها.

418
00:21:54,574 --> 00:21:56,837
- نعم ، والآن لهذا السبب 
حاولت إصلاحه.

419
00:21:56,880 --> 00:21:58,665
- أشعر بالأسى من أجلك.

420
00:21:58,708 --> 00:22:00,623
- تمام.

421
00:22:00,667 --> 00:22:02,799
- كما تعلم ، يمكنك رؤية 
كل انكماش على هذا الكوكب ،

422
00:22:02,843 --> 00:22:04,888
وما زلت 
لا تقيل أبدا.

423
00:22:04,932 --> 00:22:06,803
- لطيف.

424
00:22:06,847 --> 00:22:08,414
- حظا سعيدا 
في رحلتك الروحية.

425
00:22:08,457 --> 00:22:10,111
- فهمتك.

426
00:22:10,154 --> 00:22:12,113
- ابحث عن النور ، غريغوري.

427
00:22:12,156 --> 00:22:14,028
- أتعلم؟

428
00:22:14,071 --> 00:22:16,160
انت محظوظ.

429
00:22:16,204 --> 00:22:17,684
- لماذا هذا؟

430
00:22:17,727 --> 00:22:22,384
- لأنه يجب أن يكون من الرائع أن تكون 
مثاليًا جدًا.

431
00:22:31,959 --> 00:22:34,657
الكل: 
الله أكبر. الله خير.

432
00:22:34,701 --> 00:22:37,399
بركاته ، نحن نتغذى.

433
00:22:37,443 --> 00:22:40,271
أعطنا خبزنا كفافنا يا رب.

434
00:22:40,315 --> 00:22:41,490
- آمين.

435
00:22:41,534 --> 00:22:43,057
- أم. 
- مرحبا امي.

436
00:22:43,100 --> 00:22:45,407
- اعتقدت أنك ستبيع 
بطاقاتك الليلة.

437
00:22:45,451 --> 00:22:47,061
- ليس مجرد بطاقات ، جوديث.

438
00:22:47,104 --> 00:22:48,802
- دعني أحضر لك مقعد.

439
00:22:52,414 --> 00:22:53,894
- إذن نحن نصلي 
على العشاء الآن؟

440
00:22:53,937 --> 00:22:56,418
- نعم ، اعتقدت أمي 
أنه سيكون ممتعًا.

441
00:22:56,462 --> 00:22:58,377
- همم.

442
00:22:58,420 --> 00:22:59,639
كيف ستسير الامور اليوم؟

443
00:22:59,682 --> 00:23:01,641
- باع بولند آخر.

444
00:23:01,684 --> 00:23:03,033
- هذا ليس 
ما يسمونه يا أمي.

445
00:23:03,077 --> 00:23:06,254
- قل ذلك 
لعائلة الجاكوزي.

446
00:23:06,297 --> 00:23:07,951
- هل سنكون مشهورين؟

447
00:23:07,995 --> 00:23:11,868
- أوه ، عندما يكون لأبي منتجعه 
الصحي الخاص به اسمه ، نعم.

448
00:23:11,912 --> 00:23:13,870
- نحن بعيدون جدا 
عن ذلك يا عزيزي.

449
00:23:13,914 --> 00:23:16,307
ها أنت ذا.

450
00:23:16,351 --> 00:23:18,527
- أمي في كرسي الأطفال.

451
00:23:18,571 --> 00:23:21,574
- ماذا تسمي 
بقرة تستمني؟

452
00:23:21,617 --> 00:23:24,446
ستروجانوف اللحم.

453
00:23:24,490 --> 00:23:27,580
احصل عليه؟ 
إنها بقرة ، كما تعلم ...

454
00:23:27,623 --> 00:23:29,843
- كينيث ايرفينغ بولاند.

455
00:23:29,886 --> 00:23:33,803
- كيني ، لماذا لا تذهب 
لأداء واجبك؟

456
00:23:33,847 --> 00:23:35,544
- يحتاج إلى إنهاء 
عشاءه.

457
00:23:41,507 --> 00:23:43,900
- إذن كان الجاكوزي 
في الواقع إخوة.

458
00:23:43,944 --> 00:23:45,859
- هل تريد 
أن تنتهي ، KB؟

459
00:23:45,902 --> 00:23:48,078
- بلى. 
- اذهب للعب ألعاب الفيديو.

460
00:23:48,122 --> 00:23:50,341
- لقد قضوا الكثير 
من الوقت أمام الشاشات.

461
00:23:50,385 --> 00:23:53,127
- ورمي في بعض يوتيوب.

462
00:23:59,525 --> 00:24:00,961
- كان هناك سبعة منهم ،

463
00:24:01,004 --> 00:24:03,354
وبدأوا في 
صنع مراوح الطائرات.

464
00:24:04,791 --> 00:24:08,142
- يجب أن أكون في 
نادي الأطباق النظيفة للحصول على الحلوى.

465
00:24:16,890 --> 00:24:21,721
- مات أحدهم 
في حادث تحطم طائرة و ...

466
00:24:21,764 --> 00:24:23,636
قرروا شطبها

467
00:24:23,679 --> 00:24:26,595
و - والتركيز فقط 
على الدفاعات

468
00:24:26,639 --> 00:24:28,118
والديناميكا المائية بدلاً من ذلك.

469
00:24:28,162 --> 00:24:30,294
- يمكنك الحصول 
على قدر ما تريد من الحلوى.

470
00:24:30,338 --> 00:24:33,080
- كل ما أعرفه هو أن هناك 
الكثير من الأطفال الجائعين

471
00:24:33,123 --> 00:24:35,865
في أفريقيا التي ترغب 
في الحصول على هذا الطعام.

472
00:24:38,041 --> 00:24:39,565
- اشحنها إليهم.

473
00:24:39,608 --> 00:24:41,523
تعال ، دعنا نذهب لسحق 
بعض البراونيز.

474
00:24:41,567 --> 00:24:43,786
- أنا في نادي الأطباق النظيفة! 
- أنا أيضا!

475
00:24:43,830 --> 00:24:47,442
- أريد كعكات!

476
00:24:47,486 --> 00:24:49,879
- أحصل على الأول!

477
00:24:54,884 --> 00:24:56,756
وهذا ما حصلوا عليه

478
00:24:56,799 --> 00:24:59,106
في لعبة الدوامة.

479
00:25:09,508 --> 00:25:12,511
- أنا أقدر 
مساعدتك لنا.

480
00:25:16,602 --> 00:25:18,995
- هل أخبرك دين من أي وقت مضى 
أنني عملت؟

481
00:25:20,257 --> 00:25:21,781
- لا.

482
00:25:21,824 --> 00:25:25,001
- بعد ولادته ،

483
00:25:25,045 --> 00:25:28,831
كنت جالسًا على كيس 
من البازلاء المجمدة ،

484
00:25:28,875 --> 00:25:31,355
يتدفق الماء هناك 
حتى أتمكن من الرنين

485
00:25:31,399 --> 00:25:33,836
دون اشتعال أجزائي.

486
00:25:33,880 --> 00:25:35,621
- لا أحد يخبرك 
كيف يبدو.

487
00:25:35,664 --> 00:25:37,361
- أنك ستخرج 
جميعًا مخيطًا معًا

488
00:25:37,405 --> 00:25:38,537
مثل هامبتي دمبتي.

489
00:25:38,580 --> 00:25:40,408
- لن ننجب ابدا ابدا.

490
00:25:40,451 --> 00:25:43,716
- والجميع يتوقون إلى 
هذا الطفل الرضيع المثالي ،

491
00:25:43,759 --> 00:25:46,109
بينما أنا فقط ...

492
00:25:48,111 --> 00:25:50,549
لا شيئ...

493
00:25:50,592 --> 00:25:55,031
فارغة ، 
اللحم والهرمونات على الجليد.

494
00:26:01,081 --> 00:26:04,606
- كان لدي 
بعد الولادة بعد جين.

495
00:26:04,650 --> 00:26:07,696
- في ذلك الوقت ، أطلقوا عليها اسم 
"حالة عصبية".

496
00:26:07,740 --> 00:26:09,655
جوديث.

497
00:26:09,698 --> 00:26:13,093
- لذلك أصبحت بائعة هوى.

498
00:26:13,136 --> 00:26:15,748
ارتديت ملابسي ، أسقطت 
الطفل مع أحد الجيران ،

499
00:26:15,791 --> 00:26:18,446
استقل الحافلة وسط المدينة ، 
وأنت تعرف ماذا؟

500
00:26:18,489 --> 00:26:20,491
شعرت كأنني إنسان مرة أخرى ...

501
00:26:20,535 --> 00:26:23,451
لغرض.

502
00:26:23,494 --> 00:26:25,888
- لماذا توقفت؟

503
00:26:25,932 --> 00:26:28,195
- لقد صنعت ربع 
ما صنعه جون ،

504
00:26:28,238 --> 00:26:32,242
وكان ابني يربى على 
يد الذئاب.

505
00:26:32,286 --> 00:26:36,290
أطلق عليه رئيس دين اسم 
مادة الإدارة.

506
00:26:38,945 --> 00:26:41,904
- سعادتك 
كانت مهمة أيضًا.

507
00:26:43,036 --> 00:26:45,908
- كم 
يدفع متجر البطاقات؟

508
00:26:45,952 --> 00:26:48,171
- لا يجب عليك الإقلاع عن التدخين.

509
00:26:48,215 --> 00:26:50,086
- ويجب أن تكون في المنزل 
لتناول العشاء

510
00:26:50,130 --> 00:26:53,612
إذا كنت لا تريد 
أن يقول الأطفال نعمة.

511
00:26:53,655 --> 00:26:56,484
يا لها من كذبة ، أليس كذلك؟

512
00:26:56,527 --> 00:26:58,617
يمكننا الحصول على كل شيء.

513
00:27:10,629 --> 00:27:12,848
- هذا أغبى شيء 
سمعته في حياتي.

514
00:27:12,892 --> 00:27:14,633
- إنه ليس 
أكثر جنونًا من قول "جاكوزي".

515
00:27:14,676 --> 00:27:17,026
- أوه ، لقد نمت بشكل مضحك.

516
00:27:17,070 --> 00:27:19,246
- أعرف شيئًا 
يمكن أن يعمل على هذا النحو.

517
00:27:19,289 --> 00:27:21,030
- حسنا. 
- ما هذا؟

518
00:27:21,074 --> 00:27:23,250
- خذ بولاند.

519
00:27:23,293 --> 00:27:24,817
- بولند ، مشبع بالبخار.

520
00:27:24,860 --> 00:27:27,254
- أوه ، بولاند كبير محتدما.

521
00:27:27,297 --> 00:27:29,082
- الخروج من منحدرات التزلج.

522
00:27:29,125 --> 00:27:30,213
- يوم صعب في العمل؟

523
00:27:30,257 --> 00:27:31,824
- احصل على مجلتك المفضلة.

524
00:27:31,867 --> 00:27:33,086
- انبثق للخلف.

525
00:27:33,129 --> 00:27:35,131
- خطوة في بولند رغوي.

526
00:27:35,175 --> 00:27:38,091
- بلى!

527
00:27:38,134 --> 00:27:40,267
- أين هذا الرجل؟

528
00:27:40,310 --> 00:27:42,182
- لا أعلم. 
لا أعرف ما إذا كان قد خسر.

529
00:27:42,225 --> 00:27:44,445
- راسله. 
- فعلتها للتو.

530
00:27:44,488 --> 00:27:46,403
- ماذا لو ذهب 
إلى الورق؟

531
00:27:46,447 --> 00:27:48,275
- أعطيته العنوان.

532
00:27:48,318 --> 00:27:51,365
- ماذا لو لم يأت؟

533
00:27:53,280 --> 00:27:55,412
- أنا.

534
00:27:55,456 --> 00:27:58,459
- أهلا. 
إنها بيث.

535
00:27:58,502 --> 00:28:00,940
أنا فقط أدعو 
إلى ETA سريع.

536
00:28:00,983 --> 00:28:03,290
- لن أفعل ذلك.

537
00:28:03,333 --> 00:28:06,423
- أوه ، آه ...

538
00:28:06,467 --> 00:28:08,425
هل انت بحاجة 
لاعادة الجدولة؟

539
00:28:08,469 --> 00:28:10,384
- لا انا جيد.

540
00:28:13,169 --> 00:28:15,824
- لكنك مدين لنا ببعض المال.

541
00:28:15,868 --> 00:28:18,218
- نعم ، لقد قمت ببعض الرياضيات ، وقد نجح 
الأمر

542
00:28:18,261 --> 00:28:21,221
أفضل بكثير بالنسبة لي 
إذا أخذت 100٪.

543
00:28:24,267 --> 00:28:25,878
- ماذا او ما؟

544
00:28:27,357 --> 00:28:29,708
مرحبا؟

545
00:28:31,535 --> 00:28:32,754
- هل قال "رياضيات" أم "ميث"؟

546
00:28:32,798 --> 00:28:34,364
- اتصل به مرة أخرى. 
- وماذا أفعل؟

547
00:28:34,408 --> 00:28:36,105
قل رجاء"؟

548
00:28:38,934 --> 00:28:42,764
- لقد وصلت 
إلى صندوق البريد الصوتي 313--

549
00:28:46,246 --> 00:28:48,117
- لنفعل ما سيفعله.

550
00:28:48,161 --> 00:28:49,815
- سيجعله 
يأكل غلوك.

551
00:28:49,858 --> 00:28:51,860
- حسنًا ، لنفعل ذلك.

552
00:28:51,904 --> 00:28:54,863
- بيث ، أنت لست 
عصابة مخيفة

553
00:28:54,907 --> 00:28:56,169
مع تاتس الحلق.

554
00:28:56,212 --> 00:28:58,127
أنت أم مع 
رمز صيني على وركك

555
00:28:58,171 --> 00:28:59,825
حصلت على عطلة الربيع.

556
00:28:59,868 --> 00:29:01,827
- انتظر ، اعتقدت 
أنك حصلت على هذا الليزر.

557
00:29:01,870 --> 00:29:03,176
- إنها باهظة الثمن.

558
00:29:03,219 --> 00:29:05,787
- أنت لن تكون أبدا.

559
00:29:05,831 --> 00:29:07,833
لذلك دعونا نمتصها ، 
ونطبع المزيد.

560
00:29:07,876 --> 00:29:09,399
- هل أنت جاد؟

561
00:29:09,443 --> 00:29:10,705
- لدينا اللوحات. 
لدينا الصحافة.

562
00:29:10,749 --> 00:29:13,621
- كلفتنا تلك الجولة الأخيرة 
مبلغًا كبيرًا.

563
00:29:13,664 --> 00:29:15,710
- علينا أن نجد 
مجرم آخر مهنة.

564
00:29:15,754 --> 00:29:18,234
- ماذا يحدث عندما 
يقرر ذلك الرجل إعادة التفاوض؟

565
00:29:18,278 --> 00:29:20,062
- ثم نصنع المزيد.

566
00:29:20,106 --> 00:29:21,934
- وبعد ذلك ذلك الرجل؟

567
00:29:21,977 --> 00:29:23,979
- نحن نصنع المزيد.

568
00:29:24,023 --> 00:29:26,329
- وبعد ذلك 
يعرف كل مجرم في المدينة

569
00:29:26,373 --> 00:29:29,071
أننا مجموعة من المصاصين.

570
00:29:29,115 --> 00:29:31,813
- حسنًا ، لا يمكنني الحصول على كل شيء.

571
00:29:39,212 --> 00:29:41,301
- أنا ركن 
من أركان المجتمع.

572
00:29:41,344 --> 00:29:43,651
أنا أنظم 
مراقبة الحي.

573
00:29:43,694 --> 00:29:45,784
أنا في منطقة التجارة التفضيلية ، 
غرفة التجارة.

574
00:29:45,827 --> 00:29:49,091
أنشر على Yelp، 
Angie's List، Nextdoor.

575
00:29:49,135 --> 00:29:51,790
أنا أم وكر ، 
في سبيل الله.

576
00:29:51,833 --> 00:29:53,617
- سيدتي ، مرة أخرى ، 
أعتذر -

577
00:29:53,661 --> 00:29:55,532
- نعم ، حسنًا ، هذا لن 
يضع 500 دولار

578
00:29:55,576 --> 00:29:57,883
مرة أخرى في حصالة ابني.

579
00:29:57,926 --> 00:30:00,407
هل تعرف كم عدد المروج التي 
كان عليه أن يقصها من أجل ذلك؟

580
00:30:00,450 --> 00:30:04,237
- الآن ، هل من الممكن ...

581
00:30:04,280 --> 00:30:06,935
أنه في غير محله؟

582
00:30:06,979 --> 00:30:08,545
- حقا؟

583
00:30:08,589 --> 00:30:11,810
يفقد 500 دولار 
في اليوم المحدد

584
00:30:11,853 --> 00:30:14,900
أن هذا الرجل 
طليق في منزلي؟

585
00:30:14,943 --> 00:30:16,945
- أنا لم آخذ 
أموال هذه الكلبة.

586
00:30:16,989 --> 00:30:19,469
- مهلا ، قف ، قف ، قف ، 
قف ، قف ، قف.

587
00:30:19,513 --> 00:30:22,995
الكثير من المشاعر القوية هنا.

588
00:30:23,038 --> 00:30:24,779
- أنا فقط أريد نقودي.

589
00:30:24,823 --> 00:30:26,607
- قد ترغب في توخي الحذر 
بشأن من أنت قادم

590
00:30:26,650 --> 00:30:28,652
مع كل هذه 
الاتهامات.

591
00:30:28,696 --> 00:30:31,264
- لا ، أنا متأكد من 
أنه يمكننا عمل شيء ما.

592
00:30:31,307 --> 00:30:34,615
- أو هذه الكلبة 
يمكن أن تأخذه

593
00:30:34,658 --> 00:30:36,051
مع ضابط الإفراج المشروط عنه.

594
00:30:37,748 --> 00:30:41,317
كم عدد الانتهاكات التي تحصل عليها 
قبل إعادتك؟

595
00:30:48,107 --> 00:30:50,892
- سوف نلقي 
نظرة جيدة أخرى حولنا.

596
00:30:50,936 --> 00:30:52,894
- ساقدر ذلك.

597
00:31:05,515 --> 00:31:07,256
- ما هذا؟

598
00:31:07,300 --> 00:31:08,475
- لا تبدأ.

599
00:31:08,518 --> 00:31:10,303
- آمل ألا 
تكون بذلة سوداء من الفحم.

600
00:31:10,346 --> 00:31:13,175
- نعم ، وحصلتُ 
على منديل الجيب أيضًا.

601
00:31:13,219 --> 00:31:14,829
- لماذا ستعود هناك؟

602
00:31:14,873 --> 00:31:17,397
- إنهم المكان الوحيد 
الذي لا يبتعد.

603
00:31:20,661 --> 00:31:23,142
- إلى متى الانتظار؟

604
00:31:23,185 --> 00:31:26,101
واسمحوا لي أن أصنع شطيرة 
- إلى متى؟

605
00:31:29,931 --> 00:31:30,932
- أنت مرهق.

606
00:31:30,976 --> 00:31:33,500
- ربما تحتاج 
إلى أن تكون أكثر إرهاقًا.

607
00:31:33,543 --> 00:31:34,675
- وماذا يعني ذلك؟

608
00:31:34,718 --> 00:31:36,329
- أنت معتاد 
على عدم الاحترام ،

609
00:31:36,372 --> 00:31:37,939
حتى أنك لم تعد ترى ذلك 
يحدث بعد الآن.

610
00:31:37,983 --> 00:31:39,506
- بيب ، تذهب HAM في 
كل مرة يجلسون معنا

611
00:31:39,549 --> 00:31:40,811
بواسطة حمام 
في مطعم.

612
00:31:40,855 --> 00:31:42,552
- لماذا نجلس 
بجانب الحمام؟

613
00:31:42,596 --> 00:31:44,598
- شخص ما يجب أن. 
- إنه غير فاتح للشهية.

614
00:31:44,641 --> 00:31:47,079
- فاتنة ، اطلب منهم التحرك. 
- لا يجب علي ذلك.

615
00:31:47,122 --> 00:31:49,124
- ويجب أن أكون قادرًا 
على الاستمتاع بالعشاء مع عائلتي

616
00:31:49,168 --> 00:31:51,083
دون الشعور بأن 
العالم كله سيخرجنا.

617
00:31:51,126 --> 00:31:53,737
- إذن أنت فقط تريد التظاهر بأن 
هذا لا يحدث؟

618
00:32:01,789 --> 00:32:05,053
- أريد فقط شراء بدلة 
لشراء بدلة.

619
00:32:11,973 --> 00:32:13,888
- إنها محمية من الأشعة فوق البنفسجية ، ولا 
تحتاج إلى صيانة.

620
00:32:13,932 --> 00:32:17,370
يمكننا مطابقة لون 
أي سطح ، أي جانب ،

621
00:32:17,413 --> 00:32:18,893
مهما كان الأمر مضمونًا.

622
00:32:18,937 --> 00:32:20,677
- أين كنت تختبئ 
هذا ، جايل؟

623
00:32:20,721 --> 00:32:22,375
- فقط سلاحي السري. 
- أوه.

624
00:32:22,418 --> 00:32:23,724
- أتطلع 
إلى المزيد ، عميد.

625
00:32:23,767 --> 00:32:25,291
- نعم سيدي. 
- المشروبات علينا في المرة القادمة.

626
00:32:25,334 --> 00:32:28,076
- في المرة القادمة التي نشرب فيها 
احتفالًا بخصم كبير.

627
00:32:28,120 --> 00:32:30,209
- وداعا يا رفاق ، قد بأمان.

628
00:32:30,252 --> 00:32:32,994
حسنا؟ 
- شكرا جزيلا.

629
00:32:33,038 --> 00:32:34,953
- ماذا أخبرتك؟

630
00:32:34,996 --> 00:32:36,911
انا جاد. 
أنت طبيعي.

631
00:32:36,955 --> 00:32:39,000
- أوه ، كان لدي 
معلم جيد.

632
00:32:39,044 --> 00:32:41,394
- ربما يتعلق الأمر 
بإجراء الاتصال الصحيح.

633
00:32:43,048 --> 00:32:45,006
- أوه ، شكرا يا رجل.

634
00:32:45,050 --> 00:32:47,226
أوه ، انتظر ، كان لدي ، آه-- 
كان لدي بويك الرمادي.

635
00:32:47,269 --> 00:32:48,705
- تلك هي الألغام.

636
00:32:53,362 --> 00:32:55,974
هذا سيكون ممتعا ، هاه؟

637
00:32:56,017 --> 00:32:57,453
- بالتأكيد.

638
00:33:00,717 --> 00:33:02,241
- مرحبًا ، هذا أنا.

639
00:33:02,284 --> 00:33:04,417
أنا لا أحاول ملاحقتك 
أو أي شيء.

640
00:33:04,460 --> 00:33:06,332
أنا فقط قلق قليلاً.

641
00:33:06,375 --> 00:33:07,942
واحد...

642
00:33:07,986 --> 00:33:10,031
أتمنى أن أكون مجنونة 
وأنت وماركوس

643
00:33:10,075 --> 00:33:13,252
يستمتعون في مكان ما.

644
00:33:15,123 --> 00:33:18,561
واحد...

645
00:33:18,605 --> 00:33:22,087
اتصل بي أو أرسل لي رسالة نصية 
أو أيا كان.

646
00:35:32,173 --> 00:35:34,393
- كيف هذا فطورك؟

647
00:35:34,436 --> 00:35:35,916
- حلو مالح.

648
00:35:35,959 --> 00:35:37,222
- مقزز.

649
00:35:37,265 --> 00:35:38,527
- إنها مثل huevos rancheros.

650
00:35:38,571 --> 00:35:40,181
- باستثناء عدم وجود بيض.

651
00:35:40,225 --> 00:35:42,009
- ولا رانشيروس.

652
00:35:42,052 --> 00:35:44,054
- أنا بالغ. 
يمكنني أن آكل ما أريد.

653
00:35:44,098 --> 00:35:45,578
هل تفهم؟

654
00:35:48,102 --> 00:35:49,712
- إذن لقد ظهر للتو 
مع كل ذلك؟

655
00:35:49,756 --> 00:35:51,366
- ناقص جرحه ، نعم.

656
00:35:51,410 --> 00:35:53,194
- كان يجب أن نحتفظ بنصيبه.

657
00:35:53,238 --> 00:35:55,240
أظهر له من هو الرئيس.

658
00:35:55,283 --> 00:35:57,459
- من السهل القول عندما 
لا تكون في الفناء الخلفي المظلم

659
00:35:57,503 --> 00:36:00,158
مع يديه 
الكبيرة واللحوم القديمة.

660
00:36:00,201 --> 00:36:01,898
- لذلك دعونا نذهب إلى القسمة.

661
00:36:01,942 --> 00:36:04,249
- نعم ، 
سأشتري بن مهر.

662
00:36:04,292 --> 00:36:06,076
هل تعلم ، 
هؤلاء الصغار حقًا؟

663
00:36:06,120 --> 00:36:07,730
- هل يريد مهر؟

664
00:36:07,774 --> 00:36:09,863
- أي طفل لا يريد مهرًا؟

665
00:36:09,906 --> 00:36:12,822
- فتاة ، لديك فواتير. 
- أعني مع الزائد.

666
00:36:12,866 --> 00:36:17,044
- أو بدلا من المهر ...

667
00:36:17,087 --> 00:36:19,525
نأخذ هذا الربح ،

668
00:36:19,568 --> 00:36:22,223
ونحصل على المزيد منها.

669
00:36:22,267 --> 00:36:24,094
- ثم ماذا؟

670
00:36:25,357 --> 00:36:27,010
- نطبع المزيد من المال.

671
00:36:27,054 --> 00:36:29,187
- ثم ماذا؟

672
00:36:29,230 --> 00:36:30,666
- نحن نصنع المزيد.

673
00:36:30,710 --> 00:36:32,929
- بلى؟ 
ثم ماذا؟

674
00:36:32,973 --> 00:36:35,236
- كل ما نريد. 
- بلى.

675
00:36:37,673 --> 00:36:39,501
- أعني ، 
هذا ما سيفعله.

676
00:36:39,545 --> 00:36:40,937
همم؟ 
- لم يفعل ذلك.

677
00:36:40,981 --> 00:36:42,243
- انت غيور.

678
00:36:42,287 --> 00:36:43,940
هنا ، يمكنك الانضمام 
إلى نادي شراب على وجهك.

679
00:36:43,984 --> 00:36:45,507
- لا تحصل عليه في 
أي مكان بالقرب مني.

680
00:36:45,551 --> 00:36:46,595
- هيا.

681
00:36:46,639 --> 00:36:47,857
- لا أريده في 
أي مكان بالقرب مني.

682
00:36:47,901 --> 00:36:49,119
- نحن نقبل أعضاء جدد.

683
00:36:49,163 --> 00:36:50,469
- ييكيس.

684
00:36:53,776 --> 00:36:55,474
- مهلا.

685
00:36:55,517 --> 00:36:57,954
- مهلا. 
كيف يمكنك القيام به؟

686
00:36:57,998 --> 00:36:59,869
- نحن سوف...

687
00:36:59,913 --> 00:37:02,263
أعطاني بعض المتأنق 20 
لأوقف فئته E في الأمام.

688
00:37:02,307 --> 00:37:03,830
- إجمالي. 
- بلى.

689
00:37:03,873 --> 00:37:08,051
- دخلت في زجاجة الماء 
الخاصة به وسرقت كل ما لديه من نقود .

690
00:37:08,095 --> 00:37:10,140
كيف حال نانس الخاص بي؟

691
00:37:10,184 --> 00:37:12,491
- 
ظلت تقول اسمي لتثبت أنها رائعة معه.

692
00:37:12,534 --> 00:37:13,492
مرحبا بن.

693
00:37:13,535 --> 00:37:14,797
كيف كانت المدرسة اليوم يا بن؟

694
00:37:14,841 --> 00:37:16,277
- هل تريد بوبا ، بن؟

695
00:37:16,321 --> 00:37:18,192
- بوبا بن ، بن ، بن ، بوبا؟

696
00:37:18,236 --> 00:37:19,759
- لقد استيقظت.

697
00:37:19,802 --> 00:37:22,327
- نعم ، منذ 
أن تم علاجها.

698
00:37:22,370 --> 00:37:24,503
- هذا الأمر برمته 
كان خاطئًا جدًا.

699
00:37:24,546 --> 00:37:26,287
- أنت تعرف من أعتقد أنه 
يحتاج إلى معالج؟

700
00:37:26,331 --> 00:37:27,375
المعالجون.

701
00:37:27,419 --> 00:37:28,811
- والدة جيني هي معالج.

702
00:37:28,855 --> 00:37:31,988
- وذهبت إلى مصحة من 
أجل ريتالين.

703
00:37:32,032 --> 00:37:33,642
- لماذا هم 
يرفعون مؤخرتك على أي حال؟

704
00:37:33,686 --> 00:37:35,427
لست بحاجة إلى معالج.

705
00:37:35,470 --> 00:37:36,863
- شكرا لك.

706
00:37:36,906 --> 00:37:39,692
- قل لي كل شيء. 
أنا حل مشاكلك.

707
00:37:42,042 --> 00:37:45,263
- أنا أعني ، ليس كل شيء.

708
00:37:47,134 --> 00:37:49,658
- شيء جيد أنا حر ، 
لأنك أفلست.

709
00:37:56,230 --> 00:37:58,493
- إذن كيف من المفترض 
أن يعمل هذا ، على أي حال؟

710
00:37:58,537 --> 00:38:00,974
- فقط تحدث 
عما يزعجك.

711
00:38:01,017 --> 00:38:03,672
- نعم ، ولكن 
ماذا يقول الناس عادة؟

712
00:38:03,716 --> 00:38:05,021
- حسنًا ، معظم مرضاي 
أصغر سناً ،

713
00:38:05,065 --> 00:38:07,241
الكثير من الشكاوى 
حول تفريش الأسنان ،

714
00:38:07,285 --> 00:38:10,288
الذهاب إلى الفراش مبكرًا ، 
والرغبة في قضاء وقت أطول أمام الشاشات.

715
00:38:12,855 --> 00:38:15,336
- هذا غبي. 
انا سوف اذهب.

716
00:38:15,380 --> 00:38:17,120
- تمام.

717
00:38:21,908 --> 00:38:23,953
- ألا 
تحاول إيقافي؟

718
00:38:23,997 --> 00:38:26,129
- لا يمكنني مساعدتك 
إذا لم يكن لديك أي مشاكل.

719
00:38:28,044 --> 00:38:29,916
- لدي مشكلة في 
سلوكك.

720
00:38:29,959 --> 00:38:31,831
ماذا بعد؟

721
00:38:31,874 --> 00:38:35,443
- حسنًا ، كرسي كيس الفول هذا 
يشبه رائحة البول.

722
00:38:35,487 --> 00:38:37,271
- هناك سبب لذلك.

723
00:38:48,413 --> 00:38:50,415
- ماذا بعد؟

724
00:38:58,423 --> 00:39:01,426
- فاتنة. 
- بلى؟

725
00:39:01,469 --> 00:39:04,254
- هل كنت هكذا 
عندما قابلتني؟

726
00:39:04,298 --> 00:39:07,301
- لا ، لقد أخفيت ذلك بشكل أفضل.

727
00:39:07,345 --> 00:39:10,173
- يجب عليك 
التحقق من المراجع.

728
00:39:10,217 --> 00:39:11,914
- بصراحة ، 
أنا غاضب أيضًا يا حبيبي ،

729
00:39:11,958 --> 00:39:14,569
لكن لا يمكنك العيش 
فيه طوال الوقت.

730
00:39:14,613 --> 00:39:17,224
- ماذا لو وجدت 
طريقة للتوقف؟

731
00:39:17,267 --> 00:39:20,967
- أوه ، نعم ، بالتأكيد ، هناك ، اممم ، 
اليوغا ، تأملات ،

732
00:39:21,010 --> 00:39:23,578
حصلت الكنيسة على مجموعة 
من الزمالات المختلفة.

733
00:39:28,931 --> 00:39:31,673
- ماذا لو كان شيئًا 
لا تحبه؟

734
00:39:36,809 --> 00:39:38,114
لكننا لن نضطر للجلوس

735
00:39:38,158 --> 00:39:40,290
بجوار الحمام 
مرة أخرى؟

736
00:39:45,818 --> 00:39:48,951
- اعتقدت 
أننا قلنا أبدا مرة أخرى.

737
00:39:48,995 --> 00:39:51,389
- تبدين جيدة حقا 
في تلك البدلة.

738
00:39:53,129 --> 00:39:54,392
- لطيف.

739
00:39:54,435 --> 00:39:56,002
- مرر هذا إلى أبي.

740
00:39:56,045 --> 00:39:57,786
- أبي يحصل على القطعة الكبيرة.

741
00:39:57,830 --> 00:39:59,135
- هناك نذهب. 
- لطيف.

742
00:39:59,179 --> 00:40:00,485
- ها أنت ذا.

743
00:40:00,528 --> 00:40:03,488
- يا امي. 
- مهلا.

744
00:40:03,531 --> 00:40:05,446
- كنت أقوم بإزالة الجليد من طبق خزفي.

745
00:40:05,490 --> 00:40:06,708
- أوه ، الأطفال يريدون البيتزا.

746
00:40:06,752 --> 00:40:09,058
- نعم ، تعال ، آه - 
تعال واجلس ، خذ شريحة.

747
00:40:09,102 --> 00:40:10,582
- تعال يا رفاق ، ساعدوني. 
- مررها ، هيا ، دعنا نذهب.

748
00:40:10,625 --> 00:40:13,323
- أضعك هنا بجانب كيني. 
هل البيبروني بخير؟

749
00:40:13,367 --> 00:40:14,586
- آه.

750
00:40:14,629 --> 00:40:15,978
- حسنًا ، فريق بولاند ، 
تحقق.

751
00:40:16,022 --> 00:40:17,719
كيف هو يوم الجميع؟ 
شكرا لك.

752
00:40:19,112 --> 00:40:20,113
أوه حقا؟

753
00:40:20,156 --> 00:40:21,897
لا أحد لديه أي شيء 
ليقوله على الإطلاق؟

754
00:40:21,941 --> 00:40:23,638
- أوه ، لقد قتلت ضفدعًا 
في العلم.

755
00:40:23,682 --> 00:40:25,118
- أوه ، هذا شاذ.

756
00:40:25,161 --> 00:40:28,817
- لقد فهمت أخيرًا 
حجرة المؤن هذه.

757
00:40:28,861 --> 00:40:30,340
- حظيت بيوم جيد.

758
00:40:30,384 --> 00:40:31,646
- بلى؟

759
00:40:31,690 --> 00:40:34,910
- حصلت على فرصة 
لكسب بعض المال الحقيقي.

760
00:40:34,954 --> 00:40:36,782
يريدون ترقيتي 
إلى مدير.

761
00:40:36,825 --> 00:40:39,262
- مستحيل. 
ياي أمي.

762
00:40:39,306 --> 00:40:41,308
- هل هذا أفضل من العامل؟ 
- طريقة أفضل.

763
00:40:41,351 --> 00:40:43,658
أحصل على راتب. أحصل على عمولة 
على كل حدث.

764
00:40:43,702 --> 00:40:45,181
هذا رائع.

765
00:40:45,225 --> 00:40:46,531
- حتى أنهم يتحدثون عن 
تقاسم الأرباح.

766
00:40:46,574 --> 00:40:48,489
- ماذا عن الساعات؟

767
00:40:48,533 --> 00:40:50,709
- حسنًا ، هذا هو الجزء الأفضل ، 
لأننا سنتمكن من تحمله

768
00:40:50,752 --> 00:40:54,190
ساعد الآن ولا 
داعي للقلق بشأننا بعد الآن.

769
00:40:54,234 --> 00:40:56,976
- هذا لا يصدق. 
تهانينا.

770
00:40:57,019 --> 00:41:00,849
ويا رفاق ، ماذا 
لو نقول شكراً لـ "نانا"؟

771
00:41:00,893 --> 00:41:02,068
- شكرا نانا. 
- شكرا لك يا نانا.

772
00:41:02,111 --> 00:41:04,766
- لم نتمكن من فعل ذلك 
بدونك.

773
00:41:11,556 --> 00:41:13,514
عمل.

774
00:41:13,558 --> 00:41:14,820
- هتافات.

775
00:41:14,863 --> 00:41:16,996
شكرا لك.

776
00:41:17,039 --> 00:41:20,652
- يا إلهي ، 
كنت قلقة عليك.

777
00:41:20,695 --> 00:41:22,784
و ماركوس بخير؟

778
00:41:25,091 --> 00:41:27,789
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، 
لقد فهمت ذلك تمامًا.

779
00:41:30,966 --> 00:41:32,707
حسنًا ، اسمع ، 
لدي أموالك ،

780
00:41:32,751 --> 00:41:35,797
وهو مثل حرق 
حفرة في جيبي تمامًا.

781
00:41:37,190 --> 00:41:39,235
أعلم ، لكنني لست جيدًا 
في هذه الأشياء.

782
00:41:40,933 --> 00:41:43,762
مهلا ، هل تريد الحصول على مشروب 
أو شيء من هذا القبيل؟

783
00:41:43,805 --> 00:41:46,939
والدة دين هنا ، وهي ، 
مثل ، كل هذا الشيء.

784
00:41:46,982 --> 00:41:48,723
سوف تموت.

785
00:41:48,767 --> 00:41:50,508
- هل احضر لك اي شيء؟

786
00:41:50,551 --> 00:41:51,987
- سأنتظر صديقي.

787
00:41:59,778 --> 00:42:01,562
- إنها لن تأتي.

788
00:42:11,267 --> 00:42:14,009
أعتقد أنك قد تحتاج 
هذا المشروب ، أليس كذلك؟