﻿1
00:00:03,742 --> 00:00:04,091
.

2
00:00:04,134 --> 00:00:06,093
- سابقا في 
"Good Girls" ...

3
00:00:06,136 --> 00:00:07,181
- أعتقد أننا 
عدنا للعمل.

4
00:00:07,224 --> 00:00:09,487
عصير الليمون؟ 
لدينا موظف ، اتفقنا؟

5
00:00:09,531 --> 00:00:10,662
- أين 
ذهب هذا الرجل إلى السجن؟

6
00:00:10,706 --> 00:00:12,490
- سوف يغتسل بطرق 
لا نستطيع.

7
00:00:12,534 --> 00:00:13,709
- إذن لقد ظهر للتو 
مع كل ذلك؟

8
00:00:13,752 --> 00:00:15,276
- ناقص جرحه ، نعم.

9
00:00:15,319 --> 00:00:16,581
- إذن أختك 
كانت تحاول حمايتك؟

10
00:00:16,625 --> 00:00:18,018
- من سيحميها؟

11
00:00:18,061 --> 00:00:19,323
- أتعرف ما 
يسمونه هذا في عالم الأعمال؟

12
00:00:19,367 --> 00:00:21,195
اختراق.

13
00:00:21,238 --> 00:00:23,110
- مديرك يقول أنك أنت 
وبعض الفتيات سرقت هذا.

14
00:00:23,153 --> 00:00:24,676
- مثل الأم ، 
مثل الابنة ، على ما أعتقد.

15
00:00:24,720 --> 00:00:26,504
- نحن لسنا أشرار.

16
00:00:26,548 --> 00:00:29,812
- لا ، حبيبي ، نحن أناس طيبون 
يفعلون أشياء سيئة.

17
00:00:29,855 --> 00:00:31,596
- يجب أن أريك شيئًا. 
- [صراخ]

18
00:00:31,640 --> 00:00:33,163
- الرئة ... 
[همهمات]

19
00:00:33,207 --> 00:00:36,079
طحال. 
كتف.

20
00:00:36,123 --> 00:00:37,472
نعم ، كلانا يعرف 
كيف ينتهي هذا.

21
00:00:37,515 --> 00:00:38,777
- أنا حامل.

22
00:00:38,821 --> 00:00:41,345
- إذن لديك 
حل لمدة تسعة أشهر

23
00:00:41,389 --> 00:00:43,130
لمشكلة دائمة.

24
00:00:43,173 --> 00:00:45,262
- ثلاثة أشهر. 
ربما أربعة.

25
00:00:45,306 --> 00:00:46,611
- تهانينا.

26
00:00:46,655 --> 00:00:48,526
- اختبار الأبوة.

27
00:00:48,570 --> 00:00:50,485
- أوه ، يمكنك القيام بذلك 
في غضون شهر تقريبًا.

28
00:00:50,528 --> 00:00:51,790
- حاولت أن تأمره بالمغادرة.

29
00:00:51,834 --> 00:00:54,358
يقول أن رئيسه يحتاج إليه 
ليراقبك.

30
00:00:54,402 --> 00:00:55,707
من هو رئيسه؟

31
00:00:55,751 --> 00:00:58,188
- هناك شيء 
يجب أن أخبرك به.

32
00:00:58,232 --> 00:01:01,148
["هارلم" لجازبوي]

33
00:01:01,191 --> 00:01:08,198
♪

34
00:01:08,242 --> 00:01:10,592
- هل نحن ذاهبون إلى المدرسة اليوم؟

35
00:01:10,635 --> 00:01:14,639
♪

36
00:01:14,683 --> 00:01:17,207
- اه 
- - لقد تأخرنا بالفعل.

37
00:01:17,251 --> 00:01:19,079
- ♪ هارلم

38
00:01:19,122 --> 00:01:20,602
- أين "كيني"؟

39
00:01:20,645 --> 00:01:23,300
- التبول في الطابق العلوي.

40
00:01:23,344 --> 00:01:25,476
- اذهب واحضره.

41
00:01:25,520 --> 00:01:29,132
- ♪ لا أتذكر 
الموسم ، الموسم ♪

42
00:01:29,176 --> 00:01:31,221
♪ السابعة والنصف

43
00:01:31,265 --> 00:01:32,788
♪ أوه ، هارلم

44
00:01:39,534 --> 00:01:41,579
- صباح الخير.

45
00:01:41,623 --> 00:01:43,886
- اتصلت بالشرطة.

46
00:01:43,929 --> 00:01:45,627
- [ضحكات خافتة] 
حسنًا.

47
00:01:45,670 --> 00:01:47,411
- لدي اطفال.

48
00:01:47,455 --> 00:01:49,674
- ليس لدي أي مشكلة 
معهم.

49
00:01:49,718 --> 00:01:55,115
♪

50
00:01:55,158 --> 00:01:57,247
لا تريد أن تفعل ذلك. 
- أوه ، أعتقد أنني أفعل.

51
00:01:57,291 --> 00:01:59,510
- [ضحكات خافتة]

52
00:01:59,554 --> 00:02:02,165
الأمر متروك لك.

53
00:02:02,209 --> 00:02:04,385
- بخير.

54
00:02:04,428 --> 00:02:06,604
اعتقل. 
- كاي.

55
00:02:06,648 --> 00:02:09,346
لكنك تعلم ما يجب أن أفعله 
عندما أخرج.

56
00:02:09,390 --> 00:02:14,830
♪

57
00:02:14,873 --> 00:02:17,137
- كيف حالنا يا رفاق؟

58
00:02:19,704 --> 00:02:22,707
سيدتي ، تلقيت مكالمة بشأن 
شخص ما في الحي؟

59
00:02:24,753 --> 00:02:27,364
- أنا اتصلت ، نعم. 
اممم ...

60
00:02:33,501 --> 00:02:36,808
إنه - كل شيء على ما يرام ... 
[يضحك بعصبية] أيها الضابط.

61
00:02:36,852 --> 00:02:38,593
شكرا لك. 
آسف.

62
00:02:40,682 --> 00:02:42,379
- لكم جميعا يوم جيد ، إذن.

63
00:02:42,423 --> 00:02:44,294
- كاي.

64
00:02:44,338 --> 00:02:47,254
[يتابع "هارلم" لجازبوي]

65
00:02:47,297 --> 00:02:50,822
♪

66
00:02:50,866 --> 00:02:53,477
- ♪ هارلم 
- ♪ هارلم

67
00:02:53,521 --> 00:02:56,567
- ♪ وصلت إلي ، كان عمري 11 عامًا

68
00:02:56,611 --> 00:02:58,308
- 11

69
00:02:58,352 --> 00:03:01,659
[نطق]

70
00:03:04,749 --> 00:03:07,448
- هل تبحث عن بعض القوة النارية؟

71
00:03:07,491 --> 00:03:10,233
- أنا أبحث عن شيء ما.

72
00:03:10,277 --> 00:03:11,713
[أطفال يضحكون]

73
00:03:11,756 --> 00:03:13,889
- "لانه ليس البندقية 
التي تسبب الضرر.

74
00:03:13,932 --> 00:03:15,282
إنها عيار الرصاصة.

75
00:03:15,325 --> 00:03:16,979
- مم-همم.

76
00:03:17,022 --> 00:03:19,329
- إذن فقط يعتمد 
على احتياجاتك.

77
00:03:19,373 --> 00:03:20,852
- أنا بحاجة لقتل رجل.

78
00:03:20,896 --> 00:03:25,553
- أوه ، أوه ، حسنًا ، آه ... 
[يضحك بعصبية]

79
00:03:25,596 --> 00:03:27,511
هناك اشياء معينة

80
00:03:27,555 --> 00:03:29,861
يمكنك أو لا يمكنك القول 
عند شراء بندقية.

81
00:03:29,905 --> 00:03:31,428
- مم ، صحيح.

82
00:03:31,472 --> 00:03:33,517
- واه

83
00:03:33,561 --> 00:03:35,737
حسنًا ، لقد قلت 
الشيء الوحيد الذي لا يمكنك قوله.

84
00:03:35,780 --> 00:03:39,480
- ماذا لو كنت أتعامل

85
00:03:39,523 --> 00:03:42,700
مع موس عدواني حقًا.

86
00:03:42,744 --> 00:03:45,616
- أوه ، مثل ألاسكا يوكون أو--

87
00:03:45,660 --> 00:03:47,270
- من النوع الذي يهاجمك.

88
00:03:47,314 --> 00:03:48,445
- هذا سيكون شيرا.

89
00:03:48,489 --> 00:03:50,969
- الآن ، هذا الموظ--

90
00:03:51,013 --> 00:03:53,276
هو أيضا لديه شيء 
لزوجتي.

91
00:03:55,365 --> 00:03:57,019
- انتظر ، ما 
الذي نتحدث عنه بالضبط هنا؟

92
00:03:57,062 --> 00:03:59,500
- نحن نتحدث عن الموظ ، 
شون ، الذي اقتحم منزلي.

93
00:03:59,543 --> 00:04:01,589
يهدد أطفالي 
ويشق طريقه مع زوجتي ،

94
00:04:01,632 --> 00:04:03,895
ولا يبدو أنني 
أفعل أي شيء حيال ذلك.

95
00:04:06,942 --> 00:04:09,292
- حسنًا ، حسنًا ، هذا سوف ... 
[يزيل الحلق]

96
00:04:09,336 --> 00:04:11,903
تضييق اختيارك 
إلى Prairie Hawk ،

97
00:04:11,947 --> 00:04:13,383
ليبرتي طلقة واحدة--

98
00:04:13,427 --> 00:04:14,732
- أيهما المفضل لديك.

99
00:04:14,776 --> 00:04:18,823
- أه ، فقط بعض 
الأسئلة السهلة لك ،

100
00:04:18,867 --> 00:04:22,740
مثل هل سبق وأن 
أدين بجريمة عنيفة؟

101
00:04:22,784 --> 00:04:25,395
- لا.

102
00:04:25,439 --> 00:04:27,745
- هل سبق أن صدر حكم بالبراءة 
بسبب الجنون؟

103
00:04:27,789 --> 00:04:29,399
- لا.

104
00:04:29,443 --> 00:04:30,922
- حسنًا ، فقط 
حدد "لا" لبقية هذه ،

105
00:04:30,966 --> 00:04:33,360
وسنعاود الاتصال بك 
في غضون أيام قليلة ، ربما أسبوع.

106
00:04:35,318 --> 00:04:37,407
- حسنًا ، ماذا لو احتجت إليه 
عاجلاً؟

107
00:04:37,451 --> 00:04:39,496
- حسنًا ، مع هذا النوع 
من الأسلحة النارية ،

108
00:04:39,540 --> 00:04:41,324
يطلبون منا 
إجراء فحص أمني.

109
00:04:44,806 --> 00:04:48,070
- ما الذي يمكنني الخروج 
به اليوم؟

110
00:04:48,113 --> 00:04:50,420
- هو يقرأ؟

111
00:04:50,464 --> 00:04:52,640
- هل هذه "أسبوعية أمريكية"؟

112
00:04:52,683 --> 00:04:54,337
- "على اتصال."

113
00:04:54,381 --> 00:04:55,773
أعطته السيدة كاربينسكي

114
00:04:55,817 --> 00:04:58,515
بعد أن أحضر 
صناديق إعادة التدوير الخاصة بها.

115
00:04:58,559 --> 00:05:00,952
- [يتنهد] 
- يسوع.

116
00:05:00,996 --> 00:05:02,519
- كيف 
يذهب إلى الحمام؟

117
00:05:02,563 --> 00:05:04,478
- السيدة كاربينسكي.

118
00:05:04,521 --> 00:05:05,914
- تلك العاهرة.

119
00:05:05,957 --> 00:05:08,482
- يا رفاق ، 
لا أستطيع العيش هكذا.

120
00:05:10,135 --> 00:05:12,834
- تمام. 
حسنًا ، هذا ما نفعله.

121
00:05:12,877 --> 00:05:14,966
نذهب إلى كندا وننجب طفلاً.

122
00:05:15,010 --> 00:05:17,447
- الحصول على طفل؟

123
00:05:17,491 --> 00:05:19,536
- حسنًا ، قالت 
إنها ستلد طفله.

124
00:05:19,580 --> 00:05:20,885
سنحتاج إلى طفل. 
- ماذا ستفعل؟

125
00:05:20,929 --> 00:05:22,974
اختيار واحد مع cruller 
من تيم هورتون؟

126
00:05:23,018 --> 00:05:24,411
- يا إلهي.

127
00:05:24,454 --> 00:05:25,847
- هذا هو المكان الذي حصلنا فيه على 
تلك النقود المزيفة.

128
00:05:25,890 --> 00:05:27,109
أعني ، من يعرف ماذا 
يختبئون هناك أيضًا؟

129
00:05:27,152 --> 00:05:28,850
على الرغم من أننا يمكن أن 
ندفع فقط مقابل واحد.

130
00:05:28,893 --> 00:05:30,982
أعني ، سعر الصرف النقدي 
الآن هناك

131
00:05:31,026 --> 00:05:33,115
هو في الواقع 
- - هل تريد شراء طفل؟

132
00:05:33,158 --> 00:05:35,683
- اريد ان لا تموت اختي.

133
00:05:35,726 --> 00:05:36,858
- اريد الذهاب الى السرير.

134
00:05:40,035 --> 00:05:42,516
- سورة نوح اه. 
- ماذا او ما؟

135
00:05:42,559 --> 00:05:45,736
- لا يمكنك أن تكون جادًا ، 
سيدة كاربينسكي.

136
00:05:45,780 --> 00:05:47,999
- أوه ، يا صاح.

137
00:05:48,043 --> 00:05:50,480
- كأنها تريده 
أن يستخدم حمامها.

138
00:05:50,524 --> 00:05:52,874
- أوه ، انظر إلى هذا. 
حصلت على وجبات خفيفة على الوجبات الخفيفة الآن.

139
00:05:52,917 --> 00:05:55,442
- [يتنهد]

140
00:05:55,485 --> 00:05:58,140
سنكتشف 
شيئًا ما ، حسنًا؟

141
00:05:58,183 --> 00:06:00,969
[مذيع يتحدث بشكل 
غير واضح على التلفزيون]

142
00:06:02,884 --> 00:06:06,061
أنا آسف. 
هل أنا في المنزل الخطأ؟

143
00:06:06,104 --> 00:06:08,672
[حشد أوه على التلفزيون]

144
00:06:08,716 --> 00:06:11,066
ماذا يحدث؟ 
- جنون أبي.

145
00:06:11,109 --> 00:06:12,894
- عن ما؟

146
00:06:12,937 --> 00:06:15,026
- لقد طردت من التدريس.

147
00:06:15,070 --> 00:06:16,376
- قل لها لماذا.

148
00:06:18,726 --> 00:06:21,598
- قالوا 
إنني أخذت قلمهم الغبي.

149
00:06:21,642 --> 00:06:24,384
- قدمنا ​​لك حقيبة ظهر 
مليئة بالمستلزمات المدرسية.

150
00:06:24,427 --> 00:06:28,518
- مم مم. 
إنه ليس كذلك.

151
00:06:28,562 --> 00:06:31,042
- هل كانت تستخدم لتوقيع وثيقة 
الاستقلال؟

152
00:06:31,086 --> 00:06:33,436
- يمكن. 
- ماذا او ما؟

153
00:06:33,480 --> 00:06:35,656
- نعم ، قالوا إنها 
صفقة نافورة بلاتينية منقوشة

154
00:06:35,699 --> 00:06:38,876
يكلف ما يصل إلى تكلفة السيارة.

155
00:06:38,920 --> 00:06:40,487
- أنا لم أفعل ذلك.

156
00:06:40,530 --> 00:06:41,836
- حسنًا ، أين سمعنا 
ذلك من قبل؟

157
00:06:41,879 --> 00:06:42,967
- ماذا عن ابنتهم

158
00:06:43,011 --> 00:06:44,882
من الذي يتخلى عن الفيبينج ويتخطى 
الصف دائمًا ؟

159
00:06:49,539 --> 00:06:50,801
- حسنا ، لماذا لا تذهب 
إلى غرفتك

160
00:06:50,845 --> 00:06:53,108
حتى استطيع التحدث مع والدك؟

161
00:06:58,200 --> 00:07:01,464
[إغلاق الباب] 
- أنت لا تعرف أنها فعلت ذلك.

162
00:07:01,508 --> 00:07:03,118
- وأنت لا تعرف 
أنها لم تفعل.

163
00:07:05,555 --> 00:07:07,731
- حسنا اذن،

164
00:07:07,775 --> 00:07:09,907
ماذا نفعل من هنا

165
00:07:09,951 --> 00:07:11,779
- أوه ، إنه وضع "نحن" 
الآن؟

166
00:07:11,822 --> 00:07:13,824
- وهذا يعني ماذا؟

167
00:07:23,878 --> 00:07:26,533
- أنت 
سيد الجريمة المقيم .

168
00:07:28,273 --> 00:07:31,233
[موسيقى متأمل]

169
00:07:31,276 --> 00:07:33,583
♪

170
00:07:33,627 --> 00:07:36,630
- [شخير]

171
00:07:45,595 --> 00:07:52,515
♪

172
00:08:00,697 --> 00:08:02,264
[يقرع]

173
00:08:02,307 --> 00:08:04,266
- لا تستطيع النوم؟ 
- يا إلهي.

174
00:08:04,309 --> 00:08:06,964
[كلب ينبح]

175
00:08:08,662 --> 00:08:10,707
اعطني وسيلة مواصلات.

176
00:08:10,751 --> 00:08:13,710
[تصاعد الموسيقى]

177
00:08:13,754 --> 00:08:20,674
♪

178
00:08:28,029 --> 00:08:29,683
- ما هو الجيد؟

179
00:08:47,570 --> 00:08:50,094
- هل يمكنني الحصول على لقطة من التكيلا؟

180
00:08:50,138 --> 00:08:54,011
- ربما تريد أن 
تبطئ ، صحيح؟

181
00:08:54,055 --> 00:08:57,188
- لم نصل قط إلى الخبز المحمص. 
[سكب الشراب]

182
00:08:57,232 --> 00:08:59,756
واحد لأبي طفلي هنا أيضًا.

183
00:09:04,021 --> 00:09:06,676
- ماذا تفعلين يا 
إليزابيث؟

184
00:09:08,983 --> 00:09:10,941
- لقد فقدته.

185
00:09:15,250 --> 00:09:18,732
[يتنفس بعمق]

186
00:09:20,690 --> 00:09:22,562
- متي؟

187
00:09:25,303 --> 00:09:28,002
- هل يهم؟

188
00:09:31,614 --> 00:09:33,311
- حسنا إذا.

189
00:09:33,355 --> 00:09:36,271
[موسيقى درامية ناعمة]

190
00:09:36,314 --> 00:09:43,278
♪

191
00:09:45,106 --> 00:09:47,021
[زفير]

192
00:09:50,415 --> 00:09:52,330
- فماذا بعد ذلك؟

193
00:09:55,116 --> 00:09:56,944
- لا شيء جيد.

194
00:09:59,686 --> 00:10:01,383
- كم ستكلف؟

195
00:10:01,426 --> 00:10:03,124
- لماذا؟ 
- حياتي.

196
00:10:03,167 --> 00:10:05,343
- آه ، ناه ، فات الأوان لذلك.

197
00:10:08,346 --> 00:10:10,000
- لم تشارك في اللعبة 
منذ شهرين؟

198
00:10:10,044 --> 00:10:11,611
- لا تقلق بشأن ذلك.

199
00:10:11,654 --> 00:10:14,091
- لا حبوب ولا سيارات ولا نقود؟ 
يجب أن يؤلم.

200
00:10:14,135 --> 00:10:15,963
- أنت لا تعرف اهتماماتي.

201
00:10:19,967 --> 00:10:23,971
- أعلم أنهم بحاجة إلى رأس مال.

202
00:10:24,014 --> 00:10:26,277
ويمكن لرجلك أن يقطعني 
إلى مليون قطعة

203
00:10:26,321 --> 00:10:30,107
متى شئت ، 
فماذا ستخسر؟

204
00:10:30,151 --> 00:10:32,327
- [يسخر]

205
00:10:35,373 --> 00:10:38,986
- كم تساوي؟

206
00:10:39,029 --> 00:10:41,162
- لا يمكنك تحمله.

207
00:10:43,817 --> 00:10:46,646
- ماذا لو استطعت؟

208
00:10:49,823 --> 00:10:50,040
.

209
00:10:50,084 --> 00:10:53,827
- حسنًا ، إيجابيات وسلبيات.

210
00:10:57,134 --> 00:11:00,050
- طليعة. 
أنت لم تمت بعد.

211
00:11:00,094 --> 00:11:03,010
- كيف سنحصل على 
100 ألف؟

212
00:11:03,053 --> 00:11:05,969
- محترف آخر. 
- كيف يكون هذا محترف؟

213
00:11:07,579 --> 00:11:09,233
- حسنًا ، كان يمكن أن يقول ، 
مثل ، 100 دولار ،

214
00:11:09,277 --> 00:11:10,800
الذي كان من الممكن أن يكون 
أسهل بكثير ،

215
00:11:10,844 --> 00:11:13,237
لكنه قال القليل 
عنك كشخص.

216
00:11:13,281 --> 00:11:14,412
- هل تعرف عدد تلك التي 
سنحصل عليها

217
00:11:14,456 --> 00:11:15,762
لطباعة هذا القدر؟

218
00:11:15,805 --> 00:11:17,285
- يخدع. 
- شكرا لك.

219
00:11:17,328 --> 00:11:20,288
- إنه كثير. 
- ناهيك عن غسلها.

220
00:11:20,331 --> 00:11:22,464
- مع.

221
00:11:22,507 --> 00:11:25,249
- حسنًا ، 
سيكون هناك الكثير من السلبيات أكثر من الإيجابيات.

222
00:11:27,208 --> 00:11:29,297
- ما مدى ثباته 
على هذا الرقم؟

223
00:11:29,340 --> 00:11:30,864
[نقرات الباب]

224
00:11:34,868 --> 00:11:37,479
- اهلا بالسيدات.

225
00:11:48,490 --> 00:11:50,231
- ما الذي يجري؟

226
00:11:50,274 --> 00:11:52,015
- لدي الخيط.

227
00:11:52,059 --> 00:11:54,801
- أوه؟ 
- كنا بالخارج.

228
00:11:54,844 --> 00:11:56,454
- ماذا حصلت أيضًا ، دين؟

229
00:11:56,498 --> 00:11:59,414
- حسنًا ، حصلت على بعض شفرات الحلاقة 
ومزيل العرق.

230
00:11:59,457 --> 00:12:01,068
سأحاول هذه

231
00:12:01,111 --> 00:12:02,460
تنفس 
أشياء شريط الأنف الأيمن--

232
00:12:02,504 --> 00:12:04,811
- لماذا يوجد بندقية 
على سريرنا؟

233
00:12:04,854 --> 00:12:06,464
- إنها البندقية الوحيدة التي يمكنني الحصول عليها 
دون فترة انتظار.

234
00:12:06,508 --> 00:12:08,815
- ماذا لو وجده الأطفال؟

235
00:12:08,858 --> 00:12:11,905
- سأخفي الذخيرة.

236
00:12:11,948 --> 00:12:15,169
- وماذا لو وجدوا ذلك؟ 
- لن يفعلوا.

237
00:12:15,212 --> 00:12:16,474
- وجد كيني كل 
هدايا عيد الميلاد الخاصة به

238
00:12:16,518 --> 00:12:17,867
على مدى السنوات الخمس الماضية.

239
00:12:17,911 --> 00:12:20,522
- هذا لأنك تخفيهم.

240
00:12:20,565 --> 00:12:22,350
- أعرف أنك مستاء--

241
00:12:22,393 --> 00:12:26,267
- لا 
، أنا مرعوب.

242
00:12:26,310 --> 00:12:30,271
- وقد فهمت ذلك.

243
00:12:30,314 --> 00:12:32,273
لكن هذا لن 
يجعله يرحل.

244
00:12:32,316 --> 00:12:34,449
- ثم قل لي ما الإرادة.

245
00:12:37,234 --> 00:12:39,019
- لا أريد مسدسًا 
في منزلي.

246
00:12:39,062 --> 00:12:40,585
- وأنا لا أريد مدمن المخدرات 
على العشب الأمامي

247
00:12:40,629 --> 00:12:44,372
أبلغ الرجل الذي 
أفرغ مقطعًا بداخلي ، ولكن مهلا ،

248
00:12:44,415 --> 00:12:46,417
هذا هو العالم 
الذي نعيش فيه.

249
00:12:50,117 --> 00:12:53,120
- همممم ...

250
00:12:53,163 --> 00:12:54,382
زمن.

251
00:12:54,425 --> 00:12:56,688
- 9 دقائق و 38 ثانية. 
- مم.

252
00:12:56,732 --> 00:12:58,299
ليس سيئا.

253
00:12:58,342 --> 00:13:02,216
- نعم ، إنه لمرحلة ما قبل المدرسة ، 
لكن تهانينا.

254
00:13:02,259 --> 00:13:04,261
- ماذا لديك 
هنا؟

255
00:13:06,698 --> 00:13:09,614
- يمكننا التحدث عن الأشياء.

256
00:13:14,924 --> 00:13:16,491
- كيف تتحدث 
عن شيء ما

257
00:13:16,534 --> 00:13:18,580
لا يمكنك التحدث عنه؟

258
00:13:18,623 --> 00:13:21,191
- حسنا ، فقط ابدأ.

259
00:13:23,715 --> 00:13:25,587
- أنا قلق حقًا 
بشأن أختي.

260
00:13:25,630 --> 00:13:27,284
- تمام.

261
00:13:30,026 --> 00:13:34,944
- إنها تتعامل مع شيء 
يهدد حياتها.

262
00:13:34,988 --> 00:13:36,380
- حسنًا ، يقولون 
عندما يمرض شخص ما ،

263
00:13:36,424 --> 00:13:39,427
قد يكون كذلك 
لجميع أفراد الأسرة.

264
00:13:39,470 --> 00:13:43,257
- فقط اعتقدنا 
أنه ذهب ،

265
00:13:43,300 --> 00:13:45,128
والآن عادت.

266
00:13:45,172 --> 00:13:46,913
- سي الكبير هاه؟

267
00:13:46,956 --> 00:13:48,262
- ممم.

268
00:13:48,305 --> 00:13:50,525
- اي نوع؟

269
00:13:50,568 --> 00:13:53,615
- إنه نادر للغاية.

270
00:13:53,658 --> 00:13:55,617
- لقد فقدت أمي بنفس الطريقة.

271
00:13:55,660 --> 00:13:57,662
- يا إلهي.

272
00:13:57,706 --> 00:14:01,057
- لذلك كنت على الطريق.

273
00:14:01,101 --> 00:14:04,278
- نعم ، إنها فقط - إنها ليست ، 
كما تعلمون ، واحدة من--

274
00:14:04,321 --> 00:14:08,282
مثل سرطان الثدي 
أو الرئة--

275
00:14:08,325 --> 00:14:11,459
ليس واحدًا من 
الأشخاص الأكثر شهرة ، لذلك--

276
00:14:11,502 --> 00:14:12,982
- جربني.

277
00:14:13,026 --> 00:14:17,204
- [يتنهد] أنا 
فقط--

278
00:14:17,247 --> 00:14:19,467
أنا--

279
00:14:19,510 --> 00:14:21,948
عين...

280
00:14:21,991 --> 00:14:24,080
كرة...

281
00:14:24,124 --> 00:14:26,300
سرطان.

282
00:14:26,343 --> 00:14:28,128
إنه سرطان مقلة العين.

283
00:14:28,171 --> 00:14:31,653
فقط آه - فقط واحد.

284
00:14:31,696 --> 00:14:33,524
غادر واحد.

285
00:14:33,568 --> 00:14:35,004
- الورم الأرومي الشبكي؟

286
00:14:37,528 --> 00:14:40,009
- إذا لم أسمع 
هذه الكلمة مرة أخرى ...

287
00:14:40,053 --> 00:14:42,229
- هكذا ماتت أمي.

288
00:14:42,272 --> 00:14:44,144
- أوه ، لا.

289
00:14:44,187 --> 00:14:47,277
- هل هي - هل 
فقدت بصرها بعد؟

290
00:14:47,321 --> 00:14:48,583
- Ish؟

291
00:14:57,548 --> 00:15:01,509
- أرادت أمي دائمًا رؤية 
جراند كانيون.

292
00:15:01,552 --> 00:15:04,338
لقد خططت لشيء كامل.

293
00:15:04,381 --> 00:15:06,166
كنا نبقى في النزل 
على أرض الوادي.

294
00:15:06,209 --> 00:15:07,645
- من المفترض أن تكون رائعة.

295
00:15:07,689 --> 00:15:09,430
- نعم ، ولكن ، اممم ،

296
00:15:09,473 --> 00:15:11,823
حصلت على هذه القطة لأنني كنت 
أواجه صعوبة في التعامل ،

297
00:15:11,867 --> 00:15:14,522
ولن ينام ،

298
00:15:14,565 --> 00:15:18,830
لذلك دفعت الرحلة لمدة أسبوع.

299
00:15:18,874 --> 00:15:21,311
لقد أصيبت بالعمى التام 
في الليلة السابقة لرحلتنا.

300
00:15:23,574 --> 00:15:25,750
- هل مازلت تذهب؟

301
00:15:25,794 --> 00:15:27,535
- أعني ، 
قالت أن رائحتها رائعة.

302
00:15:27,578 --> 00:15:31,321
[ضحكات خافتة] 
هذا هو بالضبط ما كانت عليه.

303
00:15:31,365 --> 00:15:34,411
واحد...

304
00:15:34,455 --> 00:15:37,545
هذا جعلني 
أريد أن أكون معالجًا.

305
00:15:37,588 --> 00:15:41,201
- "العين في الناجي".

306
00:15:43,464 --> 00:15:46,858
- ستفعلها سواء 
فعلت أختك أم لا.

307
00:15:48,556 --> 00:15:51,428
[موسيقى لطيفة]

308
00:15:51,472 --> 00:15:58,435
♪

309
00:16:02,787 --> 00:16:06,095
- حسنًا ، أشعر بتحسن كبير. 
شكرا لك.

310
00:16:06,139 --> 00:16:07,705
شكرا لك. 
- بلى.

311
00:16:07,749 --> 00:16:11,753
- نفس الوقت ، 
نفس المكان الأسبوع المقبل.

312
00:16:11,796 --> 00:16:13,755
سألتقط تيمي.

313
00:16:13,798 --> 00:16:15,757
تيمي!

314
00:16:15,800 --> 00:16:18,064
تيموثي ، تعال.

315
00:16:18,107 --> 00:16:20,196
[ثرثرة غير واضحة]

316
00:16:20,240 --> 00:16:22,155
- أضف 350 إلى ذلك.

317
00:16:24,113 --> 00:16:26,376
- أنت تعلم أنه ليس عليك 
وضع النقطة صفر ، أليس كذلك؟

318
00:16:26,420 --> 00:16:28,074
- أنا على علم. 
شكرا لك.

319
00:16:28,117 --> 00:16:30,772
- بالإضافة إلى 200. 
ستان يعمل في حفلة توديع العزوبية.

320
00:16:30,815 --> 00:16:31,729
- وأنا أحصل على وقت ونصف 
لليالي ،

321
00:16:31,773 --> 00:16:34,123
لذا ضع نصفًا - مثل ، آخر -

322
00:16:34,167 --> 00:16:37,431
[الرعاة يهتفون بصوت عال] 
لأنه ، مثل ، مائة أخرى.

323
00:16:37,474 --> 00:16:39,259
لا نقطة صفر صفر.

324
00:16:39,302 --> 00:16:41,261
- حسنًا ، أحب أن أرى 
العدد الصحيح ، حسنًا؟

325
00:16:41,304 --> 00:16:42,610
- أين نحن؟

326
00:16:42,653 --> 00:16:46,396
- وهذا يضعنا في-- 
لا يزال بعيد المنال.

327
00:16:48,659 --> 00:16:50,531
- إذا لم نضرب 
بخير ومقتصد ،

328
00:16:50,574 --> 00:16:53,838
لدي خطة أخرى.

329
00:16:53,882 --> 00:16:57,320
حسنًا ، هذا الموقف العام 
هو سبب احتفاظي بالأشياء لنفسي.

330
00:16:58,800 --> 00:17:02,238
- ماذا او ما؟

331
00:17:02,282 --> 00:17:03,500
- تتذكر عندما 
حصل كارداشيان ، مثل ،

332
00:17:03,544 --> 00:17:05,633
عقد 
ألماس بازيليون قيراط

333
00:17:05,676 --> 00:17:07,156
سرقت من غرفتها في فندق 
في باريس؟

334
00:17:07,200 --> 00:17:09,811
- حسنًا ، يجب أن أتبول.

335
00:17:09,854 --> 00:17:11,943
[تنهدات]

336
00:17:11,987 --> 00:17:13,945
- هل مازلت تريد سماعه؟

337
00:17:13,989 --> 00:17:16,600
[طرق على الباب]

338
00:17:26,349 --> 00:17:27,829
- اوه.

339
00:17:27,872 --> 00:17:29,352
[يستنشق بعمق]

340
00:17:46,500 --> 00:17:48,937
[فوز]

341
00:17:52,984 --> 00:17:55,857
[Delta 5's 
"Mind Your Own Business"]

342
00:17:55,900 --> 00:17:58,207
♪

343
00:17:58,251 --> 00:18:00,296
- أصعب جزء هو إيجاد 
العرض الصحيح لأن

344
00:18:00,340 --> 00:18:01,689
أعتقد أنه يجب أن يكون 
ذا جودة معينة -

345
00:18:01,732 --> 00:18:03,256
- هيا بنا. 
يجب أن نذهب.

346
00:18:03,299 --> 00:18:04,866
- حسنًا ، يجب 
أن تستمع إلى هذا.

347
00:18:04,909 --> 00:18:07,390
إنه جنون ، لكن

348
00:18:07,434 --> 00:18:09,436
إذا كان لدينا متفجرات ،

349
00:18:09,479 --> 00:18:11,916
منوم مغناطيسي 
وطائرة هليكوبتر عسكرية ،

350
00:18:11,960 --> 00:18:15,224
قد نكون قادرين 
على سحب هذا.

351
00:18:15,268 --> 00:18:17,226
- تشبث. 
هل - هل تغيرت؟

352
00:18:17,270 --> 00:18:18,880
- بلى. 
حصلت على أموالنا.

353
00:18:18,923 --> 00:18:20,925
- ماذا او ما؟

354
00:18:20,969 --> 00:18:22,710
- إنها جوردي هاو.

355
00:18:22,753 --> 00:18:24,538
- هذا لا يعني شيئا بالنسبة لي.

356
00:18:24,581 --> 00:18:26,627
- من كأس ستانلي 1955.

357
00:18:26,670 --> 00:18:28,368
- حتى أقل.

358
00:18:28,411 --> 00:18:31,327
- هل يمكنني تذوق 
الآيس كريم الخاص بك؟ ♪

359
00:18:31,371 --> 00:18:32,720
♪ هل يمكنني أن ألعق الفتات 
من على طاولتك؟ ♪

360
00:18:32,763 --> 00:18:35,375
- أوه ، يجب أن نذهب. 
- هيا بنا.

361
00:18:35,418 --> 00:18:37,377
هيا بنا.

362
00:18:37,420 --> 00:18:38,813
- ♪ هل يمكنني التدخل 
في أزمتك؟ ♪

363
00:18:38,856 --> 00:18:42,382
♪ لا ، اهتم بشؤونك الخاصة

364
00:18:42,425 --> 00:18:45,428
♪ لا ، اهتم بشؤونك الخاصة

365
00:18:45,472 --> 00:18:47,604
[رعاة يهتفون بصوت عال] 
- عفوًا!

366
00:18:47,648 --> 00:18:49,650
[قشور صينية]

367
00:18:52,653 --> 00:18:58,006
♪

368
00:18:58,049 --> 00:19:01,357
- يا إلهي. 
أنا آسف جدا.

369
00:19:03,272 --> 00:19:05,535
- انه بخير. 
انها قديمة.

370
00:19:09,496 --> 00:19:09,670
.

371
00:19:09,713 --> 00:19:11,411
- أمسكت الشيء الوحيد الذي 
يمكن أن أفكر فيه.

372
00:19:11,454 --> 00:19:13,021
- ماذا كان هذا؟

373
00:19:13,064 --> 00:19:14,631
- مكبس مرحاض. 
- ذكي.

374
00:19:14,675 --> 00:19:16,981
- لكن كان علي استخدام 
الجزء الخشبي

375
00:19:17,025 --> 00:19:19,462
لكسر الزجاج.

376
00:19:19,506 --> 00:19:23,466
- اه ، ولكن ، 
ما الذي تمسّك به؟

377
00:19:23,510 --> 00:19:25,120
- فرشاة أسنان.

378
00:19:25,164 --> 00:19:26,513
- أنت لم تفعل. 
- فعلت.

379
00:19:26,556 --> 00:19:29,124
- خل ، صودا الخبز ، 
عصير ليمون.

380
00:19:31,344 --> 00:19:34,564
- هل قمت على الأقل بلف بعض مناديل 
الحمام حولها؟

381
00:19:34,608 --> 00:19:37,306
- كان هناك ضغط شديد 
من الطرق.

382
00:19:37,350 --> 00:19:39,439
- الغطاس رأى بعض الأشياء.

383
00:19:39,482 --> 00:19:43,138
- هناك برجر بركان 
في تلك القائمة.

384
00:19:43,182 --> 00:19:47,186
- قرص بيسون مزدوج 
مغموس بصلصة هابانيرو.

385
00:19:47,229 --> 00:19:49,449
- يأتي مع 
بطاطس تشيلي بدون قاع.

386
00:19:49,492 --> 00:19:52,452
- أوه.

387
00:19:52,495 --> 00:19:54,497
- [تنهد] حسنًا.

388
00:19:54,541 --> 00:19:56,195
[موسيقى هادئة]

389
00:19:56,238 --> 00:19:58,414
- ماذا الآن؟

390
00:19:58,458 --> 00:20:02,070
- ننتظر.

391
00:20:02,113 --> 00:20:03,767
- [همسات] 
سيكون الأمر يستحق ذلك.

392
00:20:03,811 --> 00:20:06,379
- [يستنشق بعمق]

393
00:20:06,422 --> 00:20:08,337
- [يتنهد]

394
00:20:08,381 --> 00:20:15,344
♪

395
00:20:18,086 --> 00:20:20,175
- مهلا. 
كيف حالنا الليلة؟

396
00:20:20,219 --> 00:20:23,439
- كيف تعتقد أننا نفعل؟

397
00:20:23,483 --> 00:20:25,615
- كيف تعرف حتى 
كيف يبدو هذا الشيء؟

398
00:20:28,444 --> 00:20:32,405
- أرسل لي الرجل 
أربع زوايا مختلفة منه.

399
00:20:32,448 --> 00:20:34,276
حسنًا؟

400
00:20:34,320 --> 00:20:36,583
على ما يبدو ، كانت ملكاً 
لجده.

401
00:20:42,371 --> 00:20:45,156
- في أي مرحلة 
نأخذ هذا بعيدًا جدًا؟

402
00:20:45,200 --> 00:20:46,680
- هذه هي وظيفتنا يا روبي.

403
00:20:46,723 --> 00:20:49,291
- إنها طالبة مباشرة. 
- نعم ، ذكي مثل الثعلب.

404
00:20:49,335 --> 00:20:51,293
- معلمين ، متطوعين -

405
00:20:51,337 --> 00:20:54,514
- غطاء جيد.

406
00:20:54,557 --> 00:20:56,342
- في ذلك اليوم ، 
شاهدتها تحضر

407
00:20:56,385 --> 00:20:59,083
علب قمامة كونور 
دون أن يُطلب منك ذلك.

408
00:20:59,127 --> 00:21:01,303
- غلاف المفصل.

409
00:21:01,347 --> 00:21:04,219
- إنها طفلة مثالية. 
- نعم ، وأنت كذلك.

410
00:21:08,571 --> 00:21:11,487
[موسيقى إلكترونية محيطة]

411
00:21:11,531 --> 00:21:14,795
♪

412
00:21:14,838 --> 00:21:16,187
- [يتنهد]

413
00:21:16,231 --> 00:21:19,713
- إنها ليست أنا.

414
00:21:19,756 --> 00:21:21,584
- [يتنهد]

415
00:21:27,198 --> 00:21:28,852
أنا بحاجة للوصول إلى هناك.

416
00:21:34,597 --> 00:21:36,425
لو سمحت.

417
00:21:36,469 --> 00:21:43,432
♪

418
00:21:57,707 --> 00:21:59,448
[نقرات الباب]

419
00:22:04,410 --> 00:22:05,628
- مهلا. 
- مهلا.

420
00:22:05,672 --> 00:22:07,195
- ما الذي تفعله هنا؟

421
00:22:07,238 --> 00:22:09,458
- اممم اه

422
00:22:09,502 --> 00:22:11,591
قرأته ، لذلك ...

423
00:22:11,634 --> 00:22:13,767
- سابقا؟

424
00:22:13,810 --> 00:22:15,421
- انه--

425
00:22:15,464 --> 00:22:18,641
إنها صفحة حقيقية.

426
00:22:18,685 --> 00:22:21,470
- كاي.

427
00:22:21,514 --> 00:22:25,300
- أم، مهلا، 
يمكن أن أطلب منكم شيئا؟

428
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
- الآن؟ 
- بلى.

429
00:22:29,348 --> 00:22:33,395
ماذا يحدث هنا

430
00:22:33,439 --> 00:22:36,659
مع - معنا؟

431
00:22:36,703 --> 00:22:40,359
- ماذا تقصد؟

432
00:22:40,402 --> 00:22:43,884
- حسنًا ، لقد عانقتني ...

433
00:22:43,927 --> 00:22:45,799
- تمام.

434
00:22:45,842 --> 00:22:48,802
- بكلتا الذراعين.

435
00:22:48,845 --> 00:22:52,240
- هكذا أنا عناق.

436
00:22:52,283 --> 00:22:56,418
- شعرت بقليل ...

437
00:22:56,462 --> 00:22:58,899
طويل.

438
00:22:58,942 --> 00:23:01,423
- آه ، صحيح ، أممم ،

439
00:23:01,467 --> 00:23:04,644
ربما تجاوزت.

440
00:23:04,687 --> 00:23:07,429
- يمكن--

441
00:23:07,473 --> 00:23:09,649
ربما أعجبني ذلك.

442
00:23:13,696 --> 00:23:17,483
- أنا أعلم 
أنك تمر بالكثير.

443
00:23:17,526 --> 00:23:19,267
- أوه ، لا.

444
00:23:19,310 --> 00:23:21,443
لا لا. 
- لا يزال هناك خط هنا.

445
00:23:21,487 --> 00:23:23,358
- اووه تعال. 
تنمو زوج.

446
00:23:23,402 --> 00:23:24,925
- لا يجب علينا عبوره.

447
00:23:24,968 --> 00:23:27,710
- وأين هذا الخط ، 
فقط حتى أعلم؟

448
00:23:31,627 --> 00:23:33,455
- ولإعادة صياغة فرويد--

449
00:23:33,499 --> 00:23:37,459
- ألا تحتاج 
إلى درجة علمية حقيقية للقيام بذلك؟

450
00:23:37,503 --> 00:23:40,593
- أحيانًا يكون العناق مجرد حضن.

451
00:23:40,636 --> 00:23:44,423
- مم.

452
00:23:44,466 --> 00:23:47,251
تمام. 
شكرا جزيلا دكتور كوهين.

453
00:23:53,562 --> 00:23:56,217
- سأعود 
إلى المكتب وعد إلى 50.

454
00:23:56,260 --> 00:23:59,002
[أغنية مدارس MEMBA]

455
00:23:59,046 --> 00:24:05,966
♪

456
00:24:26,073 --> 00:24:33,036
♪

457
00:24:41,088 --> 00:24:43,917
- بقعة صغيرة 
لشيء أحمر هنا.

458
00:24:43,960 --> 00:24:45,919
- أعتقد أنه دم.

459
00:24:45,962 --> 00:24:49,575
- ربما من تلك المشاجرة 
في الفترة الثالثة.

460
00:24:49,618 --> 00:24:50,924
- رائع.

461
00:24:53,579 --> 00:24:55,450
- هل نحن بخير؟

462
00:24:55,494 --> 00:24:57,757
- اسمحوا لي أن أجتازه يا فتى.

463
00:24:57,800 --> 00:25:00,934
[صرير الباب ، نقرات]

464
00:25:00,977 --> 00:25:02,936
- [يتنهد]

465
00:25:05,504 --> 00:25:07,897
- في وقت متأخر من الليل؟ 
- لم أستطع النوم.

466
00:25:07,941 --> 00:25:09,638
- ألم ترتدي 
ذلك البارحة؟

467
00:25:09,682 --> 00:25:11,901
- حسنًا ، 
أستطيع أن أرى إلى أين يتجه هذا ،

468
00:25:11,945 --> 00:25:14,338
لذلك فقط سنقطعها 
عند الممر.

469
00:25:14,382 --> 00:25:16,515
حاولت إغواء 
معالجي ، حسناً؟

470
00:25:16,558 --> 00:25:19,561
مثل ، جنسيا. 
بلدة العظام.

471
00:25:19,605 --> 00:25:22,521
رفضني مباشرة ، 
فذهبت إلى المنزل وحدي ،

472
00:25:22,564 --> 00:25:24,087
شربت كمية مميتة 
من Goldschlaeger ،

473
00:25:24,131 --> 00:25:26,002
ونمت في كومة 
من غبار Cheetos الخاص بي.

474
00:25:26,046 --> 00:25:27,961
لذلك إذا كنت تريد أن 
تمزق لي واحدة جديدة

475
00:25:28,004 --> 00:25:29,789
لكونك متأخرا أربع دقائق ، 
تفضل ،

476
00:25:29,832 --> 00:25:32,574
لكنني لن أشعر 
بأسوأ مما أشعر به بالفعل.

477
00:25:32,618 --> 00:25:34,576
- أنت في العلاج؟

478
00:25:34,620 --> 00:25:36,665
- مثل العلاج الطبيعي؟

479
00:25:36,709 --> 00:25:38,798
- لماذا سأكون 
في العلاج الطبيعي؟

480
00:25:38,841 --> 00:25:41,061
- لا أعلم. 
'سبب كيف تجري؟

481
00:25:41,104 --> 00:25:43,672
- ما الخطأ في طريقة الجري؟

482
00:25:43,716 --> 00:25:46,588
- حسنا ، سيداتي.

483
00:25:46,632 --> 00:25:48,372
من أين ستقولون أنك حصلت على هذا؟

484
00:25:48,416 --> 00:25:50,984
- أوه ، لقد كان في عائلتي 
لأجيال عديدة.

485
00:25:51,027 --> 00:25:53,334
- نعم ، لقد 
علمه جدنا كيفية التزلج.

486
00:25:53,377 --> 00:25:55,423
- عظماءنا ... 
- عظيم-عظيم-عظيم ...

487
00:25:55,466 --> 00:25:57,991
- جد. 
- جلالة.

488
00:25:58,034 --> 00:26:01,124
هل كان صيني؟

489
00:26:01,168 --> 00:26:02,648
- هاه؟

490
00:26:02,691 --> 00:26:04,040
- لأن 
هذا هو المكان الذي صنع فيه هذا القميص ،

491
00:26:04,084 --> 00:26:05,651
منذ عامين.

492
00:26:05,694 --> 00:26:08,523
- عفوا 
- - انتظر ، هل هذا مزيف؟

493
00:26:08,567 --> 00:26:10,525
- كم ثمنها؟

494
00:26:10,569 --> 00:26:12,396
- 20 بوكز.

495
00:26:12,440 --> 00:26:14,485
- 20 بوكز؟

496
00:26:14,529 --> 00:26:15,791
- حسنًا ، 25.

497
00:26:15,835 --> 00:26:18,446
- اعذرني.

498
00:26:18,489 --> 00:26:20,448
من اين حصلت على هذا؟ 
- طبعة محدودة.

499
00:26:20,491 --> 00:26:23,843
برميل بلاتيني صلب. 
سن 18 قيراط.

500
00:26:23,886 --> 00:26:27,020
- من أحضرها؟ 
- بعض الفتيات.

501
00:26:27,063 --> 00:26:28,717
- مثل 
نوع المخدرات شقراء قليلا ؟

502
00:26:28,761 --> 00:26:30,110
- ما الذي يجري؟

503
00:26:30,153 --> 00:26:32,373
- حسنًا ، لست مهتمًا.

504
00:26:32,416 --> 00:26:34,157
- حسنًا ، سنأخذ الـ 20.

505
00:26:34,201 --> 00:26:37,073
- أريدك أن تغادر. 
- هل كانت هي؟

506
00:26:40,424 --> 00:26:41,774
- يا رفاق رجال الشرطة؟

507
00:26:47,649 --> 00:26:48,041
.

508
00:26:48,084 --> 00:26:49,520
[دوي باب]

509
00:26:53,699 --> 00:26:55,657
- خمين ما.

510
00:26:55,701 --> 00:26:57,137
- [يتنهد] 
يسوع.

511
00:26:57,180 --> 00:26:58,529
- لغة.

512
00:26:58,573 --> 00:27:00,749
- أنت وصلت إلى البيت مبكرا.

513
00:27:00,793 --> 00:27:02,577
- حصلت على بعض الأخبار الجيدة.

514
00:27:02,621 --> 00:27:04,144
- ما هذا؟

515
00:27:04,187 --> 00:27:06,233
- وجدوا القلم.

516
00:27:06,276 --> 00:27:08,670
- رائع.

517
00:27:08,714 --> 00:27:11,194
- نعم ، لقد صنعت لك هذه.

518
00:27:11,238 --> 00:27:13,588
أعلم أنك قد عملت.

519
00:27:18,375 --> 00:27:20,377
- كيف هذا؟

520
00:27:20,421 --> 00:27:23,554
- رائع.

521
00:27:23,598 --> 00:27:25,078
- يسوع.

522
00:27:25,121 --> 00:27:26,688
- ماذا او ما؟

523
00:27:26,732 --> 00:27:28,690
- كيف تفعل ذلك؟

524
00:27:28,734 --> 00:27:31,171
- ماذا او ما؟ 
- تأكل مثل ما تستحقه.

525
00:27:38,526 --> 00:27:41,529
أين هو المال؟

526
00:27:41,572 --> 00:27:43,096
- هل يعلم أبي؟

527
00:27:43,139 --> 00:27:45,315
- اين اخفيته؟

528
00:27:45,359 --> 00:27:48,710
- ليس لدي 
- - أين؟

529
00:27:48,754 --> 00:27:50,581
- نفس المكان الذي تخفي فيه لك.

530
00:27:54,281 --> 00:27:56,326
لا اعرف ماذا تفعل

531
00:27:56,370 --> 00:27:59,286
لكنها لا تأتي 
من طلاء الأظافر.

532
00:28:22,788 --> 00:28:24,354
- [يتنهد]

533
00:28:24,398 --> 00:28:26,356
- ما الذى تتحدث عنه؟

534
00:28:26,400 --> 00:28:28,489
- الاشياء عادل.

535
00:28:28,532 --> 00:28:31,318
- مثل أي نوع من الأشياء؟

536
00:28:31,361 --> 00:28:34,060
- أكثر لو مين أي شخص؟ 
مم ، مم همم.

537
00:28:34,103 --> 00:28:36,584
- مثلي؟

538
00:28:36,627 --> 00:28:38,064
- ربما سأتوقف عن الذهاب.

539
00:28:38,107 --> 00:28:39,848
- يا إلهي. 
إنه 100٪ أنا.

540
00:28:39,892 --> 00:28:41,589
- حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 
دعونا نحقق الثروات.

541
00:28:45,811 --> 00:28:48,204
- حسنًا ، ليس لدي واحدة ، 
لذا ربما هذا ليس جيدًا.

542
00:28:48,248 --> 00:28:50,598
- هاه ، دعنا نرى.

543
00:28:50,641 --> 00:28:54,080
"أنت أذكى وأجمل ،

544
00:28:54,123 --> 00:28:56,169
وأروع بكثير 
من أخيك ".

545
00:28:56,212 --> 00:28:57,518
واو ، حسنًا. 
- هذا ليس ما تقوله.

546
00:28:57,561 --> 00:28:58,737
أرني. 
- لا ، إنه كذلك.

547
00:28:58,780 --> 00:28:59,694
لا ، إنه كذلك. 
يقولها هنا.

548
00:28:59,738 --> 00:29:01,174
- اعطني اياه. 
- لا!

549
00:29:01,217 --> 00:29:02,262
هذا مثل إخبارك بأمنية 
عيد ميلادي.

550
00:29:02,305 --> 00:29:03,567
الثروة تريد ما تريد.

551
00:29:03,611 --> 00:29:05,265
[طرق على الباب]

552
00:29:05,308 --> 00:29:07,484
والآن 
سيكتب إلى الأبد.

553
00:29:07,528 --> 00:29:09,312
- كنت الأسوأ.

554
00:29:12,925 --> 00:29:15,623
- مهلا. 
- مهلا.

555
00:29:15,666 --> 00:29:18,234
شكرا لك. 
- أشكر ابنتي المهجورة.

556
00:29:18,278 --> 00:29:19,583
- ماذا ستفعل لها؟

557
00:29:19,627 --> 00:29:21,498
- اممم ، لم ابتكرها بعد ،

558
00:29:21,542 --> 00:29:24,545
لكنه بالتأكيد 
سيكون غير قانوني.

559
00:29:24,588 --> 00:29:28,288
- حسنًا ، لنحضر 
للمنزل بعض لحم الخنزير المقدد.

560
00:29:28,331 --> 00:29:31,247
[ 
"قطار الصباح" شينا إيستون ]

561
00:29:31,291 --> 00:29:38,211
♪

562
00:29:44,913 --> 00:29:47,568
- ♪ أستيقظ كل صباح

563
00:29:47,611 --> 00:29:49,483
أنا أتعثر من السرير

564
00:29:49,526 --> 00:29:51,311
التمدد والتثاؤب

565
00:29:51,354 --> 00:29:52,834
♪ أمامك يوم آخر

566
00:29:52,878 --> 00:29:55,228
♪ يبدو أنه يدوم إلى الأبد

567
00:29:55,271 --> 00:29:57,317
♪ والوقت يمر ببطء

568
00:29:57,360 --> 00:29:59,232
♪ حتى بيب 
وأنا معًا ♪

569
00:29:59,275 --> 00:30:01,234
♪ ثم يبدأ في الطيران

570
00:30:01,277 --> 00:30:02,844
♪ 'بسبب اللحظة 
التي يكون فيها معي

571
00:30:02,888 --> 00:30:05,151
♪ الوقت يمكن أن يأخذ رحلة

572
00:30:05,194 --> 00:30:06,848
♪ لحظة 
وجوده معي

573
00:30:06,892 --> 00:30:08,937
♪ كل شيء على ما يرام

574
00:30:08,981 --> 00:30:10,809
♪ الليل 
هو الوقت المناسب ♪

575
00:30:10,852 --> 00:30:12,854
♪ نصنع الحب

576
00:30:12,898 --> 00:30:14,769
♪ إذن حان وقته ووقتي

577
00:30:14,813 --> 00:30:19,426
♪ ننطلق

578
00:30:19,469 --> 00:30:23,430
♪ طفلي يأخذ 
القطار الصباحي

579
00:30:23,473 --> 00:30:27,303
يعمل من 
التاسعة حتى الخامسة ثم ♪

580
00:30:27,347 --> 00:30:31,177
يأخذ 
منزلًا آخر مرة أخرى

581
00:30:31,220 --> 00:30:35,398
لتجدني 
أنتظره ♪

582
00:30:35,442 --> 00:30:39,185
♪ طفلي يأخذ 
القطار الصباحي

583
00:30:39,228 --> 00:30:43,189
يعمل من 
التاسعة حتى الخامسة ثم ♪

584
00:30:43,232 --> 00:30:46,888
يأخذ 
منزلًا آخر مرة أخرى

585
00:30:46,932 --> 00:30:50,544
لتجدني 
أنتظره ♪

586
00:30:50,587 --> 00:30:54,374
أفكر فيه طوال اليوم

587
00:30:54,417 --> 00:30:58,813
أحلم به باستمرار

588
00:30:58,857 --> 00:31:01,729
♪ أنا مجنون به

589
00:31:01,772 --> 00:31:06,516
♪ وهو مجنون بالنسبة لي

590
00:31:06,560 --> 00:31:09,911
عندما 
يغادر هذا القطار ♪

591
00:31:09,955 --> 00:31:13,915
♪ مليء بالقتال بشكل مثير للدهشة

592
00:31:13,959 --> 00:31:17,701
العمل طوال اليوم 
لكسب أجره ♪

593
00:31:17,745 --> 00:31:19,660
♪ حتى نتمكن من اللعب

594
00:31:19,703 --> 00:31:24,752
♪ طوال الليل

595
00:31:24,795 --> 00:31:28,495
♪ طفلي يأخذ 
القطار الصباحي

596
00:31:28,538 --> 00:31:32,499
يعمل من 
التاسعة حتى الخامسة ثم ♪

597
00:31:32,542 --> 00:31:36,633
يأخذ 
منزلًا آخر مرة أخرى

598
00:31:36,677 --> 00:31:39,593
لتجدني 
أنتظره ♪

599
00:31:39,636 --> 00:31:41,682
[توقف الموسيقى]

600
00:31:41,725 --> 00:31:44,598
- [أزيز 
"قطار الصباح" لشينا إيستون ]

601
00:31:56,827 --> 00:31:59,308
[كلام مكتوم]

602
00:31:59,352 --> 00:32:00,875
- خائف من وجود مشكلة.

603
00:32:12,452 --> 00:32:13,975
هذا هو الشيء يا رجل.

604
00:32:14,019 --> 00:32:15,324
إذا كنت تريد التحرك

605
00:32:15,368 --> 00:32:16,717
أموالك المضحكة من 
خلال رفاقي ،

606
00:32:16,760 --> 00:32:18,284
علينا الحصول على بعض الأشياء 
مباشرة ، أليس كذلك؟

607
00:32:18,327 --> 00:32:19,459
- مم-همم. 
- بلى؟

608
00:32:19,502 --> 00:32:20,895
- مم-همم!

609
00:32:20,939 --> 00:32:24,638
- حسنًا ، بالنسبة للمبتدئين ، 
هناك رسوم ترخيص ،

610
00:32:24,681 --> 00:32:25,987
لكن ، كما تعلم ، إذا كانت هذه 
ستكون مشكلة بالنسبة لك ،

611
00:32:26,031 --> 00:32:27,075
يمكننا فقط 
- - مم-مم!

612
00:32:27,119 --> 00:32:28,511
[كلام مكتوم]

613
00:32:28,555 --> 00:32:29,817
- لا مشكلة؟ 
- مم-همم.

614
00:32:29,860 --> 00:32:31,297
- حسن.

615
00:32:31,340 --> 00:32:33,734
جيد ، جيد ، جيد ، 
جيد ، جيد ، رجل ، جيد.

616
00:32:33,777 --> 00:32:34,996
كنت أتمنى أن تقول ذلك.

617
00:32:35,040 --> 00:32:36,998
- مم-همم.

618
00:32:37,042 --> 00:32:41,002
- الآن ، أريد أن أعرف من 
هو صاحب العمل الخاص بك

619
00:32:41,046 --> 00:32:43,570
لأنني لا أعرفك. 
[يضحك]

620
00:32:43,613 --> 00:32:45,006
وأنت لا تعرفني.

621
00:32:45,050 --> 00:32:46,051
أشعر 
أنني يجب أن أعرف الجميع

622
00:32:46,094 --> 00:32:47,052
التي أعمل معها ، أليس كذلك؟

623
00:32:47,095 --> 00:32:48,357
- مم-همم. 
- بلى؟

624
00:32:48,401 --> 00:32:49,619
- مم-همم.

625
00:32:49,663 --> 00:32:51,447
[كلام مكتوم]

626
00:32:51,491 --> 00:32:54,363
- ما هذا الآن؟

627
00:32:54,407 --> 00:32:55,974
أنا--

628
00:32:56,017 --> 00:32:58,933
- [تواصل الكلام المكتوم]

629
00:33:05,679 --> 00:33:08,595
[موسيقى درامية ناعمة]

630
00:33:08,638 --> 00:33:14,862
♪

631
00:33:14,905 --> 00:33:17,865
[صراخ مكتوم]

632
00:33:25,786 --> 00:33:27,788
- إذن من جنى أموالك؟

633
00:33:33,837 --> 00:33:34,012
.

634
00:33:34,055 --> 00:33:35,448
- لقد عدت إلى البيت.

635
00:33:35,491 --> 00:33:36,971
- مرحبا عزيزي.

636
00:33:37,015 --> 00:33:38,668
لقد حصلت على طعامك 
يسخن في الفرن.

637
00:33:38,712 --> 00:33:40,888
- آه حسنا.

638
00:33:40,931 --> 00:33:42,629
هل حصلت على اختبار غدا؟

639
00:33:42,672 --> 00:33:44,544
- الجبر.

640
00:33:46,067 --> 00:33:47,677
- جلالة.

641
00:33:50,550 --> 00:33:52,900
لذا أخبرتني أمك 
بما حدث.

642
00:33:56,121 --> 00:33:57,774
[تنهدات]

643
00:33:59,472 --> 00:34:01,822
اذا ماذا الان؟

644
00:34:01,865 --> 00:34:03,432
ستفنسونز ستعيد لها 
هذه الوظيفة؟

645
00:34:03,476 --> 00:34:05,086
- اوه. 
الأمر متروك لها.

646
00:34:08,089 --> 00:34:10,048
- أعني ، في كلتا الحالتين ، 
هم مدينون لعائلتنا باعتذار.

647
00:34:12,398 --> 00:34:15,096
حسنًا ، 
يجب أن أغسل هذا اليوم أولاً.

648
00:34:15,140 --> 00:34:16,663
انا احبك.

649
00:34:27,152 --> 00:34:29,110
- لماذا لم تخبره؟

650
00:34:29,154 --> 00:34:32,113
- لأنها 
ستكسر قلبه.

651
00:34:32,157 --> 00:34:34,898
- ماذا لو 
صادف السيد ستيفنسون في مكان ما؟

652
00:34:34,942 --> 00:34:37,640
- حسنًا ، 
هذه هي المشكلة ، أليس كذلك؟

653
00:34:37,684 --> 00:34:39,077
تختلق قصة واحدة ،

654
00:34:39,120 --> 00:34:41,166
ثم عليك اختلاق 
قصة أخرى لتغطية تلك القصة.

655
00:34:41,209 --> 00:34:42,863
قبل ان تعرفه،

656
00:34:42,906 --> 00:34:44,604
لا يمكنك إبقاء 
أي منها مستقيماً.

657
00:34:44,647 --> 00:34:46,084
- هل أنا على الأرض؟

658
00:34:46,127 --> 00:34:48,521
- هذا للأطفال.

659
00:34:48,564 --> 00:34:51,698
أنت كبير الوقت الآن. 
أنت مجرم.

660
00:34:54,788 --> 00:34:56,572
- إذن ماذا يعني ذلك؟

661
00:34:56,616 --> 00:34:58,574
- ستدين لي.

662
00:34:58,618 --> 00:35:01,534
[موسيقى درامية ناعمة]

663
00:35:01,577 --> 00:35:03,666
♪

664
00:35:03,710 --> 00:35:05,581
[نقرات الباب]

665
00:35:07,540 --> 00:35:09,933
- مهلا ، بحاجة إلى يد؟

666
00:35:09,977 --> 00:35:13,111
- حسنًا ، ألست خدمة كاملة؟

667
00:35:13,154 --> 00:35:14,764
- لقد فاتتك جلستين.

668
00:35:14,808 --> 00:35:17,115
- المطاردة متضمنة. 
- لقد قلقت.

669
00:35:19,856 --> 00:35:22,120
- اسمع ، لا فائدة من ذلك ، حسنًا؟ 
لقد جعلتها غريبة.

670
00:35:22,163 --> 00:35:24,165
- يجب أن نتحدث عن ذلك. 
- وجعلها أغرب؟

671
00:35:24,209 --> 00:35:26,863
- إنها تسمى التحويل.

672
00:35:26,907 --> 00:35:28,952
عندما يحرز الناس تقدمًا 
في العلاج ،

673
00:35:28,996 --> 00:35:31,868
ليس من غير المألوف ،

674
00:35:31,912 --> 00:35:34,915
كما تعلم ، تطور ، مثل ، إعجاب 
الشخص الذي يساعدهم.

675
00:35:34,958 --> 00:35:38,614
- حسنًا ، هذا الآن 
لا يساعد بالتأكيد ،

676
00:35:38,658 --> 00:35:41,051
ولدي أشياء لأفعلها ، لذا ...

677
00:35:45,143 --> 00:35:48,189
- حسنا. 
أرك لاحقا.

678
00:35:48,233 --> 00:35:51,192
- سأعود 
إلى شقتي ،

679
00:35:51,236 --> 00:35:54,978
العد حتى 50.

680
00:35:55,022 --> 00:35:56,719
- انت تعرف ماذا اعتقد؟

681
00:35:59,244 --> 00:36:01,811
لديك تاريخ طوابق

682
00:36:01,855 --> 00:36:04,858
لملاحقة الرجال الذين يتعذر الوصول إليهم ،

683
00:36:04,901 --> 00:36:08,818
وهي آلية دفاع 
لحمايتك من الرفض.

684
00:36:08,862 --> 00:36:11,908
في الواقع ، أنت تفعل ذلك 
كثيرًا في حياتك.

685
00:36:11,952 --> 00:36:14,607
أعني ، لماذا تتابع أي شيء من 
شأنه أن يجعلك سعيدًا

686
00:36:14,650 --> 00:36:17,827
عندما تكون هناك فرصة 
قد لا تحصل عليها ، أليس كذلك؟

687
00:36:17,871 --> 00:36:20,090
وتضع كل ذلك 
تحت طبقة سميكة لطيفة

688
00:36:20,134 --> 00:36:22,136
من الجنس والسخرية

689
00:36:22,180 --> 00:36:24,660
هذا يجعلك مضادًا للرصاص 
لأي عاطفة حقيقية.

690
00:36:28,229 --> 00:36:30,275
لكن ، أنت تعرف ، مهلا. 
ماذا اعرف؟

691
00:36:30,318 --> 00:36:32,842
تخرجت 
أسفل صفي عبر الإنترنت.

692
00:36:36,716 --> 00:36:38,979
- لا يمكنك أن تحاسبني على ذلك.

693
00:36:39,022 --> 00:36:42,635
- إذا لم تعد ، 
فلدي أن أملأ مكانك.

694
00:36:51,774 --> 00:36:53,211
- مهلا ، هل رأيت حقيبتي؟

695
00:36:53,254 --> 00:36:56,692
- 
الذخيرة في المكتب.

696
00:36:56,736 --> 00:36:59,695
البندقية في المرآب

697
00:36:59,739 --> 00:37:02,045
مع الاشياء في الحديقة.

698
00:37:02,089 --> 00:37:04,265
- كيف ستصل إليه؟

699
00:37:04,309 --> 00:37:07,181
- أنا فقط أحب أن أعرف 
أنه هناك.

700
00:37:11,229 --> 00:37:14,057
- تمام.

701
00:37:14,101 --> 00:37:16,712
- كنا جيدين 
معه ذهب.

702
00:37:16,756 --> 00:37:19,802
[موسيقى إلكترونية نابضة]

703
00:37:19,846 --> 00:37:26,809
♪

704
00:37:57,666 --> 00:37:59,146
المحفظة على الأريكة.

705
00:38:03,977 --> 00:38:05,283
[نغمات جرس الباب]

706
00:38:05,326 --> 00:38:07,197
[صرير الباب]

707
00:38:07,241 --> 00:38:09,765
- سأكون على حق معك.

708
00:38:11,898 --> 00:38:13,813
- مرحبًا ، الآن.

709
00:38:21,995 --> 00:38:24,606
- ليس لدي كل شيء 
الآن ، حسنًا؟

710
00:38:24,650 --> 00:38:27,130
- أنا لست هنا من أجل ذلك.

711
00:38:27,174 --> 00:38:30,003
أنا هنا فقط من أجل بعض 
الطباعة المخصصة.

712
00:38:30,046 --> 00:38:33,311
الكلمة هي أنك تقوم بأفضل عمل.

713
00:38:35,138 --> 00:38:37,663
أود أن أرى كيف يتم ذلك.

714
00:38:37,706 --> 00:38:39,142
- لا أعرف 
ما الذي تتحدث عنه.

715
00:38:39,186 --> 00:38:42,232
- أوه ، لا؟

716
00:38:42,276 --> 00:38:44,931
لأن صديقك 
يقول لك ذلك.

717
00:38:49,196 --> 00:38:51,241
اريد ان أرى.

718
00:38:53,461 --> 00:38:56,769
- حسنًا ، لقد أخطأ.

719
00:38:56,812 --> 00:38:59,989
[نقرات البندقية]

720
00:39:00,033 --> 00:39:01,861
- أرني.

721
00:39:01,904 --> 00:39:05,430
[فيلم "El Musgo" لجابرييل بروس]

722
00:39:05,473 --> 00:39:12,437
♪

723
00:39:19,269 --> 00:39:23,143
- ♪ الأشجار ترقص

724
00:39:23,186 --> 00:39:27,321
تتأرجح وتنحني

725
00:39:27,365 --> 00:39:30,977
لأغنية

726
00:39:31,020 --> 00:39:34,241
♪ لا ينتهي أبدًا

727
00:39:34,284 --> 00:39:38,114
♪ اليعسوب

728
00:39:38,158 --> 00:39:42,205
♪ يصنعون صداقات

729
00:39:42,249 --> 00:39:45,208
♪ بخلافك ومثلي

730
00:39:45,252 --> 00:39:49,387
♪

731
00:39:49,430 --> 00:39:53,303
الشمس ترسم الأنماط

732
00:39:53,347 --> 00:39:57,917
♪ على بشرتك

733
00:39:57,960 --> 00:40:00,485
♪ من خلال الدانتيل

734
00:40:00,528 --> 00:40:04,445
♪ أنت ترتدي

735
00:40:04,489 --> 00:40:07,796
أنت تمشي على الماء

736
00:40:07,840 --> 00:40:12,148
♪ لكنني أفضل السباحة

737
00:40:12,192 --> 00:40:15,848
♪ بينما تنظر إليّ بازدراء

738
00:40:15,891 --> 00:40:19,852
♪

739
00:40:19,895 --> 00:40:23,812
♪ أسمع صوتك

740
00:40:23,856 --> 00:40:27,860
بصوت عال وواضح

741
00:40:27,903 --> 00:40:30,123
♪ اعتقدت أننا كنا قريبين

742
00:40:30,166 --> 00:40:33,039
♪ لكنك كنت قريبًا

743
00:40:33,082 --> 00:40:35,389
♪

744
00:40:35,433 --> 00:40:38,087
♪ عندما تتحدث

745
00:40:38,131 --> 00:40:41,264
♪ ليس صوتك 
الذي أسمعه

746
00:40:41,308 --> 00:40:43,049
♪

747
00:40:43,092 --> 00:40:46,182
♪ إنها سيمفونية

748
00:40:46,226 --> 00:40:53,189
♪

749
00:40:56,802 --> 00:40:58,456
- يجب أن يجف اللب الآن.

750
00:40:58,499 --> 00:41:00,283
- تمام.

751
00:41:02,198 --> 00:41:03,504
- يستغرق بعض الوقت.

752
00:41:03,548 --> 00:41:05,941
- لدي وقت.

753
00:41:05,985 --> 00:41:09,989
- ♪ لذا سأشاهدك فقط

754
00:41:10,032 --> 00:41:13,775
من بعيد

755
00:41:13,819 --> 00:41:18,345
♪ آمل فقط أن 
يكون الطقس أفضل

756
00:41:18,388 --> 00:41:21,566
♪ أين أنت

757
00:41:21,609 --> 00:41:25,047
♪ سأرتدي هذه العلامة 
كميدالية

758
00:41:25,091 --> 00:41:28,311
♪ لكنها ندبة

759
00:41:28,355 --> 00:41:31,097
من أين أخذت قلبي

760
00:41:31,140 --> 00:41:34,970
مني

761
00:41:35,014 --> 00:41:41,977
♪

762
00:42:00,866 --> 00:42:02,520
- ما رأيك؟

763
00:42:05,218 --> 00:42:07,350
- أعتقد أنني بحاجة إليك على قيد الحياة.

764
00:42:07,394 --> 00:42:14,357
♪

765
00:42:19,624 --> 00:42:22,540
الكورس: ♪ أوه

766
00:42:22,583 --> 00:42:29,547
♪