﻿1
00:00:04,091 --> 00:00:05,788
- سابقا 
في "Good Girls" ...

2
00:00:05,831 --> 00:00:06,789
- لقد طردت من التدريس.

3
00:00:06,832 --> 00:00:08,008
قالوا إنني أخذت 
قلمهم الغبي.

4
00:00:08,051 --> 00:00:09,661
- إنها ليست أنا.

5
00:00:09,705 --> 00:00:11,402
- حاولت إغواء 
معالجي.

6
00:00:11,446 --> 00:00:12,360
رفضني مباشرة.

7
00:00:12,403 --> 00:00:14,144
- لديك تاريخ طوابق

8
00:00:14,188 --> 00:00:15,798
لملاحقة الرجال الذين يتعذر الوصول إليهم ،

9
00:00:15,841 --> 00:00:18,279
وهي آلية دفاع 
لحمايتك من الرفض.

10
00:00:18,322 --> 00:00:20,107
- ستحبها. 
لديها طيور.

11
00:00:20,150 --> 00:00:21,108
- تصبح على خير.

12
00:00:21,151 --> 00:00:22,413
- لذلك أردنا التحدث معك

13
00:00:22,457 --> 00:00:24,546
حول القيام ببعض 
الأعمال المخصصة لنا.

14
00:00:24,589 --> 00:00:25,938
ليلة كازينو.

15
00:00:25,982 --> 00:00:27,375
- إذا وقع في 
الأيدي الخطأ ،

16
00:00:27,418 --> 00:00:29,464
إنه نوعًا ما ، مثل ، مزيف.

17
00:00:29,507 --> 00:00:31,727
- هذا لم يحدث 
لي حتى .

18
00:00:31,770 --> 00:00:34,164
- إنه حي. 
انا ميت!

19
00:00:34,208 --> 00:00:36,340
- الكلمة هي أنك تقوم 
بأفضل عمل.

20
00:00:36,384 --> 00:00:38,125
أود أن أرى كيف يتم ذلك.

21
00:00:40,344 --> 00:00:43,565
- ما رأيك؟ 
- أعتقد أنني بحاجة إليك على قيد الحياة.

22
00:00:51,399 --> 00:00:53,227
- الزبون هنا من أجلك.

23
00:00:53,270 --> 00:00:56,882
- من هذا؟ 
- استحمام الطفل لويس.

24
00:00:56,926 --> 00:00:58,580
- سأكون هناك.

25
00:01:06,370 --> 00:01:08,242
مبروك يا سيد لويس.

26
00:01:11,636 --> 00:01:13,247
كل شيئ تحت الطلب؟

27
00:01:13,290 --> 00:01:15,249
- ستعرف إذا لم يكن كذلك.

28
00:01:20,819 --> 00:01:22,212
- أنا.

29
00:01:25,302 --> 00:01:27,435
- مرحبا بكم 
في ورقة النيص.

30
00:01:27,478 --> 00:01:30,873
- هنا 
لإعلانات شابيرو بريس.

31
00:01:30,916 --> 00:01:34,094
- بالطبع سيد شابيرو.

32
00:01:34,137 --> 00:01:35,399
العودة إلى ليلة المدرسة ، أليس كذلك؟

33
00:01:35,443 --> 00:01:38,707
- أكاديمية نورثفيلد كريستيان.

34
00:01:38,750 --> 00:01:40,056
- مرة أخرى في لمح البصر.

35
00:01:51,154 --> 00:01:52,547
- أشعة الشمس الصباحية.

36
00:01:54,636 --> 00:01:56,420
واو ، لم يعدوا يبنونها 
مثل هذا بعد الآن.

37
00:01:58,205 --> 00:01:59,641
- بيك أب ليس اليوم.

38
00:02:00,642 --> 00:02:02,687
- هل هذا حيث يذهب الحبر؟

39
00:02:02,731 --> 00:02:05,516
- بترول.

40
00:02:07,127 --> 00:02:08,432
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

41
00:02:08,476 --> 00:02:10,782
لو سمحت--

42
00:02:10,826 --> 00:02:12,654
من فضلك لا تفعل ذلك.

43
00:02:12,697 --> 00:02:14,830
- حسنا يا سيئ.

44
00:02:14,873 --> 00:02:17,528
ما هو التوتر الذي تضع 
البكرات عليه؟

45
00:02:17,572 --> 00:02:21,184
- لماذا؟ 
- فضولي فقط.

46
00:02:22,881 --> 00:02:24,970
- لماذا؟

47
00:02:25,014 --> 00:02:27,538
- 'لأنني رجل فضولي.

48
00:02:28,278 --> 00:02:29,845
- حسنًا ، يمكنك إلقاء نظرة 
على الدليل ،

49
00:02:29,888 --> 00:02:32,239
لكن لا يوجد واحد لأن 
هذا أقدم من الكتاب المقدس.

50
00:02:38,723 --> 00:02:39,855
اراك قريبا.

51
00:02:49,212 --> 00:02:50,648
- أووو.

52
00:02:50,692 --> 00:02:53,390
- لم يعطوني سكيناً.

53
00:02:53,434 --> 00:02:56,524
- أنا لا أريد 
مفتاح منزلك الضيق على BMT الخاص بي.

54
00:02:56,567 --> 00:02:59,353
- مفتاح خزانة الصالة الرياضية. 
- إجمالي.

55
00:02:59,396 --> 00:03:01,311
- بالكاد أستخدمه.

56
00:03:01,355 --> 00:03:02,921
- لماذا لم تحصل على 
اثنين من ستة بوصات؟

57
00:03:02,965 --> 00:03:06,011
- لأن القدم الطويلة تأتي 
مع شيبس ومشروب.

58
00:03:06,055 --> 00:03:07,491
- كل ذلك بفضل حسن.

59
00:03:09,580 --> 00:03:12,496
- كما تعلم ، أود أن 
أتدحرج في ستة بوصات ،

60
00:03:12,540 --> 00:03:15,978
لكن بدلاً من ذلك أعمل 
مؤخرتي من أجل لا شيء.

61
00:03:16,021 --> 00:03:17,675
- نعم ، لأنني أحب فقط

62
00:03:17,719 --> 00:03:19,851
كونه 
خادم المنزل بعقود.

63
00:03:19,895 --> 00:03:22,898
- العودة إلى المنزل مغطى بالحبر 
وكراهية الذات.

64
00:03:24,160 --> 00:03:25,553
- أين هي؟

65
00:03:27,207 --> 00:03:28,643
- هنا.

66
00:03:29,905 --> 00:03:31,298
- شكرا.

67
00:03:32,386 --> 00:03:33,778
- إقفل الأبواب. 
- ماذا او ما؟

68
00:03:33,822 --> 00:03:35,519
- ضرب الأقفال. 
- لكنهم لا يعملون.

69
00:03:35,563 --> 00:03:36,868
لقد كسروا. 
- ماذا يحدث هنا؟

70
00:03:36,912 --> 00:03:39,001
- خذ هذا المنزل 
وأخفيه في مكان ما.

71
00:03:39,044 --> 00:03:40,307
- لماذا؟

72
00:03:40,350 --> 00:03:41,743
- وأخرجها فقط 
عندما نطبع.

73
00:03:44,615 --> 00:03:46,878
- ماذا يحدث الآن؟ 
- هذا تأمين.

74
00:03:46,922 --> 00:03:48,619
- لماذا؟

75
00:03:48,663 --> 00:03:50,708
- يمكن لأي شخص تشغيل طابعة ، 
أليس كذلك؟

76
00:03:50,752 --> 00:03:53,494
لكنك بحاجة إلى هذه اللوحات 
لكسب أموالنا ،

77
00:03:53,537 --> 00:03:56,497
لذا إذا اختفى أحدنا ... 
- لماذا نختفي؟

78
00:03:57,498 --> 00:03:59,630
- عندما انتهى معنا.

79
00:04:02,198 --> 00:04:04,374
- يسوع.

80
00:04:04,418 --> 00:04:07,595
- بلى. 
- أوي.

81
00:04:09,684 --> 00:04:11,425
- أنتم يا رفاق أحضرتم لي 
شطيرة؟

82
00:04:14,993 --> 00:04:16,430
- بلى.

83
00:04:31,053 --> 00:04:34,491
- يا إلهي يا سارة. 
ماذا - ماذا تفعل؟

84
00:04:34,535 --> 00:04:36,319
إصبعين؟ 
حقا؟

85
00:04:36,363 --> 00:04:38,278
- الكثير من الجبن الكريمي. 
- نعم ، إنه الكثير من الكريم--

86
00:04:38,321 --> 00:04:39,540
كثير - كثير--

87
00:04:39,583 --> 00:04:40,584
إنه الكثير من الجبن الكريمي.

88
00:04:40,628 --> 00:04:42,456
- ما كل هذا؟ 
- مرحبا حبيبي.

89
00:04:42,499 --> 00:04:43,892
حصلت لك بذور الخشخاش.

90
00:04:43,935 --> 00:04:45,502
- لديهم 
جبن شوكولاتة كريم.

91
00:04:45,546 --> 00:04:48,940
- أنا آسف ، هل 
وضعت هذا مع lox الخاص بك؟

92
00:04:48,984 --> 00:04:50,942
أووو!

93
00:04:50,986 --> 00:04:53,597
أوه. 
- منذ متى يا رفاق مستيقظين؟

94
00:04:53,641 --> 00:04:56,165
- أه ، الطفلة أرادت الذهاب 
إلى خدمة الصباح الباكر.

95
00:04:56,208 --> 00:04:57,775
- فعلت ، أليس كذلك؟

96
00:04:57,819 --> 00:04:59,560
- نعم ، لم أرغب في 
إيقاظك.

97
00:04:59,603 --> 00:05:01,736
- قال أبي إنك عملت متأخرًا.

98
00:05:01,779 --> 00:05:02,911
- الآن...

99
00:05:02,954 --> 00:05:04,956
Lil 'Money ، لا يزال 
هناك ينشر جذوع الأشجار.

100
00:05:05,000 --> 00:05:06,480
ذهبت إلى هناك مع 
موسيقى ألعاب الفيديو الخاصة به ،

101
00:05:06,523 --> 00:05:09,221
ضعه في أذن الصبي - 
لا شيء.

102
00:05:09,265 --> 00:05:11,354
- هل يمكن أن توقظني.

103
00:05:11,398 --> 00:05:13,400
- أين هذه الشيكولاتة؟ 
- أضعه في الثلاجة.

104
00:05:13,443 --> 00:05:14,531
- حسنًا ، أرى ما تفعله.

105
00:05:14,575 --> 00:05:15,967
تحاول الاحتفاظ بالمخبأ الخاص بك.

106
00:05:17,752 --> 00:05:20,798
حسنًا ، الآن ، سأضع 
هذه الأشياء تحت أنفه ،

107
00:05:20,842 --> 00:05:22,626
وإذا 
لم توقظ صدمة السكر تلك الفتى ،

108
00:05:22,670 --> 00:05:24,324
كلمات لم أكن وقال.

109
00:05:24,367 --> 00:05:25,586
- أوه ، هاري!

110
00:05:39,556 --> 00:05:42,037
- إذن هل وجدت الله للتو؟

111
00:05:42,080 --> 00:05:43,038
- ماذا او ما؟

112
00:05:44,518 --> 00:05:46,781
- لعبة التعرف على لعبة الفول السوداني.

113
00:05:46,824 --> 00:05:48,478
أنا فقط أقول.

114
00:05:49,392 --> 00:05:51,742
- كلا ، هذا لم ينجح. 
تمام.

115
00:05:51,786 --> 00:05:54,528
أوه ، حان الوقت لسحب 
البنادق الكبيرة.

116
00:06:00,969 --> 00:06:03,537
- ♪ نسيت ما يدور حوله

117
00:06:06,409 --> 00:06:08,542
أعيش في رأسي

118
00:06:10,935 --> 00:06:13,721
♪ لقد جرحت قلبي بشكل أفضل

119
00:06:13,764 --> 00:06:16,114
♪ ولكن من يهتم على أي حال

120
00:06:16,158 --> 00:06:20,031
♪ ما الذي يجب أن أقلق 
نفسي عليه

121
00:06:20,075 --> 00:06:23,644
نفسي

122
00:06:23,687 --> 00:06:25,602
♪ اقلب اللوم بعيدًا

123
00:06:34,089 --> 00:06:36,091
- انتهى الاستراحة.

124
00:06:36,134 --> 00:06:37,440
- اذهب مرة أخرى؟

125
00:06:37,484 --> 00:06:40,095
- تستطيع فعل ذلك؟ 
- بلى.

126
00:06:40,138 --> 00:06:42,402
أنا مثل الفرخ.

127
00:06:42,445 --> 00:06:44,055
- دعنا فقط نتركه 
في ملاحظة عالية.

128
00:06:44,099 --> 00:06:45,579
- مهلا ، آه ، هل يمكنني ...

129
00:06:46,754 --> 00:06:50,279
وأنا لا أشكو 
لكن أه ...

130
00:06:50,322 --> 00:06:53,282
ماذا يحصل هنا؟

131
00:06:53,325 --> 00:06:54,588
- أنا أتغلب على شخص ما

132
00:06:54,631 --> 00:06:57,112
من خلال الوقوف أمام 
شخص آخر.

133
00:06:57,155 --> 00:06:59,244
رائع؟ 
- سررت بالمساعدة.

134
00:06:59,288 --> 00:07:00,420
- رجل صالح.

135
00:07:00,463 --> 00:07:01,943
- اهلا اه ، هل تمانع لو كنا

136
00:07:01,986 --> 00:07:04,075
فقط افعلها في مكانك 
في المرة القادمة؟

137
00:07:04,119 --> 00:07:05,903
- لدي طفل.

138
00:07:05,947 --> 00:07:08,732
- نعم ، ولدي هذا ، 
مثل ، الشيء الخلفي ،

139
00:07:08,776 --> 00:07:10,342
والبلاط فقط 
- - حسنًا.

140
00:07:10,386 --> 00:07:13,128
لذلك سوف نذهب إلى مكانك. 
- لقد فعلنا ذلك بالفعل.

141
00:07:16,610 --> 00:07:19,569
أنت تعيش في سيارتك.

142
00:07:19,613 --> 00:07:23,051
هذا نوعًا ما كيف حصلت على 
هذا الشيء.

143
00:07:23,094 --> 00:07:24,748
- أنت بلا مأوى.

144
00:07:24,792 --> 00:07:28,143
- أنا أعاني من 
التشرد.

145
00:07:30,145 --> 00:07:32,408
- فهمتك.

146
00:07:32,452 --> 00:07:34,497
- هل تمانع إذا 
استحممت هنا؟

147
00:07:35,585 --> 00:07:37,282
- ليس لدينا دش.

148
00:07:37,326 --> 00:07:38,849
- مكتب المدير؟

149
00:07:51,340 --> 00:07:52,646
- شكرا لك.

150
00:07:59,653 --> 00:08:02,482
- استيقظ - استيقظ. 
- ماذا او ما؟

151
00:08:03,570 --> 00:08:05,006
ما هذا؟

152
00:08:05,049 --> 00:08:07,008
- إنها مجزرة.

153
00:08:08,357 --> 00:08:10,707
- ما الذي فعلته؟

154
00:08:10,751 --> 00:08:12,622
- لقد قتلتهم جميعًا.

155
00:08:12,666 --> 00:08:15,495
- كم أطعمتهم؟

156
00:08:15,538 --> 00:08:18,498
- كثير جدا. 
نحن سوف...

157
00:08:18,541 --> 00:08:22,197
ليس كافي. 
أنا - أنا جو - لا أعرف.

158
00:08:23,807 --> 00:08:25,505
- إنهم ليسوا مستعدين لذلك.

159
00:08:31,336 --> 00:08:34,035
- قرأت عن هذا الشيء. 
يمكنهم الحصول على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.

160
00:08:34,078 --> 00:08:35,253
- Eww ، الإجمالي.

161
00:08:35,297 --> 00:08:37,647
- لا ، هذا يسمى 
موت الدبابة المفاجئ.

162
00:08:37,691 --> 00:08:39,040
- يجب أن يكون الماء.

163
00:08:39,083 --> 00:08:41,608
- نعم ، لقد اختبرت ذلك مع تلك 
الأشياء الصغيرة.

164
00:08:41,651 --> 00:08:44,567
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، فوق.

165
00:08:44,611 --> 00:08:46,830
سهل.

166
00:08:46,874 --> 00:08:48,658
سنخبرهم فقط 
أنهم كانوا مرضى وأخذناهم

167
00:08:48,702 --> 00:08:50,181
لطبيب السمك. 
- سآخذ مناشف.

168
00:08:52,009 --> 00:08:54,403
- والتقط بعضًا جديدًا 
في طريقك إلى المنزل من العمل.

169
00:08:54,446 --> 00:08:55,926
- سيعرفون.

170
00:08:57,754 --> 00:09:00,061
- إنهم سمكة ذهبية ، عميد. 
كلهم يبدون متشابهين

171
00:09:08,548 --> 00:09:09,897
- ما هذا؟

172
00:09:16,077 --> 00:09:18,601
- لا شيئ. 
- لا يبدو وكأنه لا شيء.

173
00:09:20,647 --> 00:09:21,909
- إنها للعمل.

174
00:09:21,952 --> 00:09:23,388
- إذن لماذا يتم إخفاؤها 
في غرفة الغسيل؟

175
00:09:23,432 --> 00:09:25,042
- أين تلك المناشف؟ 
- هل هذا ما تفعله؟

176
00:09:25,086 --> 00:09:27,131
- هل ستغسل هذه؟ 
- هل تجني المال؟

177
00:09:28,132 --> 00:09:29,917
- هل يمكنني استعادة ذلك؟ 
- لا.

178
00:09:29,960 --> 00:09:31,135
- ماذا تعني بلأ؟

179
00:09:32,920 --> 00:09:34,835
- لم يضيع الكثير من الوقت ، 
أليس كذلك؟

180
00:09:36,097 --> 00:09:37,446
- عميد--

181
00:09:37,489 --> 00:09:40,362
- كيف لا ترى 
ما يحدث هنا مرة أخرى؟

182
00:09:40,405 --> 00:09:41,842
- الأمر مختلف هذه المرة.

183
00:09:41,885 --> 00:09:43,583
- أنت مثل السمكة اللعينة

184
00:09:43,626 --> 00:09:45,062
بقلعة 
تعتقد أنها جديدة.

185
00:09:45,106 --> 00:09:47,238
- أنت لا تفهم ، حسنا؟ 
- أوه ، أنظري ، قلعة.

186
00:09:47,282 --> 00:09:48,544
أوه ، انظر ، قلعة أخرى.

187
00:09:48,588 --> 00:09:50,285
- أعدها الي! 
- لا!

188
00:09:57,031 --> 00:09:58,859
لا تفعل.

189
00:09:58,902 --> 00:10:01,339
- لا يمكننا العودة.

190
00:10:01,383 --> 00:10:02,906
- سيقتلني.

191
00:10:08,956 --> 00:10:11,088
- أنت لا تقتل 
شيئًا تحبه.

192
00:10:37,724 --> 00:10:38,638
- يا بيث؟

193
00:10:40,770 --> 00:10:42,380
الزبون هنا من أجلك.

194
00:10:45,122 --> 00:10:47,385
- مم-همم.

195
00:11:17,589 --> 00:11:20,418
كان هناك القليل 
من اللغط.

196
00:11:23,117 --> 00:11:24,596
- أنت لا تقول.

197
00:11:25,815 --> 00:11:28,775
- اضغط على اللازمة للصيانة. 
- مم-همم.

198
00:11:28,818 --> 00:11:31,212
- لذلك لم نتمكن من تقديم 
دعواتك.

199
00:11:31,255 --> 00:11:34,171
- إنه أكثر من مجرد snafu. 
- حسنًا ، ستحصل عليهم.

200
00:11:34,215 --> 00:11:36,347
سيكون مجرد 
تأخير بسيط .

201
00:11:39,394 --> 00:11:42,092
- انظر ، هذا هو الشيء. 
- فهمتها.

202
00:11:42,136 --> 00:11:44,660
- نحن لا نقوم بالتأخير. 
- أنا أعرف.

203
00:11:44,704 --> 00:11:46,227
- وإذا كان هذا ما 
أنظر إليه هنا ،

204
00:11:46,270 --> 00:11:48,446
إذًا كان مديري 
واضحًا تمامًا بشأن كيفية التعامل معها.

205
00:11:51,623 --> 00:11:53,538
- ماذا لو اختلقتها لك؟

206
00:11:57,107 --> 00:11:59,762
يحب...

207
00:11:59,806 --> 00:12:01,633
ليس هو ولكن انت

208
00:12:05,115 --> 00:12:07,117
تقصد لو أردت 
دعواتي الخاصة؟

209
00:12:09,293 --> 00:12:11,774
- لا يوجد حدث كبير جدا.

210
00:12:11,818 --> 00:12:13,689
- سيكون طلب ضخم.

211
00:12:15,212 --> 00:12:16,648
- جربني.

212
00:12:18,825 --> 00:12:20,261
- 100،000.

213
00:12:28,704 --> 00:12:30,488
- سهل جدا.

214
00:12:31,663 --> 00:12:33,578
- سوف أوقفه 
لأطول فترة ممكنة.

215
00:12:38,801 --> 00:12:41,282
- شكرا مرة أخرى 
لتفهمك.

216
00:12:41,325 --> 00:12:43,545
- اي نوع؟ 
المواد فائقة الامتصاص؟

217
00:12:43,588 --> 00:12:46,287
- آه ، ربما مجرد الحصول 
على حزمة متنوعة.

218
00:12:46,330 --> 00:12:48,071
- يمنحك 
ثمانية فقط من كل منها.

219
00:12:48,115 --> 00:12:51,161
- نعم ، يجب أن يكون ذلك جيدًا. 
- ما مدى ثقل تدفقك؟

220
00:12:51,205 --> 00:12:53,598
- متوسط. 
- سأحضر لك الخيارات.

221
00:12:53,642 --> 00:12:55,818
ماذا عن تخفيف الآلام؟ 
كيف حال تقلصاتك؟

222
00:12:55,862 --> 00:12:57,298
- بيب ، أنا بخير.

223
00:12:57,341 --> 00:12:59,343
- أوه ، سألتقط بعض الميدول ، 
فقط لأخلع الحافة.

224
00:12:59,387 --> 00:13:00,692
- شكرا لك. 
هذا الحلو جدا.

225
00:13:00,736 --> 00:13:03,826
- مم ، أوه ، حمام الفقاعات 
عندما أعود؟

226
00:13:03,870 --> 00:13:05,219
- فقط إذا انضممت إلي.

227
00:13:05,262 --> 00:13:06,873
كلاهما: مم!

228
00:13:10,964 --> 00:13:12,574
- أليس رائعا؟

229
00:13:12,617 --> 00:13:14,837
- مثل أي شيء رأيته من قبل.

230
00:13:14,881 --> 00:13:16,839
- صيد تماما.

231
00:13:16,883 --> 00:13:21,365
- إذن ، هل تذكر هذا المشروع 
الذي قمت به لنا منذ فترة؟

232
00:13:22,802 --> 00:13:24,412
- مم-همم.

233
00:13:24,455 --> 00:13:25,935
- حسنًا ، لقد قمت بعمل 
رائع

234
00:13:25,979 --> 00:13:27,589
أننا أردنا 
توظيفك مرة أخرى.

235
00:13:29,852 --> 00:13:32,246
- اه ما هو المشروع 
هذه المرة؟

236
00:13:32,289 --> 00:13:36,250
- أنت لن تصدق ذلك. 
- إنها ليلة أخرى في الكازينو.

237
00:13:36,293 --> 00:13:39,253
- آه ، لا أستطيع.

238
00:13:40,776 --> 00:13:43,953
- سندفع لك أكثر. 
- هذا ليس هو.

239
00:13:43,997 --> 00:13:48,175
- يمكنني تغطيتك في العمل إذا 
كان الوقت يمثل مشكلة أو--

240
00:13:48,218 --> 00:13:51,743
- لست مرتاحًا لفعل 
ما تطلب مني فعله.

241
00:13:52,744 --> 00:13:54,877
- إنها من أجل قضية جيدة حقًا.

242
00:14:03,277 --> 00:14:05,975
- مدمنو القمار ، أليس كذلك؟

243
00:14:13,765 --> 00:14:16,812
- أنا آسف جدًا 
لأني أحضرتك إلى هذا.

244
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
- لماذا فعلت؟

245
00:14:21,338 --> 00:14:23,558
- حسنًا ، حسنًا ، دعني 
أضعها لك يا لوسي.

246
00:14:23,601 --> 00:14:26,300
قطعة الورق التي 
وجدتها في القمامة

247
00:14:26,343 --> 00:14:28,780
ممزقة ، 
هذا سيكون لنا.

248
00:14:28,824 --> 00:14:30,478
- نعم ، إلا أنك 
لن تكون قادرًا

249
00:14:30,521 --> 00:14:32,262
لربطنا معًا مرة أخرى.

250
00:14:37,964 --> 00:14:41,141
- مرحبًا ، حبيبي ، سألتقط 
لك بعض الفوط أيضًا ،

251
00:14:41,184 --> 00:14:42,925
لأنني أعلم أنك تكره ترك 
هذه الأشياء بين عشية وضحاها.

252
00:14:42,969 --> 00:14:45,188
- سآتي معك. 
- اوه رائع.

253
00:14:45,232 --> 00:14:46,711
- لوسي.

254
00:14:49,062 --> 00:14:50,019
لو سمحت.

255
00:14:52,152 --> 00:14:53,283
- فقط اذهب.

256
00:15:03,380 --> 00:15:04,904
- إنه سعيد جدا.

257
00:15:06,470 --> 00:15:09,778
- لماذا لست في السرير؟ 
- صه. إنها النهاية.

258
00:15:09,821 --> 00:15:13,608
- لماذا هي ليست في السرير؟ 
- صه. تصويت أمريكا.

259
00:15:13,651 --> 00:15:16,350
- لديها مدرسة ، ستان. 
- إنها ليلة واحدة فقط ، حبيبي.

260
00:15:16,393 --> 00:15:17,786
اممم ، رجل ريفي صغير يرتدي 
النظارات؟

261
00:15:17,829 --> 00:15:19,353
- لا ، السيدة العجوز التي تغني.

262
00:15:19,396 --> 00:15:20,963
نعم نعم نعم. 
يا إلهي.

263
00:15:21,007 --> 00:15:22,922
يجب أن ترى 
قافية الرجل العجوز القديمة.

264
00:15:22,965 --> 00:15:24,271
- أم! 
- النساء!

265
00:15:24,314 --> 00:15:26,708
- سرير - الآن.

266
00:15:32,105 --> 00:15:34,194
- ماذا حدث لك بحق الجحيم 
؟

267
00:15:34,237 --> 00:15:35,935
- أغلق الباب يا ستانلي.

268
00:15:40,635 --> 00:15:42,289
- كما تعلم ، أنهت 
كل واجباتها المدرسية.

269
00:15:42,332 --> 00:15:43,986
- اه انا اعرف.

270
00:15:44,030 --> 00:15:45,466
بقرة صغيرة 
على قائمة الشرف.

271
00:15:45,509 --> 00:15:46,902
تحب الحيوانات.

272
00:15:46,946 --> 00:15:49,426
انها تخرج من السرير 
للكنيسة.

273
00:15:49,470 --> 00:15:51,515
هل تعرف ماذا يفعل 
ملاكنا الصغير أيضًا؟

274
00:15:51,559 --> 00:15:54,779
تأخذ أقلام - 
باهظة الثمن.

275
00:15:56,433 --> 00:15:57,869
نعم ، لقد فعلت ذلك.

276
00:16:04,833 --> 00:16:05,965
أنا أعرف.

277
00:16:08,184 --> 00:16:10,708
- أتعلم؟ 
- هي اخبرتني.

278
00:16:10,752 --> 00:16:13,059
- متي؟ 
- لفترة سبقت.

279
00:16:14,669 --> 00:16:17,672
- وأنت فقط رائع معها؟ 
- لا ، أنا لست رائعًا.

280
00:16:17,715 --> 00:16:20,892
- أنت لست رائعًا. 
- هل تعرف ما أنا؟

281
00:16:20,936 --> 00:16:22,111
أنا مرتاح.

282
00:16:22,155 --> 00:16:23,895
- السهر لوقت متأخر 
والجبن الكريمي؟

283
00:16:23,939 --> 00:16:25,636
- على الأقل كانت مذنبة للغاية بحيث لا تستطيع 
التعايش معها.

284
00:16:30,424 --> 00:16:32,034
- ماذا تحاول أن تقول ، 
ستان؟

285
00:16:36,082 --> 00:16:38,040
تعال يا روبي.

286
00:16:39,868 --> 00:16:42,740
- انتظر ، أنت غاضب مني الآن؟

287
00:16:45,613 --> 00:16:47,484
- عندما تكذب ، 
تنام مثل الملكة.

288
00:16:49,747 --> 00:16:51,619
نحن فقط محظوظون 
لأنها تعرف الفرق.

289
00:16:57,364 --> 00:16:59,105
هذا خاطئ جدا.

290
00:17:00,019 --> 00:17:03,718
- أعطيناها فرصة. 
- إنها لا تستحق هذا.

291
00:17:03,761 --> 00:17:05,502
- حسنًا ، حاولنا أن نسأل بلطف ،

292
00:17:05,546 --> 00:17:08,070
الآن إما هذا 
أو منزل الجنازة.

293
00:17:10,942 --> 00:17:14,424
- اريد ان اوضحها جدا

294
00:17:14,468 --> 00:17:17,688
أننا وصلنا إلى مستوى منخفض جديد ، 
حتى بالنسبة لنا ،

295
00:17:17,732 --> 00:17:20,387
وبمجرد العبور ، 
لن تعود كما كان.

296
00:17:20,430 --> 00:17:22,041
- افعلها بالفعل.

297
00:17:25,305 --> 00:17:26,958
لقد فعلنا ما هو أسوأ.

298
00:17:41,582 --> 00:17:43,279
- ماذا ستكون يا 
صغيرتي؟

299
00:17:52,810 --> 00:17:54,116
اذهب.

300
00:17:54,899 --> 00:17:56,510
اذهب.

301
00:18:43,948 --> 00:18:46,342
- ماذا لو قتلته؟

302
00:18:46,386 --> 00:18:48,039
- لا تستطيع.

303
00:18:48,083 --> 00:18:50,694
- أوه ، صدقني ، تستطيع.

304
00:18:50,738 --> 00:18:52,653
- إنه ليس خيرًا لنا ميتًا.

305
00:18:52,696 --> 00:18:55,134
- قصدته بالصدفة.

306
00:18:55,177 --> 00:18:57,658
كم من الوقت تبقى لنا؟

307
00:18:57,701 --> 00:19:00,487
- لا أعلم.

308
00:19:00,530 --> 00:19:03,185
- ماذا تقصد؟ 
- لقد أصبت بمؤقت الدورة.

309
00:19:03,229 --> 00:19:05,579
- ما هو توقيت حضن؟ 
- لا أعلم.

310
00:19:53,192 --> 00:19:54,802
- ماذا لو جمعنا 
كل الدورات؟

311
00:19:54,845 --> 00:19:56,151
- أخشى أن أوقفه.

312
00:19:56,195 --> 00:19:57,892
- قالت لوسي إنه يمشي بقوة فقط 
لمدة عشر دقائق.

313
00:19:57,935 --> 00:19:59,937
يا إلهي أنا آسف.

314
00:19:59,981 --> 00:20:01,548
- انه بخير. 
سوف تتحسن الامور.

315
00:20:01,591 --> 00:20:02,940
- لا ليس كذلك.

316
00:20:02,984 --> 00:20:04,551
سوف يتركني ستان.

317
00:20:31,142 --> 00:20:33,101
- هيا. 
لماذا ا؟

318
00:20:33,144 --> 00:20:35,625
- هذا. 
هذا حرفيا.

319
00:20:35,669 --> 00:20:36,974
- طيور؟ 
- طيور.

320
00:20:37,018 --> 00:20:38,715
جثث. 
السرقات.

321
00:20:38,759 --> 00:20:40,413
إنه يفسد زواجنا.

322
00:20:40,456 --> 00:20:42,284
- هو يحبك. 
سوف يتغلب عليها.

323
00:20:42,328 --> 00:20:44,068
هو دائما يفعل.

324
00:20:45,722 --> 00:20:47,202
- هذا هو الشيء.

325
00:20:47,246 --> 00:20:49,900
انه بخير معها.

326
00:20:49,944 --> 00:20:52,033
هذا هو ما يعتقده أنا الآن.

327
00:20:52,076 --> 00:20:54,644
يا إلهي. 
- أنها سوف تكون بخير.

328
00:20:54,688 --> 00:20:56,211
- لا ، لقد عاد.

329
00:20:58,039 --> 00:20:59,954
- أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

330
00:20:59,997 --> 00:21:01,651
- تعال يا فتاة. 
اخرج من هناك.

331
00:21:02,565 --> 00:21:03,914
لنذهب ، آني. 
هيا.

332
00:21:05,960 --> 00:21:08,179
- تعال ، تعال ، تعال ، 
تعال ، تعال ، تعال.

333
00:21:08,223 --> 00:21:11,357
- يا إلهي. أين هي؟ 
أين هي؟ أين هي؟

334
00:21:22,237 --> 00:21:23,673
- هل لديها؟

335
00:21:33,204 --> 00:21:34,336
- قيادة.

336
00:21:35,859 --> 00:21:38,297
- لماذا لم تأخذ 
القفص يا آني؟

337
00:21:39,298 --> 00:21:40,516
- سق فحسب.

338
00:21:50,396 --> 00:21:52,398
- أه هناك 
مغلفات متطابقة في الخلف ،

339
00:21:52,441 --> 00:21:53,747
إذا كنت في حاجة إليها.

340
00:21:57,272 --> 00:22:00,275
أهلا. 
مرحبًا بكم في Paper Porcupine.

341
00:22:00,319 --> 00:22:01,668
يعجبني وشمك.

342
00:22:01,711 --> 00:22:04,758
- اوه شكرا لك. 
- ماذا يعني ذلك؟

343
00:22:04,801 --> 00:22:07,369
- حسنًا ، إنه ، نوعًا ما 
لهذا النادي الذي أنا فيه.

344
00:22:07,413 --> 00:22:08,805
- رائع. 
أكثر من رائع.

345
00:22:10,067 --> 00:22:11,373
- اعتدت على حبال الحبر لأدفع 
لمدرسة الفنون.

346
00:22:11,417 --> 00:22:13,027
- همم. 
- حبر متدلي. دارجة؟

347
00:22:13,070 --> 00:22:14,681
- أعتقد أنها عامية.

348
00:22:14,724 --> 00:22:16,422
هذا بارد. 
إذن أنت فنان؟

349
00:22:16,465 --> 00:22:18,467
- نعم ، أقوم بكل 
أعمال تصميم العمل هنا.

350
00:22:18,511 --> 00:22:20,991
أه ، أوامر مخصصة ، 
أشياء من هذا القبيل.

351
00:22:21,035 --> 00:22:22,689
- أوه.

352
00:22:22,732 --> 00:22:24,038
انتظر ، تقصد ، 
مثل ،

353
00:22:24,081 --> 00:22:26,214
إذا أراد أحدهم 
طباعة شيء خاص ،

354
00:22:26,257 --> 00:22:27,389
هل تريد رسمه؟

355
00:22:27,433 --> 00:22:29,435
- لكنك ستختار الورق ، 
الألوان.

356
00:22:29,478 --> 00:22:31,262
- نعم ، لكنك سترسمه؟

357
00:22:31,306 --> 00:22:33,526
- نعم ، ثم نصنع 
لوحة نقاش

358
00:22:33,569 --> 00:22:36,224
وطباعتها كلها في الموقع.

359
00:22:36,267 --> 00:22:38,008
- رائع. 
- بلى.

360
00:22:38,052 --> 00:22:39,183
- رائع ، رائع ، رائع.

361
00:22:39,227 --> 00:22:42,491
- نعم ، آه ، متجر شامل. 
- بلى.

362
00:22:42,535 --> 00:22:45,059
كما تعلم ، هذا جيد ، 
لأنني ، أم--

363
00:22:45,102 --> 00:22:48,628
أود حقًا التخلص 
من الشخص الذي أستخدمه الآن.

364
00:22:48,671 --> 00:22:49,542
- حقا؟

365
00:22:49,585 --> 00:22:52,283
- نعم ، غير موثوق به.

366
00:22:52,327 --> 00:22:54,373
- حسنًا ، لن يحدث ذلك 
في ساعتي.

367
00:22:54,416 --> 00:22:56,723
فقط أعلمني إذا كان بإمكاني المساعدة.

368
00:22:56,766 --> 00:23:00,814
- في الواقع ، لوسي ، 
أعتقد أنك تستطيع.

369
00:23:08,169 --> 00:23:10,040
- مهلا. 
كيف كانت المدرسة؟

370
00:23:16,307 --> 00:23:17,744
هذا جيد ، أليس كذلك؟

371
00:23:17,787 --> 00:23:19,702
- أنت عقلي.

372
00:23:19,746 --> 00:23:20,834
- ماذا او ما؟

373
00:23:22,444 --> 00:23:23,967
أوه ، انتظر ، آه ، انتظر.

374
00:23:24,011 --> 00:23:25,926
اه يا داه داه!

375
00:23:25,969 --> 00:23:27,971
لا تذهب هناك! 
- لا أستطيع الذهاب إلى الحمام؟

376
00:23:28,015 --> 00:23:31,497
- يمكنك ، لكن -

377
00:23:31,540 --> 00:23:33,281
- صديقك سألني للتو 
عن ورق التواليت.

378
00:23:33,324 --> 00:23:35,283
- منظمة الصحة العالمية؟ 
- كريس كيفن؟

379
00:23:35,326 --> 00:23:37,154
- آه كيفن.

380
00:23:37,198 --> 00:23:38,939
- إنه في الخارج في سيارته.

381
00:23:38,982 --> 00:23:40,636
- يا إلهي.

382
00:23:40,680 --> 00:23:42,072
- قال إنه يريد 
أن يعيش بالقرب منك

383
00:23:42,116 --> 00:23:44,597
الآن بعد أن تواعدتم يا رفاق. 
- نحن لا نتواعد.

384
00:23:44,640 --> 00:23:47,208
- إنه يعيش على رصيفنا.

385
00:23:47,251 --> 00:23:48,905
- إنه يمر بشيء ما.

386
00:23:48,949 --> 00:23:50,341
- قلت أنك انتهيت من 
هذا.

387
00:23:50,385 --> 00:23:52,343
- إنه بلا مأوى! 
- أنت مدمن!

388
00:23:52,387 --> 00:23:53,649
- انا انا!

389
00:23:53,693 --> 00:23:55,129
- ندرس أشخاصًا مثلك 
في صف نفسية.

390
00:23:55,172 --> 00:23:56,478
- أنا ، أنا ، أنا!

391
00:23:57,914 --> 00:24:00,264
- بحق الجحيم؟

392
00:24:02,179 --> 00:24:03,833
أنها ليست لي.

393
00:24:12,015 --> 00:24:15,454
- أنا لا أفهم أي شيء 
يحدث هنا.

394
00:24:19,370 --> 00:24:20,981
- اسمه Au Jus.

395
00:24:21,808 --> 00:24:23,679
- أعط هذا لصديقك.

396
00:24:28,423 --> 00:24:29,816
- يا إلهي.

397
00:24:32,209 --> 00:24:34,342
- اللعنة.

398
00:24:34,385 --> 00:24:36,039
- بلى.

399
00:24:36,083 --> 00:24:38,172
- نعم ، لقد حاولت الحصول على واحدة 
برأسه

400
00:24:38,215 --> 00:24:40,957
في الواقع تحت التصرف ، لكن 
- - أوه ، يا يسوع.

401
00:24:41,001 --> 00:24:42,742
- أنا لم أفعل ذلك.

402
00:24:42,785 --> 00:24:45,179
كان يفزع في كل مرة 
أقلبه رأسًا على عقب.

403
00:24:45,222 --> 00:24:47,181
- كيف حتى تأخذ هذه؟

404
00:24:47,224 --> 00:24:49,009
- عصا سيلفي بن.

405
00:24:49,052 --> 00:24:51,054
- هل من المفترض 
أن نعرض كل هذه

406
00:24:51,098 --> 00:24:52,621
أو فقط اختر الأفضل؟

407
00:24:52,665 --> 00:24:54,144
- 
تلك التي بها سكين النحت.

408
00:24:54,188 --> 00:24:55,668
- انظر ، أنا لا أشتري ذلك.

409
00:24:55,711 --> 00:24:58,018
- حسنًا ، آسف ، 
أنسل آدامز.

410
00:24:58,061 --> 00:25:00,237
- ماذا لا تشتري؟ 
- لا أعلم.

411
00:25:00,281 --> 00:25:01,978
ربما إذا كان ، مثل ، 
مقص أو شيء من هذا القبيل.

412
00:25:02,022 --> 00:25:05,025
إنه فقط غير قابل للتصديق.

413
00:25:05,068 --> 00:25:06,635
حسنًا ، هنا ، 
فقط قم بالتمرير حتى النهاية.

414
00:25:06,679 --> 00:25:07,984
لقد فعلت شيئًا كاملاً 
باستخدام الميكروويف والرقائق.

415
00:25:08,028 --> 00:25:09,508
- دعنا فقط نتمسك 
بالتخلص.

416
00:25:09,551 --> 00:25:10,857
هي ستهبط.

417
00:25:12,336 --> 00:25:13,512
- تمام.

418
00:25:16,602 --> 00:25:18,517
- إذا كنت تحمل الهاتف ، 
فيمكنني التحدث.

419
00:25:18,560 --> 00:25:20,344
هذا كل ما أقوله. 
- إنه هاتفك.

420
00:25:20,388 --> 00:25:21,607
- كيف 
سأحمل الهاتف وأتحدث--

421
00:25:21,650 --> 00:25:23,043
- لقد اضطررت بالفعل إلى اختطاف 
طائر غريب.

422
00:25:23,086 --> 00:25:24,044
أنا لا أفعل ذلك.

423
00:25:28,439 --> 00:25:29,484
- ما الأمر ، سيداتي؟

424
00:25:52,812 --> 00:25:54,683
- كيف حالنا يا بطل؟

425
00:25:54,727 --> 00:25:57,164
- يدي تهتز باستمرار. 
- بلى؟

426
00:25:57,207 --> 00:25:59,688
انه بخير.

427
00:25:59,732 --> 00:26:03,344
خذ وقتك. 
ليس هناك اندفاع.

428
00:26:03,387 --> 00:26:04,954
- لا تحتاج 
إلى المشاركة.

429
00:26:04,998 --> 00:26:07,914
- أوه ، لأنك تستطيع أن تفعل هذا؟

430
00:26:07,957 --> 00:26:10,656
ماذا عنكما الاثنان؟

431
00:26:10,699 --> 00:26:12,440
- لا 
- لدي البرنامج.

432
00:26:12,483 --> 00:26:14,877
- لا؟

433
00:26:14,921 --> 00:26:17,445
كل هذا الوقت ، كنت أعتقد أنك

434
00:26:17,488 --> 00:26:18,925
هم من يقوم 
برفع الأحمال.

435
00:26:18,968 --> 00:26:20,187
- فقط دعها تذهب.

436
00:26:20,230 --> 00:26:22,189
- وها أنت 
تسرق رعد فتاتي.

437
00:26:24,670 --> 00:26:26,019
ليس من المفترض 
أن تكون العاهرات ، مثل ،

438
00:26:26,062 --> 00:26:27,586
رفع بعضنا البعض 
هذه الأيام؟

439
00:26:27,629 --> 00:26:31,198
- الكثير من أجل النسوية.

440
00:26:33,766 --> 00:26:36,203
ربما لا تحتاج 
إلى المشاركة.

441
00:26:38,814 --> 00:26:42,209
- مرحبا! لوسي!

442
00:26:44,167 --> 00:26:45,647
- إنها السيدة هاريس.

443
00:26:45,691 --> 00:26:48,389
أخبرتها أنني سأبقى لوقت متأخر 
حتى تتمكن من استلام طلبها.

444
00:26:48,432 --> 00:26:50,391
- إذهب وأخبر السيدة هاريس 
أننا أغلقنا ، حسنًا؟

445
00:26:51,827 --> 00:26:53,568
- تمام. 
- تمام؟

446
00:26:53,612 --> 00:26:54,830
- بلى.

447
00:27:00,706 --> 00:27:01,881
- يذهب معها.

448
00:27:08,017 --> 00:27:12,369
أوه ، و ... كن ذكيا ، أجل؟

449
00:27:18,288 --> 00:27:20,073
- يا إلهي.

450
00:27:20,116 --> 00:27:22,510
تكاد تكون أجمل من 
أن ترسل.

451
00:27:22,553 --> 00:27:24,947
- أتمنى لهنري 
تقاعدًا سعيدًا.

452
00:27:24,991 --> 00:27:27,689
- الآن ، ماذا لديك 
في طريق بطاقات المكان؟

453
00:27:27,733 --> 00:27:29,952
- أه ، نحن جميعًا في الخارج ، في الواقع. 
- ما هي هذه؟

454
00:27:29,996 --> 00:27:32,781
تقول بطاقات المكان. 
يا ولد.

455
00:27:32,825 --> 00:27:34,261
ما رأيك 
سيكون أفضل؟

456
00:27:34,304 --> 00:27:35,523
- منقوشة زرقاء.

457
00:27:35,566 --> 00:27:38,091
- حسنًا ، لكن الدعوات 
حمراء.

458
00:27:38,134 --> 00:27:39,179
هل يجب أن-- 
- أوه ، قماش قطني أحمر.

459
00:27:39,222 --> 00:27:41,007
هنا.

460
00:27:41,050 --> 00:27:44,401
- أوه! 
هذه مثالية!

461
00:27:44,445 --> 00:27:46,969
حسنًا ، الآن ، هل يجب أن 
أعطيك فقط قائمة المدعوين؟

462
00:27:47,013 --> 00:27:47,927
- آه. 
- نعم.

463
00:27:47,970 --> 00:27:49,102
- حسنا عظيم.

464
00:27:49,145 --> 00:27:51,060
اممم ، بالتأكيد 
المكتب بأكمله.

465
00:27:51,104 --> 00:27:52,235
سنبدأ من هناك.

466
00:27:52,279 --> 00:27:54,890
اه بوب

467
00:27:54,934 --> 00:27:56,892
اه جورج ،

468
00:27:56,936 --> 00:27:59,634
اه ، تروي ، 
ستانلي ...

469
00:28:00,853 --> 00:28:04,030
ريتشارد ، إلين ، حكيم ...

470
00:28:04,073 --> 00:28:05,727
- حسنًا ، 
أنا أحبك يا حبيبي.

471
00:28:05,771 --> 00:28:07,816
ليلة سعيدة ، عزيزتي باي. 
ليلة سعيدة يا حشرة.

472
00:28:07,860 --> 00:28:09,426
أراك في الصباح ، 
حسنًا؟

473
00:28:12,038 --> 00:28:13,387
- أبي؟

474
00:28:15,737 --> 00:28:16,695
- بلى؟

475
00:28:18,609 --> 00:28:20,307
- متى تفعل Reddy و Bluey 
و Greeny

476
00:28:20,350 --> 00:28:22,875
أعود 
من مستشفى الأسماك؟

477
00:28:22,918 --> 00:28:23,919
- همم.

478
00:28:25,181 --> 00:28:26,313
W--

479
00:28:27,270 --> 00:28:29,882
اتضح...

480
00:28:29,925 --> 00:28:30,883
الذي - التي...

481
00:28:36,584 --> 00:28:39,369
اكتشف أطباء الأسماك 
أن لديهم قوى خارقة.

482
00:28:40,936 --> 00:28:42,416
- حقا؟

483
00:28:42,459 --> 00:28:44,897
- نعم ، وتم قبولهم

484
00:28:44,940 --> 00:28:48,814
في 
مدرسة سحر الأسماك الخاصة جدًا .

485
00:28:48,857 --> 00:28:51,817
إنها نصف "X-Men" 
ونصف "هاري بوتر"

486
00:28:51,860 --> 00:28:54,384
لكنها سرية للغاية ، 
لذا لا يمكننا رؤيتها

487
00:28:54,428 --> 00:28:56,560
أو زيارة 
لفترة طويلة حقًا.

488
00:28:57,648 --> 00:28:59,781
- قال كيني أنك طردتهم.

489
00:29:02,828 --> 00:29:03,742
- هاه.

490
00:29:05,004 --> 00:29:06,440
- رآك تفعل ذلك.

491
00:29:08,529 --> 00:29:11,053
- حسنًا ، نعم ، هكذا 
تصل إلى مدرسة الأسماك.

492
00:29:11,097 --> 00:29:12,881
المرحاض هو المدخل.

493
00:29:19,540 --> 00:29:21,237
- هل يمكننا الحصول على حيوان أليف مختلف؟

494
00:29:21,281 --> 00:29:23,326
- رائحة السمك.

495
00:29:24,327 --> 00:29:28,679
- يولاندا ، خافيير ، إسمي ...

496
00:29:30,159 --> 00:29:32,945
هانا وتوم.

497
00:29:32,988 --> 00:29:35,425
هل يجب أن أنتظر هذه فقط؟ 
- جمعة.

498
00:29:35,469 --> 00:29:37,123
- جمعة. في احسن الاحوال.

499
00:29:37,166 --> 00:29:39,386
شكرا لك.

500
00:29:44,130 --> 00:29:46,349
- لا يمكنك إنهاء تلك اللوحة.

501
00:29:46,393 --> 00:29:48,874
- قال أنه سمح لي بالذهاب. 
- لن يفعل.

502
00:29:48,917 --> 00:29:50,353
صدقني.

503
00:29:50,397 --> 00:29:52,051
- هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

504
00:29:52,094 --> 00:29:54,009
مثل ، كصديق؟

505
00:29:56,185 --> 00:29:58,492
كيف يمكنك أن تأخذ Au Jus؟

506
00:30:00,581 --> 00:30:03,018
- أنا في 
وضع حقيقي هنا.

507
00:30:05,194 --> 00:30:07,457
لكن أعدك ،

508
00:30:07,501 --> 00:30:11,418
لن أؤذيه 
أبدا.

509
00:30:14,029 --> 00:30:17,032
- لماذا أصدق 
أي شيء تقوله بعد الآن؟

510
00:30:20,383 --> 00:30:22,429
كله تمام.

511
00:30:22,472 --> 00:30:24,866
اممم ، لا تتردد 
في مراسلتي بأي أسئلة ،

512
00:30:24,910 --> 00:30:27,651
لكن كل شيء هناك. 
- رائع.

513
00:30:27,695 --> 00:30:30,611
- اه ، GraphicFarts89 @ gmail.

514
00:30:30,654 --> 00:30:32,656
أنا ، أممم - لقد أخطأت في تهجئتها

515
00:30:32,700 --> 00:30:34,876
وبعد ذلك ، 
علقت به.

516
00:30:34,920 --> 00:30:37,183
- هيا.

517
00:30:37,226 --> 00:30:38,706
سنوصلك.

518
00:30:39,707 --> 00:30:42,101
- يمكننا السير. 
- نحن لدينا سيارة.

519
00:30:47,149 --> 00:30:48,585
- هيا بنا.

520
00:31:00,249 --> 00:31:01,424
حسنًا ، نجم موسيقى الروك.

521
00:31:01,468 --> 00:31:02,599
سنوصلك 
أينما تريد.

522
00:31:02,643 --> 00:31:04,514
على الأقل يمكننا القيام به.

523
00:31:04,558 --> 00:31:05,907
- لوسي ، لا.

524
00:31:09,389 --> 00:31:10,825
هنا الحاجة.

525
00:31:10,869 --> 00:31:12,827
لقد كنت أفعل هذا 
منذ وقت طويل.

526
00:31:14,350 --> 00:31:17,223
الطريقة الوحيدة التي 
يتأذى بها شخص مثلك هي التحدث.

527
00:31:17,266 --> 00:31:18,224
أنت لن تتحدث ، أليس كذلك؟

528
00:31:18,267 --> 00:31:19,616
- لا 
- فهمت كلمتك؟

529
00:31:19,660 --> 00:31:20,791
- اعبر قلبي.

530
00:31:22,489 --> 00:31:24,317
- إذن لن 
تراني مرة أخرى.

531
00:31:24,360 --> 00:31:27,059
ما لم يكن لدي أسئلة 
حول تلك اللوحة ، أليس كذلك؟

532
00:31:27,102 --> 00:31:28,582
- GraphicFarts89 @ gmail.

533
00:31:28,625 --> 00:31:30,236
- آه.

534
00:31:30,279 --> 00:31:31,759
فتاتي.

535
00:31:33,587 --> 00:31:35,110
حسنًا ، من التالي؟

536
00:31:35,154 --> 00:31:37,678
- انتظر. 
انتظر!

537
00:31:37,721 --> 00:31:39,810
ما نوع التعبئة التي 
ستضعها على الأطباق؟

538
00:31:40,986 --> 00:31:41,987
- ماذا او ما؟

539
00:31:45,816 --> 00:31:47,949
- ماذا لو 
سخنت الصحافة أكثر من اللازم؟

540
00:31:49,864 --> 00:31:52,127
- ليست مشكلتك 
بعد الآن ، أليس كذلك؟

541
00:31:52,998 --> 00:31:55,609
- كيف ستوقف 
علامات الأشباح على البكرات؟

542
00:31:56,392 --> 00:31:59,830
ماذا يحدث إذا حصلت على تعثر 
مع نصف نغمات؟

543
00:32:02,485 --> 00:32:04,792
هذا يعني أن الحبر الخاص بك رقيق جدًا.

544
00:32:04,835 --> 00:32:06,925
حتى مع الطبق المثالي ،

545
00:32:06,968 --> 00:32:09,144
سيبدو كما لو أن 
ابنك صنعها.

546
00:32:12,104 --> 00:32:15,107
كم من الوقت استغرقت 
للحصول على توهج الأمان؟

547
00:32:15,150 --> 00:32:17,239
- اممم ، لحظة.

548
00:32:20,025 --> 00:32:22,941
- هل تعتقد أنهم يبيعون 
هذا اللون في هوم ديبوت؟

549
00:32:27,249 --> 00:32:30,122
ماذا لو أضفت الكثير من الماء 
للنشارة؟

550
00:32:30,165 --> 00:32:33,516
- يتراكم النشا. 
- ولماذا لا نحب ذلك؟

551
00:32:33,560 --> 00:32:34,648
لماذا لا نحب ذلك؟

552
00:32:34,691 --> 00:32:36,128
- لأن الورق 
لن يكون على ما يرام.

553
00:32:36,171 --> 00:32:38,739
لن تكون قادرًا حتى 
على تمريره في بوديجا.

554
00:32:39,870 --> 00:32:41,742
- فقط لأنها 
أعطتك كتاب طبخ

555
00:32:41,785 --> 00:32:43,396
إلى مطعم خمس نجوم

556
00:32:43,439 --> 00:32:45,964
لا يعني أنه 
يمكنك صنع الأطباق.

557
00:32:47,487 --> 00:32:48,879
أنت بحاجة إلى الشيف.

558
00:32:48,923 --> 00:32:51,708
أنت بحاجة إلينا. 
أنت بحاجة إلينا جميعًا.

559
00:33:00,195 --> 00:33:02,284
- ناه.

560
00:33:05,635 --> 00:33:07,202
- لا؟

561
00:33:14,166 --> 00:33:15,645
- ليس كلكم.

562
00:33:55,772 --> 00:33:59,602
- ♪ هناك عالم فيه

563
00:33:59,646 --> 00:34:03,084
♪ يمكنني الذهاب و

564
00:34:03,128 --> 00:34:09,264
أخبر أسراري

565
00:34:09,308 --> 00:34:12,398
♪ في غرفتي

566
00:34:12,441 --> 00:34:16,402
♪ في غرفتي

567
00:34:16,445 --> 00:34:19,274
♪ في غرفتي

568
00:34:19,318 --> 00:34:24,627
♪ في غرفتي

569
00:34:24,671 --> 00:34:30,111
♪ في هذا العالم أقفل

570
00:34:30,155 --> 00:34:33,462
♪ كل همومي

571
00:34:33,506 --> 00:34:37,684
♪ وهموم

572
00:34:37,727 --> 00:34:40,556
♪ في غرفتي

573
00:34:40,600 --> 00:34:44,473
♪ في غرفتي

574
00:34:44,517 --> 00:34:47,563
♪ في غرفتي

575
00:34:47,607 --> 00:34:51,089
♪ في غرفتي

576
00:34:53,134 --> 00:34:56,224
♪ افعل مكرتي

577
00:34:56,268 --> 00:34:59,619
♪ وحلمي

578
00:34:59,662 --> 00:35:06,452
استيقظي وصلّي

579
00:35:06,495 --> 00:35:10,151
هل بكائي

580
00:35:10,195 --> 00:35:13,372
♪ وتنهداتي

581
00:35:13,415 --> 00:35:20,509
♪ اضحك البارحة

582
00:35:36,960 --> 00:35:38,875
- استيقظ.

583
00:35:38,919 --> 00:35:40,964
- ماذا او ما؟ 
- علينا أن نفعل هذا.

584
00:35:41,008 --> 00:35:42,444
- الآن؟ 
- استيقظ.

585
00:35:42,488 --> 00:35:44,098
- حسنا. 
أنا مستيقظ.

586
00:35:44,142 --> 00:35:45,578
أنا مستيقظ.

587
00:35:46,405 --> 00:35:49,408
- أنا لست قضية خاسرة. 
- عن ماذا تتحدث؟

588
00:35:49,451 --> 00:35:51,061
- عندما تنظر إلي،

589
00:35:51,105 --> 00:35:52,715
لا أعرف من 
تراه بعد الآن.

590
00:35:52,759 --> 00:35:54,717
- أرى زوجتي. 
- لا يمكنك أن تتركني.

591
00:35:54,761 --> 00:35:56,023
- إنها تتصرف بجنون 
في منتصف الليل.

592
00:35:56,066 --> 00:35:57,503
- هذا كيف يحدث ذلك ، 
هل تعلم؟

593
00:35:57,546 --> 00:35:59,592
إنه - ليس شيئًا كبيرًا.

594
00:35:59,635 --> 00:36:01,898
أنت فقط تستيقظ ذات يوم 
وتتوقف عن الاهتمام

595
00:36:01,942 --> 00:36:04,162
أنني لا 
أعيد جهاز التحكم عن بعد في نفس المكان

596
00:36:04,205 --> 00:36:05,815
لأنك تعودت للتو على 
البحث عنه.

597
00:36:05,859 --> 00:36:06,816
- حسنًا ، من قال 
إنني معتاد على ذلك؟

598
00:36:06,860 --> 00:36:07,861
لم أستطع مشاهدة 
أي شيء الليلة.

599
00:36:07,904 --> 00:36:10,733
- الزيجات لا تنتهي يا ستانلي.

600
00:36:10,777 --> 00:36:13,649
يتلاشى شيئا فشيئا. 
- حسنا ، تعال هنا.

601
00:36:13,693 --> 00:36:15,216
- أنت لا 
ترى ذلك يحدث حتى ...

602
00:36:15,260 --> 00:36:17,784
حتى ينتهي.

603
00:36:17,827 --> 00:36:21,222
- ادخل هنا.

604
00:36:24,791 --> 00:36:27,315
مم ، أخبرني 
أين هو جهاز التحكم عن بعد ،

605
00:36:27,359 --> 00:36:28,708
ونحن بخير إلى الأبد.

606
00:36:32,625 --> 00:36:34,148
- فقط لا تتخلى عني.

607
00:37:11,403 --> 00:37:13,622
- مم.

608
00:37:13,666 --> 00:37:16,016
- ماذا تفعل؟

609
00:37:18,845 --> 00:37:20,499
هل استطيع النوم معك؟

610
00:37:21,674 --> 00:37:23,676
- ألست قديم نوعا ما لهذا؟

611
00:37:25,982 --> 00:37:27,027
- لو سمحت؟

612
00:37:32,685 --> 00:37:34,774
- اتصل الأردن بأوبر 
من المول

613
00:37:34,817 --> 00:37:36,558
وأخذها كريس كيفن.

614
00:37:36,602 --> 00:37:38,647
- أوه ، لا.

615
00:37:38,691 --> 00:37:40,170
- عادت إلى المنزل 
في غرفة معيشته.

616
00:37:43,783 --> 00:37:45,263
سأتخلص منه.

617
00:37:49,745 --> 00:37:51,617
- ما زلت في جنون لك.

618
00:37:53,706 --> 00:37:56,186
- لا تكن.

619
00:37:56,230 --> 00:37:57,884
ليس الليلة.

620
00:38:05,108 --> 00:38:07,850
- هل يمكننا التخلص 
من الطائر أيضًا؟

621
00:38:07,894 --> 00:38:09,939
إنه يعشش في حصيرة الحمام.

622
00:38:27,783 --> 00:38:29,219
- من هذا الرجل الصغير؟

623
00:38:33,920 --> 00:38:36,401
- قابل دوريتو بولاند.

624
00:38:36,444 --> 00:38:39,317
متى اشتريت طائرا؟

625
00:38:42,798 --> 00:38:44,713
- إنه إنقاذ.

626
00:38:44,757 --> 00:38:46,367
- هل تخبر الأطفال بعد؟

627
00:38:47,890 --> 00:38:48,978
- اعتقدت أننا يمكن أن 
نفاجئهم

628
00:38:49,022 --> 00:38:50,763
معا بعد المدرسة اليوم.

629
00:38:56,116 --> 00:38:58,640
- لم أكن أحاول 
جعل الأمور أسوأ.

630
00:39:00,729 --> 00:39:02,862
- أنا أعرف.

631
00:39:02,905 --> 00:39:05,995
- أنا فقط - أكرهك حقًا أن 
تكون حول هذا الرجل مرة أخرى.

632
00:39:08,128 --> 00:39:09,259
- أنا أيضا.

633
00:39:11,044 --> 00:39:12,175
- حقا؟

634
00:39:18,965 --> 00:39:20,793
اذا ماذا حصل؟ 
هل كان غاضبًا؟

635
00:39:26,102 --> 00:39:27,756
- بلى.

636
00:39:27,800 --> 00:39:30,019
- أخبرتك أنه لن 
يقتل شيئًا يحبه.

637
00:39:35,285 --> 00:39:37,549
- ليس أنا ، رغم ذلك.

638
00:39:37,592 --> 00:39:39,115
- ما هذا؟

639
00:39:39,159 --> 00:39:40,639
- مال.

640
00:39:44,164 --> 00:39:45,165
- مم.

641
00:39:47,820 --> 00:39:49,822
كم من الوقت سيبقى هذا الرجل في 
الجوار؟

642
00:39:51,345 --> 00:39:54,870
- أم ... حوالي 50 سنة.

643
00:39:56,002 --> 00:39:57,612
علينا أن نضعه 
في إرادتنا.

644
00:40:00,267 --> 00:40:01,790
هو لطيف.

645
00:40:38,827 --> 00:40:40,829
- بيث؟

646
00:40:42,309 --> 00:40:45,878
- مهلا. 
- هل سمعت من لوسي؟

647
00:40:47,445 --> 00:40:48,750
- انها خارج اليوم. 
لماذا ا؟

648
00:40:48,794 --> 00:40:51,405
- أه ، لم تعد 
إلى المنزل الليلة الماضية.

649
00:40:52,798 --> 00:40:54,234
- ماذا او ما؟

650
00:40:54,277 --> 00:40:57,280
- نعم ، يقول رجال الشرطة أنه من السابق لأوانه 
فعل أي شيء.

651
00:40:57,324 --> 00:40:59,805
أنا--

652
00:40:59,848 --> 00:41:01,850
- ربما هي مع الأصدقاء.

653
00:41:01,894 --> 00:41:03,504
- أوه ، لم يكن 
لديها أصدقاء حقًا.

654
00:41:03,548 --> 00:41:04,723
إلا لك.

655
00:41:09,336 --> 00:41:12,034
- حسنًا ، استمر في تجربتها. 
أنا متأكد من أنها بخير.

656
00:41:36,102 --> 00:41:37,712
إذا سمعت منها 
أو أي شيء مثل -

657
00:41:37,756 --> 00:41:38,887
- بالتاكيد.

658
00:42:09,918 --> 00:42:16,098
♪ مرارا وتكرارا

659
00:42:16,142 --> 00:42:21,277
♪ غرقت مثل السفينة

660
00:42:21,321 --> 00:42:26,326
♪ لن يتم العثور عليها أبدًا